1
00:00:06,581 --> 00:00:08,638
سابقاً في
كـان يا ما كـان

2
00:00:08,673 --> 00:00:12,828
(أريد تعريفكم بـ(لوسي -
اشتقت كثيراً لكِ -

3
00:00:14,750 --> 00:00:18,255
أبي، لا -
مهلاً يا (آليس)، لا تذهبي -

4
00:00:19,379 --> 00:00:22,451
(لا، (لوسي -
إلى الخارج -

5
00:00:22,486 --> 00:00:24,848
لا تنظري إليّ حتّى

6
00:00:24,883 --> 00:00:27,170
لا -
و(لوسي) في خطر رهيب -

7
00:00:27,205 --> 00:00:28,663
يجب أنْ يدفع أحدهم
ثمن هذا

8
00:00:33,794 --> 00:00:37,336
ارتقي أيّتها الإلهة
اشعري بلهيبنا

9
00:00:37,371 --> 00:00:40,573
ارتقي أيّتها الإلهة
واحملي رمحك

10
00:00:40,608 --> 00:00:45,730
تصدح أصواتنا باسمك
ووجوهنا يملؤها الرعب

11
00:00:45,765 --> 00:00:49,350
ورؤوسنا تنحني أمامك

12
00:01:02,132 --> 00:01:04,528
آسفة، المكالمة مِنْ أمّي

13
00:01:04,563 --> 00:01:05,914
ستتناول العائلة الغداء
(في مطعم (غراني

14
00:01:05,949 --> 00:01:08,999
"ستوري بروك، قبل سنوات" -
وستقتلني لو تغيّبت عنه -

15
00:01:09,328 --> 00:01:12,475
أتتكلّمين بجدّيّة؟
بربّك، ألا تستطيعين الاعتذار؟

16
00:01:12,510 --> 00:01:14,866
أوشكنا على إتمام التعويذة
تلزمنا خمس دقائق فقط

17
00:01:14,901 --> 00:01:18,838
نحن نعمل عليها منذ ساعات
وما زلت عاجزة عن جعلها تعمل

18
00:01:18,873 --> 00:01:22,630
صحيح أنّ أمّك هي الساحرة الماكرة
...(ولكنّك يا (روبن

19
00:01:22,665 --> 00:01:25,090
أمامك أشواط طويلة
لإتقان السحر

20
00:01:25,125 --> 00:01:28,752
لا بأس، اذهبي
استمتعي باللازانيا

21
00:01:28,787 --> 00:01:31,863
سأنجز التعويذة -
حسناً، هذا يكفي -

22
00:01:33,004 --> 00:01:34,902
انتهى وقت التعويذات

23
00:01:35,666 --> 00:01:37,897
فليخرج الجميع
حالاً

24
00:01:41,016 --> 00:01:43,459
يا هذه، سنخرج أيضاً -
بالله عليكِ -

25
00:01:43,494 --> 00:01:45,917
دعيني أكملها
فقد عملت بجهد كبير عليها

26
00:01:45,952 --> 00:01:50,339
قطعاً لا، وكيف دخلت إلى هذا
القبو بكلّ الأحوال؟

27
00:01:50,374 --> 00:01:53,259
أعطتني الخالة (ريجينا) كتاب
(تعويذات جدّتي قبل لحاقها بـ(هنري

28
00:01:53,294 --> 00:01:58,264
أعطتك (ريجينا) كتاب تعويذات؟ -
أجل، لأنّها منفتحة وليست متزمّتة -

29
00:01:58,299 --> 00:02:00,661
لكنّ (ريجينا) ليست والدتك
بل أنا

30
00:02:00,696 --> 00:02:02,411
أجل، ولا أحتاج تذكيراً

31
00:02:02,446 --> 00:02:05,384
تحتاجين لكثير مِن التعليم
فأنت تلعبين بالنار

32
00:02:05,419 --> 00:02:10,046
تظنّين السحر خطيراً
فقط لأنّك ما عدتِ تمتلكين سحراً

33
00:02:11,541 --> 00:02:14,237
سنعود للبيت
وسآخذ هاتفك

34
00:02:14,272 --> 00:02:16,248
بلغت الثامنة عشرة
ولا تستطيعين التحكّم بتصرّفاتي

35
00:02:16,283 --> 00:02:20,826
ما زلتِ في المدرسة وأنا أدفع الفواتير
لذا أجل، أنا أتحكّم بتصرّفاتك

36
00:02:20,861 --> 00:02:24,456
لا بأس، خذيه
لكنّي عائدة لوحدي

37
00:02:24,491 --> 00:02:29,421
اكتفيت مِنْ رعاية الأمّ
لهذا اليوم... ولبقيّة العمر

38
00:03:01,043 --> 00:03:04,114
"(قصر (تيانا"

39
00:03:09,602 --> 00:03:11,306
ستكون الأمور على ما يرام

40
00:03:11,341 --> 00:03:14,040
ستعثر على ابنتك
وستحظى بتلك السعادة ثانيةً

41
00:03:14,075 --> 00:03:15,794
أجل

42
00:03:16,314 --> 00:03:18,230
أشكرك على هذا الإيمان

43
00:03:21,162 --> 00:03:24,200
أنا على يقين بأنّها تريد أمّها

44
00:03:24,291 --> 00:03:26,630
إنّها فتاة ذكيّة

45
00:03:33,108 --> 00:03:34,841
(زيلينا)

46
00:03:35,270 --> 00:03:37,415
ياللهول، ما الخطب؟

47
00:03:37,561 --> 00:03:39,459
(إنّها الأمّ (غوثل

48
00:03:40,447 --> 00:03:42,529
خطفت ابنتي

49
00:03:43,931 --> 00:03:50,171
كــان يا ما كــان
الموســ 7 ــم - الحلقــ 11 ــة
( Secret Garden )
الحديقة السرّيّة

50
00:04:13,380 --> 00:04:16,048
كيف حالك؟
وكيف هي (لوسي)؟

51
00:04:16,083 --> 00:04:21,174
حالتها... مستقرّة
لكنّها لا تتحسّن

52
00:04:21,209 --> 00:04:26,268
وليس بيدي حيلة لمساعدتها
لذا... هذا هو الحال

53
00:04:26,303 --> 00:04:28,850
اسمع
لا تستسلم

54
00:04:28,939 --> 00:04:31,520
تحتاج (لوسي) إليك حاليّاً
وتحتاج مساعدتك

55
00:04:31,555 --> 00:04:33,946
حتّى لو كانت عاجزة عن طلبها

56
00:04:33,981 --> 00:04:37,894
معرفتي بك قصيرة
لكنّي أعلم

57
00:04:38,204 --> 00:04:42,780
(أنت مؤمن يا (هنري
حتّى لو لمْ تكن تعرف ذلك

58
00:04:42,815 --> 00:04:44,735
(تماماً مثل (لوسي

59
00:04:46,747 --> 00:04:47,872
أجل

60
00:04:48,885 --> 00:04:50,990
أشكرك على التشجيع

61
00:04:56,724 --> 00:04:58,961
...حتماً تجدين صعوبة بالغة

62
00:04:59,784 --> 00:05:04,302
بوجودك قربه
وهو جاهل لحقيقتك

63
00:05:04,887 --> 00:05:06,346
صحيح

64
00:05:06,672 --> 00:05:08,916
ما الذي سنفعله بالضبط؟

65
00:05:08,951 --> 00:05:13,790
(إنْ أبطلنا اللعنة، مات (هنري
(وإلّا ستموت (لوسي

66
00:05:13,825 --> 00:05:19,481
لا أعرف، لكنْ أستطيع إخبارك
بما لن نقدم على فعله

