1
00:00:06,581 --> 00:00:08,836
سابقاً في
كـان يا ما كـان

2
00:00:08,871 --> 00:00:10,284
مَنْ أنتِ؟ -
أنا ابنتك -

3
00:00:10,319 --> 00:00:11,402
ليست لديّ ابنة

4
00:00:11,437 --> 00:00:13,843
أنتَ لا تذكر فقط لأنّ
اللعنة ملقاة عليك

5
00:00:13,878 --> 00:00:16,510
رافقني إلى حيّي
"هايبيريون هايتس"

6
00:00:16,545 --> 00:00:18,698
يمكنك أنْ تقابل حبّك الحقيقيّ
(سندريلّا)

7
00:00:18,733 --> 00:00:20,998
زوجة جدّي والتي هي
...(زوجة والد (سندريلّا

8
00:00:21,033 --> 00:00:23,381
تحاول نقل الناس
مِنْ هذا العالَم إليه

9
00:00:23,416 --> 00:00:25,522
كي ترحل كلّ شخصيّات
القصص الخياليّة

10
00:00:25,557 --> 00:00:29,518
والجميع سيخسرون بعضهم البعض
للأبد

11
00:00:37,011 --> 00:00:38,802
ستوري بروك
قبل سنوات

12
00:01:01,912 --> 00:01:04,204
"يجب أنْ تراقب النصل دائماً"
أتقنت ذلك

13
00:01:04,239 --> 00:01:07,469
عجباً، أثرتَ إعجابي
إنّك تبارز كجدّك

14
00:01:07,504 --> 00:01:11,014
أمّي، إنّنا نتدرّب -
في الحقيقة، انتهينا للتو -

15
00:01:11,049 --> 00:01:13,654
كما سبق وقلت لك
أبقِ نظرك على النصل دائماً

16
00:01:13,689 --> 00:01:16,818
ما الجدوى؟
فلن أكون بارعاً بما يكفي أبداً

17
00:01:19,588 --> 00:01:21,747
ما الذي يجري معه مؤخّراً؟

18
00:01:23,181 --> 00:01:25,132
(أظنّك تعرفين يا (إيمّا

19
00:01:25,167 --> 00:01:28,861
{\pos(190,210)}اكتمل نضوجه تقريباً -
ينوي ترك المنزل، أليس كذلك؟ -

20
00:01:30,113 --> 00:01:31,256
أجل

21
00:01:31,392 --> 00:01:33,637
سأذهب للتحدّث معه -
لماذا؟ لتمنعيه؟ -

22
00:01:33,672 --> 00:01:38,802
{\pos(190,210)}...فاتتني أحداث كثيرة مؤخّراً ولا أريد -
(هذه ليست خاتمة الحكاية يا (إيمّا -

23
00:01:39,118 --> 00:01:40,998
هنالك المزيد مِن الأحداث القادمة

24
00:01:41,033 --> 00:01:44,102
لا يمكن الجزم بذلك
فماذا لو لمْ نحظَ بفرصة ثانية؟

25
00:01:44,137 --> 00:01:45,804
ستكون الأمور على ما يرام

26
00:01:45,839 --> 00:01:49,464
{\pos(190,210)}لديّ شيء بسيط
يخفّف هول الأمور

27
00:01:53,554 --> 00:01:55,900
{\pos(190,210)}قارورة صغيرة مِن الرمّ؟
لأنّي لن أرفض

28
00:01:55,935 --> 00:02:00,834
{\pos(190,210)}إنّها قارورة صغيرة مِن السحر
...تقولين رسالتك بداخلها

29
00:02:00,869 --> 00:02:02,296
{\pos(190,210)}تضيفين اسم قرصانك المفضّل

30
00:02:02,331 --> 00:02:05,188
{\pos(190,210)}ترمينها في الماء وقبل أنْ
..."يتاح لك قول "يو هو هو

31
00:02:05,223 --> 00:02:08,357
ستجدين مَنْ تبحثين عنه -
رسالة في قارورة -

32
00:02:09,518 --> 00:02:10,761
شكراً لك

33
00:02:10,796 --> 00:02:15,890
لقد شبّ ليغدو فتىً قويّاً
وهو محظوظ بأنّ له والدة مثلك

34
00:02:15,925 --> 00:02:19,527
{\pos(190,220)}إنّه محظوظ بوجود
قرصان مثلك إلى جانبه

35
00:02:22,456 --> 00:02:24,455
سيكون على ما يرام

36
00:02:26,873 --> 00:02:30,216
{\pos(80,255)\fad(400,800)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}مملكة أخرى
بعد سنوات

37
00:02:42,885 --> 00:02:46,324
(ها هو الرجل الذي ساعد (سندريلّا
على قتل أميرنا المحبوب

38
00:02:46,359 --> 00:02:49,363
{\pos(190,210)}لمْ تقتله -
العائلة الملكيّة تخالفك الرأي -

39
00:02:49,398 --> 00:02:52,647
{\pos(190,210)}أين هي؟ أخبرني -
أبداً -

40
00:02:52,682 --> 00:02:57,882
{\pos(190,210)}إذاً... أنت مغرم بها -
لمْ أقل ذلك -

41
00:02:57,917 --> 00:03:01,103
{\pos(190,210)}شوهدتَ تحمل غرضاً لها
خفّ زجاجيّ

42
00:03:01,138 --> 00:03:03,138
أعطني إيّاه
ويمكنك البقاء حيّاً

43
00:03:03,173 --> 00:03:06,441
آسف يا سيّدتي لقد خبّأته
ولن تحصلي عليه

44
00:03:06,476 --> 00:03:09,201
لكنْ لديّ غرض آخر
مصنوع مِن الزجاج

45
00:03:09,236 --> 00:03:12,284
وتلك القارورة ستنقذك؟ -
ليس مِنْ تلقاء نفسها -

46
00:03:12,319 --> 00:03:15,442
(النجدة، أسرتني السيّدة (تريمين
(أرسل (إيمّا) و(ريجينا

47
00:03:15,477 --> 00:03:18,174
(والقبطان (هوك -
أوقفوه -

48
00:03:20,827 --> 00:03:27,244
كــان يا ما كــان
الموســ 7 ــم - الحلقــ 2 ــة
( A Pirate's Life )
حياة قرصان

49
00:03:30,765 --> 00:03:33,560
الزمن الحاضر

50
00:03:36,533 --> 00:03:40,990
حضرة الضابط (روجرز)، مرحباً
ما سبب مجيئك في السادسة صباحاً؟

51
00:03:41,025 --> 00:03:45,547
لديّ بضعة أسئلة لا تحتمل الانتظار
أترغب باحتساء القهوة؟

52
00:03:45,582 --> 00:03:49,219
(إنْ كان الأمر بشأن (جاسيندا) و(لوسي
فأنا مستاء ممّا فعلته

53
00:03:49,254 --> 00:03:52,297
لا، لا، لا
...الأمر يتعلّق

54
00:03:53,166 --> 00:03:54,235
بشيء آخر

55
00:03:54,270 --> 00:03:57,614
قرأت كتابك وهو يتضمّن أمراً
لا أستطيع إزاحته مِنْ تفكيري

56
00:03:57,649 --> 00:04:00,766
لذا أيمكنك إخباري
مَنْ تكون هذه الامرأة؟

57
00:04:00,801 --> 00:04:05,902
أجل، إنّها شخصيّة في كتاب
مِنْ وحي الخيال

58
00:04:06,331 --> 00:04:08,058
أفهم ذلك

59
00:04:08,297 --> 00:04:15,405
أشعر بأنّي قابلتها مِنْ قبل
فهل استقيتها مِن امرأة حقيقيّة؟

60
00:04:16,306 --> 00:04:19,109
في الحقيقة
كانت مِنْ نسج خيالي

61
00:04:20,159 --> 00:04:21,170
حسناً

62
00:04:21,535 --> 00:04:23,263
آسف على إزعاجك

63
00:04:25,145 --> 00:04:29,664
في الواقع، بما أنّك هنا
ربّما بإمكانك مساعدتي في أمر

64
00:04:29,699 --> 00:04:35,018
كنت أحاول العثور على مكان
دفن أحد أفراد عائلتي

65
00:04:35,053 --> 00:04:39,342
وأصل دائماً لنهايات مسدودة -
...هذا ليس اختصاصي بالضبط ولكنْ -

