1
00:00:07,114 --> 00:00:09,068
سابقاً في
كـان يا ما كـان

2
00:00:09,103 --> 00:00:12,433
قاتل الطبيبة حاول قتل
صاحبة المخبز أيضاً

3
00:00:12,468 --> 00:00:14,380
أحدهم يقتل الساحرات

4
00:00:14,415 --> 00:00:18,164
ستتركين هذه الطفلة هنا؟ -
الوسيلة الوحيدة لأهرب مِنْ هذا السجن -

5
00:00:18,199 --> 00:00:21,054
هي بترك أحد مِنْ نسبي
ليحلّ مكاني

6
00:00:21,089 --> 00:00:24,022
أتبدو مألوفة؟ إنّها جزء مِنْ لعنة
تسمّم القلب

7
00:00:24,057 --> 00:00:27,081
تظهر عند ملامسة شخص
لا يمكن التواجد معه

8
00:00:27,116 --> 00:00:31,372
الليلة هي الليلة المنتظرة
ستعطي أمّي قبلة حبّ حقيقيّ

9
00:00:31,407 --> 00:00:36,284
إذا أبطلت قبلة حبّ حقيقيّ اللعنة
سيموت (هنري) حتماً

10
00:00:36,426 --> 00:00:37,833
أمّي

11
00:00:44,206 --> 00:00:48,744
(تلك اللوحة رائعة يا (آليس
الهدوء الذي يسبق العاصفة

12
00:00:48,837 --> 00:00:52,801
لا أعتقد أنّي أحبّها -
كيف يعقل ذلك؟ -

13
00:00:52,836 --> 00:00:56,356
أظنّها أفضل ما رسمتِ حتّى الآن
إنّها... جميلة

14
00:00:56,391 --> 00:01:00,741
لأنّها تجعلني أرغب
برؤية المحيط الحقيقيّ

15
00:01:01,375 --> 00:01:03,226
سأتوقّف عن الرسم فترة

16
00:01:12,430 --> 00:01:16,047
يؤسفني احتجازك هنا
يا نجمة البحر، أعرف أنّه ظلم

17
00:01:17,339 --> 00:01:18,721
...أوَتعلمين

18
00:01:19,262 --> 00:01:21,669
لديّ شيء يرسم البسمة على وجهك

19
00:01:23,716 --> 00:01:27,180
كنت أبقيه لعيد ميلادك
...ولكنْ

20
00:01:28,050 --> 00:01:30,017
اليوم أفضل

21
00:01:33,564 --> 00:01:34,718
أهذا رمل؟

22
00:01:34,753 --> 00:01:38,721
بما أنّي لا أستطيع اصطحابك للبحر
فارتأيت إحضار جزء مِن البحر إليكِ

23
00:01:38,756 --> 00:01:42,347
شكراً لك يا أبي
أحبّك

24
00:01:42,672 --> 00:01:44,462
أحبّك أيضاً

25
00:01:46,221 --> 00:01:50,459
أبي، ما الخطب؟
أبي، ما الذي يحدث لك؟

26
00:01:50,494 --> 00:01:53,052
أبي -
أنا أسبّب ذلك -

27
00:01:56,748 --> 00:01:58,602
لا

28
00:02:14,108 --> 00:02:17,137
لا تقلقي
كان مجرّد حلم مزعج

29
00:02:17,172 --> 00:02:20,143
رأيت الساحرة ثانيةً
ستأتي للنيل منّي

30
00:02:20,178 --> 00:02:24,425
كان مجرّد كابوس -
كلّا، إنّه حقيقيّ، يجب أنْ تصدّقني -

31
00:02:26,425 --> 00:02:29,901
ترين العالَم بنظرة خاصّة
(يا (آليس

32
00:02:29,936 --> 00:02:33,272
إذا قلتِ أنّ الحلم يعني شيئاً
فأنا أصدّقك

33
00:02:38,369 --> 00:02:40,112
ماذا تفعل؟

34
00:02:41,201 --> 00:02:44,323
أحرص على عدم تحقّق الحلم
سأخرجك مِنْ هذا البرج نهائيّاً

35
00:02:44,358 --> 00:02:46,083
ولكنْ كيف؟
فقد جرّبت كلّ شيء

36
00:02:46,118 --> 00:02:48,800
تقريباً كلّ شيء
...الحقيقة هي

37
00:02:48,835 --> 00:02:53,668
هناك أمر آخر أستطيع تجربته
...لكنّه درب مظلم أخشى سلوكه ولكنْ

38
00:02:54,283 --> 00:02:56,635
لا أملك خياراً غيره

39
00:03:00,923 --> 00:03:04,301
أبقيه قريباً منك
لتذكريني

40
00:03:04,871 --> 00:03:07,863
أنا خائفة يا أبي
ماذا لو حدث لك شيء؟

41
00:03:07,898 --> 00:03:10,034
يحدث لي؟
كفاكِ

42
00:03:10,948 --> 00:03:13,762
سأكون على ما يرام
...وأقسم

43
00:03:15,125 --> 00:03:17,678
سأعود بأقصى سرعة ممكنة

44
00:03:21,506 --> 00:03:24,008
وخذ هذا لتذكرني

45
00:03:28,292 --> 00:03:30,087
حجر "الرخّ" الصغير

46
00:03:30,724 --> 00:03:33,132
إنّك أشجع فتاة أعرفها

47
00:03:34,563 --> 00:03:41,230
سينتهي الأمر قريباً
وستجتمع بيادق الشطرنج مجدّداً

48
00:03:48,263 --> 00:03:54,987
كــان يا ما كــان
الموســ 7 ــم - الحلقــ 13 ــة
( Knightfall ) سقوط الفارس

49
00:04:10,813 --> 00:04:13,126
صباح الخير يا حضرة المحقّق
أنا مسرورة لأنّك هنا

50
00:04:13,161 --> 00:04:14,626
أتوق لمباراة شطرنج الآن

51
00:04:14,661 --> 00:04:18,159
أنا أعمل وليس لديّ وقت للألعاب -
بإمكاننا توفير الوقت للألعاب -

52
00:04:18,194 --> 00:04:22,696
قد تفيدنا في الأيّام العصيبة
وأشعر أنّ هذا يوم منها

53
00:04:22,966 --> 00:04:26,808
عمّ تتحدّثين؟ -
مجرّد إحساس -

54
00:04:27,147 --> 00:04:29,276
شيء رهيب سيحدث

55
00:04:29,833 --> 00:04:34,087
عقلي مشوّش قليلاً
لكنّ المباراة تستطيع تصفيته

56
00:04:34,122 --> 00:04:38,632
أنا واثق مِنْ ذلك ولكنْ
يجب أنْ أركّز على قضيّتي حاليّاً

57
00:04:40,193 --> 00:04:43,002
ثمّة أناس في خطر
والمسألة مهمّة

58
00:04:44,679 --> 00:04:48,264
وأنا لست مهمّة؟ -
...لا أقول هذا أبداً، إنّما -

59
00:04:48,299 --> 00:04:50,575
أريدك أنْ تذهبي للبيت الآن

60
00:04:50,861 --> 00:04:52,105
اتّفقنا؟

61
00:04:52,751 --> 00:04:53,580
حسناً

62
00:04:54,001 --> 00:04:55,523
بالتأكيد

63
00:04:59,917 --> 00:05:01,235
(مرحباً يا (تيلي

64
00:05:04,040 --> 00:05:05,771
ماذا دهاها؟

65
00:05:06,598 --> 00:05:08,406
...لست متأكّداً ولكنّها

66
00:05:09,919 --> 00:05:11,912
تتصرّف على طبيعتها

67
00:05:13,325 --> 00:05:14,995
ما أخبار الفرّانة الكفيفة؟

68
00:05:15,030 --> 00:05:17,995
تتلقّى أفضل رعاية طبّيّة
"في "هايبيريون هايتس

69
00:05:18,030 --> 00:05:20,195
وضعت دوريّة حراسة خارج غرفتها

70
00:05:20,230 --> 00:05:25,758
أخمّن أنّ هذا القاتل يسعى
لفريسة سهلة، فجعلت الأمر أصعب قليلاً