67
00:05:19,516 --> 00:05:22,979
لن نسمح بموت أحد منهما

68
00:05:23,014 --> 00:05:26,000
لا بدّ مِنْ وجود حلّ
للخروج مِنْ هذه المعضلة

69
00:05:26,647 --> 00:05:28,601
وسنجده

70
00:05:29,763 --> 00:05:32,800
معاً -
المكر والشرّ؟ -

71
00:05:33,246 --> 00:05:34,299
لا

72
00:05:35,997 --> 00:05:37,827
بل كأختَين

73
00:05:49,074 --> 00:05:52,403
أرجو أنّك استمتعت بعشائك
لكنّ الوقت حان للتحرّك

74
00:05:52,438 --> 00:05:55,125
سآخذك لمكان مريح أكثر

75
00:05:55,160 --> 00:05:57,179
مكان أقرب ما يكون
لبيت حقيقيّ

76
00:05:57,214 --> 00:06:01,142
لمْ أفهم
أريد العيش مع والدتي وحسب

77
00:06:01,693 --> 00:06:04,817
خمّنت أنّك ستقولين هذا
تعالي

78
00:06:18,785 --> 00:06:21,976
أمّي -
أأنت بخير؟ هل آذتكِ؟ -

79
00:06:22,011 --> 00:06:24,151
لا، أنا على ما يرام
أنا بخير حال

80
00:06:24,186 --> 00:06:26,431
ماذا فعلت بها؟
لمَ هي مقيّدة؟

81
00:06:26,466 --> 00:06:31,239
يفترض احتجاز الوحوش
ووالدتك وحش بحقّ

82
00:06:31,274 --> 00:06:33,579
(سمّمت والدة (إيلا
وقتلت أميراً

83
00:06:33,614 --> 00:06:36,859
وحاولت اقتلاع قلب
شقيقتك العزيزة

84
00:06:36,894 --> 00:06:39,527
كما أنّها قتلت والدك

85
00:06:41,881 --> 00:06:44,269
أهذا صحيح؟

86
00:06:46,239 --> 00:06:47,577
أجل

87
00:06:48,243 --> 00:06:51,329
أجل يا حبيبتي
لكنّي فعلت ذلك لأجلك

88
00:06:51,364 --> 00:06:54,200
ليلتمّ شمل عائلتنا مجدّداً

89
00:06:54,235 --> 00:06:58,023
وبات كلّ ذلك مِن الماضي الآن -
متأكّدة مِنْ ذلك يا (رابونزل)؟ -

90
00:06:58,058 --> 00:07:00,115
لمَ لا تخبرينها بالجزء الأفضل؟

91
00:07:00,150 --> 00:07:04,372
لمَ لا تخبرينها بما فعلته
بطفلة (إيلا)... (لوسي)؟

92
00:07:07,912 --> 00:07:12,722
حتّى أوقظك
اضطررت لإدخالها في النوم

93
00:07:15,966 --> 00:07:17,009
لا

94
00:07:17,806 --> 00:07:19,737
آسفة جدّاً

95
00:07:26,556 --> 00:07:29,084
الحقيقة تؤلم، أليس كذلك؟

96
00:07:29,119 --> 00:07:32,493
(على الأقلّ، وجدت (آنستازيا
أمّاً أفضل الآن

97
00:07:32,528 --> 00:07:33,755
أنا

98
00:07:35,204 --> 00:07:36,547
...أيّتها الـ

99
00:07:48,141 --> 00:07:50,233
...ما الشعور الذي ينتابك يا أمّي

100
00:07:50,655 --> 00:07:54,049
بعد أنْ نلتِ كلّ ما تستحقّينه؟

101
00:07:56,559 --> 00:07:58,705
مرحباً يا عزيزتي
أنا والدتك

102
00:07:58,740 --> 00:08:02,528
"لا أعرف كم الساعة الآن في "بوكيت
هلّا اتّصلتِ بي عندما تسمعين المكالمة؟

103
00:08:02,563 --> 00:08:06,844
طرأ تحوّل كبير
وأريد التحدّث معك بشأنه

104
00:08:06,879 --> 00:08:10,738
كما أريد الاطمئنان على سلامتك
...وأريد سماع صوتك، لذا

105
00:08:10,773 --> 00:08:14,081
اتّصلي بي حين تسمعين المكالمة
اتّفقنا؟ أحبّك

106
00:08:14,116 --> 00:08:15,420
وداعاً

107
00:08:15,526 --> 00:08:19,113
قد تكون البنات جاحدات جدّاً
أليس كذلك؟

108
00:08:19,447 --> 00:08:22,251
لمَ لا تخبرينها عن خوفك الحقيقيّ؟

109
00:08:24,525 --> 00:08:27,945
أأنت هنا لتهديدي
أو لتهديد (روبن)؟ أيّهما؟

110
00:08:27,980 --> 00:08:33,354
لأعرف كم سيكون ضربك مؤلماً -
لطالما أسأتِ الظنّ بالناس -

111
00:08:33,389 --> 00:08:37,481
ألا ترين أنّي هنا لمساعدتك
ومساعدة أختك؟

112
00:08:37,898 --> 00:08:39,617
حقّاً؟ -
أجل -

113
00:08:39,652 --> 00:08:44,401
لأنّ اجتماع الساحرات في العمل
قوّة لا تفوقها قوّة

114
00:08:44,436 --> 00:08:48,016
لا نملك أيّ قوى هنا -
بلى -

115
00:08:48,744 --> 00:08:52,861
(اكتسبت ثقة (آنستازيا
وبالتالي اكتسبت سحرها

116
00:08:52,896 --> 00:08:55,454
والآن نستطيع كلّنا
القيام بعمل رائع معاً

117
00:08:55,489 --> 00:08:59,217
نستطيع إيقاظ (لوسي) دون أنْ
نمسّ شعرةً مِنْ رأس (هنري) بأذى

118
00:09:00,605 --> 00:09:02,538
وما هي العقبة؟

119
00:09:02,990 --> 00:09:04,938
...أجل، العقبة

120
00:09:05,889 --> 00:09:12,848
هنالك شيء واحد صغير بسيط
يجب أنْ تفعليه لأجلي أوّلاً

121
00:09:18,970 --> 00:09:22,327
ما الذي أرادته بحقّ الجحيم؟ -
عرضت عليّ صفقة -

122
00:09:22,362 --> 00:09:25,538
تستعمل سحر الفتاة
(لإنقاذ حياة (لوسي

123
00:09:25,573 --> 00:09:27,641
مقابل ماذا؟

124
00:09:27,990 --> 00:09:30,923
تميمة الإحياء -
ماذا؟ -

125
00:09:30,958 --> 00:09:34,880
أعرف، تريدنا أنْ نأخذها إلى الدفيئة
في حديقتها عند منتصف الليل

126
00:09:34,915 --> 00:09:36,961
أرجو أنّك لمْ توافقي على ذلك
هل وافقتِ؟

127
00:09:36,996 --> 00:09:40,220
فإنْ كنتِ تذكرين، استعمال ذلك الشيء
له ثمن باهظ

128
00:09:40,255 --> 00:09:41,393
طبعاً وافقت على الصفقة

129
00:09:41,428 --> 00:09:44,255
لكنّي لن أعطي التميمة لتلك
الساحرة السافلة السوقيّة القذرة

130
00:09:44,290 --> 00:09:45,948
كما أنّ اعتقادها بأنّنا نسايرها
...في لعبتها

131
00:09:45,983 --> 00:09:50,458
قد يبعد شرّها عنّا أثناء بحثنا
عن التميمة المذكورة أينما كانت

132
00:09:50,493 --> 00:09:51,856
إذا حصلنا عليها قبلها

133
00:09:51,891 --> 00:09:54,405
فربّما نجد طريقة لاستعمالها
دون دفع الثمن

134
00:09:54,440 --> 00:09:58,230
كيف؟ دعيني أذكّرك
بأنّنا في بلاد بلا سحر

135
00:09:58,265 --> 00:10:01,315
بكلّ الأحوال، علينا إبقاؤها
(بعيدة عن متناول (غوثل

136
00:10:01,350 --> 00:10:06,606
مِن الواضح أنّها وضعت خططاً لها
ولا نحبّذ اكتشافها على الإطلاق

137
00:10:07,264 --> 00:10:11,518
ماذا تقصدين بأنّ (روبن) اختطفت؟ -
أعتقد أنّ الكلمات تفسّر نفسها -