66
00:04:39,377 --> 00:04:42,056
سأرى ما يمكنني عمله -
شكراً لك -

67
00:04:42,091 --> 00:04:43,759
...وأيضاً

68
00:04:44,485 --> 00:04:47,802
أنت الذي أقللت (جاسيندا) و(لوسي)؟ -
أجل -

69
00:04:47,837 --> 00:04:52,133
كيف حالهما؟ -
كما بالأمس، ليستا بأفضل حال -

70
00:04:59,838 --> 00:05:03,202
مقطوعة (لوسي) للباليه
يفترض أنْ تترك (فيكتوريا) تذكرة

71
00:05:03,237 --> 00:05:07,672
قرّرت والدتي أنْ يكون حفلاً
خيريّاً للأطفال المحرومين

72
00:05:07,707 --> 00:05:10,281
التذكرة الواحدة بـ 550 دولاراً
بلا استثناءات

73
00:05:10,316 --> 00:05:12,005
ثمنها 550 دولاراً؟

74
00:05:12,040 --> 00:05:15,470
يمكن قبول البطاقة الائتمانيّة دائماً
إنْ كان المال النقديّ مشكلة

75
00:05:19,800 --> 00:05:23,271
تعرفين أنّ راتبي 500 دولار
تريدين أنْ تكون بعيدة عن متناولي

76
00:05:23,306 --> 00:05:25,929
مساعدتي حدّدت السعر -
(كفاكِ يا (فيكتوريا -

77
00:05:25,964 --> 00:05:28,921
إنّي أحاول جهدي هنا
فقد استعدت عملي

78
00:05:28,956 --> 00:05:30,801
أريد رؤية (لوسي) وحسب

79
00:05:30,836 --> 00:05:33,259
يفترض أنْ يُمنح الناس
فرصة ثانية

80
00:05:33,294 --> 00:05:36,418
الفرص الثانية لا تُمنح
بل تُكسب

81
00:05:53,758 --> 00:05:59,137
هنا اعتادت جميلتك المتآمرة
سندريلّا) أنْ تنام)

82
00:05:59,172 --> 00:06:03,278
للأسف، هذا أقصى ما يمكنك
الاقتراب منها

83
00:06:07,826 --> 00:06:11,145
اكتشفي أين خبّأ الخفّ
ثمّ اقتليه

84
00:06:11,180 --> 00:06:13,960
(يجب ألّا ترى (سندريلّا
ذاك الرجل ثانيةً

85
00:06:13,995 --> 00:06:17,745
لكنْ لماذا؟ لمْ أفهم -
لست بحاجتك كي تفهمي -

86
00:06:17,780 --> 00:06:20,059
بل بحاجتك كي تطيعي

87
00:06:22,759 --> 00:06:25,091
لستِ مضطرّة لتفعلي بي
ما تريده منكِ

88
00:06:25,126 --> 00:06:27,701
تبدين ألطف منها بكثير

89
00:06:30,166 --> 00:06:31,614
لست كذلك

90
00:06:34,249 --> 00:06:35,411
...إذاً

91
00:06:37,257 --> 00:06:39,498
أين خبّأت الخفّ؟

92
00:06:49,307 --> 00:06:51,730
ابتعدي عنه الآن -
ومَنْ أنتما؟ -

93
00:06:51,765 --> 00:06:53,655
أنا والدته

94
00:06:55,364 --> 00:06:58,764
تسرّني رؤيتك سالماً يا فتى -
تسرّني رؤيتك أيضاً -

95
00:06:58,883 --> 00:07:02,611
وسعيد جدّاً لأنّك أرسلت هذه -
وأنا مثلك -

96
00:07:04,942 --> 00:07:07,864
أمّي
هوّني عليك، أنا بخير

97
00:07:07,899 --> 00:07:11,326
(تأمّل نفسك يا (هنري
لقد كبرت

98
00:07:11,361 --> 00:07:15,667
صحيح -
...تبدو على ما يرام، وأنا -

99
00:07:15,702 --> 00:07:17,623
أعرف، أعرف
اشتقت لكِ أيضاً

100
00:07:17,658 --> 00:07:21,499
رغم محبّتي للعناق والدموع
أيمكننا فعل ذلك خارج غرفة التعذيب هذه؟

101
00:07:21,534 --> 00:07:23,574
أجل، اسمع
أين أمّي الأخرى؟

102
00:07:23,609 --> 00:07:25,891
إيمّا)؟)
"إنّها في "ستوري بروك

103
00:07:25,926 --> 00:07:30,225
تقاتل سرباً مِن التنانين
الصغيرة المزعجة وهو أمر بمتناولها

104
00:07:30,260 --> 00:07:32,935
يبدو ذلك مِنْ شيم أمّي
هيّا بنا، فلنذهب

105
00:07:33,683 --> 00:07:35,772
ما كان هذا بحقّ الجحيم؟

106
00:07:35,807 --> 00:07:39,958
لماذا كذبت على (هنري)؟ -
(لأنّ هذا ما أرادته (إيمّا -

107
00:07:39,993 --> 00:07:43,400
لو علم ما حدث فعلاً
لترك كلّ شيء وعاد

108
00:07:43,435 --> 00:07:46,364
تريده أنْ يمضي قدماً بحياته -
أظنّها مخطئة -

109
00:07:46,399 --> 00:07:50,900
هذا ليس قرارك
(علينا أنْ نحترم أمنيات (إيمّا

110
00:07:58,118 --> 00:08:02,100
يومك الأوّل كشريكي
وقد تأخّرت

111
00:08:03,195 --> 00:08:07,761
لكنّ مناوبتي لا تبدأ قبل ساعة -
أتعرف لماذا غدوت شريكاً معي؟ -

112
00:08:07,796 --> 00:08:09,571
لأنّي أعمل بجدّ
وأؤدّي واجباتي

113
00:08:09,606 --> 00:08:11,601
بل لأنّي اخترتك

114
00:08:11,636 --> 00:08:13,529
قال بعض الفتية
لا يستطيع تأدية العمل

115
00:08:13,564 --> 00:08:16,414
لا سيّما بيده المزيّفة تلك
لكنّي اخترتك بكلّ الأحوال

116
00:08:16,449 --> 00:08:18,771
أنا لا أعرفك حتّى
لماذا اخترتني؟

117
00:08:18,806 --> 00:08:20,303
هذا هو السؤال الحقيقيّ
أليس كذلك؟

118
00:08:20,338 --> 00:08:23,538
ربّما ذات يوم حين تعرف
...كيف تكون محقّقاً فعليّاً

119
00:08:23,573 --> 00:08:25,735
يمكن أنْ تجيب نفسك
والآن اركب

120
00:08:25,770 --> 00:08:29,460
ينتظرنا يوم حافل
والرجل الجديد يتولّى القيادة

121
00:08:30,879 --> 00:08:34,432
أعدك أنْ تري (لوسي) الليلة
انظري لهذا

122
00:08:34,683 --> 00:08:36,244
"وورك باني"

123
00:08:36,279 --> 00:08:37,869
إنّه تطبيق للأعمال
بدوام جزئيّ

124
00:08:37,904 --> 00:08:41,251
انظري لكلّ هذه المهام
بإمكانك ترتيب الخزائن

125
00:08:41,286 --> 00:08:43,438
إصلاح سيّارة -
الأجر ليس 550 -

126
00:08:43,473 --> 00:08:47,817
أجل أعرف ولكنْ تراكميّاً -
مع حلول المساء؟ -

127
00:08:48,077 --> 00:08:49,222
مرحباً

128
00:08:52,834 --> 00:08:55,837
(هذا هو (هنري
عليّ الذهاب

129
00:08:56,227 --> 00:08:57,820
أمامك خمس دقائق

130
00:08:58,687 --> 00:09:02,913
اسمعي، ما فعلته بالأمس
كان خطأ وكان عليّ الاعتذار

131
00:09:02,948 --> 00:09:08,734
هأنذا إذاً أحاول الاعتذار -
(لا أحتاج اعتذارات، بل رؤية (لوسي -

132
00:09:08,769 --> 00:09:11,293
وهذا بسببك سيكلّفني 550 دولاراً

133
00:09:11,328 --> 00:09:12,683
إنْ كنت بحاجة للنقود
فأستطيع مساعدتك بذلك

134
00:09:12,718 --> 00:09:15,813
فأنا أجني الكثير بسيّارة الأجرة -
لا، لا تفعل ذلك -