71
00:05:25,793 --> 00:05:28,453
بقليل مِن الحظّ
سيساعدنا على كشفه

72
00:05:28,731 --> 00:05:32,100
كلّ أعضاء الطائفة في خطر إذاً
لكنّنا لا نعرف هويّاتهنّ

73
00:05:32,135 --> 00:05:34,858
صحيح، لكنّ (إلويز غاردنر) تعرف

74
00:05:34,893 --> 00:05:38,194
صحيح أنّها قرّرت الاختفاء
(أثناء مأتم (فيكتوريا

75
00:05:38,229 --> 00:05:41,333
لكنّ هذا لا يعني أنّنا لن نجدها
سوف نجدها

76
00:05:41,368 --> 00:05:44,378
فهي المفتاح الذي سيحلّ
كلّ الألغاز

77
00:05:44,413 --> 00:05:49,959
فلنحلّها إذاً بالتأكيد
أظنّ الوقت حان لنتحدّث

78
00:06:00,253 --> 00:06:01,334
(روني)

79
00:06:02,021 --> 00:06:06,192
مرحباً، كيف الحال؟ -
ما الذي تفعله هنا؟ -

80
00:06:06,227 --> 00:06:08,926
أنهي مناوبة ليليّة طويلة جدّاً

81
00:06:08,961 --> 00:06:13,522
"شركة "سيّارات الأجرة السريعة
اسم على غير مسمّى

82
00:06:14,025 --> 00:06:18,262
ما الذي تفعلينه هنا؟
لأنّك قطعاً لستِ مِنْ هواة الصباح الباكر

83
00:06:18,297 --> 00:06:24,306
في الواقع أجريت مقابلة
مع أحد المورّدين

84
00:06:24,341 --> 00:06:27,927
في السادسة صباحاً؟
بهذه الثياب؟

85
00:06:29,024 --> 00:06:34,001
حسناً، لا بأس، لمْ يكن هناك لقاء
والآن توقّف عن النظر إليّ بتلك النظرة

86
00:06:35,117 --> 00:06:39,981
كنت في موعد مع صديق حميم
قديم، اتّفقنا؟

87
00:06:40,016 --> 00:06:42,164
أحدنا على الأقلّ
أمضى ليلة طيّبة

88
00:06:44,782 --> 00:06:47,879
هنري)، إنْ كان هناك خطب ما)
فيمكنك إخباري

89
00:06:48,611 --> 00:06:50,831
ذهبت لمنزل (جاسيندا) بالأمس

90
00:06:51,867 --> 00:06:55,966
آسفة، لكنّي لمْ أكن مدركة
أنّكما عدتما لبعضكما

91
00:06:56,001 --> 00:07:01,105
ليس بعد الآن، لأنّ (لوسي) قاطعتنا
فجأة وبدأت تتصرّف بغرابة شديدة

92
00:07:01,140 --> 00:07:06,890
وكأنّي فجأة لمْ أعد مناسباً لأمّها
أو ما شابه

93
00:07:10,498 --> 00:07:11,486
...حسناً

94
00:07:12,380 --> 00:07:15,558
قد يكون الأطفال معقّدين، صحيح؟ -
أجل -

95
00:07:16,572 --> 00:07:23,675
اسمع، ما رأيك لو تدخل وأحضّر لك
بعض البيض وكتفاً تبكي عليه؟

96
00:07:23,710 --> 00:07:26,066
شكراً، أنا على الأرجح
بحاجة لكليهما

97
00:07:27,621 --> 00:07:30,152
أمامك فرصة لإنقاذ
بعض الأرواح هنا، مفهوم؟

98
00:07:30,187 --> 00:07:35,204
كلّ ما نحتاجه هو لائحة بأعضاء الطائفة
لنصل إليهنّ قبل القاتل

99
00:07:35,239 --> 00:07:39,775
لسنا طائفة، نحن مجموعة مِن النساء
ذوات توجّه مشترك

100
00:07:40,060 --> 00:07:47,411
لماذا الناس أمثالكما يضعون لنا تصنيفاً؟
كطائفة أو مجمع أو مثلاً... ساحرات؟

101
00:07:47,446 --> 00:07:50,077
أهذا تصنيف بعيد عن الحقيقة؟

102
00:07:50,317 --> 00:07:53,214
أين كنتِ ليلة موت (فيكتوريا بلفري)؟

103
00:07:54,135 --> 00:07:56,722
آسفة، أأنا مشتبه بها الآن؟

104
00:07:57,070 --> 00:08:00,844
ومنذ متى كانت المسألة بشأني
يا حضرة المحقّق (ويفر)؟

105
00:08:00,879 --> 00:08:03,321
أتيت إلى هنا لمساعدتكما
في العثور على قاتل

106
00:08:03,356 --> 00:08:08,684
طبعاً فعلتِ
أعتذر عن تصرّف زميلي

107
00:08:08,719 --> 00:08:12,087
لا أريد اعتذاراً
أريده أنْ ينصرف

108
00:08:13,383 --> 00:08:17,647
لطالما كانت محادثاتنا طيّبة
(يا حضرة المحقّق (روجرز

109
00:08:17,682 --> 00:08:22,023
لذا ما لَمْ أستطع محادثتك على انفراد
فلن أتحدّث على الإطلاق

110
00:08:29,094 --> 00:08:32,109
لا أنصحك بالدخول إلى هناك بمفردك

111
00:08:32,299 --> 00:08:35,448
حياة تلك الامرأة قائمة على الخداع

112
00:08:35,483 --> 00:08:39,550
أجل، تخدع الفتيات التائهات الوحيدات
وأنا لست منهنّ

113
00:08:39,585 --> 00:08:42,032
سأكون على ما يرام
فهي ليست ساحرة فعلاً

114
00:08:42,067 --> 00:08:46,860
مهما تكن، أؤكّد لك أنّها لن
تبوح بسهولة عن الإجابات

115
00:08:46,895 --> 00:08:49,230
لماذا؟ لأنّها ترفض الكلام معك؟

116
00:08:50,440 --> 00:08:53,645
أمضيت سنوات بحثاً عنها

117
00:08:53,680 --> 00:08:58,031
اتّضح أنّها مختلفة عمّا توقّعته
لكنّي أعرفها

118
00:08:58,066 --> 00:09:00,888
تحبّ أنْ تكون في موقع التحكّم -
أصبتَ في هذا -

119
00:09:00,923 --> 00:09:05,919
لذا سأجعلها تظنّ أنّها متحكّمة
ثمّ سأضغط عليها وأحلّ القضيّة