138
00:10:11,553 --> 00:10:13,551
وما يعصى على التفسير
هو أنّه ذنبك

139
00:10:13,586 --> 00:10:16,753
أتذكرين إعطاءها ذلك الكتاب
...شديد الخطورة

140
00:10:16,788 --> 00:10:19,884
الذي كان ملكاً سابقاً لوالدتنا
شديدة الخطورة؟

141
00:10:19,919 --> 00:10:23,218
زيلينا)، إنّها شابّة)
وكلّنا خضعنا للتجارب

142
00:10:23,253 --> 00:10:26,200
لا خطأ في ذلك -
في هذه الحالة، كان هناك خطأ -

143
00:10:26,235 --> 00:10:28,762
يبدو أنّ (روبن) جرّبت
هذه التعويذة المذكورة هنا

144
00:10:28,797 --> 00:10:30,772
إنّها "تعويذة استدعاء
"الطبيعة الأمّ

145
00:10:30,807 --> 00:10:33,676
وهذا الكتاب طبعاً
لا يفسّر التعابير المجازيّة

146
00:10:33,711 --> 00:10:36,433
الطبيعة الأمّ" هو اسم مستعار"
(قديم لـ(غوثل

147
00:10:36,468 --> 00:10:38,311
والتي هي ساحرة غير مؤذية
في مملكتنا

148
00:10:38,346 --> 00:10:42,529
لأنّها موجودة هنا في هذه المملكة -
غوثل)؟) -

149
00:10:42,821 --> 00:10:44,730
ماذا تعرفين عنها؟

150
00:10:45,127 --> 00:10:47,911
ألمْ ألمحك للتو تؤدّي دور
المأمور مع (إيمّا)؟

151
00:10:47,946 --> 00:10:50,024
صحيح، توجد نسختان منك
ياللروعة

152
00:10:50,059 --> 00:10:51,706
كلّ ما أعرفه هو أنّ هذه
المدعوّة (غوثل) خطفت ابنتي

153
00:10:51,741 --> 00:10:53,755
كانت هناك آثار حروق
(خارج قبو (ريجينا

154
00:10:53,790 --> 00:10:57,096
ولمْ أجدها في أيّ مكان -
لا تقلقي، سنعثر عليها -

155
00:10:57,131 --> 00:11:00,439
لا، شكراً، فعلتِ ما فيه الكفاية
"أيّتها "الخالة المنفتحة ريجينا

156
00:11:00,474 --> 00:11:04,750
لا تحتاجك لتربيتها أيضاً
هذه وظيفتي

157
00:11:04,785 --> 00:11:09,433
لديك عائلتك الصغيرة المثاليّة
دعيني أتكفّل بعائلتي المتخلخلة

158
00:11:11,932 --> 00:11:14,292
اسمعي -
(اغرب عنّي يا (نوك -

159
00:11:14,327 --> 00:11:16,569
نوك)؟) -
(نيو هوك: هوك الجديد) -

160
00:11:16,604 --> 00:11:19,655
يبدو أنّ النسختَين تتّسمان
بذهن غليظ، ماذا تريد؟

161
00:11:19,690 --> 00:11:23,014
ببساطة، رؤية (غوثل) تموت
ببطء وألم

162
00:11:23,413 --> 00:11:25,803
إنْ كنتِ تريدين النيل منها
سأنضمّ إليكِ

163
00:11:25,838 --> 00:11:29,199
تلك الساحرة الدنيئة هي سبب
افتراقي عن ابنتي

164
00:11:29,234 --> 00:11:31,492
بكلّ صراحة، لا أبالي البتّة
بك وبابنتك

165
00:11:31,527 --> 00:11:34,034
ولا يهمّني عدم مبالاتك

166
00:11:34,069 --> 00:11:37,649
تلك الامرأة سمّمت قلبي -
تحتاج قلباً إذاً -

167
00:11:37,684 --> 00:11:40,496
ربّما علينا أنْ نطلب مِن الفزّاعة
الانضمام إلينا ونرتاح

168
00:11:40,531 --> 00:11:45,172
فرد مِن الأهل قادر على فعل أيّ شيء
...لإنقاذ طفله، أمّا فردان

169
00:11:45,207 --> 00:11:47,523
دعينا نعمل سويّة
...فعدوّ عدوّي

170
00:11:47,558 --> 00:11:50,701
هي الساحرة الماكرة
وهي تعمل لوحدها

171
00:11:50,736 --> 00:11:53,666
وكيف كانت نتيجة ذلك عليكِ؟

172
00:11:56,988 --> 00:11:58,520
(حسناً يا (نوك

173
00:11:59,715 --> 00:12:01,511
فلننطلق

174
00:12:07,672 --> 00:12:11,665
نفّذت ما طلبته، (تيلي) تتغذّى
على الشاي والمربّى والخبز

175
00:12:11,700 --> 00:12:15,893
والآن ستخبرني ماذا قصدتَ
بقولك "لقد وصلن"، مَنْ هنّ؟

176
00:12:15,928 --> 00:12:19,753
أرى أنّ الوقت حان أخيراً لتعرف
(حقيقة (إلويز غاردنر

177
00:12:19,788 --> 00:12:21,033
نوّرني

178
00:12:21,068 --> 00:12:25,619
إلويز غاردنر) عضو في)
طائفة خطيرة

179
00:12:27,226 --> 00:12:29,497
...الرمز الذي كنت تلاحقه

180
00:12:30,866 --> 00:12:32,728
يرمز لهنّ

181
00:12:32,931 --> 00:12:36,517
(هذا سبب هروب (إلويز
قبل كلّ تلك السنوات

182
00:12:36,552 --> 00:12:39,351
جرى إغواؤها للانضمام إلى
هذه الطائفة

183
00:12:39,386 --> 00:12:40,733
وغُرست المعتقدات في عقلها

184
00:12:40,768 --> 00:12:43,461
وارتقت في المراتب
حتّى غدت في النهاية زعيمتهنّ

185
00:12:43,496 --> 00:12:45,804
وكيف انتهى بها المطاف
في قبضة (فيكتوريا بلفري)؟

186
00:12:45,839 --> 00:12:49,128
هنا لبّ الموضوع
كانت (إلويز) تفعل ما فُعل بها

187
00:12:49,163 --> 00:12:53,762
تغوي غيرها لدخول الطائفة
(لقد اختطفت ابنة (بلفري

188
00:12:53,797 --> 00:12:56,582
و(بلفري) كانت تحاول استعادتها -
(آيفي) -

189
00:12:56,617 --> 00:13:00,953
لا، لديها ابنة أخرى
(في الرابعة عشرة تدعى (آنستازيا

190
00:13:00,988 --> 00:13:03,070
إلويز) وطائفتها ما زلن)
يحتجزنها

191
00:13:03,105 --> 00:13:05,456
هذا يفوق حدّ التصديق

192
00:13:05,491 --> 00:13:08,178
عندما تكون الحقيقة عبارة
...عن صحبة معقّدة

193
00:13:08,213 --> 00:13:12,215
لا يتصرّفون أبداً كما تتوقّع -
لا، آسف، لا أصدّق ذلك -

194
00:13:12,250 --> 00:13:15,003
أعرف الضحيّة حين أراها
و(إلويز) ضحيّة بكلّ المقاييس

195
00:13:15,038 --> 00:13:17,674
إنّها مجروحة وبحاجة للمساعدة
وليست زعيمة طائفة

196
00:13:17,709 --> 00:13:20,384
لا تعرفها بقدر ما تعتقد

197
00:13:20,600 --> 00:13:22,526
عليك أنْ تثق بي

198
00:13:23,395 --> 00:13:26,109
أعتقد أنّي سأثق بحدسي

199
00:13:27,124 --> 00:13:29,028
إنّها بريئة

200
00:13:29,921 --> 00:13:31,583
وسأثبت ذلك

201
00:13:40,644 --> 00:13:45,546
(عفواً يا (جاسيندا -
د.(سيج)، هل وجدتم أيّ شيء؟ -

202
00:13:45,581 --> 00:13:49,218
لا للأسف
كلّ فحوصاتنا كانت غير حاسمة

203
00:13:49,253 --> 00:13:51,996
لذا نودّ الآن أنْ نفحص أعضاء العائلة
بحثاً عن تطابق وراثيّ