135
00:09:15,848 --> 00:09:17,786
لا تأتِ إلى هنا محاولاً إنقاذي

136
00:09:17,821 --> 00:09:20,866
...لمْ أكن أحاول إنقاذك، أعرف -
ربّما تؤمن (لوسي) بالقصص الخياليّة -

137
00:09:20,901 --> 00:09:24,529
لكنّي لا أؤمن بها
لستُ آنسة تنتظر أميراً

138
00:09:24,564 --> 00:09:27,568
أستطيع أنْ أجني النقود بنفسي
إنّها ابنتي وسأجد حلّاً

139
00:09:27,603 --> 00:09:29,800
أصلح ما أفسدته -
جاسيندا)، هذا ظلم) -

140
00:09:29,835 --> 00:09:32,933
الظلم هو أنْ يفترق المرء عن ابنه

141
00:09:34,787 --> 00:09:36,466
أنا آسف

142
00:09:37,383 --> 00:09:38,673
انتهت فترة استراحتي

143
00:09:38,708 --> 00:09:42,347
عليّ بيع الدجاج
وحضور حفلة الباليه

144
00:09:47,527 --> 00:09:51,182
بدأت الأشجار تزهر بالأمس"
"(بإمكانك رؤيتها طيلة الوقت... (لوسي

145
00:09:52,535 --> 00:09:53,755
يا لها مِنْ نظرة مهيبة

146
00:09:53,790 --> 00:09:56,433
أتريدينها أنْ تذبل فقط
أم تشبّ النيران فيها؟

147
00:09:56,468 --> 00:09:59,878
طلبتكما أيّها المحقّقان
لأنّ لديّ عملاً لكما

148
00:09:59,913 --> 00:10:05,422
أريدكما أنْ تتخلّصا مِنْ مشكلة
(متمثّلة بشابّ تعيس يدعى (هنري ميلز

149
00:10:05,457 --> 00:10:09,575
(شوهد اليوم برفقة (جاسيندا
في تلك الحانة مرّة أخرى

150
00:10:09,610 --> 00:10:13,523
لديه تأثير سيّء على عائلتي
لذا ابحثا عن شيء

151
00:10:13,558 --> 00:10:17,644
إلّا إنْ كان أحدكما
يواجه مشكلة بذلك

152
00:10:20,753 --> 00:10:22,228
ما كان هذا بحقّ الجحيم؟

153
00:10:22,263 --> 00:10:24,805
لماذا نتلقّى الأوامر مِنْ (فيكتوريا بلفري)؟
فنحن لا نعمل تحت إمرتها

154
00:10:24,840 --> 00:10:29,109
أصبت، لا نعمل تحت إمرتها
بل نعمل لصالحي

155
00:10:34,931 --> 00:10:37,222
أعطى سحري نفعاً مِنْ قبل

156
00:10:40,941 --> 00:10:43,658
يفترض أنْ تكون تعويذة
...تحديد الموقع سهلة

157
00:10:44,281 --> 00:10:46,963
لعلّي أستطيع المساعدة
أتشمّان تلك الرائحة؟

158
00:10:46,998 --> 00:10:48,062
مياه مالحة

159
00:10:48,097 --> 00:10:50,350
نحن قرب البحر
ما يعني أنّ هناك ميناء

160
00:10:50,385 --> 00:10:52,503
وحيث يوجد ميناء
يوجد قراصنة

161
00:10:52,614 --> 00:10:56,077
لو مرّت امرأة بخفّين زجاجيّين
صدّقاني، سيعرفون

162
00:10:56,112 --> 00:10:57,855
امضِ في ذلك أيّها القرصان

163
00:10:58,224 --> 00:11:05,461
وخذ (هنري) معك
فقد تكون فرصة مواتية... لتتحدّثا

164
00:11:06,799 --> 00:11:11,253
أنتَ مطلوب في هذه المملكة يا فتى
لذا مِن الأفضل أنْ أذهب لوحدي

165
00:11:12,249 --> 00:11:14,861
لمَ أنت في حانتي؟

166
00:11:15,683 --> 00:11:20,110
حسناً
وحدكِ عليمة بهذه البلدة مثلي

167
00:11:20,576 --> 00:11:23,589
(سمعت أنّ (هنري ميلز
كان هنا الليلة

168
00:11:23,624 --> 00:11:27,065
الساقي أشبه بطبيب نفسيّ
لا يفشي الأسرار

169
00:11:27,100 --> 00:11:30,035
حقّاً؟ -
أجل -

170
00:11:36,387 --> 00:11:37,868
لا بأس

171
00:11:38,338 --> 00:11:40,408
فأنا أحصل دائماً على إجاباتي

172
00:11:44,690 --> 00:11:46,347
ادفع ثمن الشراب

173
00:11:50,846 --> 00:11:55,211
رغم كونك شرطيّ دوريّات، حتماً سمعت
عن ضرورة الاحتراز منه، صحيح؟

174
00:11:55,810 --> 00:11:59,637
أستطيع الاعتناء بنفسي -
...أجل، اسمع -

175
00:11:59,672 --> 00:12:02,944
ويفر) يجلب الكثير مِن الشركاء إلى هنا)
ولا يعود الكثير منهم

176
00:12:02,979 --> 00:12:07,439
لذا، سَل نفسك
ما شدّة رغبتك بالوظيفة؟

177
00:12:16,620 --> 00:12:21,114
"يو هو هو"
(القبطان (هوك

178
00:12:21,257 --> 00:12:24,944
مَنْ يعرفني في هذا العالَم؟
أعطني اسمك

179
00:12:26,898 --> 00:12:30,029
...ولمَ عساي أعطيك اسمي

180
00:12:30,699 --> 00:12:33,432
في حين أنّك تحمله أصلاً؟

181
00:12:34,542 --> 00:12:37,608
سمعت عنك... عنّي
في تلك المملكة الأخرى

182
00:12:37,643 --> 00:12:39,068
التي خُلقت مِنْ أمنية

183
00:12:39,103 --> 00:12:43,649
ذكرتني (إيمّا) إذاً
كم يسرّني أنْ أترك انطباعاً

184
00:12:43,684 --> 00:12:45,732
أجل، أشبه بكابوس

185
00:12:45,873 --> 00:12:50,801
كان كلّ شيء في تلك المملكة
نسخة محرّفة عن الحقيقة

186
00:12:50,836 --> 00:12:52,680
وكأنّها مرآة متشقّقة

187
00:12:52,715 --> 00:12:58,349
لستَ حقيقيّاً -
بل أنا حقيقيّ بقدر ما هو الليل طويل -

188
00:12:58,500 --> 00:13:01,821
ممالك لا متناهية
احتمالات لا متناهية

189
00:13:01,856 --> 00:13:03,838
وأنت متضايق لأنّك لستَ
الشخص نفسه فيها كلّها

190
00:13:03,873 --> 00:13:05,994
ما الذي قالته تلك المثيرة عنّي؟

191
00:13:06,029 --> 00:13:08,455
قالت أنّها قابلت نسخة ثملة
ومغفّلة منّي

192
00:13:08,490 --> 00:13:15,728
ما الأمر أيّها القبطان الشابّ؟
أتخشى ممّا قد يكون منتهاك؟

193
00:13:16,489 --> 00:13:21,316
فكما ترى، كانت قصّتانا متشابهتان
لمرحلة ما

194
00:13:21,567 --> 00:13:24,011
لكنْ في مملكتي
لمْ تُلقَ لعنة (ريجينا) إطلاقاً

195
00:13:24,046 --> 00:13:27,973
وهنا افترقت قصّتانا
...بتلك المرحلة

196
00:13:29,107 --> 00:13:37,441
وجدتَ الحبّ والسعادة
بينما لاقيتُ البؤس والحسرة

197
00:13:37,476 --> 00:13:40,121
ووجدت الرمّ البخس
كما يبدو

198
00:13:40,410 --> 00:13:45,286
ماذا تريد منّي؟ -
هذا هو السؤال الكبير، أليس كذلك؟ -

199
00:13:45,481 --> 00:13:48,885
(لطالما ظننت أنّ القبطان (هوك
لن يجد الحبّ أبداً