120
00:09:05,954 --> 00:09:08,784
اسمع
إنّي أحاول مساعدتك

121
00:09:08,819 --> 00:09:11,251
رغبتي بحلّ هذه القضيّة
مماثلة لرغبتك

122
00:09:11,286 --> 00:09:14,581
فادخل إليها واحصل على إجاباتك
...لكنْ مهما حدث

123
00:09:14,616 --> 00:09:17,797
لا تسمح لها بالتأثير عليك

124
00:09:23,655 --> 00:09:25,913
اقترب إلى حيث أستطيع رؤيتك

125
00:09:27,348 --> 00:09:30,811
(إنّه القبطان (هوك
يا لها مِنْ زيارة جميلة

126
00:09:30,846 --> 00:09:34,474
اقترب أكثر

127
00:09:39,054 --> 00:09:44,135
منذ مدّة طويلة لمْ أتحدّث مع أحد
سوى الجرذان والطفيليّات

128
00:09:44,170 --> 00:09:48,063
لمْ آتِ لإجراء محادثات -
طبعاً لا يا عزيزي -

129
00:09:48,098 --> 00:09:53,602
(ما الذي أعاد القبطان (هوك
للديار إذاً؟

130
00:09:53,788 --> 00:09:59,702
مستعدّ أخيراً لنيل انتقامه؟
مستعدّ أخيراً لقتلي؟

131
00:10:00,683 --> 00:10:04,777
أو لمحاولة ذلك؟ -
لمْ أعد ذاك الرجل -

132
00:10:04,812 --> 00:10:08,158
تعلّمت أخيراً معنى الحياة

133
00:10:10,490 --> 00:10:13,791
...أنوي تنحية انتقامي لأطلب -
ماذا؟ -

134
00:10:14,142 --> 00:10:16,475
لأطلب منك المساعدة

135
00:10:19,632 --> 00:10:23,683
أجل، تراءى لي أنّي شممت
رائحة اليأس التي هي اختصاصي

136
00:10:23,718 --> 00:10:27,829
أخبرني إذاً ما هي المشكلة
أهو وباء؟ امرأة؟ لعنة؟

137
00:10:27,864 --> 00:10:34,559
ابنتي، احتجزتها ساحرة في برج
وأنا بحاجة للسحر لتحريرها

138
00:10:35,098 --> 00:10:39,934
هذه مأساة مضاعفة
لأنّك جئت للمكان الخطأ

139
00:10:39,969 --> 00:10:41,751
لا يوجد سحر هنا

140
00:10:42,176 --> 00:10:47,018
أعرف أنّ هذا المكان استنزف قدراتك -
أجل، استنزفني -

141
00:10:47,053 --> 00:10:48,911
...لكنْ إذا ساعدتني

142
00:10:49,291 --> 00:10:53,059
إذا ساعدتني لتحرير ابنتي
...مِنْ سجنها

143
00:10:53,230 --> 00:10:55,996
سأحرّرك أخيراً مِنْ سجنك

144
00:10:59,892 --> 00:11:00,989
صفقة؟

145
00:11:01,024 --> 00:11:03,834
أجل، صفقة -
فعلاً -

146
00:11:04,214 --> 00:11:06,800
تذكّرت
كنت أحبّ الصفقات

147
00:11:06,835 --> 00:11:09,140
...هنالك شيء

148
00:11:09,175 --> 00:11:14,012
سلاح سحريّ قادر على
تحطيم أيّ سجن

149
00:11:14,047 --> 00:11:18,024
لكنّ الحصول عليه صعب للغاية
صعب جدّاً جدّاً

150
00:11:18,059 --> 00:11:23,371
أخبرني أين هو وحسب -
ليس المكان يا عزيزي، بل مَنْ يمتلكه -

151
00:11:23,406 --> 00:11:27,330
هذا السحر في يد قبطان
مشهور آخر

152
00:11:27,514 --> 00:11:34,634
وكلانا يعلم أنّ القراصنة لا يمنحون
ما لديهم دون قتال

153
00:11:39,032 --> 00:11:44,346
(حسناً، ربحتِ، خرج المحقّق (ويفر
لاحتساء القهوة ونحن لوحدنا الآن

154
00:11:45,196 --> 00:11:48,842
أشكّ أنّه ذهب لأيّ مكان

155
00:11:50,091 --> 00:11:53,932
لكنْ طالما بوسعي النظر
إلى وجهك لا إلى وجهه فهذا يرضيني

156
00:11:53,967 --> 00:11:55,611
يسرّني سماع ذلك

157
00:11:56,857 --> 00:12:01,028
أسبق وفكّرت يوماً بحلاقة وجهك
بشفرة حلاقة يا حضرة المحقّق؟

158
00:12:01,681 --> 00:12:03,695
أراهن أنّك ستبدو أكثر وسامة
وأنت حليق الذقن

159
00:12:03,730 --> 00:12:04,730
...أخبريني

160
00:12:05,544 --> 00:12:09,578
ما سبب مجيئك اليوم؟

161
00:12:10,090 --> 00:12:12,694
لأنّي أريد ما تريده

162
00:12:12,729 --> 00:12:15,867
أريد الحؤول دون مقتل
نساء مثلي

163
00:12:15,902 --> 00:12:17,944
أطلعيني على هويّاتهنّ
وسأحميهنّ

164
00:12:17,979 --> 00:12:22,219
وتظنّ فعلاً أنّك قادر على ذلك؟
فالأمر ليس بتلك السهولة

165
00:12:22,254 --> 00:12:26,718
في البداية عليك أنْ تعرف
هويّتك أنت وحاليّاً لا تملك أدنى فكرة

166
00:12:26,753 --> 00:12:32,642
وتعتقدين أنّ لديك فكرة؟ -
أعتقد أنّ الإجابة أقرب ممّا تخيّلت يوماً -

167
00:12:34,648 --> 00:12:38,373
الصورة أصدق مِنْ ألف كلمة
أليس كذلك؟

168
00:12:39,427 --> 00:12:41,916
أتساءل ما الذي تعنيه
هذه الصورة في أعماقك

169
00:12:41,951 --> 00:12:44,965
مجرّد خربشة
إنّها عادة قديمة

170
00:12:45,000 --> 00:12:46,982
ربّما أقدم ممّا تتصوّر

171
00:12:47,458 --> 00:12:51,695
هنالك نماذج عديدة حولك
لا تستطيع رؤيتها بعد

172
00:12:51,730 --> 00:12:55,984
نماذج تتحكّم بتصرّفاتك
وتصرّفاتي وتصرّفات القاتل

173
00:12:56,019 --> 00:12:58,188
أيّ نوع مِن النماذج؟

174
00:12:58,223 --> 00:13:02,279
إذا أردت معرفة الحقيقة بشأن القاتل
فعليك أوّلاً معرفة حقيقة نفسك

175
00:13:03,199 --> 00:13:06,376
حسناً يبدو أنّك تعرفين كلّ شيء
فلمَ لا تخبرينني ببساطة؟

176
00:13:06,411 --> 00:13:08,333
لا أستطيع رؤية كلّ النماذج

177
00:13:08,368 --> 00:13:11,769
لا أستطيع
لكنّي أجيد البحث عنها

178
00:13:11,867 --> 00:13:17,304
وإنْ كنت مستعدّاً لكشف حقيقتك
فعليك أنْ تفعل أمراً بسيطاً لي

179
00:13:21,929 --> 00:13:25,338
"كان يا ما كان"
"(هنري ميلز)"

180
00:13:32,853 --> 00:13:34,439
(مرحباً يا (لوس

181
00:13:34,883 --> 00:13:37,132
أأنت جائعة؟ -
لا، لست كذلك -

182
00:13:37,167 --> 00:13:39,060
أعددت المعكرونة بالجبنة

183
00:13:39,095 --> 00:13:42,577
إنّها وجبتك المفضّلة
مع أشكال حيوانات المزرعة الصغيرة