204
00:13:52,031 --> 00:13:56,517
في حال وقع طارئ واحتجنا لمتبرّع
مجرّد فحص دم بسيط لن يستغرق طويلاً

205
00:13:56,552 --> 00:13:59,309
حسناً -
أجل، سأفعل أيّ شيء لأجلها -

206
00:13:59,344 --> 00:14:02,302
في آخر الرواق ستكون
الممرّضة (كليمونز) بانتظاركما

207
00:14:03,201 --> 00:14:04,212
حسناً

208
00:14:18,219 --> 00:14:20,880
"كان يا ما كان"

209
00:14:22,149 --> 00:14:25,732
افحصيني أيضاً -
أأنت مِن العائلة؟ -

210
00:14:25,767 --> 00:14:27,295
أهذا لازم؟ -
لا -

211
00:14:27,330 --> 00:14:30,999
إنّما الأكثر ترجيحاً أنْ نجد
تطابقاً مع قريب

212
00:14:31,034 --> 00:14:32,684
قد يحالفنا الحظّ

213
00:14:32,719 --> 00:14:35,281
حتّى لو كانت هناك فرصة
ضئيلة، فأريد المحاولة

214
00:14:37,281 --> 00:14:39,148
افحصيني أيضاً

215
00:14:46,667 --> 00:14:49,718
أين الحوريّة العرّابة عند الحاجة؟

216
00:14:50,764 --> 00:14:54,008
كفّي عن التذمّر
وكوني مفيدة

217
00:14:54,043 --> 00:14:57,710
وما الذي يدفعني لتحريك ساكن
لأجلك أنت أو قضيّتك؟

218
00:14:57,745 --> 00:15:00,426
ربّما لتدارك قضيّتك

219
00:15:00,863 --> 00:15:04,296
سرقت (غوثل) سحرك
...وفي حال لمْ تلاحظي

220
00:15:04,331 --> 00:15:08,105
مَنْ ترميهم في الحفر
على الأرجح انتهت مِن التشارك معهم

221
00:15:08,412 --> 00:15:10,507
حذّرتك مِنْ إخراجها

222
00:15:10,542 --> 00:15:13,154
إحساسي كأمّ يريدك أنْ تتعفّني هنا

223
00:15:13,189 --> 00:15:16,502
ليقضّ ذاك التحذير مضجعك
لبقيّة أيّامك المعدودة

224
00:15:16,537 --> 00:15:19,666
لكنْ للأسف لديّ ابنة تعزّ عليّ
وبحاجة لإنقاذ

225
00:15:19,701 --> 00:15:24,534
لذا إنْ كنتِ مستعدّة أخيراً للإصغاء
أظنّ بإمكاني إخراجنا مِنْ هنا

226
00:15:24,794 --> 00:15:28,068
بإفساد أظافرك على ذلك الجدار؟

227
00:15:29,799 --> 00:15:35,729
أجل، لماذا نستخدم العمل اليدويّ
...في حين أنّ الكعب العالي

228
00:15:36,420 --> 00:15:38,189
يفي بالغرض؟

229
00:15:47,233 --> 00:15:52,442
(يبدو أنّه يستحيل على (غوثل
...إبقائي محتجزة للأبد، والآن

230
00:15:53,415 --> 00:15:56,562
فلنساعد بعضنا لنتسلّق
خارج هذا المكان، هلّا فعلنا؟

231
00:16:06,092 --> 00:16:10,051
ماذا فعلت بحانتي؟ -
حانتك؟ -

232
00:16:10,086 --> 00:16:14,139
كانت فيها حبّات فستق
ونشارة خشب على الأرضيّة

233
00:16:14,174 --> 00:16:16,393
أجل، كانت كمكبّ نفايات -
كانت ملهى -

234
00:16:16,428 --> 00:16:20,097
وتلك مكوّنات تجميليّة محترمة
ياللهول، جدّدتِ سطح المشرب

235
00:16:20,132 --> 00:16:24,801
حسناً، لمْ أحضرك لتنتقدي
تعتقد (غوثل) أنّ التميمة بحوزتك

236
00:16:24,836 --> 00:16:28,118
و(فيكتوريا) ظلّت تحاول شراء
هذه الحانة منذ ما تسعفني به ذاكرتي

237
00:16:28,153 --> 00:16:30,992
بدأت أدرك أنّ اهتمامها يتخطّى
امتلاك عقار

238
00:16:31,027 --> 00:16:35,274
كفّي عن التفكير بالمنضدة
وابدئي البحث

239
00:16:35,309 --> 00:16:39,230
أظنّه هنا
لا، لا

240
00:16:44,346 --> 00:16:47,601
أنا محتار
يفترض أنْ يكون هنا بالضبط

241
00:16:47,636 --> 00:16:51,063
ما لَمْ تكن تبحث عن بيت حرجيّ
...لزوج مِنْ سناجب الدوّامات

242
00:16:51,098 --> 00:16:54,184
سأقول أنّ خارطتك خاطئة -
...في الواقع -

243
00:16:54,680 --> 00:16:59,656
خرائط الكنوز مشهورة بضبابيّتها
ولسبب وجيه

244
00:16:59,691 --> 00:17:04,150
تقودنا هذه الخارطة لمتجر تحف
تتردّد عليه الساحرات

245
00:17:04,185 --> 00:17:09,937
باعتبار أنّ المتجر المذكور مخفيّ
...بإتقان أكثر مِنْ مزاجك النزق

246
00:17:11,203 --> 00:17:15,459
فأنصحك أنْ تتوقّفي عن الكلام
وتدعيني أركّز

247
00:17:22,062 --> 00:17:26,126
ها هي ذي
"تذكرة الموت"

248
00:17:31,333 --> 00:17:37,479
مروّع، مليء بالحشرات
ضفادع في البركة

249
00:17:37,921 --> 00:17:43,756
فلتصدح الموسيقى
مِنْ أماكن ما وراء الواقع

250
00:17:47,969 --> 00:17:51,471
أيّها المشعوذون وأيّتها الساحرات
...أينما نزلتم

251
00:17:51,506 --> 00:17:55,518
أعطونا تلميحاً بقرع الجرس

252
00:18:03,088 --> 00:18:04,319
أين هي؟

253
00:18:04,354 --> 00:18:07,794
أتجرؤين على مقاطعة
جلسة استحضار الأرواح؟

254
00:18:07,829 --> 00:18:11,586
(أنا (مدام ليوتا
أستاذة استحضار الأرواح

255
00:18:11,621 --> 00:18:14,276
أيبدو أنّي أبالي؟ -
اشتقتَ لي، أليس كذلك؟ -

256
00:18:14,311 --> 00:18:17,649
ماذا فعلتِ بابنتي؟ -
أعطينا الفتاة، فنغادر -

257
00:18:17,684 --> 00:18:19,863
سنصفّي حسابنا
في يوم آخر

258
00:18:19,898 --> 00:18:26,811
تغادرون؟ كيف؟
لا نوافذ ولا أبواب لهذه القاعة

259
00:18:27,861 --> 00:18:31,269
ممّا يطرح عليكما هذا
...التحدّي المحيّر

260
00:18:31,304 --> 00:18:33,771
العثور على مخرج

261
00:18:34,389 --> 00:18:38,489
طبعاً... طريقي متاح دائماً

262
00:18:42,998 --> 00:18:44,280
توقّفي

263
00:18:46,430 --> 00:18:48,410
أمّي، ما الذي تفعلينه هنا؟

264
00:18:48,445 --> 00:18:50,519
جئت لإنقاذك مِن الساحرة
التي اختطفتك

265
00:18:50,554 --> 00:18:53,255
لمْ يختطفني أحد
بل أنا هربت

266
00:18:53,290 --> 00:18:55,159
لماذا تقدمين على تصرّف
بهذا الغباء؟

267
00:18:55,194 --> 00:18:59,497
أنا شخص مستقلّ
شخص ترفضين أنْ أغدو عليه

268
00:18:59,532 --> 00:19:02,796
قد لا أسترجع ابنتي اليوم
(يا (غوثل

269
00:19:02,831 --> 00:19:05,970
لكنْ هيهات أنْ أتركك تلفّين
عروقك حول فتاة أخرى