200
00:13:48,920 --> 00:13:53,503
وإذ في مملكة أخرى
...أدركت

201
00:13:54,355 --> 00:13:58,331
أنّك وجدته
(مع (إيمّا سوان

202
00:13:58,883 --> 00:14:01,820
فجبتُ الممالك محاولاً
العثور عليها ثانيةً

203
00:14:01,855 --> 00:14:05,753
لكنْ أين كانت؟
عجزت عن العثور عليها

204
00:14:05,788 --> 00:14:07,472
...ثمّ اليوم

205
00:14:07,993 --> 00:14:12,810
قفز الجواب إلى يدي
بكلّ معنى الكلمة

206
00:14:13,195 --> 00:14:14,916
(النجدة، أسرتني السيّدة (تريمين

207
00:14:14,951 --> 00:14:16,768
(أرسل (إيمّا) و(ريجينا -
هذه قارورتي -

208
00:14:16,803 --> 00:14:20,526
بل قارورتنا

209
00:14:20,676 --> 00:14:25,177
سحرها بعث رسالة (هنري) للقبطانَين
هوك) على حدّ سواء)

210
00:14:25,212 --> 00:14:26,466
...والآن

211
00:14:27,689 --> 00:14:30,665
أعرف أنّ (إيمّا) هنا
وأعتزم أخذها منك

212
00:14:30,700 --> 00:14:33,407
أخبرني إذاً
أين هي؟

213
00:14:33,442 --> 00:14:34,847
كفى

214
00:14:35,206 --> 00:14:38,851
لست مديناً بإجابات لرجل
مغمور بالرمّ والشفقة على الذات

215
00:14:38,886 --> 00:14:41,930
ربّما أكون مغموراً بالشفقة على ذاتي
...ولكنْ

216
00:14:42,213 --> 00:14:44,124
...الحقيقة هي

217
00:14:45,435 --> 00:14:48,395
لمْ أرتشف قطرة رمّ
منذ سنوات

218
00:15:06,722 --> 00:15:08,931
ها هو ذا
يتأنّى بوقته اللطيف

219
00:15:08,966 --> 00:15:10,857
والآن دعنا نبحث عن
(المدعو (هنري ميلز

220
00:15:10,892 --> 00:15:12,460
لن أفعل ذلك

221
00:15:12,488 --> 00:15:15,118
ما الخطب يا حضرة المحقّق؟
أتخشى أنْ نتمادى؟

222
00:15:15,153 --> 00:15:16,742
لا أعتقد أنّنا وصلنا حتّى للحدّ اللازم

223
00:15:16,777 --> 00:15:19,850
لدينا عمل، فلنقم به
لديّ طريقة لتنفيذه

224
00:15:19,885 --> 00:15:23,783
أهناك مَنْ لديه جانب مظلم؟ -
لستُ كما تخالني -

225
00:15:33,649 --> 00:15:40,003
سمعت أنّك في هذه المملكة
لكنّي أردت الرؤية بنفسي

226
00:15:42,146 --> 00:15:45,091
...بعد ما فعلته بي أيّها القبطان

227
00:15:45,126 --> 00:15:48,239
أنت محظوظ لأنّه ما تزال لك
عينان ترى بهما أصلاً

228
00:15:48,274 --> 00:15:52,062
والآن أخبرني بما تريده
(قبل أنْ أعطيك خطّافاً ثانياً يا (هوك

229
00:15:52,097 --> 00:15:55,050
حسناً، لن تؤذيني

230
00:15:55,085 --> 00:15:59,067
لا سيّما وأنّي أستطيع حلّ مشكلتك
(كالتي تواجهينها مع (هنري ميلز

231
00:15:59,102 --> 00:16:03,182
أستطيع إعادته لدياره
ويمكن أنْ ننال كلانا ما نريده

232
00:16:03,217 --> 00:16:06,626
وما الذي تريده؟ -
امرأة -

233
00:16:07,152 --> 00:16:08,616
(تدعى (إيمّا سوان

234
00:16:08,651 --> 00:16:14,030
(ولماذا تعتقد أنّ المدعوة (إيمّا سوان
قد تحبّك في حين أبت الأخريات؟

235
00:16:14,065 --> 00:16:17,555
لأنّها أغرمت سلفاً
بقبطان (هوك) آخر

236
00:16:17,590 --> 00:16:19,537
مِنْ مملكة أخرى

237
00:16:19,572 --> 00:16:24,863
والقبطان (هوك) ذاك يموت عطشاً
وهو مكبّل تحت عربة في زقاق قذر

238
00:16:24,898 --> 00:16:31,392
تمكّنت مِن الحصول على بعض
الدم الحديث قبل أنْ أتركه

239
00:16:31,427 --> 00:16:35,108
وأريد منك
أنْ تجعليني مثله

240
00:16:36,325 --> 00:16:38,912
نسيتَ أنّي لا أزاول السحر

241
00:16:38,947 --> 00:16:43,379
لطالما تمتّعتِ بموهبة
اكتساب الأشياء

242
00:16:46,599 --> 00:16:48,056
حسناً إذاً

243
00:16:49,841 --> 00:16:54,266
اكتسبت مؤخّراً
هذا الغرض الصغير

244
00:16:54,419 --> 00:16:56,573
مِنْ حوريّة عرّابة

245
00:16:57,519 --> 00:17:02,010
لسوء حظّها
...وحسن حظّي

246
00:17:03,041 --> 00:17:04,673
وحظّك

247
00:17:05,313 --> 00:17:06,970
اتّفقنا

248
00:17:24,563 --> 00:17:28,621
ما رأيك ببناء منزل
مِن عيدان القشّ المستعملة؟

249
00:17:28,656 --> 00:17:30,889
هذا التطبيق سخيف
إنّي أضيع وقتك

250
00:17:30,924 --> 00:17:32,846
لا بأس
فعلتِ أقصى ما بوسعك

251
00:17:32,881 --> 00:17:36,105
مهلاً، لا بدّ أنّ لديك حوريّة
عرّابة في مكان ما

252
00:17:36,140 --> 00:17:39,062
لأنّ العمل المثاليّ
نُشر للتو

253
00:17:39,243 --> 00:17:41,131
تقديم الطعام

254
00:17:43,476 --> 00:17:45,379
في مسرح الباليه

255
00:17:45,419 --> 00:17:47,660
شكراً جزيلاً على قدومكما
في هذه المهلة القصيرة

256
00:17:48,067 --> 00:17:50,048
هذه الحفلات الطارئة ستقتلني

257
00:17:50,083 --> 00:17:52,789
تمتلكان خبرة في
تقديم الطعام، صحيح؟

258
00:17:52,824 --> 00:17:53,647
بالتأكيد -
خبرة كبيرة -

259
00:17:53,682 --> 00:17:57,185
عظيم، ها هو الساقي الجديد
سوف يجهّزكما

260
00:17:58,226 --> 00:18:01,061
مرحباً -
ما الذي تفعله هنا بحقّ الجحيم؟ -

261
00:18:01,096 --> 00:18:02,638
أحاول المساعدة وحسب

262
00:18:02,673 --> 00:18:04,397
اعتدت العمل بالكثير
مِنْ أعمال الخدمة

263
00:18:04,432 --> 00:18:07,826
فأتيت إلى هنا وأقنعت المتعهّد المتوتّر
بحاجته لساقٍ ثانٍ

264
00:18:07,861 --> 00:18:10,829
ودعني أخمّن، عرضتَ
العمل ساقياً بكلّ كرم

265
00:18:10,864 --> 00:18:13,070
طالما أنّه سمح لي
بتوظيف الخدم

266
00:18:13,105 --> 00:18:16,742
عجباً، هذه حركة مبهرة
بشكل غريب

267
00:18:16,777 --> 00:18:21,895
أشعر باستياء مِنْ تفريقكما
وأحاول التعويض عن ذلك وحسب

268
00:18:22,372 --> 00:18:25,996
اسمعي، بعد هذه الليلة
لن تضطرّي لرؤيتي مجدّداً

269
00:18:30,477 --> 00:18:32,594
ما رأيك بمذكّرة التفتيش هذه؟

270
00:18:32,779 --> 00:18:36,614
بداية لا بأس بها
سنرى كيف تكمل

271
00:18:45,779 --> 00:18:49,265
لا شيء
لا غبار على هذا الرجل

272
00:18:50,418 --> 00:18:53,736
استعمل عينَيك
وليس يدَيك

273
00:18:54,289 --> 00:18:58,420
"سرّ الجناح الذهبيّ" -
وانظر ما الذي غفلت عنه -