184
00:13:42,612 --> 00:13:46,890
إنّها لطيفة جدّاً -
أمّي، لمْ أعد في السادسة -

185
00:13:46,925 --> 00:13:48,562
سأضعها هنا وحسب

186
00:13:48,917 --> 00:13:51,937
كما يحلو لك
عليّ إنهاء فروضي المدرسيّة

187
00:13:55,475 --> 00:13:56,475
اسمعي

188
00:13:58,031 --> 00:14:00,817
لمْ تسنح لنا فرصة للتحدّث
عن ليلة الأمس

189
00:14:00,852 --> 00:14:03,992
ماذا عن ليلة الأمس؟ -
قولي أنتِ -

190
00:14:04,244 --> 00:14:07,598
في البداية أردتِ أنْ نبقى
أنا و(هنري) لوحدنا

191
00:14:07,633 --> 00:14:14,833
ثمّ فجأة غيّرت رأيك -
كنت مرتبكة فقط بعد المشفى -

192
00:14:14,868 --> 00:14:19,845
وبعد موت جدّتي
أنا بحاجة إليك بقربي يا أمّي

193
00:14:19,880 --> 00:14:24,097
ولا أريدك أنْ تمضي الوقت
مع شخص ما

194
00:14:26,024 --> 00:14:29,770
شخص ما"؟"
كنتِ تحبّينه

195
00:14:30,075 --> 00:14:33,064
ألم يزل كاتبك المفضّل؟

196
00:14:33,978 --> 00:14:38,742
سابقاً، لأنّي ظننت أنّ حكاياته
الخياليّة حقيقيّة

197
00:14:38,964 --> 00:14:41,648
ثمّ تقع بعض الأمور السيّئة
وينضج المرء

198
00:14:41,808 --> 00:14:46,569
لذا، ربّما لمْ أعد أؤمن
بالقصص الخياليّة

199
00:14:51,113 --> 00:14:53,732
ولا أريدك أنْ تقابليه ثانيةً

200
00:14:59,419 --> 00:15:02,931
إلى أين تذهب بحقّ الجحيم؟ -
لأعطي (إلويز) ما تريده -

201
00:15:02,966 --> 00:15:06,357
وكيف سيفيدنا ذلك؟
هل طلبت لوحتك المفضّلة؟

202
00:15:06,392 --> 00:15:08,674
الامرأة فاقدة لصوابها وأسوأ
إنّها خطيرة

203
00:15:08,709 --> 00:15:11,725
وفطنة جدّاً، فكيف لها أنْ تعرف
بأنّي أجيد الرسم؟

204
00:15:11,760 --> 00:15:15,150
سؤال ممتاز، لعلّ بصيرتها
تدفعك للتشكيك

205
00:15:15,185 --> 00:15:16,431
لا تدفعني لذلك

206
00:15:16,466 --> 00:15:19,703
إنْ كانت تعرف شيئاً
فأنا أنوي مسايرتها

207
00:15:19,738 --> 00:15:21,761
ظننتك تريد العثور على القاتل

208
00:15:21,796 --> 00:15:25,039
إنْ كانت هي الحلّ
فاللوحة ثمن بخس ندفعه

209
00:15:25,074 --> 00:15:28,707
إنْ ظننتَ ذلك، فأنت لا تفهم
معنى الثمن

210
00:15:29,011 --> 00:15:32,398
مهما يكن الثمن
صدّقني، أنا مستعدّ لدفعه

211
00:15:43,348 --> 00:15:45,846
أيّها القبطان
أهذا أنت فعلاً؟

212
00:15:45,881 --> 00:15:49,716
سيّد (سمي)، مرّ وقت طويل
كيف حال "جولي روجر"؟

213
00:15:49,751 --> 00:15:52,805
في أعلى جهوزيّة ومستعدّة للإبحار
إذا أردت استعادتها فاطلب فقط

214
00:15:52,840 --> 00:15:56,128
رغم اشتياقي الكبير لها
إلّا أنّي هنا لأجل كنز آخر

215
00:15:56,390 --> 00:16:01,704
قيل لي أنّ القبطان الذي يمتلكه
(موجود هنا يدعى (إهاب

216
00:16:01,739 --> 00:16:06,599
(إنْ كنتَ تسعى للقبطان (إهاب
فقد انتهى بحثك

217
00:16:06,996 --> 00:16:12,102
لكنّ متاعبك للأسف
قد بدأت لتوّها

218
00:16:12,947 --> 00:16:15,753
مِن الخطورة السعي ورائي أيّها العجوز -
...حسناً -

219
00:16:16,002 --> 00:16:19,986
"مِن الخطورة مناداتي بـ"عجوز

220
00:16:21,484 --> 00:16:24,412
القبطان (هوك) الأسطوريّ -
أجل -

221
00:16:24,447 --> 00:16:28,130
حسناً، يسرّني لقاؤك أخيراً
...وعلى فكرة

222
00:16:28,165 --> 00:16:34,582
يقول الناس لي دائماً
أنّي مثلك في سابق عهدك

223
00:16:34,760 --> 00:16:37,580
لا، أنا كما كنت في سابق عهدي يا صاح

224
00:16:38,824 --> 00:16:42,937
أتجرؤ على إثبات ذلك؟ -
لست مهتمّاً بالقتال -

225
00:16:43,226 --> 00:16:46,143
جئت بحثاً عن سلاح سحريّ

226
00:16:46,566 --> 00:16:51,006
خطّاف سمك ماويّ
قيل لي أنّك استحوذت عليها

227
00:16:52,581 --> 00:16:54,031
صحيح

228
00:16:54,748 --> 00:17:01,659
لكنْ ما مِنْ قرصان سابق بائد
سيأخذه منّي

229
00:17:02,503 --> 00:17:04,385
حذارِ مِنْ هذه التهديدات يا فتى

230
00:17:04,420 --> 00:17:08,756
إنْ كنتَ تعرف فعلاً مَنْ أكون
فستعرف كيف سينتهي هذا الأمر

231
00:17:11,461 --> 00:17:13,930
بكلّ الأحوال، لست مهتمّاً
بإراقة الدماء

232
00:17:15,694 --> 00:17:19,891
أرى أنّك تهوى المقامرة
فما رأيك بوضع رهان؟

233
00:17:20,412 --> 00:17:24,369
شوكتك السحريّة المعقوفة
...مقابل

234
00:17:25,049 --> 00:17:27,146
جولي روجر" بحدّ ذاتها؟"

235
00:17:28,851 --> 00:17:32,122
ثلاث نرود
رمية واحدة

236
00:17:32,596 --> 00:17:35,585
عسى أنْ يربح القبطان الأفضل

237
00:17:44,486 --> 00:17:46,098
يا لها مِنْ رمية

238
00:17:46,331 --> 00:17:50,955
سيكون مِن الصعب التفوّق عليها
لكنّ سيّدة الحظّ كانت لجانبي مِنْ قبل

239
00:18:04,264 --> 00:18:05,531
هيّا إذاً

240
00:18:09,180 --> 00:18:10,588
آسف يا صاح

241
00:18:11,355 --> 00:18:14,413
أرجو أنْ يحالفك حظّ أوفر
بسمكتك البيضاء تلك

242
00:18:15,442 --> 00:18:19,958
قد تكون محظوظاً
لكنّك لمْ تعد قرصاناً

243
00:18:20,703 --> 00:18:23,606
أرى ذلك في أعماقك -
عفواً؟ -

244
00:18:24,031 --> 00:18:29,560
كما ترى، ذلك الحوت الأبيض
...يبقيني يقظاً أمّا أنت