270
00:19:06,005 --> 00:19:09,567
بأيّ حقّ يقرّر أحد منّا قدرها؟

271
00:19:09,602 --> 00:19:13,764
وضعت نفسك في موقع يخوّلك
تعلّم كلّ ما يشتهيه قلبك

272
00:19:13,799 --> 00:19:19,212
والآن أضع القوّة بين يديك
بإمكانك إنهاء رحلتك ساعة تشائين

273
00:19:19,247 --> 00:19:22,096
اختاري الآن أيّ أمّ تعرف مصلحتك

274
00:19:30,794 --> 00:19:34,160
رحلتك خارج ذلك الباب
...أمّا رحلتي

275
00:19:35,976 --> 00:19:37,850
فهنا معها

276
00:19:54,336 --> 00:19:58,080
هذه ليست النهاية -
تبدو النهاية بنظري -

277
00:20:11,091 --> 00:20:15,031
أعرف أنّنا لمْ نكن على توافق دائماً

278
00:20:15,712 --> 00:20:19,109
لكنّنا نحقّق إنجازات عظيمة
عندما نتحالف

279
00:20:19,144 --> 00:20:23,466
لذا أظنّ علينا إنهاء
هذا الخصام البائس

280
00:20:25,967 --> 00:20:29,801
(نستطيع هزيمة (غوثل
وإنقاذ (آنستازيا) معاً

281
00:20:31,606 --> 00:20:33,202
بالتأكيد

282
00:20:35,070 --> 00:20:38,364
أيّ حنان منك مرتبط بأختي

283
00:20:39,857 --> 00:20:47,774
لا أذكر مرّة واحدة نظرتِ إليّ
ورأيتِ شخصاً يستحقّ حبّك

284
00:20:50,146 --> 00:20:54,228
ربّما لأنّك لمْ تفعلي أيّ شيء
لتستحقّيه

285
00:20:56,400 --> 00:20:58,273
سأخبرك بشيء فاتك

286
00:20:59,371 --> 00:21:02,709
...تلك القناديل التي مثّلت أملك

287
00:21:03,210 --> 00:21:08,201
الحصن الذي وضعتِ
...آنستازيا) على ركيزة بداخله)

288
00:21:10,066 --> 00:21:12,268
تلك كانت أفكاري

289
00:21:23,982 --> 00:21:29,982
ما رأيك ببيتنا الجديد؟ -
يبدو كلّ شيء مقلوباً رأساً على عقب -

290
00:21:30,017 --> 00:21:33,999
أمّي، هذا العالَم الغريب

291
00:21:34,485 --> 00:21:37,564
لمْ يعجبني حين كنت
في وضعك أيضاً

292
00:21:37,599 --> 00:21:40,042
أنا أيضاً أظهرت السحر
في سنّ مبكّرة

293
00:21:40,385 --> 00:21:44,043
خاف البعض منّي بسببه
وأراد البعض استغلال قدراتي

294
00:21:44,078 --> 00:21:47,633
ومع ذلك، لمْ يتركني أحد
أختار طريقي

295
00:21:47,668 --> 00:21:50,299
لذا بعد درب وعرة جدّاً

296
00:21:50,334 --> 00:21:53,700
التقيت أخيراً بشخص
ساعدني على الازدهار

297
00:22:02,494 --> 00:22:06,945
اهدئي، اختبئي في الخزانة
لن أتركهم يأخذونك، اتّفقنا؟

298
00:22:08,491 --> 00:22:10,818
حضرة المحقّق، أخفتني

299
00:22:11,926 --> 00:22:15,522
آسف، انشغل بالي عندما
لمْ تستجيبي لقرع الباب

300
00:22:15,889 --> 00:22:20,259
اختفت (فيكتوريا)، وخشيت
أنْ تأتي لإيذائك

301
00:22:20,294 --> 00:22:23,337
أنت دائماً فارسي على الحصان الأبيض
لكنّي على ما يرام

302
00:22:30,322 --> 00:22:34,915
تحسّنت كثيراً بفضل العلاج بالفنّ
الذي أمّنه قسمكم لي

303
00:22:36,705 --> 00:22:38,112
...أأنت

304
00:22:39,115 --> 00:22:40,790
أأنت لوحدك؟

305
00:22:41,033 --> 00:22:44,359
هذا يذكّرني بزمن أبسط

306
00:22:49,800 --> 00:22:51,160
يا إلهي

307
00:22:51,712 --> 00:22:53,105
آسفة

308
00:22:54,013 --> 00:22:57,207
الحقّ يقال، الأماكن المغلقة
ما تزال تزعجني

309
00:22:57,242 --> 00:23:02,356
هذا محرج، لكنْ هلّا أوصلتني
لحصّة المعالجة بالفنّ؟ ستبدأ قريباً

310
00:23:04,364 --> 00:23:08,276
أجل، أجل بالتأكيد -
شكراً لك -

311
00:23:13,400 --> 00:23:16,347
كما قلت، دائماً فارسي
على حصان أبيض

312
00:23:30,987 --> 00:23:34,237
أعلم بما تفكّرين
"هذه الأشياء ستقتلك"

313
00:23:34,920 --> 00:23:40,855
د.(سيج)، هل ظهرت أيّ نتائج؟ -
حالما يصلني شيء، سأقصدك -

314
00:23:44,243 --> 00:23:50,025
إذاً، مَنْ ستكون باعتقاد (لوسي)؟
د.(دوليتل)؟ د.(سترينج)؟

315
00:23:50,060 --> 00:23:56,945
"بالأحرى، "الطبيبة البطيئة
فالأمر لا يبدو حقيقيّاً

316
00:23:56,980 --> 00:24:01,703
في لحظة، أحضّر الغداء
...لابنتي الصغيرة، وباللحظة التالية

317
00:24:03,132 --> 00:24:07,121
...هل قمتَ -
أجل، أجريت فحص دم -

318
00:24:07,156 --> 00:24:09,822
أعرف أنّ احتمال التطابق
...واحد مِنْ مليون، لكنّي

319
00:24:09,857 --> 00:24:14,338
أعرف أنّي سأرضى
بهذا الاحتمال للاجتماع بعائلتي

320
00:24:16,422 --> 00:24:18,894
كيف تخطّيت خسارتهما؟

321
00:24:20,713 --> 00:24:21,700
اسمعي

322
00:24:22,292 --> 00:24:24,619
(لن يحدث هذا مع (لوسي

323
00:24:25,129 --> 00:24:29,387
ستجلس (لوسي) على ذلك السرير
وتبتسم بابتسامتها المثاليّة

324
00:24:29,422 --> 00:24:33,432
ستعانقينها وتعيدينها للبيت
هذا ما سيحدث

325
00:24:33,911 --> 00:24:37,759
والآن، هل ستقاسمينني لوح
الحلوى هذا أم لا؟

326
00:24:42,915 --> 00:24:46,999
(إذاً، هل (إلويز غاردنر
بالبراءة التي حسبتها؟

327
00:24:47,034 --> 00:24:51,367
هل وجدت الدليل الدامغ
الذي كنت تبحث عنه؟

328
00:24:51,402 --> 00:24:56,056
لا أعرف ما الذي يجري هنا
لكنّك أصبتَ في شيء واحد

329
00:24:56,570 --> 00:24:59,620
تخفي تلك الامرأة أمراً
وأريد معرفته

330
00:25:00,174 --> 00:25:01,897
...لعلّه

331
00:25:02,861 --> 00:25:05,127
أمر متعلّق بهذه

332
00:25:06,704 --> 00:25:08,934
إنّها قائمة بالحدائق والدفيئات
ما هذا؟

333
00:25:08,969 --> 00:25:11,749
إنّه أمر يتعلّق بنظريّتك المجنونة
عن الطائفة، أليس كذلك؟

334
00:25:11,784 --> 00:25:14,382
...إنْ كانت هي الطائفة التي أظنّها

335
00:25:14,417 --> 00:25:18,179
فإحدى أقدس شعائرها
تتضمّن نبتة الأوركيد المقدّسة

336
00:25:18,214 --> 00:25:22,693
قد تكون فرصتنا الوحيدة للعثور عليهنّ
وإيقافهنّ قبل أنْ يتأذّى أحد

