1
00:00:04,530 --> 00:00:05,390
مرحبا

2
00:00:05,487 --> 00:00:08,263
انظروا من أتى متأخراً ساعة ونصف

3
00:00:08,353 --> 00:00:10,608
(أنا آسف جداً يا (بوبي -
ماذا دهاك ؟ -

4
00:00:10,863 --> 00:00:12,003
أنتَ دائماً متأخّر

5
00:00:12,236 --> 00:00:15,395
ليلة أمس نسيت الحفلة الخيرية مع
عارضات الملابس الداخلية

6
00:00:15,639 --> 00:00:19,189
هل جمعوا الكثير من النقود؟
أستحصل هؤلاء الفتيات على ما يحتاجون؟

7
00:00:19,833 --> 00:00:22,506
أنت شارد الذهن كثيراً مؤخراً

8
00:00:22,572 --> 00:00:26,888
أتصنع مخدرات جديدة تجرّبها على نفسك؟

9
00:00:28,058 --> 00:00:29,391
...لا،لا، لكنّي فقط

10
00:00:29,443 --> 00:00:32,631
أنا أعمل كثيراً لدرجة أنّي أجد
صعوبة في متابعة الأشياء

11
00:00:32,649 --> 00:00:34,995
تحتاج أنْ تجد مساعد شخصي

12
00:00:35,093 --> 00:00:37,254
أتعتقدين أنّ هذا سيساعدني؟ -
طبعاً -

13
00:00:37,380 --> 00:00:40,666
.سيديرون المهمّات لك
.سينظّمون حياتكَ الخاصة

14
00:00:40,738 --> 00:00:43,110
بالإضافة أنّهم يقومون بالحيل

15
00:00:43,347 --> 00:00:44,798
راقب هذا

16
00:00:45,019 --> 00:00:51,080
جايسون)، أيمكنك القدوم إلى هنا)
وعلى رأسك فنجان؟

17
00:00:55,494 --> 00:00:57,891
(جايسون)، سلّم على (جوي تربياني)

18
00:00:57,959 --> 00:01:00,621
مرحبا. عندي شهادة ماجستير

19
00:01:01,681 --> 00:01:05,061
.شكراً يا عزيزي، هذا كل شيء الآن
عُد إلى الصندوق

20
00:01:05,858 --> 00:01:08,647
حسناً، سأفعلها. سأحصل على
مساعد. أي نصيحة؟

21
00:01:08,754 --> 00:01:11,353
عليكَ أنْ تجد شخصاً مناسب لك

22
00:01:11,386 --> 00:01:14,023
شخصياً، أنا دائماً أختار الشواذ

23
00:01:14,128 --> 00:01:17,725
رائحتهم جيّدة، ولديهم أصابع
صغيرة سريعة

24
00:01:18,413 --> 00:01:21,750
بوبي)، أريد أنْ أذكّركِ أنّ لدينا)
في الرابعة اجتماع إداري

25
00:01:21,753 --> 00:01:22,931
(شكراً لك يا (جايسون

26
00:01:23,063 --> 00:01:25,415
(قلّد الآن الرجل الآلي (لجوي

27
00:01:33,194 --> 00:01:35,671
هذا بالضبط ما أحتاجه

28
00:02:10,844 --> 00:02:11,308
مرحبا

29
00:02:11,585 --> 00:02:13,312
مرحبا. ماذا لديك هنالك؟

30
00:02:13,365 --> 00:02:14,378
سير ذاتية

31
00:02:14,636 --> 00:02:18,105
أحتاج لمساعد شخصي لأنّي
من المشاهير المشغولة الآن

32
00:02:18,449 --> 00:02:22,703
تعرّف عليّ رجل في الشارع بالأمس -
رجل متشرّد سأل إنْ كُنت المسيح -

33
00:02:24,095 --> 00:02:26,082
لقد عرف من أنا

34
00:02:29,720 --> 00:02:30,455
مرحبا

35
00:02:30,784 --> 00:02:32,446
مرحبا. ما الأمر؟

36
00:02:32,545 --> 00:02:35,563
لقد دخلت في عراك كبير مع
(صديقي المزعوم (سيث

37
00:02:35,633 --> 00:02:39,967
انتظر لحظة. المعقّدون يتعاركون مع بعض؟
ألا تعانون كفاية من الأناس العاديون؟

38
00:02:41,222 --> 00:02:44,403
لا، لقد ابتكرنا مادة جديد
عازلة للحرارة للصواريخ

39
00:02:44,481 --> 00:02:48,547
،الآن (سيث) يسجل براءة الاختراع
وسيحاول أخذ الفضل كلّه لنفسه

40
00:02:48,654 --> 00:02:49,768
لماذا سيفعل هذا؟

41
00:02:49,839 --> 00:02:52,437
.هذا إنجاز علمي كبير
وهنالك الكثير على المحك

42
00:02:52,514 --> 00:02:55,435
المال والشهرة ونوع خاص جداً من النساء

43
00:02:56,142 --> 00:02:59,185
أتعلم، يمكنني مساعدتكَ
بهذا. فأنا محامية

44
00:02:59,301 --> 00:03:02,411
حاكمه! لم أكن في دعوى
قضائية منذ عضّة الكلب

45
00:03:02,468 --> 00:03:05,901
مهلاً، مهلاً، أعضّك كلب؟ -
لا، لا. هي عضّت الكلب -