274
00:19:01,296 --> 00:19:02,673
إنّها فتاة

275
00:19:02,708 --> 00:19:05,643
أرى أنّ هذا الرجل لديه ابنة
لا تقيم هنا الآن

276
00:19:05,678 --> 00:19:09,589
يحتمل أنّه مطلّق -
بكلّ الأحوال، هذا ليس مستمسكاً -

277
00:19:10,480 --> 00:19:13,437
لا تلتزم بالكلام حرفيّاً

278
00:19:13,790 --> 00:19:18,065
نحن هنا لنجد
نقاط الضعف

279
00:19:18,100 --> 00:19:22,062
والابنة
هي الجائزة الكبرى

280
00:19:23,175 --> 00:19:26,472
إلّا إنْ كان هذا يضايقك
...بصورة ما لأنّك

281
00:19:26,961 --> 00:19:28,719
...يبدو أنّك

282
00:19:31,221 --> 00:19:33,478
سبق وكنت هنا

283
00:19:35,607 --> 00:19:39,933
أريدك أنْ تكون
...إمّا محقّقاً بارعاً

284
00:19:40,216 --> 00:19:42,681
أو مخلصاً لي لأقصى الحدود

285
00:19:42,716 --> 00:19:46,550
وفي هذه المرحلة
أعلّق آمالي على الإخلاص

286
00:19:46,585 --> 00:19:51,176
أنت تدرك سبب قلقي
في حال كذبت عليّ

287
00:19:52,086 --> 00:19:53,668
أأنت مخلص؟

288
00:19:54,292 --> 00:19:56,812
جرّبني -
سأفعل -

289
00:19:56,847 --> 00:19:59,038
سأجرّبك بكلّ تأكيد

290
00:20:07,855 --> 00:20:09,286
انظرا مَنْ أتى

291
00:20:11,084 --> 00:20:13,731
جئت يا أمّي
كنت واثقة مِنْ ذلك

292
00:20:13,766 --> 00:20:18,120
بالتأكيد، ما كنت لأفوّت هذا -
وهل ساعدك (هنري) على الدخول؟ -

293
00:20:18,452 --> 00:20:19,447
ساعدك فعلاً

294
00:20:19,572 --> 00:20:23,155
كنت واثقة أنّه سيصدّق
كلّ شيء يتحقّق

295
00:20:25,202 --> 00:20:26,778
أأنت مغرم بها؟

296
00:20:26,858 --> 00:20:30,205
...أنا... ماذا... أأنا

297
00:20:30,942 --> 00:20:35,264
هذا مستبعد
...التقيتها مؤخّراً لذا

298
00:20:35,299 --> 00:20:38,323
أنا مجرّد شخص ارتكب خطأ
ويحاول إصلاحه

299
00:20:39,105 --> 00:20:41,449
أجل، تبدو كبداية
بكلّ الأحوال

300
00:20:43,128 --> 00:20:44,302
عليّ الذهاب للتحمية

301
00:20:44,337 --> 00:20:47,385
لكنّي سأراك وأنا على المسرح
فانظري عن كثب

302
00:20:47,420 --> 00:20:51,580
إنّه هنا
أخرجه مِنْ حياتي الآن

303
00:20:51,904 --> 00:20:53,261
مفهوم

304
00:20:55,979 --> 00:20:59,544
هيّا بنا
السيّدة تستدعينا

305
00:21:19,227 --> 00:21:22,569
أخبريني عن الديار إذاً
كيف هو الحال هناك؟

306
00:21:24,159 --> 00:21:26,849
غراني) أضافت سلطة السمك)

307
00:21:27,043 --> 00:21:32,879
آرتشي) يرى أنّ عمله يتراجع)
بسبب كلّ تلك النهايات السعيدة

308
00:21:32,914 --> 00:21:38,192
لكنْ مِن الناحية الإيجابيّة
زادت مراسم الزفاف التي يترأسها

309
00:21:40,162 --> 00:21:41,985
عائلتي
جدّتي، جدّي

310
00:21:42,020 --> 00:21:45,934
كما لك أنْ تتخيّل
يعيشان بسعادة غامرة

311
00:21:46,447 --> 00:21:48,378
أغفلتِ شخصاً واحداً

312
00:21:49,012 --> 00:21:50,377
نفسكِ

313
00:21:51,020 --> 00:21:52,826
كيف حالك يا أمّاه؟

314
00:21:54,119 --> 00:21:56,818
أنا على ما يرام -
أمّي -

315
00:21:56,930 --> 00:21:59,477
أفتقدك -
أعرف -

316
00:21:59,787 --> 00:22:02,101
أفتقدك أيضاً
أفتقدك حقّاً

317
00:22:03,627 --> 00:22:05,922
وهل الأمور على ما يرام
مع (إيمّا)؟

318
00:22:07,234 --> 00:22:10,932
أهناك ما يحدث معها؟ -
لا، إنّها بخير -

319
00:22:11,334 --> 00:22:16,533
كفى كلاماً عنّا
أريد سماع المزيد عنك وعن قصّتك

320
00:22:16,787 --> 00:22:20,404
يبدو أنّها كانت مشوّقة

321
00:22:20,844 --> 00:22:22,716
أجل، أجل

322
00:22:23,208 --> 00:22:28,108
أجل، أعتقد ذلك
لكنّي لا أمانع لو كانت أقلّ تشويقاً

323
00:22:30,226 --> 00:22:31,582
ربّما (ساندريلّا) ليست
معجبة بي حتّى

324
00:22:31,617 --> 00:22:35,448
فلو كنت أهرب للنجاة بحياتي
فربّما كنت لأترك خفّي الزجاجيّ أيضاً

325
00:22:36,011 --> 00:22:41,598
أنا ببساطة أجهل رأيها بي -
في الحقيقة، أنا أعرف -

326
00:22:42,877 --> 00:22:48,895
رأيها ليس طيّباً -
ماذا؟ ما الذي حدث؟ -

327
00:22:48,930 --> 00:22:51,245
صادفت بعض القراصنة
الذين صادفوها

328
00:22:51,280 --> 00:22:54,584
اشترت تذكرة سفر
لرحلة الصباح

329
00:22:54,619 --> 00:22:59,961
لحقت بها قبل أنْ تشدّ الرحال
فكتبت هذه على الفور

330
00:23:08,965 --> 00:23:10,158
أجل

331
00:23:10,844 --> 00:23:17,032
ثمّ أبحرت
أعتقد أنّ الوقت حان لنعود للديار

332
00:23:20,538 --> 00:23:21,663
أجل

333
00:23:22,991 --> 00:23:24,549
أجل، حان الوقت

334
00:23:24,775 --> 00:23:26,610
شكّلت هذه الرحلة
فشلاً ذريعاً

335
00:23:26,645 --> 00:23:29,123
(هنري) -
لا، لا، لا بأس، لا عليكِ -

336
00:23:29,158 --> 00:23:33,315
كانت فاشلة -
(لستَ فاشلاً يا (هنري -

337
00:23:33,350 --> 00:23:34,812
...حسناً

338
00:23:35,740 --> 00:23:38,885
صحيح
شكراً يا أمّي

339
00:23:41,721 --> 00:23:46,991
اذهب وأعطه إحدى نصائح
القرصان القلبيّة وخفّف عنه

340
00:23:47,481 --> 00:23:48,778
اذهب

341
00:23:49,421 --> 00:23:50,471
أجل

342
00:23:55,574 --> 00:24:01,675
آسف بشأن الفتاة -
شكراً، سأحتاج فترة لنسيانها -

343
00:24:02,946 --> 00:24:04,709
...لكنْ قبل أنْ

344
00:24:06,312 --> 00:24:07,680
أكلّ شيء على ما يرام
في البيت؟

345
00:24:07,715 --> 00:24:10,211
ما الذي يجري مع (إيمّا)؟
أهي على ما يرام؟

346
00:24:10,710 --> 00:24:16,527
كما تعلم، حال المخلّصة
حسّاسة، طويلة

347
00:24:16,562 --> 00:24:20,021
لا تبدو على طبيعتك
ماذا حلّ بك؟

348
00:24:20,531 --> 00:24:23,538
سأخبرك أمراً
دعنا نعد للديار وحسب

349
00:24:26,656 --> 00:24:28,706
قل لي أنّ أمّي بخير

350
00:24:30,725 --> 00:24:34,361
...إنّها

351
00:24:35,579 --> 00:24:37,975
بخير -
قل لي -

352
00:24:38,010 --> 00:24:41,208
حسب آخر معلوماتي
أنا بخير

353
00:24:42,231 --> 00:24:44,745
أمّي -
يا إلهي، تأمّل نفسك -

354
00:24:45,331 --> 00:24:47,203
أعرف، أعرف
مرّت فترة طويلة

355
00:24:47,238 --> 00:24:49,943
اشتقت لك يا بنيّ -
وأنا أيضاً، ظننت أنّ هناك خطباً ما -