337
00:25:22,728 --> 00:25:25,339
يتأذّى؟ ما نوع الطقوس
التي تتحدّث عنها هنا؟

338
00:25:25,374 --> 00:25:28,549
طقوس تتطلّب أضحيات

339
00:25:28,584 --> 00:25:32,107
وأنت فعلاً تظنّ (إلويز) قادرة
على أمر بهذه الظلاميّة؟

340
00:25:32,142 --> 00:25:35,296
أظنّك ستجد جوهر الناس
نادراً ما يكون كظاهرهم يا حضرة المحقّق

341
00:25:35,331 --> 00:25:41,386
وفتاتك (إلويز) بلا أدنى شكّ
تضمر أكثر ممّا تُظهر بكثير

342
00:25:45,546 --> 00:25:48,684
لا أستطيع إنقاذ أحد
لا يريد الإنقاذ

343
00:25:48,719 --> 00:25:52,145
(روبن) فتاة صغيرة يا (زيلينا)
...ربّما إذا منحتها وقتاً

344
00:25:52,180 --> 00:25:54,896
اسمع، لا أريد نصائح تربويّة
مِنْ قرصان

345
00:25:54,931 --> 00:25:58,921
إنّها فقط تظنّ أنّها تعرف مصلحتها -
وهو كما يبدو أكثر ممّا أعرفه -

346
00:25:58,956 --> 00:26:00,790
كانت (ريجينا) محقّة

347
00:26:01,646 --> 00:26:05,774
منعتُ (روبن) مِن اكتشاف ذاتها
تماماً كما فعل والدي بي

348
00:26:05,809 --> 00:26:08,687
إنّك لا تصدّقين ذلك فعلاً -
أعطتها (غوثل) كلّ ما أرادته -

349
00:26:08,722 --> 00:26:13,612
هجرت تلك الامرأة ابنتها
...ولن تتردّد في التخلّي عن ابنتك، عليكِ

350
00:26:13,647 --> 00:26:17,887
ماذا؟ ماذا بوسعي أنْ أفعل
فأنا لا أملك سحراً

351
00:26:20,539 --> 00:26:23,989
تحتاج (روبن) لوالدتها

352
00:26:25,361 --> 00:26:29,276
تمتلكين شيئاً أقوى بكثير
مِن السحر بداخلك

353
00:26:29,606 --> 00:26:31,032
ما هو؟

354
00:26:31,690 --> 00:26:32,970
الحبّ

355
00:26:33,886 --> 00:26:36,912
واجهتِ خطراً حقيقيّاً
متسلّحةً بالحبّ فقط

356
00:26:36,947 --> 00:26:44,503
والحبّ هو ما يجعلك بهذه الجرأة
والشجاعة ويجعلك جسورة بشكل مطلق

357
00:26:44,538 --> 00:26:50,898
(لديك الكثير لتقدّميه لـ(روبن
فلا تمزّقي هذا إرباً الآن

358
00:26:53,766 --> 00:26:56,708
...ماذا إذاً؟ أعود و -
أظهريه لها -

359
00:26:57,592 --> 00:27:00,734
أظهري لها كم هي غالية عليكِ

360
00:27:06,956 --> 00:27:09,683
"(حانة (روني"

361
00:27:13,761 --> 00:27:16,789
ليست في الخلف هنا -
ولا في الواجهة أيضاً -

362
00:27:16,824 --> 00:27:20,908
ربّما كنّا مخطئتَين بشأن اللعنة
ربّما تركت التميمة في مكان آخر

363
00:27:26,091 --> 00:27:30,544
"ملهى كيلي وروبن" -
كدت أنسى هذه -

364
00:27:30,579 --> 00:27:35,105
...أزلتها ولكنّي -
احتفظت بها على الأقلّ -

365
00:27:35,140 --> 00:27:37,988
وإذا بقيتِ
نستطيع إعادة تعليقها

366
00:27:38,259 --> 00:27:40,123
سيكون ذلك جميلاً

367
00:27:43,278 --> 00:27:47,314
ما هذا بحقّ الجحيم؟
ظننتنا في لحظة وجدانيّة

368
00:27:47,349 --> 00:27:53,122
صحيح ولكنْ... التميمة -
أكنتِ تعرفين أنّها بداخلها -

369
00:27:53,157 --> 00:27:54,903
تخمين موفّق

370
00:28:06,941 --> 00:28:11,058
تقول الأسطورة أنّ هذا السهم
مسحور ليصيب هدفه دائماً

371
00:28:11,093 --> 00:28:13,635
مستحيل
حقّاً؟

372
00:28:15,317 --> 00:28:17,805
هذا المكان ممتع جدّاً

373
00:28:17,840 --> 00:28:20,234
مع أنّي ظننته يحوي
قدوراً أكثر

374
00:28:20,269 --> 00:28:24,509
يا عزيزتي
القدور للهواة

375
00:28:25,718 --> 00:28:30,850
طبيعيّ، تمتلك والدتي العشرات منها
ملقاة في الأرجاء

376
00:28:30,885 --> 00:28:33,740
لكنّها غالباً ما تستعملها
لزراعة النباتات الآن

377
00:28:33,775 --> 00:28:35,329
إنّها مثيرة للشفقة

378
00:28:35,364 --> 00:28:38,368
ستعلّمينني لأصبح بعشرة
أضعاف براعتها، أليس كذلك؟

379
00:28:38,403 --> 00:28:44,296
بالتأكيد، تقدّمي فقط نحو
الأوركيد المقدّس ويمكننا أنْ نبدأ

380
00:28:50,707 --> 00:28:57,180
يبدو هذا... مهولاً -
إنّه كذلك، لكنْ لا تخافي -

381
00:28:59,793 --> 00:29:04,400
ما هذه؟ -
إنّها تميمة الإحياء -

382
00:29:04,435 --> 00:29:09,456
يمكن بها إحياء الروح التي
لمْ تستسلم نهائيّاً بعد للعالَم الآخر

383
00:29:09,491 --> 00:29:14,514
سنستعملها أنا وأنت اليوم لإعادة
العزيزة (ليوتا) لعالَم الأحياء

384
00:29:14,549 --> 00:29:17,256
سأحظى بفرصة تحضير
تعويذة إحياء؟

385
00:29:18,507 --> 00:29:21,258
رائع
ماذا عليّ أنْ أفعل إذاً؟

386
00:29:21,293 --> 00:29:25,335
قفي حيث أنت وحسب -
وموتي -

387
00:29:34,745 --> 00:29:36,973
لماذا تفعلين هذا بي؟

388
00:29:38,241 --> 00:29:42,369
كنت مجرّد أضحية إذاً
ظننتك ستعلّمينني

389
00:29:42,404 --> 00:29:45,616
أعلّمك؟ أنتِ ساحرة متوسّطة
بأحسن الأحوال

390
00:29:45,651 --> 00:29:47,805
يطغى عليك الطموح أكثر مِن الموهبة

391
00:29:47,840 --> 00:29:50,778
ليوتا) واحدة مِنْ أقوى الكائنات)
في سائر الممالك

392
00:29:50,813 --> 00:29:53,982
وجودها أساسيّ لخطّتي
وخيار مثاليّ لمجمع الساحرات

393
00:29:54,017 --> 00:29:57,691
وأنت ستحظين بفرصة استرجاعها
أليس كذلك أيّتها الجميلة؟

394
00:29:57,726 --> 00:30:01,293
توقّفي
حياة ابنتي ليست للبيع

395
00:30:01,328 --> 00:30:02,920
سبق وحذّرتك أيّتها الساحرة

396
00:30:02,955 --> 00:30:05,368
إنْ أردتِ قتالاً
فسأقدّمه لك بكلّ سرور

397
00:30:05,403 --> 00:30:08,316
استمتعت في صراعنا السابق
أيّها القبطان

398
00:30:08,351 --> 00:30:09,756
مهلاً

399
00:30:11,386 --> 00:30:13,259
خذيني بدلاً عنها

400
00:30:13,294 --> 00:30:16,709
سأدفع الثمن
لكنْ أطلقي سراحها

401
00:30:16,744 --> 00:30:19,982
تدركين أنّها لا تريدك

402
00:30:20,512 --> 00:30:23,683
لا يهمّني، أنا والدتها

403
00:30:27,619 --> 00:30:29,387
فليكن إذاً

404
00:30:31,156 --> 00:30:34,512
لا، لا، أمّي، هذا خطئي
ويجب أنْ أدفع الثمن

405
00:30:34,547 --> 00:30:39,718
روبن)، اهربي بعيداً مِنْ هنا)
هيّا، اذهبي وعيشي حياتك