46
00:03:06,796 --> 00:03:09,933
أنا اختار من يركب على
ظهري، وليس العكس

47
00:03:09,988 --> 00:03:13,337
في الحقيقة، أنا لا أتحدّث عن الدعوى القضائية
أنا أتحدّث عن الوساطة

48
00:03:13,411 --> 00:03:16,242
سأحدّد معاد مع (سيث)، وكل
ما عليك فعله هو الحضور

49
00:03:16,260 --> 00:03:18,248
،لا أعلم إنْ كان هذا سيحل أي شيء

50
00:03:18,336 --> 00:03:20,991
لكنّه يستحق المحاولة
حسناً، شكراً

51
00:03:21,147 --> 00:03:22,035
حسناً

52
00:03:22,066 --> 00:03:25,888
من يريد أنْ يقرأ كومة السير الذاتية
هذه معي، ويساعدني باختيار مساعد؟

53
00:03:26,265 --> 00:03:30,070
لماذا تهدر وقتك مع هؤلاء
الأغبياء؟ عيّني أنا

54
00:03:30,410 --> 00:03:32,931
حسناً، إنْ كان هذا ما تريدين حقاً

55
00:03:33,008 --> 00:03:35,629
.لم تعجبني طريقة قولك لهذا
أنا أستقيل

56
00:03:35,973 --> 00:03:38,944
كنت أعلم أنّي لن أستطيع
الاحتفاظ بكِ للأبد. حظ سعيد

57
00:03:42,858 --> 00:03:44,730
ترافيز)، سيرتك الذاتية مبهرة)

58
00:03:44,801 --> 00:03:46,357
دعني أقول لك سيناريو

59
00:03:46,414 --> 00:03:48,225
أرسلكَ لمتجر الفيديو

60
00:03:48,235 --> 00:03:51,161
أي من أفلام "الموت الصعب" ستُحضر؟ -
الأوّل؟ -

61
00:03:51,220 --> 00:03:54,588
آسف، الجواب الصحيح كان الثلاثة أجزاء
شكراً على مرورك

62
00:03:58,343 --> 00:04:00,506
دعني أكون مساعدك

63
00:04:02,291 --> 00:04:03,327
ألا تعمل؟

64
00:04:03,457 --> 00:04:06,955
أنا نائب رئيس لثالث
(أكبر بنك في (كاليفورنيا

65
00:04:07,561 --> 00:04:10,048
لكنّها وظيفة بدون مستقبل

66
00:04:13,935 --> 00:04:16,608
مرحبا. أنا هنا لوظيفة المساعد
(أنا (جلين

67
00:04:16,652 --> 00:04:17,318
(جوي) -
مرحبا -

68
00:04:17,429 --> 00:04:19,299
جلين)، اسم جميل)

69
00:04:20,795 --> 00:04:23,849
ما أسمك أنت؟ -
(هاورد ج. بيكرمان) -

70
00:04:26,861 --> 00:04:28,860
(تفضّل بالدخول يا (جلين

71
00:04:30,130 --> 00:04:32,286
حسناً، أتمانع إخباري القليل عن نفسك؟

72
00:04:32,320 --> 00:04:36,132
،انتقلت إلى هنا قبل 5 سنوات
وبدأت بعمل هذا ولقد أحببته

73
00:04:36,166 --> 00:04:37,886
من أين أنت؟ -
(ولاية (مينيسوتا -

74
00:04:37,978 --> 00:04:39,949
لغتك الانجليزية جيّدة

75
00:04:42,466 --> 00:04:44,877
ما نوع السيارة التي تقود؟ -
شاحنة صغيرة -

76
00:04:44,970 --> 00:04:48,353
إذا عيّنتك، أيمكنني الركوب في
خلف شاحنتك مثل الكلب؟

77
00:04:49,190 --> 00:04:51,452
طبعاً، فأنتَ الرئيس -
ممتاز -

78
00:04:51,487 --> 00:04:55,220
:حسناً، السؤال التالي
إنّها الساعة 2 فجراً، وأنا جائع

79
00:04:55,349 --> 00:04:57,553
ماذا ستُحضر لي ولماذا؟

80
00:04:58,106 --> 00:05:00,096
سأختار البيتزا

81
00:05:00,442 --> 00:05:05,722
لأنّك تستطيع أكلها بسرعة، بدون الحاجة
للشوكة والسكين وأنتَ مُستلقي على السرير

82
00:05:11,780 --> 00:05:15,103
(يجب أنْ أكون صادقاً معك يا (جلين
أنتَ تذهلني كثيراً

83
00:05:16,484 --> 00:05:18,436
حسناً، دعنا نبدأ بالأمور الجدّية

84
00:05:18,504 --> 00:05:21,583
من سيفوز في العراك
بين دراكولا والرجل الذئب؟

85
00:05:21,710 --> 00:05:25,038
بالتأكيد الرجل الذئب؟ -
ماذا؟ مستحيل. كيف؟ -

86
00:05:25,107 --> 00:05:28,146
لأنّه سيُقاتل دراكولا حتى الفجر

87
00:05:28,161 --> 00:05:32,926
،وبعدها...وبعدها سيتحوّل دراكولا إلى غبار
والرجل الذئب سيتحوّل إلى رجل طبيعي