245
00:18:29,595 --> 00:18:33,374
سمعت أنّك تخلّيت عن تمساحك

246
00:18:33,486 --> 00:18:36,774
لا تصدّق كلّ ما تسمع -
...الناس يتحدّثون -

247
00:18:37,117 --> 00:18:40,547
يقولون إنّ (هوك) لان عوده

248
00:18:41,374 --> 00:18:43,337
فقدتَ حماستك

249
00:18:44,948 --> 00:18:48,907
أتريد معرفة الغرض مِنْ هذا؟
سأستعمله لقتل القاتم

250
00:18:48,942 --> 00:18:53,227
صدّقني، لا أصرف نظري أبداً
عن أكثر شيء يهمّني

251
00:19:12,897 --> 00:19:17,316
جئت فورَ استلامي لرسالتك
كيف حالك؟

252
00:19:17,351 --> 00:19:22,801
والدتي ماتت منذ أسبوع وأنا وحيدة تماماً
لذا أنا بخير حال

253
00:19:22,836 --> 00:19:24,888
اسمعي، إنْ كنت لا تريدينني هنا
فبإمكاني الانصراف

254
00:19:24,923 --> 00:19:28,014
لا، لا، ابقَ
آسفة

255
00:19:29,580 --> 00:19:32,983
تبيّن أنّ الشيء الوحيد الأصعب
مِنْ تنظيف أغراض الوالدة الراحلة

256
00:19:33,018 --> 00:19:35,640
هو القيام بذلك لوحدك

257
00:19:36,278 --> 00:19:38,851
هذه كلّها أغراضها إذاً؟ -
أجل -

258
00:19:41,104 --> 00:19:43,797
كم قلماً ذهبيّاً يحتاجه المرء؟

259
00:19:44,119 --> 00:19:47,196
لمْ تتصرّف يوماً وفق المعايير

260
00:19:47,231 --> 00:19:51,398
لكنّي لا أعرف الآن بما أحتفظ
...أو أبيع أو

261
00:19:51,902 --> 00:19:54,316
ماذا أفعل بحياتي؟

262
00:19:54,888 --> 00:19:57,440
حديثنا يتخطّى المستلزمات
المكتبيّة إذاً

263
00:19:57,475 --> 00:19:59,955
كانت والدتي السبب الوحيد
لمكوثي في هذه البلدة

264
00:19:59,990 --> 00:20:05,161
أمضيت حياتي كلّها كارهة لها
وتبيّن في النهاية أنّها أحبّتني طيلة الوقت

265
00:20:05,196 --> 00:20:09,634
ألمْ يكن هذا أمراً جيّداً؟ -
لا أعرف، أشعر بالضياع -

266
00:20:10,395 --> 00:20:13,735
أشعر أنّك الشخص الوحيد
الذي بإمكاني محادثته عن هذا

267
00:20:14,122 --> 00:20:16,104
فأنت تفهمني

268
00:20:17,666 --> 00:20:24,196
أحاول ذلك -
كلانا خسر أعزّاء علينا -

269
00:20:24,231 --> 00:20:29,173
كلانا طائران جريحان، صحيح؟
...أعني ربّما

270
00:20:30,265 --> 00:20:32,675
ربّما بإمكاننا مداواة بعضنا

271
00:20:35,455 --> 00:20:39,965
اسمعي، ليس هذا
ما تحتاجينه حاليّاً

272
00:20:40,000 --> 00:20:43,967
صدّقني، هو ما أحتاجه -
مهلاً، توقّفي وحسب، توقّفي -

273
00:20:45,552 --> 00:20:46,605
اسمعي

274
00:20:46,988 --> 00:20:51,504
اسمعي، أنا أفهمك، اتّفقنا؟
...عندما ماتت عائلتي

275
00:20:51,837 --> 00:20:54,558
جرّبت شتّى أنواع الحماقة
لأشعر بتحسّن

276
00:20:54,593 --> 00:20:57,311
أنا حمقاء الآن إذاً؟ -
لا -

277
00:21:01,156 --> 00:21:06,559
لا، لست حمقاء بل حزينة
تحاولين التشبّث بشيء

278
00:21:06,594 --> 00:21:10,328
لكنّني الشيء غير المناسب

279
00:21:10,849 --> 00:21:13,447
انتهى أمري إذاً
...لأنّك على فكرة

280
00:21:13,765 --> 00:21:16,757
كلّ ما لديّ -
كفاكِ، هذا غير صحيح -

281
00:21:16,792 --> 00:21:20,395
اسمعي، حين خسرت عائلتي
لمْ يبقَ لي أحد

282
00:21:20,430 --> 00:21:22,865
كنت وحيداً تماماً
لكنّك لست وحيدة

283
00:21:22,900 --> 00:21:24,980
ما تزال لديك أخت

284
00:21:25,451 --> 00:21:28,970
وابنة أخت -
التي تكرهني -

285
00:21:29,252 --> 00:21:33,540
كلتاهما تكرهانني -
لا تكرهانك -

286
00:21:33,587 --> 00:21:36,400
إذا حاولتِ معرفة حقيقة
...آيفي) الآن)

287
00:21:37,422 --> 00:21:39,760
اجعليها أفضل شخص ممكن

288
00:21:40,362 --> 00:21:44,004
لا تستطيعين تغيير الأحوال
...مع العائلة التي خسرتها، لذا ربّما

289
00:21:45,190 --> 00:21:47,745
عليك أنْ تحاولي مع العائلة
الباقية لكِ

290
00:21:49,936 --> 00:21:52,605
شيء سيّء، شيء محطّم
شيء خطأ

291
00:21:52,640 --> 00:21:56,310
سيسوء كلّ شيء
لست مجنونة، لست مجنونة

292
00:21:56,345 --> 00:21:58,606
تيلي)، (تيلي)، لا يمكنك)
التواجد هنا

293
00:21:58,641 --> 00:22:01,628
(مرحباً يا (ويفر
تسرّني رؤية وجهك

294
00:22:01,663 --> 00:22:05,418
(أتيت قبل الآن لكنّ (روجرز
رفض أنْ يلعب مباراة معي

295
00:22:05,453 --> 00:22:08,560
حاولت تحذيره فعلاً
لكنْ هناك أمور سيّئة في الجوّ

296
00:22:08,595 --> 00:22:10,512
(اهدئي يا (تيلي
الأمور على ما يرام

297
00:22:10,547 --> 00:22:12,737
كلّا ليست على ما يرام
أحضرتم وحشاً إلى هنا

298
00:22:12,772 --> 00:22:15,640
وأستطيع رؤيتها على حقيقتها -
...أوَتعلمين -

299
00:22:15,675 --> 00:22:19,972
أنت محقّة، إنّها وحش
وأنا أصدّقك

300
00:22:20,443 --> 00:22:23,762
حقّاً؟ -
أعرفك أكثر مِنْ معظم الناس -

301
00:22:23,797 --> 00:22:27,767
ترَين أموراً لا يراها الآخرون
وهذا ما يجعلك مميّزة

302
00:22:31,767 --> 00:22:33,520
ما هذه؟

303
00:22:33,555 --> 00:22:35,911
إنّها لوحة لي
ظننت أنّي طلبت منك العودة للبيت

304
00:22:35,946 --> 00:22:38,609
لا، يجب ألّا تريها للوحش
ستستعملها وتحاول إيذاءك

305
00:22:38,644 --> 00:22:42,706
ولا أريدك أنْ تتعرّض للأذى -
ابتعدي عن طريقي وإلّا أخرجوك بالقوّة -