406
00:30:39,753 --> 00:30:42,275
أرجوك يا أمّي -
أحبّك -

407
00:30:42,310 --> 00:30:46,376
أحبّك، أحبّك كثيراً
وأنا آسفة جدّاً

408
00:30:46,411 --> 00:30:47,389
حرّريهما أيّتها الساحرة

409
00:30:47,424 --> 00:30:50,037
لن أدعك تفرّقين طفلاً آخر
عن أهله

410
00:30:50,072 --> 00:30:56,064
إنْ واصلت عبور عتبة بابي أيّها القبطان
قد أظنّ أنّك مغرم بي

411
00:31:00,062 --> 00:31:01,875
أعرف ما تفكّرين فيه

412
00:31:01,910 --> 00:31:05,245
هل السهم مسحور فعلاً
أم أنا بتلك المهارة وحسب؟

413
00:31:05,280 --> 00:31:09,619
مع أنّي قد أكون ساحرة متوسّطة
لكنْ يبدو أنّي بارعة بالرماية

414
00:31:09,654 --> 00:31:11,769
أتريدين التحقّق مِنْ ذلك؟

415
00:31:20,686 --> 00:31:24,143
يا إلهي، كنتِ ستخاطرين
بحياتك لأجلي

416
00:31:24,178 --> 00:31:26,942
هذا جنون -
أنا والدتك -

417
00:31:26,977 --> 00:31:30,830
وواجبي يقتضي القيام
بأفعال جنونيّة لأجلك

418
00:31:31,264 --> 00:31:34,972
آسفة جدّاً على التشكيك بك -
آسفة جدّاً على عدم مساندتك -

419
00:31:35,007 --> 00:31:39,851
لكنّي سأفعل مِن الآن فصاعداً
مهما أردتِ فعله في حياتك

420
00:31:40,745 --> 00:31:43,656
لا أريد الآن سوى الخروج مِنْ هنا

421
00:31:48,552 --> 00:31:51,095
أحقّاً تعتقدين أنّنا سنتمكّن
مِن تشغيل هذا الشي؟

422
00:31:51,130 --> 00:31:55,743
مِنْ دون سحر حتّى؟ -
ربّما، في النهاية -

423
00:31:55,969 --> 00:31:59,103
(بأفضل الحالات نوقظ (لوسي
دون أنْ يموت أحد

424
00:31:59,138 --> 00:32:01,683
وأسوأ الحالات
تأمين المزيد مِن الوقت لنا

425
00:32:01,718 --> 00:32:03,883
(تلك هي مشكلتك يا (ريجينا

426
00:32:05,460 --> 00:32:09,842
دائماً تريدين الأمور على طريقتك
دون أنْ تنوي دفع الثمن أبداً

427
00:32:09,877 --> 00:32:11,747
في الحقيقة، أعتقد أنّ هذا
هو أسوأ الحالات

428
00:32:11,782 --> 00:32:14,192
أنتِ... أنتِ فعلتِ هذا

429
00:32:14,227 --> 00:32:16,022
كيف طاوعك ضميرك
لفعل هذا بتلك الطفلة؟

430
00:32:16,057 --> 00:32:18,863
لأنّي كنت مستميتة
لإنقاذ طفلتي

431
00:32:18,898 --> 00:32:21,225
وطبعاً، أنتِ دوناً عن سائر الناس
ستتفهّمين ذلك

432
00:32:21,260 --> 00:32:26,377
فقد ألقيت لعنة فقط لإنقاذ ابنك
ومع ذلك أنتِ مبرّأة

433
00:32:26,412 --> 00:32:31,163
(تقوم الملكة الشرّيرة (ريجينا
بعمل مظلم لهدف طيّب والكلّ يسامحك

434
00:32:31,198 --> 00:32:33,417
لأنّي لست وحشاً

435
00:32:34,798 --> 00:32:36,569
ولا أنا

436
00:32:37,427 --> 00:32:41,517
وعندما أعيد تلك التميمة
...(إلى (غوثل) وتوقظ (لوسي

437
00:32:41,552 --> 00:32:43,727
سيعرف الجميع أنّي لست وحشاً

438
00:32:45,032 --> 00:32:46,851
ناوليني إيّاها

439
00:32:50,417 --> 00:32:52,672
(لا تفعلي هذا يا (فيكتوريا

440
00:32:53,094 --> 00:32:55,699
ثمن استعمال هذا الشيء
مرتفع جدّاً

441
00:32:56,115 --> 00:32:58,232
(أنت أمّ يا (ريجينا

442
00:32:58,667 --> 00:33:02,244
تعرفين مثلي أنّه حين يتعلّق
...الأمر بأبنائنا

443
00:33:02,279 --> 00:33:04,518
فلا يهمّ الثمن

444
00:33:20,282 --> 00:33:25,158
أمّي، ما الذي يجري؟ -
رجاءً لا تخافي منّي -

445
00:33:25,193 --> 00:33:27,803
أجل، لا تخافي
فأنا هنا

446
00:33:28,972 --> 00:33:31,688
وانظري مَنْ جلب المكوّن السرّيّ

447
00:33:31,723 --> 00:33:33,167
توقّعت الحصول على التميمة

448
00:33:33,202 --> 00:33:36,939
لكنْ لمْ أتوقّع أنْ تكوني أنتِ
(التي تحملينها يا (رابونزل

449
00:33:36,974 --> 00:33:42,728
(جلبت هذه لإنقاذ حياة (لوسي
لطالما أحببت تلك الصغيرة

450
00:33:42,955 --> 00:33:47,637
أشكرك يا أمّي على المساعدة -
(آنستازيا) -

451
00:33:51,658 --> 00:33:53,482
مهلاً، ما الذي تفعلينه؟

452
00:33:54,038 --> 00:33:55,993
ما علاقة (آنستازيا) بهذا؟

453
00:33:56,028 --> 00:33:59,900
تميمة الإحياء هي الأداة الوحيدة
القادرة على إيقاظ الفتاة

454
00:33:59,935 --> 00:34:02,941
لكنّها باتت بلا فائدة
إنّها فارغة

455
00:34:03,560 --> 00:34:08,487
(لكنْ لحسن الحظّ، سحر (آنستازيا
ربّما قويّ كفاية لإعادة ملئها

456
00:34:08,522 --> 00:34:12,792
وحينها نستطيع مجدّداً استعمال
قوّتها التي لا نظير لها

457
00:34:13,540 --> 00:34:15,527
هلّا حاولنا؟

458
00:34:17,570 --> 00:34:19,739
المسي منتصفها وحسب

459
00:34:23,239 --> 00:34:24,906
أحسنتِ

460
00:34:34,066 --> 00:34:36,647
توقّفي، إنّك تستنزفينها

461
00:34:39,978 --> 00:34:44,130
(أحسنت يا (آنستازيا
اذهبي لتستريحي

462
00:34:45,357 --> 00:34:48,260
لن يُذكر شيء عمّا جرى هنا

463
00:34:52,213 --> 00:34:54,883
فلننقذ الفتاة وننتهِ مِن الأمر

464
00:34:54,918 --> 00:34:59,737
سآخذ (آنستازيا) معي بعد ذلك
وبإمكانك الاحتفاظ بهذه لأهدافك الخاصّة

465
00:35:08,745 --> 00:35:10,891
ما سبب وجود (دريزيلا) هنا؟

466
00:35:10,926 --> 00:35:15,565
أنت يا (رابونزل) دوناً عن سائر الناس
تعرفين أنّ للسحر ثمناً