88
00:05:33,161 --> 00:05:36,132
.لم أفكّر بالأمر بهذه الطريقة
هذا يغيّر كل شيء

89
00:05:37,799 --> 00:05:39,654
جوي)، أين كنت؟)

90
00:05:39,940 --> 00:05:43,207
كان من المفترض أنْ تساعدني
!بتنظيف الكراج قبل ساعة ونصف

91
00:05:43,213 --> 00:05:45,418
اسمعي يا (جينا)، أنا آسف
... أنا

92
00:05:45,489 --> 00:05:49,275
مرحبا أنا (جلين) و كل هذا بسببي

93
00:05:49,349 --> 00:05:52,037
،لقد تأخّرت على المقابلة
وقد أخبرني (جوي) للتو

94
00:05:52,058 --> 00:05:54,374
.أنّه من المفترض أنْ يساعدكِ
أنا آسف حقاً

95
00:05:54,445 --> 00:05:58,000
نعم، شكراً جزيلاً يا (جلين). لقد
جعلتني أتأخّر على تنظيف كراجها

96
00:05:59,097 --> 00:06:00,859
لماذا لم تتّصل؟

97
00:06:00,905 --> 00:06:03,564
... أنا -
،لم يستطع الاتصال -

98
00:06:03,630 --> 00:06:07,878
،لأنّه كان مشغولاً معي على الهاتف
كان عليه أنْ يُعطني الاتجاهات، لقد ضعت

99
00:06:08,120 --> 00:06:11,288
أنا مُغفّل -
نعم. (جلين) غبي -

100
00:06:12,624 --> 00:06:14,604
من السهل أنْ تضيع في هذا الحي

101
00:06:14,677 --> 00:06:17,685
(آسفة أنّي صرخت عليك يا (جوي
سأعدّ العشاء

102
00:06:20,015 --> 00:06:20,888
أتريد الوظيفة؟

103
00:06:20,959 --> 00:06:23,147
متى سأبدأ؟ -
!أعتقد أنّك بدأت -

104
00:06:27,901 --> 00:06:29,904
صباح الخير يا رئيسي -
مرحبا -

105
00:06:30,094 --> 00:06:32,220
كان تصويرك متأخراً ليلة
أمس، لكنّك كنت رائعاً

106
00:06:32,283 --> 00:06:34,232
شكراً. نعم، كان لطيفاً وجودك معي

107
00:06:34,325 --> 00:06:38,623
وشكراً على مراجعة الحوار معي وإحضاركَ
للماء وتعاملك مع تلك المعجبة المجنونة

108
00:06:38,650 --> 00:06:41,367
أوجدت غرفة ملابسك؟ -
نعم، لقد وجدته -

109
00:06:42,155 --> 00:06:45,346
حسناً، اسمع، عندي هذه
العقود لتوّقع عليها

110
00:06:45,444 --> 00:06:47,473
وهذا جدول أعمالك لليوم

111
00:06:47,565 --> 00:06:50,249
فتاة تدعى (أميليا) اتّصلت

112
00:06:50,581 --> 00:06:55,041
،أتريدني أنْ أقطع علاقتك بها
وأنْ أفسح المجال لكم للنوم معاً ؟

113
00:06:56,254 --> 00:06:58,933
لقد حصلت على أفضل
موّظف لهذا الشهر

114
00:07:00,425 --> 00:07:01,276
مرحبا

115
00:07:01,386 --> 00:07:02,588
مرحبا -
مرحبا -

116
00:07:03,317 --> 00:07:06,048
(سأترك فقط ملابس (مايكل
طلب منّي تركهم له

117
00:07:06,153 --> 00:07:09,393
هذا...هذه بطانة جميلة -
شكراً على الملاحظة -

118
00:07:09,473 --> 00:07:11,915
،أقسم، أنّي لو لم أهتم بأشيائه
لتمشّى هنا عارياً

119
00:07:12,020 --> 00:07:14,481
هذا الشخص وسّخ الحائط بالأمس

120
00:07:18,847 --> 00:07:20,983
أختكَ جميلة

121
00:07:21,727 --> 00:07:23,121
أهي عازبة؟

122
00:07:25,083 --> 00:07:29,454
خادمي الوفي مُهتم بسيّدة القصر

123
00:07:29,968 --> 00:07:32,936
أتعتقد أنّ لي فرصة معها؟ -
نعم -

124
00:07:34,703 --> 00:07:39,427
جينا)، اسمعي، أرى أنّك)
... امرأة مثيرة جداً، وأنا

125
00:07:39,464 --> 00:07:41,082
تمهّل، تمهّل

126
00:07:41,153 --> 00:07:43,419
(أنتَ تعمل بجهد كثير يا (جلين

127
00:07:43,763 --> 00:07:45,179
أتريدين الخروج مع هذا الشاب؟

128
00:07:45,242 --> 00:07:47,020
.لا أعلم
لا أعلم الكثير عنه

129
00:07:47,036 --> 00:07:48,482
دعني أسألكَ بعض الأسئلة

130
00:07:48,576 --> 00:07:50,352
ما نوع السيارة التي تقود ؟ -
شاحنة صغيرة -

131
00:07:50,426 --> 00:07:53,367
أيمكننا التنزّه بها
و(جوي) في الخلف كالكلب؟

132
00:07:54,118 --> 00:07:56,285
لقد وافقت على هذا سابقاً

133
00:07:56,652 --> 00:08:00,041
حسناً. أستأخذني لمطعم جميل؟ -
ممّا يتألف المطعم الجميل؟ -