306
00:22:47,184 --> 00:22:49,867
قلت لي أنّك تصدّقني -
أصدّقك -

307
00:22:49,902 --> 00:22:53,326
وأعدك ألّا يحدث مكروه
...لكنْ حاليّاً

308
00:22:53,361 --> 00:22:55,440
عليك العودة للبيت

309
00:22:57,385 --> 00:23:01,397
كلاكما تريدان منّي الانصراف؟ -
آسف، لكنّ هذا أكثر أهمّيّة -

310
00:23:33,549 --> 00:23:34,982
أيّها القاتم

311
00:23:37,112 --> 00:23:43,763
(أجل، (هوك
(أجل، إنّه القبطان (هوك

312
00:23:43,798 --> 00:23:47,032
جلبت ما طلبته

313
00:23:49,361 --> 00:23:53,835
مرحى، مرحى
السحر

314
00:23:53,870 --> 00:23:57,223
اقترب أكثر
قرّب السحر أكثر

315
00:23:57,258 --> 00:24:01,075
هيّا، اكسر القضبان
اكسرها وكن فتىً صالحاً

316
00:24:01,110 --> 00:24:03,942
أنت وأنا، أنت وأنا
انظر إلينا

317
00:24:03,977 --> 00:24:07,660
القبطان والتمساح يعملان معاً
مَنْ كان ليتخيّل ذلك؟

318
00:24:07,695 --> 00:24:11,673
لا تفرط في التفاؤل
فلنخرج (آليس) مِنْ ذلك البرج الآن

319
00:24:11,708 --> 00:24:14,132
أخبرني بطريقة عمل هذا الشيء

320
00:24:16,000 --> 00:24:21,133
الإشاعات صحيحة إذاً
القبطان (هوك) لان عوده

321
00:24:21,168 --> 00:24:26,084
إهاب)، ما الذي تفعله هنا؟) -
أتحرّى عن كذبتك أيّها القبطان -

322
00:24:26,119 --> 00:24:31,123
لا يكفي أنّك لن تقتل القاتم
بل أنت تساعده

323
00:24:31,158 --> 00:24:39,398
تخلّيت عن حوتك الأبيض العظيم -
بئساً، هنالك إزعاج يعيق العمليّة -

324
00:24:39,433 --> 00:24:46,035
لا تصغِ لأزيزه
أصغِ لصوتي، فكّر بالبرج وابنتك

325
00:24:46,070 --> 00:24:48,852
لا تصغِ لذاك الأحمق
لا تدعه يؤثّر عليك

326
00:24:48,887 --> 00:24:52,531
أثّرت عليه سلفاً
تأمّل نفسك

327
00:24:53,498 --> 00:24:58,625
تأمّل نفسك، تسمح للقاتم
بالقيام بعملك القذر لأنّك لا تستطيع

328
00:24:58,660 --> 00:25:02,010
حتّى أنّك تعجز عن إنقاذ
ابنتك مِنْ دونه

329
00:25:02,045 --> 00:25:04,186
أخبرني... ما اسمها؟

330
00:25:04,221 --> 00:25:07,054
آليس)؟) -
لا تذكر اسمها -

331
00:25:07,601 --> 00:25:09,753
لا تذكر اسمها أبداً

332
00:25:11,563 --> 00:25:17,025
هل تعرف حقيقة أبيها؟ -
تريد رؤيتي على حقيقتي؟ -

333
00:25:17,640 --> 00:25:22,350
تسرّني تلبية ذلك -
لا، لا، ليس هنا -

334
00:25:22,897 --> 00:25:27,557
أريد أنْ يراني الناس أهزمك
...وبقولي هذا

335
00:25:27,953 --> 00:25:34,947
أعني منازلة علنيّة
في وضح النهار

336
00:25:34,982 --> 00:25:39,371
أظنّ الوقت حان ليرى الجميع
هوك) كما أراه)

337
00:25:39,406 --> 00:25:44,175
لا، كفى، أخرجني وسأقتلع وجهه
وأقطع ساقه الأخرى

338
00:25:44,210 --> 00:25:48,083
وأعطيك يده وكلّ ما تريده
لا داعي لأنْ يعرف أحد أنّي الفاعل

339
00:25:48,118 --> 00:25:55,372
وحينها ستستمرّ أسطورتك للأبد
وإلّا ستخسر كلّ شيء

340
00:25:55,407 --> 00:26:00,383
لا، أظنّه قصد أنّه هو
الذي سيخسر كلّ شيء

341
00:26:00,663 --> 00:26:05,161
تجاهل العفريت -
لكنّ العفريت يريد ما تريده -

342
00:26:05,196 --> 00:26:10,697
الحرّيّة تنادي
أستطيع مساعدتك إذا سمحت لي

343
00:26:10,732 --> 00:26:14,659
إذا أخرجتني -
لا -

344
00:26:15,063 --> 00:26:19,306
(لا، هذه معركتي يا (رامبل ستيلسكن
...تريد نزالاً

345
00:26:19,659 --> 00:26:21,805
فستحصل عليه إذاً

346
00:26:23,266 --> 00:26:26,834
مسدّسان عند الفجر
غداً

347
00:26:27,997 --> 00:26:30,707
لوحتي الأولى، رضيتِ الآن؟

348
00:26:31,797 --> 00:26:33,354
إنّها جميلة

349
00:26:34,163 --> 00:26:38,140
الهدوء الذي يسبق العاصفة -
أخبريني عن القاتل -

350
00:26:38,468 --> 00:26:41,010
لن تحصل على إجابات
حتّى تعطي بعض الإجابات

351
00:26:41,045 --> 00:26:43,167
اقترب وانظر للوحة

352
00:26:44,639 --> 00:26:47,769
وأخبرني ما الذي تعنيه لك فعلاً

353
00:26:49,026 --> 00:26:50,189
لا بأس

354
00:26:56,594 --> 00:27:00,152
أحببت المحيط في صِغري
ولطالما رغبت بزيارته

355
00:27:00,187 --> 00:27:04,143
ثمّ كبرت ونسيت أمره
وبات ذكرى بعيدة، هذا كلّ شيء

356
00:27:04,178 --> 00:27:10,485
حتماً كان يوماً رائعاً عندما ذهبت إليه
حتماً شعرت بأنّك قبطان بحريّ حقيقيّ

357
00:27:11,247 --> 00:27:14,695
في الحقيقة لمْ أذهب للمحيط بعد -
لكنّ المحيط قريب جدّاً -

358
00:27:14,730 --> 00:27:17,984
فلمَ لا تصطحب شخصاً مقرّباً
وتذهب لملامسة البحر؟

359
00:27:18,019 --> 00:27:20,468
لأنّه ليس لديّ شخص مقرّب
أهذا ما أردت سماعه؟

360
00:27:20,503 --> 00:27:22,056
أجل

361
00:27:23,060 --> 00:27:26,351
يقال أنّ كلّ فنّ عظيم
يبدأ مِنْ ألم

362
00:27:26,973 --> 00:27:29,495
والآن عرفتُ ألمك

363
00:27:30,882 --> 00:27:33,740
القاتل أيضاً يتصارع مع الألم

364
00:27:34,481 --> 00:27:37,332
فراغ لا يُملأ إنْ جاز التعبير

365
00:27:37,367 --> 00:27:40,270
ومثلك تماماً يبحث عن طريقة
للتعبير عن ذلك الألم

366
00:27:40,305 --> 00:27:44,338
لتبريره بشكل منطقيّ له فقط

367
00:27:44,373 --> 00:27:48,925
الطبيبة والفرّانة حصلتا على هديّة
قبل الهجوم عليهما