356
00:24:49,978 --> 00:24:52,340
لا، الأمر ليس كذلك إطلاقاً

357
00:24:52,375 --> 00:24:55,614
أنا بخير لكنّ (كيليان) أرادني أنْ أستريح
لكنّي لمْ أستطع الانتظار أكثر

358
00:24:55,649 --> 00:25:00,782
أردت التأكّد أنّكما بخير
وأردت إخبارك بنفسي

359
00:25:00,817 --> 00:25:02,516
بماذا تخبرينني؟

360
00:25:03,507 --> 00:25:05,180
أنا حبلى

361
00:25:15,211 --> 00:25:17,229
ستكونين بأروع ما يكون -
أرجو ذلك يا بنيّ -

362
00:25:17,264 --> 00:25:19,649
لمْ يسبق لأحدنا التعامل
مع الحفّاضات وإطعام الأطفال

363
00:25:19,684 --> 00:25:22,766
هذا ما فاتني معك -
أمّي، تصرّفت حسناً معي -

364
00:25:22,801 --> 00:25:28,995
أعرف، لكن استغرقنا وقتاً طويلاً
...لنجد بعضنا ونحدّد هويّاتنا

365
00:25:29,030 --> 00:25:31,696
والآن كلانا ارتكب الأخطاء
وبإمكاننا التعلّم منها

366
00:25:31,731 --> 00:25:36,056
ويمكن لكلينا أنْ نصنع
خيراً مِن البداية

367
00:25:37,250 --> 00:25:40,189
لطالما حاولت أنْ أصنع خيراً -
كيليان)؟) -

368
00:25:43,126 --> 00:25:46,344
...لقد ارتكبت أمراً

369
00:25:47,651 --> 00:25:49,555
وعليّ إصلاحه

370
00:25:51,312 --> 00:25:52,710
كيليان)؟)

371
00:25:59,399 --> 00:26:03,362
لا يهمّني ما تفعله
لفّق له تهمة أو ما شابه

372
00:26:03,397 --> 00:26:04,935
...إذا سمحت لي

373
00:26:06,929 --> 00:26:08,349
إنّه أشبه بلغز

374
00:26:08,384 --> 00:26:12,049
ما الذي يتّسع في جيبك
لكنّه يسدّد الإيجار لعقود؟

375
00:26:12,084 --> 00:26:13,574
أبعده وحسب

376
00:26:15,720 --> 00:26:19,724
ستضعها في جيبه هنا إذاً؟ -
لا، لن أضعها أنا -

377
00:26:20,057 --> 00:26:21,219
بل أنت

378
00:26:22,101 --> 00:26:26,780
قلتَ لي أنّك لست كما أخالك
...لذا

379
00:26:28,211 --> 00:26:30,210
دعنا نرَ مَنْ تكون

380
00:27:34,365 --> 00:27:37,807
أين أنت؟
يجب أنْ نتحدّث

381
00:27:38,563 --> 00:27:41,269
نتحدّث؟
"بالأحرى "تجهز عليّ

382
00:27:42,477 --> 00:27:44,606
لا
انتظر

383
00:27:52,209 --> 00:27:56,553
حاولت الإجهاز عليّ
يبدو أنّك أجهزت على نفسك

384
00:27:59,379 --> 00:28:02,348
لمْ آتِ لأقتلك
بل لأطلق سراحك

385
00:28:02,383 --> 00:28:05,334
حقّاً؟
ولمَ عساك تفعل ذلك؟

386
00:28:05,369 --> 00:28:08,876
وأنّى لك هذا الشباب؟ -
كنت سأحلّ مكانك -

387
00:28:08,911 --> 00:28:12,266
يا لك مِنْ لقيط -
...(لكنّ (إيمّا -

388
00:28:12,827 --> 00:28:14,785
إنّها هنا -
أهي على ما يرام؟ -

389
00:28:14,820 --> 00:28:16,668
أجل، إنّها بخير

390
00:28:17,034 --> 00:28:21,390
وأجل، أعرف أنّك ستصبح أباً
...ولمْ أستطع

391
00:28:21,425 --> 00:28:26,069
ما كنت لأحول بين أب وابنه -
أيّ نوع مِن الخداع هذا؟ -

392
00:28:26,104 --> 00:28:30,401
بسبب طفل كنت أفعل هذا
في الأساس

393
00:28:30,436 --> 00:28:32,905
أحاول العثور على ابنتي

394
00:28:52,717 --> 00:28:55,711
يا له مِنْ أداء باهر

395
00:28:55,746 --> 00:28:58,435
اعذروني سيّداتي وسادتي
هلّا أعرتموني انتباهكم رجاءً

396
00:28:58,470 --> 00:29:00,872
(أنا المحقّق (ويفر

397
00:29:00,921 --> 00:29:05,595
في مرحلة ما أثناء هذا الحفل
(اختفى سوار السيّدة (بيلفري

398
00:29:05,630 --> 00:29:09,317
أودّ الطلب مِنْ كافّة الضيوف
الذين دفعوا، البقاء جالسين

399
00:29:09,352 --> 00:29:15,410
للأسف سأطلب مِنْ موظّفي الحفل
الاستجابة لتفتيش ودّي سريع

400
00:29:15,445 --> 00:29:18,728
مهلاً، ستفتّشنا نحن فقط؟

401
00:29:18,763 --> 00:29:22,209
تراجعي، لقد تمّ تحذيرك -
حسبك، دعها وشأنها -

402
00:29:23,299 --> 00:29:25,975
لا تلمس ضابط أمن

403
00:29:28,373 --> 00:29:31,288
في الواقع
اقلب جيوبك

404
00:29:32,414 --> 00:29:34,663
هل أنت مصغ لي؟

405
00:29:34,698 --> 00:29:37,283
اقلب جيوبك -
حسناً -

406
00:29:44,785 --> 00:29:47,299
لا أملك أدنى فكرة
...عن كيفيّة

407
00:29:52,376 --> 00:29:54,483
هذه سلسلة مفاتيحي

408
00:29:59,820 --> 00:30:02,235
(ابقَ صاحياً لحين وصول (إيمّا

409
00:30:02,371 --> 00:30:07,285
أخبرني عن ابنتك -
ساحرة حقودة احتجزتها في سجن -

410
00:30:07,320 --> 00:30:11,359
كنت أتسلّل يوميّاً
لألعب الشطرنج معها

411
00:30:11,399 --> 00:30:15,895
لكنْ فُضح أمري
وعوقبت

412
00:30:16,696 --> 00:30:20,475
سُمّم قلبي
وألقيت عليه لعنة

413
00:30:21,561 --> 00:30:25,947
بحيث لا أستطيع أبداً
أنْ أنقذها

414
00:30:27,807 --> 00:30:32,869
كنت أكيداً أنّ ذلك الحبّ الحقيقيّ
كان العلاج

415
00:30:32,904 --> 00:30:37,215
فجبت الممالك ساعياً له
لكنْ بلا جدوى

416
00:30:37,377 --> 00:30:41,723
...(ثمّ فكّرت باحتمال أنْ تكون (إيمّا -
كيليان)؟) -

417
00:30:41,923 --> 00:30:45,003
مَنْ هذا؟ -
إنّه مصاب، ساعديه رجاءً -

418
00:30:45,038 --> 00:30:47,943
إنّه نفسي مِنْ مملكة الأمنية
وقد صغر سنّاً بطريقة سحريّة