134
00:08:00,093 --> 00:08:02,773
.الكاتشاب في زجاجة
كل المكسرات التي أريد

135
00:08:03,412 --> 00:08:06,775
أتحتاجين بوفيه سلطة؟ -
لستُ ملكة إنجلترا -

136
00:08:07,559 --> 00:08:08,632
أعرف مطعم

137
00:08:08,762 --> 00:08:10,730
حسناً. مر لاصطحابي في السابعة

138
00:08:13,759 --> 00:08:16,537
(إذاً، أنت و (جينا -
نعم -

139
00:08:16,652 --> 00:08:18,990
حسناً، دعني أخبرك شيئاً
هذه أختي

140
00:08:19,504 --> 00:08:20,076
حسناً ؟

141
00:08:20,185 --> 00:08:23,904
،إذا فعلت أي شيء لإزعاجها
ستُضرب ضرب العمر كله

142
00:08:24,050 --> 00:08:26,380
وبعدها ستأتي لتضربني أنا

143
00:08:31,506 --> 00:08:33,622
(مرحباً ثانيةً يا سيّد (توبن

144
00:08:33,730 --> 00:08:35,931
شكراً جزيلاً على قدومك -
نعم. أيمكننا أنْ نسرع بهذا؟ -

145
00:08:36,006 --> 00:08:39,820
كل دقيقة لا أجري بها بحث
تُعد خسارة للعلم

146
00:08:40,783 --> 00:08:43,319
في الحقيقة لم أفهم لماذا
كان عليكَ إحضار محامي

147
00:08:43,361 --> 00:08:47,413
،في الحقيقة أنا هنا كوسيط محايد
ولست محامية دفاع لأحد

148
00:08:47,506 --> 00:08:51,256
لكنّكِ محامية دفاع، إذاً كنت على حق
"مايكل) أحضر محامي لهذا ال "ك.إ.د)

149
00:08:51,348 --> 00:08:53,576
بالمناسبة، من أي كلية حقوق؟ -
(بيبيردين) -

150
00:08:53,590 --> 00:08:56,310
في هذه الحالة عليّ أنْ أوضّح
... أنّ "ك.إ.د" هو مصطلح ل

151
00:08:56,402 --> 00:08:59,486
حسناً، دعنا فقط نبدأ الوساطة

152
00:08:59,647 --> 00:09:03,027
أولاً، أريد مِنكما أنْ تكتبا إدّعائكما
للمادة المعنيّة

153
00:09:03,107 --> 00:09:06,518
لماذا لا أبدأ أنا، وبعدها
يمكن (لمايكل) سرقت ما أقوله؟

154
00:09:06,738 --> 00:09:13,548
هذا، هذا كلام قوي من رجل اعتقد أنّ خلط الخزف
مع المعدن سيزيد المسامات دون خسارة الصلابة

155
00:09:13,632 --> 00:09:16,415
دعنا لا نأخذ الأمور بصورة شخصية

156
00:09:16,743 --> 00:09:21,905
أتعلم؟ إنّه على حق، القصد من الوساطة
هو حل النزاع بطريق هادئة وسلمية

157
00:09:21,979 --> 00:09:24,906
ولدينا فرصة لعمل هذا لو كان
عندنا هنا محامي حقيقي

158
00:09:24,932 --> 00:09:29,978
(أنا محامية حقيقية يا سيّد (توبن -
هل (آلي مكبيل) أصبحت مرتبكة قليلاً؟ -

159
00:09:30,286 --> 00:09:32,926
أتعلم؟ انسى أمر الوساطة -
حسناً -

160
00:09:33,172 --> 00:09:36,194
أقترح عليك أنْ تحصل
على محامي لأنّكَ ستحتاجه

161
00:09:36,641 --> 00:09:39,096
يالهي، لابد أنّ هذا الشاب عذراء

162
00:09:39,138 --> 00:09:40,765
انتبهي -
آسف -

163
00:09:47,042 --> 00:09:48,373
مرحبا -
(جلين) -

164
00:09:48,465 --> 00:09:49,443
أين كنت ؟

165
00:09:49,521 --> 00:09:52,711
(أعلم. أنا آسف. بقيت مع (جينا
لساعة متأخرة ليلة أمس

166
00:09:52,763 --> 00:09:55,547
لكنّي هنا الآن. أنا في خدمتك

167
00:09:56,719 --> 00:09:59,576
حسناً، أأحضرت جدول
أعمالي وقائمة التلفون؟

168
00:10:00,117 --> 00:10:03,131
لا، لا، لا
(نسيتهم في شقة (جينا

169
00:10:03,211 --> 00:10:05,667
جلين)، من بطل إلى صفر)

170
00:10:07,923 --> 00:10:10,853
.مرحبا، لقد تركت هذه الأوراق
اعتقدت أنّكَ قد تحتاجهم

171
00:10:10,903 --> 00:10:13,207
مرحبا -
جيّد. جدول أعمالي. رائع -

172
00:10:15,266 --> 00:10:18,680
(لا، لا، لا يا (جلين
هذا غير منطقي

173
00:10:18,789 --> 00:10:20,992
!أستجعلني أستحم كل يوم؟

174
00:10:21,961 --> 00:10:24,396
ماذا تحاول أنْ تفعل، تذوّبني؟

175
00:10:25,223 --> 00:10:27,065
أتعلم، سأراجعه

176
00:10:27,302 --> 00:10:29,744
أيمكنك إحضار كوب من الماء ؟

177
00:10:29,779 --> 00:10:33,676
أنه بعيد في المطبخ. ألن تفتقديني؟ -
سأفتقدك، لكنّ سيُعجبني المنظر -