368
00:27:48,960 --> 00:27:52,382
علبة حلوى على شكل قلب
مملوءة بشوكولا مارزيبان الكمأة

369
00:27:52,417 --> 00:27:56,159
هذا توصيف محدّد جدّاً -
لكلّ شخص هوسه -

370
00:27:56,753 --> 00:28:01,311
فإذا أردت العثور على القاتل
ما عليك سوى اتّباع قلبك

371
00:28:06,960 --> 00:28:11,037
آيفي)، ما الذي تفعلينه هنا؟) -
سأخبرك بما لا أفعله -

372
00:28:11,072 --> 00:28:13,287
لن أحمل هذه أكثر

373
00:28:13,322 --> 00:28:17,285
احتفظت أمّي ببعض أغراضك القديمة
إذا أردتها بإمكانك أخذها

374
00:28:18,480 --> 00:28:21,852
تسرّني رؤيتك أيضاً -
اهدئي -

375
00:28:21,887 --> 00:28:26,860
قمت فقط بحمل صندوق مليء
بأغراضك إلى عتبة بابك

376
00:28:27,112 --> 00:28:30,356
ولمْ أحصل على كلمة شكر حتّى -
ما سبب مجيئك الحقيقيّ يا (آيفي)؟ -

377
00:28:30,391 --> 00:28:33,807
للتحدّث عن أمّنا؟
أتهتمّين حتّى؟

378
00:28:33,842 --> 00:28:35,525
مرّ أسبوع الآن

379
00:28:35,560 --> 00:28:38,823
(خفّفي هجومك يا (جاسيندا
ما أزال أستوعب الحدث

380
00:28:38,858 --> 00:28:43,611
فلا يحظى الجميع بنوع العلاقة
(التي تجمعك بـ(لوسي

381
00:28:43,646 --> 00:28:47,992
حسناً، الجميع لديهم مشاكل
الجميع

382
00:28:48,607 --> 00:28:51,335
(حتّى أنا و(لوسي -
مهلاً -

383
00:28:51,370 --> 00:28:54,445
منذ متى لستما أعزّ صديقتَين؟

384
00:28:54,912 --> 00:28:57,197
منذ هذا الصباح

385
00:28:57,595 --> 00:29:05,669
لا أعرف، ثمّة أمر مريب بها
(وللمرّة الأولى لا ألوم (فيكتوريا

386
00:29:05,704 --> 00:29:08,395
لا ألوم سوى نفسي

387
00:29:08,430 --> 00:29:11,945
اسمعي، ثمّة أمور كثيرة
تفعلينها وتزعجني

388
00:29:12,142 --> 00:29:15,238
التمرّغ بالشفقة على النفس
مثال على ذلك

389
00:29:16,280 --> 00:29:22,208
أنت أمّ رائعة، تلك حقيقة
...(تحبّين ابنتك وبخلاف (فيكتوريا

390
00:29:22,450 --> 00:29:24,631
تحرصين على أنْ تعرف ذلك

391
00:29:25,350 --> 00:29:27,097
أحاول ذلك

392
00:29:29,983 --> 00:29:32,295
أتيت إذاً للتحدّث فعلاً

393
00:29:33,149 --> 00:29:35,224
في المرّة القادمة
قولي ذلك وحسب

394
00:29:38,969 --> 00:29:40,137
أجل

395
00:29:43,464 --> 00:29:44,811
...أوَتعرفين

396
00:29:44,984 --> 00:29:48,625
في الواقع لديّ شيء لأجلك

397
00:29:55,389 --> 00:29:58,993
"إنّها "بياتريس
ما حسبت أنّي سأراها ثانية

398
00:30:00,203 --> 00:30:03,886
يبدو أنّ طفولتنا كانت منذ زمن بعيد -
أجل -

399
00:30:04,148 --> 00:30:07,865
وكأنّها كانت عالَماً آخر، صحيح؟

400
00:30:07,959 --> 00:30:10,025
حدّثي ولا حرج

401
00:30:11,898 --> 00:30:13,369
...على فكرة

402
00:30:13,717 --> 00:30:18,067
عرفت ما عليّ فعله الآن
للتصالح مع أمّي

403
00:30:18,102 --> 00:30:20,724
ماذا تقصدين؟ كيف؟

404
00:30:21,483 --> 00:30:23,597
عليّ إنهاء ما بدأته هي

405
00:30:44,512 --> 00:30:50,437
عشر خطوات ثمّ استدارة وإطلاق النار

406
00:30:51,588 --> 00:30:52,659
واحد

407
00:30:55,769 --> 00:30:56,878
اثنان

408
00:30:58,660 --> 00:30:59,813
ثلاثة

409
00:31:01,121 --> 00:31:02,362
أربعة

410
00:31:03,632 --> 00:31:04,969
خمسة

411
00:31:06,254 --> 00:31:07,758
ستّة

412
00:31:08,930 --> 00:31:10,351
سبعة

413
00:31:11,969 --> 00:31:13,197
ثمانية

414
00:31:15,099 --> 00:31:16,372
تسعة

415
00:31:17,360 --> 00:31:18,499
عشرة

416
00:31:23,920 --> 00:31:26,042
يجب أنْ أعطيك اسماً

417
00:31:26,754 --> 00:31:28,675
عدني أنّك ستكون على ما يرام

418
00:31:29,749 --> 00:31:32,088
سأعود بأقصى سرعة ممكنة

419
00:31:32,123 --> 00:31:34,813
أحبّك -
(آليس) -

420
00:31:45,586 --> 00:31:46,841
أنت بخير يا سيّدي

421
00:31:47,032 --> 00:31:48,536
خدشتك وحسب

422
00:31:49,156 --> 00:31:51,658
وهذا أكثر ممّا يمكنني قوله
(عن (إهاب

423
00:31:51,693 --> 00:31:55,790
قد ينجو اليوم لكنّ تصويبك
كان دقيقاً كدقّة نجم القطب

424
00:31:56,868 --> 00:31:58,376
ما الخطب يا سيّدي؟

425
00:31:58,708 --> 00:32:00,857
فعلتها أيّها القبطان
ربحت

426
00:32:02,618 --> 00:32:04,908
لمْ أربح أيّ شيء مهمّ

427
00:32:07,121 --> 00:32:11,103
أظنّني اقترفت خطأ رهيباً

428
00:32:11,572 --> 00:32:13,226
يجب أنْ أغادر

429
00:32:21,476 --> 00:32:25,127
قالوا في محلّ الحلوى إنّ هذا
آخر مكان سلّموا الشوكولا إليه

430
00:32:25,548 --> 00:32:28,997
يخال المرء أنّ عضواً في طائفة غامضة
سيعمل في مكان أقلّ بهجة

431
00:32:29,305 --> 00:32:32,184
أظنّه على وشك أنْ يصبح
أقلّ بهجة بكثير

432
00:32:34,253 --> 00:32:36,216
كمأة المارزيبان

433
00:32:36,650 --> 00:32:39,472
مديرة هذا المحلّ هي الهدف التالي

434
00:32:40,254 --> 00:32:44,088
مرحباً، بمَ أخدمكما؟ -
"نحن مِنْ قسم شرطة "هايبيريون -

435
00:32:44,123 --> 00:32:48,595
نريد محادثة الامرأة التي استلمت
(هذا الطرد (لوان هوفس دراولر