419
00:30:47,978 --> 00:30:51,130
أنقذيه رجاءً
فهو يستحقّ فرصته الثانية

420
00:30:51,165 --> 00:30:53,247
فات الأوان عليّ

421
00:30:54,954 --> 00:30:57,364
هاك
خذ

422
00:31:00,839 --> 00:31:02,413
كانت لها

423
00:31:03,387 --> 00:31:05,694
احتفظت بها لأتذكّرها

424
00:31:06,922 --> 00:31:11,206
إنّها قلعتها
وهي تحتفظ بحصاني

425
00:31:11,438 --> 00:31:13,119
اعثر عليها

426
00:31:14,054 --> 00:31:16,067
أعطها لها

427
00:31:20,197 --> 00:31:21,479
(إيمّا)

428
00:31:22,615 --> 00:31:26,166
آسفة، لا أعتقد أنّ سحري
يعطي مفعولاً في هذه المملكة

429
00:31:26,201 --> 00:31:28,149
لو كنتُ مكانه
لوجدتِ طريقة

430
00:31:28,184 --> 00:31:31,364
ابحثي بداخله عن الجزء
المماثل لي

431
00:31:35,611 --> 00:31:40,234
(كيليان)
أنت لا تعرفني لكنّي أعرفك

432
00:31:41,873 --> 00:31:44,191
أنت الرجل الذي أغرمت به

433
00:31:46,258 --> 00:31:49,975
لحين التقائنا
هو كان نفسك

434
00:31:50,010 --> 00:31:54,244
ما يعني أنّ هناك أملاً
ما عليك إلّا أنْ تؤمن

435
00:31:54,283 --> 00:31:57,165
اسمع
انظر إليّ وحسب

436
00:31:58,688 --> 00:32:00,302
وآمن

437
00:32:16,587 --> 00:32:18,126
شكراً لكِ

438
00:32:26,664 --> 00:32:29,112
لا، لا
دعنا لا نفعل ذلك

439
00:32:31,226 --> 00:32:35,566
ظننتك طمعت بثمنها
لكنّك ههنا

440
00:32:35,965 --> 00:32:37,953
إنّه رجل بريء

441
00:32:38,795 --> 00:32:41,566
رجل فقد ابنته
عجزت عن فعل ذلك به

442
00:32:41,867 --> 00:32:46,366
هل خسرت منصب الشريك إذاً
أم عملي كلّه أيضاً؟

443
00:32:46,401 --> 00:32:51,066
سألتني عن سبب اختياري لك
لأنّك رغبت به بشدّة

444
00:32:51,101 --> 00:32:54,955
ظننتك ستفعل أيّ شيء للحفاظ عليه
وتتجاوز أيّ حدّ

445
00:32:55,342 --> 00:33:00,282
ثمّ لمحت شيئاً فيك
ظننته منقرضاً

446
00:33:00,703 --> 00:33:02,823
معدنك الأخلاقيّ

447
00:33:03,866 --> 00:33:08,560
وهذا سواء صدّقت أو لمْ تصدّق
هو بالضبط ما أردته

448
00:33:10,033 --> 00:33:14,539
لا تشغل بالك بهذا
سأعيده إلى حيث ينتمي

449
00:33:16,289 --> 00:33:17,932
مثير للإعجاب

450
00:33:18,230 --> 00:33:21,812
لمْ تفشل فقط بالمهمّة الخاصّة
...التي أوكلتها إليك

451
00:33:22,005 --> 00:33:24,736
بل وعجزت حتّى عن إنجاز
أساسيّات عمل الشرطة

452
00:33:24,771 --> 00:33:29,757
سيّدة (بلفري)، لستِ ربّة عملي
ولا تمتلكينني

453
00:33:29,792 --> 00:33:32,363
وبكلّ تأكيد
لا تتحكّمين بي

454
00:33:32,398 --> 00:33:37,393
لحدّ الآن، أهدافنا تتلاقى
وقد لا تبقى كذلك دائماً

455
00:33:49,861 --> 00:33:52,885
...(اعتقاد (لوسي) بأنّي (سندريلّا

456
00:33:53,271 --> 00:33:56,288
تزعجني كثيراً رؤيتها لي
بهذه الصورة

457
00:33:56,773 --> 00:34:01,426
تأمين عمل لي الليلة
...كان أشبه بمقولة

458
00:34:01,461 --> 00:34:03,975
"سيأتي أميري ذات يوم"

459
00:34:04,010 --> 00:34:07,167
(أعتقد أنّها مقولة لـ(سنو وايت
...ولكنْ

460
00:34:07,202 --> 00:34:11,146
لكنّي لولاك
(لما رأيت (لوسي

461
00:34:11,181 --> 00:34:16,106
كما أنّك تعرّضت للكمة بالكوع
على رأسك وكان ذلك مذهلاً

462
00:34:16,702 --> 00:34:23,457
...لذا بمحصّلة كلّ ذلك -
ستقبلين اعتذاري؟ -

463
00:34:24,783 --> 00:34:28,795
كسبتَ فرصة ثانية -
شكراً لكِ -

464
00:34:31,743 --> 00:34:33,676
أترغبين بالجلوس؟

465
00:34:34,503 --> 00:34:38,786
استلمت مناوبة متأخّرة
إنّي آسفة

466
00:34:39,604 --> 00:34:41,260
استمتع بالجعة

467
00:34:49,843 --> 00:34:51,696
أأنت على ما يرام إذاً؟
(أنت و(هوك

468
00:34:51,731 --> 00:34:57,202
أجل، بأعظم حال
أصبحنا عائلة تقريباً

469
00:34:57,465 --> 00:34:59,554
اضطررت للرحيل -
أعرف -

470
00:34:59,848 --> 00:35:02,152
لا يروقني ذلك إطلاقاً
لكنّي أعرف

471
00:35:02,474 --> 00:35:07,470
لمْ تأتي إذاً لجرّي للبيت؟ -
أتريد العودة؟ -

472
00:35:09,941 --> 00:35:11,359
أجل

473
00:35:11,589 --> 00:35:13,597
أريد ذلك فعلاً

474
00:35:14,597 --> 00:35:15,751
...ولكنْ

475
00:35:16,511 --> 00:35:18,951
لمْ أجد قصّتي بعد

476
00:35:18,986 --> 00:35:21,689
أو لعلّي وجدتها
لكنْ ما يزال عليّ الكفاح لأجلها

477
00:35:21,724 --> 00:35:22,826
أجل

478
00:35:23,666 --> 00:35:27,081
أعرف ذلك الشعور -
يجب ألّا أستسلم -

479
00:35:27,484 --> 00:35:29,866
أعني أنّ كلّ ذلك
قد يذهب سدى

480
00:35:29,901 --> 00:35:34,625
مَنْ يدري ما إذا كانت تركت الخفّ لي
أو خُلع منها وحسب

481
00:35:36,105 --> 00:35:39,281
لا يسمح لك بالعودة للبيت
قبل أنْ تجد إجابتك

482
00:35:39,316 --> 00:35:42,789
راضية عن بقائي إذاً؟ -
أنا أمّك -

483
00:35:42,824 --> 00:35:45,953
لن أكون راضية أبداً
على افتراقنا

484
00:35:46,374 --> 00:35:48,696
لكنْ قبل كلّ تلك السنوات
...في صِغرك

485
00:35:48,731 --> 00:35:53,586
عثرتَ عليّ وأتيت بي إلى
...ستوري بروك" وعائلتي"

486
00:35:53,827 --> 00:35:56,702
سأبقى أشتاق لك كلّ الاشتياق

487
00:35:56,841 --> 00:35:59,353
لكنْ عليّ أنْ أمنحك
ما منحتني إيّاه

488
00:36:02,173 --> 00:36:04,167
سنفتقدك يا بنيّ

489
00:36:06,264 --> 00:36:09,815
أجل، إيّاك أنْ تقطع الأمل
(مِن الحبّ يا (هنري

490
00:36:09,850 --> 00:36:13,327
هدرت سنوات عديدة
...محاولاً سرقة حبّ رجل آخر

491
00:36:14,361 --> 00:36:18,631
وقد حان الوقت لأجد حبّي الخاصّ
ابنتي

492
00:36:18,967 --> 00:36:22,152
ولسوف أجدها -
لا أشكّ بذلك -

493
00:36:23,317 --> 00:36:24,823
...وعندما تجدها

494
00:36:25,483 --> 00:36:27,036
أعطها هذه

495
00:36:30,391 --> 00:36:31,695
شكراً لك

496
00:36:31,730 --> 00:36:34,400
يا ليتني أعرف ما الخطوات
الأولى الواجب اتّخاذها