178
00:10:36,808 --> 00:10:39,974
جوي)، أتريد أنْ تشرب شيئاً ؟) -
نعم، مخلوط الموز والحليب، لو سمحت -

179
00:10:42,753 --> 00:10:45,411
(يجب أنْ أقول، لا أحب تأثيرك على (جلين

180
00:10:45,441 --> 00:10:47,668
لا أستطيع . أنا سامة

181
00:10:47,736 --> 00:10:50,180
الكثير من الرجال لم يستطيعوا
أداء عملهم بعد مواعدتي

182
00:10:50,255 --> 00:10:53,391
هذا مؤسف للناس الذين
يشترون المخدرات منهم

183
00:10:55,514 --> 00:10:57,833
.لا أصدق هذا
! لقد كان المساعد المثالي

184
00:10:57,911 --> 00:11:00,389
بضعة مواعيد معك، وهو محطّم

185
00:11:00,637 --> 00:11:02,428
هذا لن ينجح

186
00:11:02,570 --> 00:11:05,432
ماذا، فقط لأنّه شارد الذهن
لا يمكنني الخروج معه؟

187
00:11:05,477 --> 00:11:07,720
نعم، فهو يُساعدني كثيراً

188
00:11:07,753 --> 00:11:09,993
هو ينظّم مهامي، يساعدني
في حفظ النص

189
00:11:10,142 --> 00:11:12,744
أتعلمين كم هو سهل التمثيل
عندما تعرف حوارك؟

190
00:11:13,454 --> 00:11:16,579
اسمعي، احتاج (جلين) أنْ يكون
مركزاً على احتياجاتي

191
00:11:17,278 --> 00:11:20,573
كان علي عمله بالحليب المُخفّف
آمل أنْ لا تمانع

192
00:11:28,758 --> 00:11:29,831
، (مرحبا يا (مايكل

193
00:11:29,961 --> 00:11:34,401
اسمع، نحتاج إلى إثبات
أنّك و (سيث) قد استنتجتم هذه الفكرة معاً

194
00:11:34,475 --> 00:11:38,111
لذا أحتاجكَ أنّ تتذكّر كل شيء
حول ذلك اليوم، لا تترك التفاصيل الصغيرة

195
00:11:38,222 --> 00:11:39,532
حسناً

196
00:11:39,875 --> 00:11:41,817
كنّا نجلس على طاولة المطبخ

197
00:11:41,972 --> 00:11:44,391
نتكلّم عن البوليمير الحراري

198
00:11:44,651 --> 00:11:47,994
أصرّ (سيث) على إبقاء كل
الملاحظات على حاسوبه الغالي

199
00:11:48,059 --> 00:11:52,091
من الصعب تذكّر التفاصيل، لأنّ (جوي) كان
دائماً يرمي الأشياء علينا ويدعونا بالمعقدين

200
00:11:52,381 --> 00:11:54,925
نعم، لقد رميت أشياء قاسية جداً عليكم

201
00:11:56,090 --> 00:11:57,674
انتظر، (جوي) كان هنا؟

202
00:11:57,772 --> 00:11:59,496
لدينا شاهد عيان -
أنتِ على حق -

203
00:11:59,626 --> 00:12:02,049
جوي)، أتتذكّر أي شيء)
قلناه أنا و (سيث) ؟

204
00:12:02,161 --> 00:12:05,582
.أنا أتذكّر كل شيء
فالممثّلون مدرّبون على الملاحظة

205
00:12:05,705 --> 00:12:07,234
هذا رائع

206
00:12:07,363 --> 00:12:09,172
حسناً، قل لنا كل شيء رأيته

207
00:12:09,307 --> 00:12:12,899
حسناً، كُنت جالساً هنا أشاهد
"إعادة مسلسل "الفريق الأول

208
00:12:13,009 --> 00:12:15,033
بينما كُنتم أنتم تتحدّثون هنالك

209
00:12:15,100 --> 00:12:16,765
، (وبعدها قال (مايكل

210
00:12:17,344 --> 00:12:19,801
"بلا، بلا، بلا، كلام علمي"

211
00:12:20,236 --> 00:12:23,227
، (وبعدها قال السيّد (تي
" أنا لن أركب على أي طائرة"

212
00:12:23,906 --> 00:12:27,522
"وبعدها قال (مايكل): "بلا، بلا، بلا -
"وبعدها قال (سيث): "أشفق على الأحمق -

213
00:12:27,614 --> 00:12:30,764
(انتظر... ربما كان سيّد (تي
من قال هذا

214
00:12:31,094 --> 00:12:33,672
حسناً! إذاً حقيقة أنّك كنت هنا
عديمة الفائدة

215
00:12:33,687 --> 00:12:36,679
لا، ليس بالضبط . (سيث) سيتذكّر
أنّ (جوي) كان هنا

216
00:12:36,732 --> 00:12:38,088
أعتقد ذلك

217
00:12:38,137 --> 00:12:40,052
ضربته على رأسه ببطارية

218
00:12:40,185 --> 00:12:43,549
جسناً، لكن (سيث) لا يعلم
،أنّك لا تتذكّر أي شيء