467
00:35:15,600 --> 00:35:18,086
وهي ذاك الثمن

468
00:35:24,096 --> 00:35:29,610
كيف تشعرين؟ -
حيّة ولكنّي لست مكتملة تماماً -

469
00:35:31,812 --> 00:35:35,492
صحيح أنّ ذلك الشيء لمْ يسلبني حياتي
لكنّي أظنّه امتصّ كلّ سحري

470
00:35:35,527 --> 00:35:38,773
لحسن حظّك
لن يكون ذلك أبديّاً

471
00:35:39,112 --> 00:35:44,632
هاكِ، سحرك بداخلها
احتفظي بها وسأعلّمك كيفيّة استعمالها

472
00:35:44,667 --> 00:35:50,305
حتّى مِنْ دون وجود سحر خاصّ بي
ما أزال أعرف بضع حيل أريها لكِ

473
00:35:51,334 --> 00:35:56,815
حسناً، في الواقع
الحقيقة هي أنّي ما أحببت السحر

474
00:35:56,850 --> 00:35:59,632
إنّما شعرت أنّه فرض عليّ

475
00:35:59,667 --> 00:36:02,268
(كأنّك أنتِ (بيونسي
(وأنا ابنتها (بلو آيفي

476
00:36:02,303 --> 00:36:05,238
حيث هناك أمور كثيرة
يفترض أنْ أجيدها

477
00:36:05,273 --> 00:36:09,159
أمّا الآن، فهناك أمر جديد
أرغب بتجربته

478
00:36:09,194 --> 00:36:11,467
إمساك ذاك القوس والسهم
منحني شعوراً طيّباً

479
00:36:11,502 --> 00:36:14,955
(وأنا أدعى (روبن
(وأبي هو (روبن هود

480
00:36:15,309 --> 00:36:18,770
ربّما أحذو حذوه قليلاً

481
00:36:19,166 --> 00:36:21,222
(لست مضطرة لتكوني كـ(بيونسي

482
00:36:21,257 --> 00:36:25,295
(أنْ تكوني كـ(جي زي
أمر يدعو للاحترام

483
00:36:30,827 --> 00:36:36,029
ماذا سنفعل بالتميمة الآن إذاً؟ -
لا أملك أدنى فكرة -

484
00:36:36,064 --> 00:36:39,968
خذيها أنتِ
خذي السحر لنفسك

485
00:36:40,003 --> 00:36:41,892
فوراً؟ -
أجل -

486
00:36:42,123 --> 00:36:43,311
هيّا

487
00:36:58,891 --> 00:37:03,202
يا إلهي
هذا شعور أفضل بكثير

488
00:37:04,814 --> 00:37:06,143
حسناً

489
00:37:07,233 --> 00:37:10,650
يجب الآن أنْ أضع هذه
في مكان آمن

490
00:37:10,685 --> 00:37:16,599
أداة كهذه حتّى وهي فارغة قد تسبّب
أذىً هائلاً لو وقعت باليد الخطأ

491
00:37:23,452 --> 00:37:28,212
ثمن؟ أيّ ثمن؟
ما هذا؟ ما الذي يجري؟

492
00:37:28,247 --> 00:37:30,245
لمَ أحضرتني إلى هنا؟

493
00:37:31,290 --> 00:37:37,920
التعويذة لا تحتاج التميمة وحدها
لتنجح، بل تتطلّب أضحية

494
00:37:37,955 --> 00:37:40,178
...لتُبعث حياة مِنْ جديد

495
00:37:44,348 --> 00:37:48,790
يجب أنْ تحلّ مكانها
حياة أخرى، فلتبدأ الطقوس

496
00:37:54,547 --> 00:37:56,781
أرجوك، توقّفي

497
00:38:00,565 --> 00:38:02,852
هذه أفعالك يا أمّي، أليس كذلك؟

498
00:38:03,562 --> 00:38:09,272
لا، أقسم أنّي لمْ أكن أعلم سابقاً -
كفاكِ، وفّري كلماتك -

499
00:38:09,307 --> 00:38:12,320
لا تتظاهري بأنّ هذا ليس
ما أردته دائماً

500
00:38:12,355 --> 00:38:17,531
لا، توقّفي، توقّفي
لا أستطيع السماح لك بأخذها

501
00:38:20,396 --> 00:38:23,092
(لا تستحقّين هذا يا (آيفي

502
00:38:24,171 --> 00:38:25,886
أنا أستحقّه

503
00:38:28,758 --> 00:38:32,999
إنْ كان يجب استبدال حياة بحياة
لوسي) فخذي حياتي)

504
00:38:34,060 --> 00:38:35,762
فليكن ذلك

505
00:38:45,368 --> 00:38:47,630
أمّي، ما الذي تفعلينه؟

506
00:38:48,554 --> 00:38:55,590
ظننتك تريدين أنْ أموت -
لا، آسفة لجعلك تشعرين بذلك -

507
00:38:58,719 --> 00:39:08,725
قضيت وقتاً طويلاً بالتركيز على
...ابنة ضائعة لدرجة أنّي لمْ أرَ الابنة

508
00:39:09,574 --> 00:39:14,202
التي كانت معي طيلة ذلك الوقت
...أنا في غاية

509
00:39:15,339 --> 00:39:18,707
أنا آسفة -
أمّي -

510
00:39:27,375 --> 00:39:30,449
أيّتها الممرّضة
أيّتها الممرّضة، حدث شيء ما

511
00:39:32,932 --> 00:39:36,127
لمْ أكن أعلم
لمْ أكن أعلم

512
00:39:36,813 --> 00:39:38,808
لا عليكِ

513
00:39:40,146 --> 00:39:41,889
...إنّي أحبّـ

514
00:39:53,781 --> 00:39:56,820
إلامَ تنظران؟

515
00:40:02,816 --> 00:40:05,585
(لمْ أكن أدرك أنّ (كيلي
بارعة بفتح الأقفال

516
00:40:05,620 --> 00:40:10,069
نعم، أعتقد أنّه علينا التحدّث
بشأن أمن حانتنا

517
00:40:15,969 --> 00:40:20,229
يا إلهي، انظري إليهم -
ماذا؟ كيف حدث هذا؟ -

518
00:40:20,264 --> 00:40:22,055
لمْ يكن ممكناً

519
00:40:23,277 --> 00:40:26,447
...إلّا إذا -
...إلّا إذا قام أحد ما -

520
00:40:28,771 --> 00:40:30,817
حياة مقابل حياة

521
00:40:33,984 --> 00:40:37,150
ماذا جرى
ما هذا بحقّ الجحيم؟

522
00:40:38,671 --> 00:40:40,083
...والدتي

523
00:40:41,664 --> 00:40:43,649
أنقذتني

524
00:40:45,363 --> 00:40:47,436
كان يفترض أنْ أموت أنا

525
00:40:48,707 --> 00:40:50,831
أأنت على ما يرام؟

526
00:40:54,389 --> 00:40:56,053
لا أعرف

527
00:41:03,233 --> 00:41:06,317
حسناً، انتظري هنا
سأعود فوراً

528
00:41:11,530 --> 00:41:16,167
لقد ماتت -
أظنّك كنت محقّاً بشأن تلك الطائفة -

529
00:41:16,509 --> 00:41:19,789
لكنّي ما كنت لأصدّق أنّ أناساً
بهذا الشرّ يقومون بنشاطهم هنا

530
00:41:19,824 --> 00:41:22,334
وأنت بالمناسبة محقّ في أمر

531
00:41:22,369 --> 00:41:26,360
إنّه شرّ، والأوضاع هنا
...على وشك أنْ تصبح

532
00:41:26,395 --> 00:41:28,269
قاتمة جدّاً

533
00:41:30,436 --> 00:41:34,514
"(الفحص 1: (جاسيندا فيدريو"
أمومة مؤكّدة

534
00:41:38,631 --> 00:41:42,900
"(الفحص 2: (نِك برانسون"
لا يوجد تتطابق

535
00:41:47,695 --> 00:41:53,100
"(الفحص 3: (هنري ميلز"
أبوّة مؤكّدة

536
00:42:06,767 --> 00:42:08,144
ماذا؟

537
00:42:30,274 --> 00:42:31,274
ترجمة: علي رمضان