497
00:36:34,435 --> 00:36:37,489
أجل، وأنا أيضاً

498
00:36:38,158 --> 00:36:40,166
كوّنا فريقاً -
ماذا؟ -

499
00:36:40,201 --> 00:36:41,345
(أنت بحاجة لـ(هنري

500
00:36:41,380 --> 00:36:43,160
اتّخذتَ خيارات خاطئة
لكنْ لأسباب صحيحة

501
00:36:43,195 --> 00:36:46,041
و(هنري) يعرف دائماً
الأمور الصحيحة الواجب عملها

502
00:36:46,531 --> 00:36:51,059
وأعتقد أنّي سأرتاح بمعرفتي
أنّ نسخة مِنْ (كيليان) تعتني به

503
00:36:52,515 --> 00:36:54,309
أنا موافق إذا وافقت

504
00:36:54,619 --> 00:36:55,907
حسناً

505
00:36:58,809 --> 00:37:01,051
مِن الأفضل أنْ يذهب أحدكم
(لإحضار (ريجينا

506
00:37:01,086 --> 00:37:03,119
ستوري بروك" بالانتظار"

507
00:37:04,831 --> 00:37:09,298
متأكّد أنّك لا تريد العودة معنا؟ -
سأعود -

508
00:37:09,582 --> 00:37:14,267
أعرف، إنّما أكره افتراقنا

509
00:37:17,189 --> 00:37:24,397
لمَ لا تأتين معنا؟ -
معك ومع (هوك) الآخر؟ -

510
00:37:24,432 --> 00:37:27,390
ما المانع؟ فقصّتك لمْ تنتهِ

511
00:37:28,272 --> 00:37:30,782
ربّما عليك التواجد هنا لتجديها

512
00:37:31,278 --> 00:37:35,370
وربّما أنا بحاجة إليك هنا أيضاً

513
00:37:41,531 --> 00:37:47,172
أيمكن أنْ تكون هذه إحدى
عمليّاتك"؟"

514
00:37:48,923 --> 00:37:53,141
ما رأيك بعمليّة "الفصل التالي"؟

515
00:37:54,994 --> 00:37:57,054
فلنذهب لوداعهم

516
00:38:02,974 --> 00:38:05,927
أحبّك يا بنيّ -
أحبّك أيضاً يا أمّي -

517
00:38:10,729 --> 00:38:12,539
بالتوفيق يا بنيّ

518
00:39:04,138 --> 00:39:05,225
مرحباً

519
00:39:06,637 --> 00:39:08,011
ما هذه؟

520
00:39:08,635 --> 00:39:11,901
عناوين، قائمة بكلّ المقابر
"في "سياتل

521
00:39:11,936 --> 00:39:13,831
لمْ أستطع العثور على الاسم
الذي تبحث عنه

522
00:39:13,866 --> 00:39:16,732
فارتأيت أنّها قد تكون المكان
المناسب لتبدأ البحث

523
00:39:20,286 --> 00:39:24,940
على فكرة، كنت سعيداً طبعاً
بعثوري الليلة على هذه

524
00:39:26,312 --> 00:39:32,040
الغريب هو أنّي استقللت الحافلة
لأنّي أجزم بأنّي تركتها في البيت

525
00:39:32,075 --> 00:39:33,943
"لطالما أحببت طيور "سوان: التمّ

526
00:39:33,978 --> 00:39:37,756
(لهذا أطلقت اسم (إيمّا سوان
على الامرأة التي في الكتاب

527
00:39:38,350 --> 00:39:42,562
إنّها والدة الشخصيّة الأساسيّة
...وأظنّني كتبت عن الوالدة التي أردتها

528
00:39:42,597 --> 00:39:45,742
بطلة -
والصور أنت رسمتها، صحيح؟ -

529
00:39:47,392 --> 00:39:52,438
في سنتي الأولى مِنْ عملي
كنت أحاول العثور على فتاة مفقودة

530
00:39:52,473 --> 00:39:55,089
وأثناء البحث عنها
سلكت الزقاق الخطأ

531
00:39:55,348 --> 00:39:56,756
وأصبت بعيار ناريّ

532
00:39:58,515 --> 00:40:00,488
لمْ أرَ الفاعل

533
00:40:01,123 --> 00:40:05,935
وإذ بهذه
الامرأة تظهر مِن العدم

534
00:40:05,970 --> 00:40:09,916
وضعت يدها على جرحي
وطلبت منّي النظر في عينها

535
00:40:09,951 --> 00:40:15,812
وقالت "إذا آمنت بي
"فهذا سيعطي مفعولاً

536
00:40:15,847 --> 00:40:18,954
أبقتني حيّاً لحين وصول
سيّارة الإسعاف

537
00:40:20,344 --> 00:40:22,536
هي تلك الامرأة
الواردة في كتابك

538
00:40:22,571 --> 00:40:27,623
مع أنّي لمْ أرَها ثانيةً
لكنّها منحتني فرصة أخرى

539
00:40:27,658 --> 00:40:32,753
وأقسمت على استغلالها لأجد
تلك الفتاة الصغيرة المسكينة المفقودة

540
00:40:32,788 --> 00:40:34,982
أمسيت مستميتاً للنجاح

541
00:40:35,017 --> 00:40:40,371
مستميتاً لدرجة أنّي
كدت أخسر نفسي

542
00:40:40,678 --> 00:40:42,976
لا يبدو أنّك خسرت نفسك

543
00:40:43,338 --> 00:40:46,602
بفضل تلك الامرأة
في كتابك

544
00:40:47,400 --> 00:40:52,535
لقد ذكّرتني بأنّه عليّ
التصرّف بأسلوب قويم

545
00:40:52,570 --> 00:40:55,834
وأنّه كان عليّ أنْ أكون بطلاً
مثلما كانت هي

546
00:40:55,958 --> 00:40:58,910
البحث عن تلك الفتاة
لمْ يوصلني إلّا لنهايات مسدودة

547
00:40:58,945 --> 00:41:01,591
وكأنّ هناك شخصاً لا يريد
أنْ يُعثر عليها

548
00:41:01,626 --> 00:41:05,570
شخصاً ذا نفوذ في هذه البلدة
...وبعد ما حدث اليوم

549
00:41:05,763 --> 00:41:09,307
ربّما باتت لديّ فكرة
عمّن يكون ذلك الشخص

550
00:41:12,070 --> 00:41:13,890
(يمكنك الكلام أمام (روني

551
00:41:16,047 --> 00:41:19,620
أشعر أنّ كافّة مشاكلنا
تحمل الاسم ذاته

552
00:41:20,131 --> 00:41:22,570
(وذاك الاسم هو (فيكتوريا بلفري

553
00:41:23,164 --> 00:41:25,561
بمَ تفكّر إذاً يا حضرة المحقّق؟

554
00:41:25,679 --> 00:41:29,920
أفكّر أنّها فاسدة بصورة
لمْ نستوعبها بعد

555
00:41:30,251 --> 00:41:32,501
...وبما أنّي غدوت محقّقاً الآن

556
00:41:32,656 --> 00:41:35,848
أستطيع الاستقصاء عن أمور
لمْ تكن متاحة لي مِنْ قبل

557
00:41:35,883 --> 00:41:38,892
لعلّي أكتشف ما الذي تخطّط له

558
00:41:38,927 --> 00:41:44,085
وربّما إذا وجّهني أحد باتّجاه
...الذين طغت عليهم

559
00:41:44,956 --> 00:41:49,204
وإذا استطاع أحد أنْ يكتب
...عن ذلك وينشره حين يجهز

560
00:41:49,551 --> 00:41:51,363
...إذا فعلنا هذا

561
00:41:51,982 --> 00:41:56,951
فربّما ذات يوم، أتمكّن مِن العثور
على تلك الفتاة المفقودة

562
00:41:58,091 --> 00:42:00,662
تبدو أحداثاً تكفي لتأليف كتاب

563
00:42:00,840 --> 00:42:02,733
ومِن المحتمل كتابان

564
00:42:03,512 --> 00:42:05,929
أأنتِ معنا؟ -
طبعاً -

565
00:42:07,142 --> 00:42:09,319
مستعدّ؟ -
أجل -

566
00:42:10,810 --> 00:42:12,697
فلنشرع بالعمل

567
00:42:30,262 --> 00:42:31,262
ترجمة: علي رمضان