219
00:12:43,599 --> 00:12:47,587
لذا سوف نخدعه وندّعي أنّك تتذكّر. كل ما
عليك فعله هو أنْ يبدو عليك أنّك تفكّر

220
00:12:47,978 --> 00:12:50,896
حسناً، عليّ فقط أنْ أفكّر بشيء
يعطيني هذا الوجه الجاد

221
00:12:50,978 --> 00:12:53,012
ماهو 5 ضرب 9 ؟

222
00:12:55,588 --> 00:12:56,705
ممتاز

223
00:13:04,455 --> 00:13:06,132
(هاتف (جوي تربياني

224
00:13:06,859 --> 00:13:08,799
وهذا بخصوص ماذا ؟

225
00:13:11,797 --> 00:13:13,301
لا أتذكّر

226
00:13:15,512 --> 00:13:16,432
مرحبا

227
00:13:17,658 --> 00:13:20,559
لا، لا أعلم متى ينبغي
علي أنْ أكون هنالك

228
00:13:21,278 --> 00:13:24,712
، مساعدي المنتظم ليس هنا
والمساعد المؤقّت غير ناجح

229
00:13:27,553 --> 00:13:30,193
دعني أكلّم مساعدي، وسأعاود
الإتّصال بك، حسناً؟

230
00:13:33,740 --> 00:13:36,125
لا أصدّق هذا
جلين) أغلق هاتفه الخلوي)

231
00:13:36,200 --> 00:13:38,013
سأقتُله لأجلكَ

232
00:13:39,586 --> 00:13:40,941
(إنّه في شقة (جينا

233
00:13:41,033 --> 00:13:44,255
أراهن أنّها من جعلته يغلق الهاتف
هذا سخيف. سأذهب إلى هنالك

234
00:13:44,386 --> 00:13:46,917
أراهن أنّهم سيتفاجؤون برؤيتنا -
سأنزلكَ في البنك -

235
00:13:46,991 --> 00:13:48,284
! أكره البنك

236
00:13:53,065 --> 00:13:53,842
(جلين)

237
00:13:54,899 --> 00:13:57,810
.الدعاية اتصلوا ليحدّوا ميعاد المقابلة
أحتاج لجدول أعمالي

238
00:13:57,884 --> 00:13:59,963
سأحضره -
لا، فأنتَ في ميعاد غرامي -

239
00:14:00,013 --> 00:14:01,660
أحتاجه -
هو ليس عبدك -

240
00:14:01,734 --> 00:14:03,935
جلين)، أخبرها أنّها على خطأ)

241
00:14:05,639 --> 00:14:08,826
جوي)، لماذا لم تتّصل بي بشأن هذا سابقاً ؟) -
لقد حاولت، لكن هاتفك الخلوي مُقفل -

242
00:14:08,955 --> 00:14:12,435
.ماذا؟ لم أقفله
...لا أعلم كيف يمكن لهذا

243
00:14:14,864 --> 00:14:20,308
جينا)، لا يمكنك أخذ الهاتف الخلوي)
من المساعد، فهذا مثل أخذ المشرط من الجرّاح

244
00:14:20,805 --> 00:14:23,739
ماعدا أنّ الجرّاحين لا
يساعدون أخي ببناء قلعة

245
00:14:26,692 --> 00:14:28,790
حسناً، أتعلم ماذا؟

246
00:14:28,913 --> 00:14:31,809
أعتقد أنّي في وسط
أمور عائلية غريبة

247
00:14:32,037 --> 00:14:34,235
سأذهب لإحضار جدول الأعمال -
جيّد -

248
00:14:38,103 --> 00:14:39,598
(شكراً جزيلاً يا (جوي

249
00:14:39,643 --> 00:14:42,560
الآن سأشاهد فيلم (تظاهر الأخت) لوحدي

250
00:14:43,372 --> 00:14:46,386
أنتِ غير معقولة
(قُلت لك كم يعني لي (جلين

251
00:14:46,497 --> 00:14:48,806
أنا معجبة به أيضاً -
أنتِ لست معجبة به -

252
00:14:48,862 --> 00:14:52,200
تريدين أنْ تكوني معه فقط لأنّني قلت لكِ
أنْ لا تفعلي، ستملّين منه بأسبوع

253
00:14:52,312 --> 00:14:54,594
ربّما لن أملّ منه -
ماذا تعنين ؟ -

254
00:14:55,363 --> 00:14:58,898
تعني أنّي ربّما أكون مُعجبة به حقاً

255
00:14:59,931 --> 00:15:00,863
حقاً ؟

256
00:15:01,374 --> 00:15:02,901
جلين) مُختلف)

257
00:15:02,978 --> 00:15:06,195
،أتعلم، عندما ذهبنا لمتجر الفيديو
فتح الباب لي

258
00:15:06,253 --> 00:15:07,912
لكِ أنتِ ؟ -
أعلم -

259
00:15:09,362 --> 00:15:13,197
وبيني وبينك، لا أعتقد أنّه يحب
فيلم (تظاهر الأخت)، لكنّه جعلني أختاره

260
00:15:13,268 --> 00:15:17,748
،وهو حتى لم ينظر إلى قسم البالغين
وهذا أجده محترم جداً

261
00:15:19,404 --> 00:15:23,253
لا أعلم... هو رجل صالح

262
00:15:23,419 --> 00:15:24,891
لست متعوّدة على ذلك

263
00:15:25,362 --> 00:15:27,134
هذا إحساس لطيف بعض الشيء

264
00:15:29,255 --> 00:15:30,968
حسناً، أتعلمين؟

265
00:15:32,064 --> 00:15:35,010
يمكنكِ الحصول عليه -
لكنّكَ تحتاجه أيضاً -

266
00:15:35,531 --> 00:15:37,995
لا، لا. لقد حان الوقت أنْ
تكوني على علاقة صحية

267
00:15:38,301 --> 00:15:40,759
كأنّكَ الخبير -
أنا كذلك -

268
00:15:40,885 --> 00:15:44,989
حقاً؟ بالمناسبة كيف حال زوجتكَ ؟ -
للأسف، زوجتي لم تولد بعد -

269
00:15:49,571 --> 00:15:52,202
(كل ما نطلبه من (سيث
أنْ يوقّع على هذا الإقرار

270
00:15:52,217 --> 00:15:54,362
الذي بنص بأنّ كلاهما عملوا في المشروع

271
00:15:54,439 --> 00:15:56,188
ولماذا علينا أنْ نوقّع على هذا ؟

272
00:15:56,222 --> 00:16:01,182
(لأنّ شخص كان حاضراً عندما (مايكل
و(سيث) معاً اخترعوا المادة موضوع السؤال

273
00:16:01,231 --> 00:16:05,191
: شاهد عيان سرّي
(جوي تربياني)

274
00:16:09,495 --> 00:16:11,758
(جوي تربياني)

275
00:16:14,637 --> 00:16:16,844
. أنا آسف
كم قلنا أنّ نسبة ذكائي كانت؟

276
00:16:17,616 --> 00:16:19,432
فقط تعال إلى هنا

277
00:16:23,309 --> 00:16:25,918
لذا أقترح أنْ توقّع على الإقرار الآن

278
00:16:26,029 --> 00:16:28,719
قبل أنْ نوقّع، نريد أن نسمع
ماذا سيقول شاهدكِ

279
00:16:28,749 --> 00:16:31,626
ولماذا هذا ضروري ؟ -
لأنّه ربّما يخدعنا -

280
00:16:31,847 --> 00:16:33,679
... حقاً

281
00:16:35,937 --> 00:16:37,441
... يخادع

282
00:16:37,731 --> 00:16:38,790
لا أعتقد ذلك

283
00:16:38,875 --> 00:16:39,789
أرجوك

284
00:16:39,976 --> 00:16:46,277
حسناً، (جوي)، لماذا لا تبرهن لهؤلاء الناس
بدون أدنى شك أنّنا لا نخدعهم

285
00:16:46,304 --> 00:16:48,063
مايكل)، دعنا نمسك الأيادي)

286
00:16:50,460 --> 00:16:53,476
نعم، أتذكّر ذلك اليوم جيداً

287
00:16:53,791 --> 00:16:56,386
خصوصاً الأمور العلمية

288
00:16:56,799 --> 00:16:59,339
العديد من الأرقام قد أستُخدمت

289
00:17:00,087 --> 00:17:03,578
ستة، 12، 14... كل المشتبه بهم

290
00:17:04,430 --> 00:17:07,382
كنت أعلم ذلك. إنّه لا يتذكّر أي شيء
(في الغالب ذهب إلى (بيبيردين

291
00:17:07,413 --> 00:17:08,918
انتظر يا صاحبي

292
00:17:08,985 --> 00:17:13,110
، قد لا أكون أذكى رجل قابلته
(لكنّي لم أذهب إلى (بيبيردين

293
00:17:13,852 --> 00:17:15,671
أعتقد أنّنا سمعنا كفاية

294
00:17:16,323 --> 00:17:17,848
هذا رائع فقط

295
00:17:20,652 --> 00:17:25,121
انتظروا لحظة يا جماعة. لقد فكرت في أمر للتو -
ما هو ؟ أغنية "الفريق الأول" ؟ -

296
00:17:25,150 --> 00:17:26,334
لا. راقب هذا

297
00:17:26,574 --> 00:17:28,404
حسناً، سأخبركَ ما أتذكّره

298
00:17:28,936 --> 00:17:32,673
،مايكل) و (سيث) علقوا بشيء ما)
لذا خرجوا ليتمشوا

299
00:17:32,759 --> 00:17:35,810
، (ذهبت لحاسوب (سيث
آملاً أنْ أجد لعبة فيديو

300
00:17:35,965 --> 00:17:41,120
وبدلاً من هذا، بدأت فتح الملفات
ووجدت شيء أكثر... شقاوة

301
00:17:42,335 --> 00:17:44,411
لقد لعبت على حاسوبي ؟
ماذا وجدت ؟

302
00:17:44,444 --> 00:17:46,687
شيء... جنسي

303
00:17:46,808 --> 00:17:48,925
"وقد يقول البعض "منحرف جنسياً

304
00:17:48,968 --> 00:17:52,672
، أعليّ إخبار الجميع
أم علي كتابتها لتدخل في سجلّك الدائم ؟

305
00:17:52,765 --> 00:17:55,992
لا، موافق، سأوّقع، أنت الفائز -
ألا تريد أنْ تسمع ماذا سيقول ؟ -

306
00:17:56,108 --> 00:17:58,712
(لا، لقد تذكّرت الآن. (مايكل
وأنا اخترعناها سوياً. لا بأس

307
00:18:01,948 --> 00:18:03,779
ماذا وجدت في حاسوبه ؟

308
00:18:03,872 --> 00:18:06,874
لاشيء. كنت... كنت أخادع
لكنّي أريد رؤيته الآن

309
00:18:08,015 --> 00:18:11,718
!كنت تخادع؟ هذا عبقري
كيف علمت أن هذا سينفع ؟

310
00:18:11,845 --> 00:18:14,792
أرجوكِ، كل شاب لديه
ملف مُقرف على حاسوبه

311
00:18:14,846 --> 00:18:16,589
لا يوجد شيء مُقرف على حاسوبي

312
00:18:16,644 --> 00:18:19,715
حقاً؟ ... لماذا لا تفحص ملف باسم
" (ضرائب (جوي "

313
00:18:26,143 --> 00:18:27,444
... اسمع، إنّه

314
00:18:27,589 --> 00:18:30,019
(كان غريب قليلاً مشاركتك مع (جينا

315
00:18:30,146 --> 00:18:34,316
لكن أعتقد أنّي وجدت شيئاً
سيكون في صالح الجميع

316
00:18:34,856 --> 00:18:36,341
سأطلق سراحك

317
00:18:36,515 --> 00:18:38,162
أهذا لصالحي ؟

318
00:18:39,354 --> 00:18:40,434
أنْ لا أمتلك وظيفة ؟

319
00:18:40,508 --> 00:18:44,415
لقد خسرت للتو مساعدي. فدعنا لا
"نلعب "من حصل على أسوء لعبة

320
00:18:45,257 --> 00:18:47,790
انتظر، هذا جنون. يمكنني عمل الاثنين

321
00:18:47,914 --> 00:18:51,435
يمكننا تنظيم الوقت إذا تعقّلتم قليلاً

322
00:18:53,339 --> 00:18:55,453
هذا لن يحدث أبداً

323
00:18:57,401 --> 00:18:59,088
هيّا، أنا جاد

324
00:18:59,158 --> 00:19:03,508
ما دمنا واضحين بشأن ما يتوقّعه الجميع
لا يجب أن تكون هذه مشكلة

325
00:19:05,082 --> 00:19:07,106
يمكننا أنْ نجد طريقة لنتقاسمه

326
00:19:07,230 --> 00:19:09,142
من الواضح أنّي سآخذه خلال الأسبوع

327
00:19:09,231 --> 00:19:12,517
لا بأس بهذا، إذا أخذنه أنا في الليالي -
وعُطل نهاية الأسبوع  - ماذا عن الأعياد ؟

328
00:19:12,580 --> 00:19:15,093
،خذه أنتَ في عيد الفصح
وسآخذه أنا في الكريسماس

329
00:19:15,943 --> 00:19:18,466
في الحقيقة، عندي عائلة -
(رجاءاً يا (جلين -

330
00:19:19,978 --> 00:19:22,235
وأمر آخر. عندما تكونون
هنا ممنوع التقبيل

331
00:19:22,346 --> 00:19:24,296
،وعندما نكون بالخارج
لا تتّصل به كمزحة

332
00:19:24,388 --> 00:19:25,931
... لا أعلم عن ماذا تتحدّثين

333
00:19:26,062 --> 00:19:28,840
(لكنّي سأمرّر الأمر على السيّد (فارتيز

334
00:19:31,245 --> 00:19:33,383
يبدو أننا نظّمنا الوقت

335
00:19:33,418 --> 00:19:34,937
نعم، يمكننا جعل هذا ينجح

336
00:19:35,065 --> 00:19:36,237
حسناً، علينا الاحتفال

337
00:19:36,286 --> 00:19:39,164
جلين)، لماذا لا تذهب للمتجر)
لتُحضر لنا بعضاً من الشمبانيا ؟

338
00:19:39,960 --> 00:19:43,925
،في الواقع، الساعة الآن بعد الخامسة
(لذا فهذا وقت (جينا

339
00:19:44,889 --> 00:19:47,909
جلين)، لماذا لا تذهب للمتجر)
لتُحضر لنا بعضاً من الشمبانيا ؟

340
00:19:56,429 --> 00:19:58,591
الآن اجعل مساعدك يقوم بهذا

341
00:20:00,011 --> 00:20:02,899
(بوبي)، أولاً اسمه (جلين)

342
00:20:02,971 --> 00:20:07,322
،وثانياً، أنا لا أجعل مساعدي يقوم بالحيل
فأنا لست هذا النوع من الرؤساء

343
00:20:07,396 --> 00:20:10,298
،أنا لا أعتبره فقط  موظّفي
أعتبره صديقي أيضاً

344
00:20:10,353 --> 00:20:11,293
(شكراً يا (جوي

345
00:20:11,444 --> 00:20:14,829
بالرغم مِن أنّ رقصة الرجل الآلي
ممتعة وأنا أستمتع بمشاهدتها

346
00:20:14,923 --> 00:20:17,030
خصوصاً عندما تُرقص بشكل بارع

347
00:20:26,994 --> 00:20:29,097
هيّا يا (جايسون)، ادخل إلى هنالك

348
00:20:33,823 --> 00:20:35,519
الآن تقاتلوا