436
00:32:48,630 --> 00:32:50,371
هل هي هنا؟ -
لا -

437
00:32:50,623 --> 00:32:53,826
لوان) زوجتي)
فارقت الحياة قبل سنوات

438
00:32:53,861 --> 00:32:55,498
ما الحكاية؟

439
00:32:57,296 --> 00:32:58,935
نشكرك على وقتك

440
00:33:03,510 --> 00:33:07,622
المسألة كلّها كانت مكيدة
(حذّرتك مِنْ (إلويز

441
00:33:07,657 --> 00:33:11,815
إمّا أنّها تصرف انتباهنا
أو أنّ القاتل يستعملها ليصرف انتبهنا

442
00:33:11,850 --> 00:33:15,507
عن ماذا؟ فليس لدينا أيّ دلائل
ولا نعرف الهدف التالي حتّى

443
00:33:15,542 --> 00:33:19,061
نعرف الهدف السابق
الفرّانة في المستشفى

444
00:33:46,242 --> 00:33:47,407
(تيلي)

445
00:33:49,048 --> 00:33:52,614
ما الذي تفعلينه هنا؟ -
لا أعرف، اضطررت للمجيء -

446
00:33:52,649 --> 00:33:54,538
ولكنّي لا أريد أنْ أكون هنا

447
00:33:54,573 --> 00:33:57,909
أريد أنْ أكون في مكان آخر
في مكان جميل

448
00:33:57,944 --> 00:34:03,156
تيلي)، ضعي المبضع مِنْ يدك) -
لا، تأخّرتما كثيراً -

449
00:34:03,507 --> 00:34:05,927
حاولت تحذيركما
لكنّكما رفضتما الإصغاء

450
00:34:06,202 --> 00:34:10,048
لمْ تبديا اهتماماً لأهمّ شيء
وبسبب ذلك يتعرّض الناس للأذى

451
00:34:10,083 --> 00:34:13,453
(آسف يا (تيلي
كان عليّ إبداء اهتمام أكبر

452
00:34:13,488 --> 00:34:15,787
أخبريني فقط بما حدث
نستطيع مساعدتك

453
00:34:15,822 --> 00:34:19,078
لا، تأخّرتما كثيراً
ألمْ تفهما؟

454
00:34:19,113 --> 00:34:21,724
قلت لكما أنّ مكروهاً سيحدث اليوم

455
00:34:21,759 --> 00:34:24,754
ولمْ يصغِ أيّ منكما
والآن تأخّرتما كثيراً

456
00:34:24,789 --> 00:34:26,554
(تيلي) -
لا تفعلي -

457
00:34:35,185 --> 00:34:36,450
(تيلي)

458
00:34:54,407 --> 00:34:57,691
أبي، كنت قد بدأت أقلق

459
00:34:58,680 --> 00:35:01,409
لا داعي للقلق يا نجمة البحر
ها أنا هنا الآن

460
00:35:01,444 --> 00:35:06,438
لديّ شيء هنا يستطيع
تحطيم هذا البرج لأجزاء

461
00:35:10,953 --> 00:35:12,175
أبي

462
00:35:17,132 --> 00:35:19,028
ما الذي يحدث؟

463
00:35:19,865 --> 00:35:22,603
لا أعرف -
لكنّي أعرف -

464
00:35:23,372 --> 00:35:27,130
ماذا فعلت بي؟ -
ليس أقلّ ممّا تستحقّه -

465
00:35:27,165 --> 00:35:31,423
أنت مسمّم الآن وسيفسد السمّ قلبك
(كلّما اقتربت منك (آليس

466
00:35:31,458 --> 00:35:33,736
تمّ وسمكما -
أرجوك لا تفعلي هذا -

467
00:35:33,771 --> 00:35:37,599
إنّه أبي وهو رجل صالح -
ليس صالحاً بما يكفي -

468
00:35:37,918 --> 00:35:43,656
سلك والدك انعطافة صغيرة
لأنّ هناك أموراً أهمّ مِن ابنته

469
00:35:44,178 --> 00:35:47,642
دخل في نزال لحماية شرفه الثمين

470
00:35:49,106 --> 00:35:51,066
لمْ تعد مباشرة

471
00:35:51,264 --> 00:35:55,336
لقد وعدتني -
توقّفت للحظات فقط، أقسم لك -

472
00:35:55,865 --> 00:35:57,757
كيف فعلت هذا بي؟

473
00:35:57,792 --> 00:36:00,673
ببساطة حرصت على أنْ تكون
الرصاصة مسمومة

474
00:36:00,708 --> 00:36:02,845
وكبرياؤك تكفّل بالباقي

475
00:36:04,645 --> 00:36:06,158
أبي

476
00:36:07,244 --> 00:36:08,533
أبي

477
00:36:17,142 --> 00:36:19,102
لا تستطيعين إبعادي عنها

478
00:36:19,384 --> 00:36:21,284
سأخرجها

479
00:36:25,324 --> 00:36:26,478
لا

480
00:36:27,809 --> 00:36:32,241
ستخذلها مراراً وتكراراً

481
00:36:32,680 --> 00:36:36,457
وربّما ستعود للحانة
وتحتسي شراباً آخر

482
00:36:36,492 --> 00:36:40,485
أبي، أين أنت؟
أنقذني

483
00:36:40,807 --> 00:36:44,044
يا له مِن استنجاد يفطر القلب -
أرجوك يا أبي، ساعدني -

484
00:36:44,079 --> 00:36:48,901
ما كان بوسعي تركك تحرّرها
والآن لن تفعل أبداً

485
00:36:52,805 --> 00:36:59,328
أرجوك يا أبي، أنقذني
ساعدني يا أبي، أرجوك

486
00:36:59,511 --> 00:37:01,202
ساعدني

487
00:37:03,006 --> 00:37:04,257
(تيلي)

488
00:37:06,004 --> 00:37:07,367
أأنت هنا؟

489
00:37:26,948 --> 00:37:29,651
لا، لا
...أعرف كيف يبدو الأمر ولكنْ

490
00:37:30,463 --> 00:37:33,193
(يستحيل أنْ تكون (تيلي
قد قتلت تلك النساء

491
00:37:33,559 --> 00:37:38,015
حتماً أنّ تفكيرها المقلوب
انحرف عن الصواب

492
00:37:38,050 --> 00:37:40,592
أظنّه أكثر بقليل مِنْ ذلك
في الواقع

493
00:37:42,007 --> 00:37:47,550
واجهت (تيلي) تجربة مع هذه
الطائفة قبل سنوات

494
00:37:47,585 --> 00:37:51,156
لقد أخذن أعزّ شخص عليها

495
00:37:52,241 --> 00:37:58,091
الشخص الذي أمضى وقتاً معها
وكان بوسعه فهمها فعلاً

496
00:38:00,438 --> 00:38:01,883
والدها

497
00:38:03,219 --> 00:38:05,953
وهذا يعتبر دافعاً في نظر القانون

498
00:38:06,468 --> 00:38:11,316
أجل ولكنّها ليست قاتلة

499
00:38:14,687 --> 00:38:17,033
لا تقل أنّك تظنّها الفاعلة

500
00:38:19,342 --> 00:38:21,530
لا، طبعاً لا أظنّها

501
00:38:23,790 --> 00:38:26,100
نحن متّفقان إذاً

502
00:38:26,677 --> 00:38:28,612
كيف نصحّح هذا الأمر إذاً؟

503
00:38:28,647 --> 00:38:31,807
سأعود للقسم وأحاول توفير
الوقت الذي نحتاجه

504
00:38:31,842 --> 00:38:36,369
لكنّهم سيحتاجون أحدنا مسئولاً
في حال حدوث شيء آخر

505
00:38:36,954 --> 00:38:40,490
...لذا أثناء تواجدي هناك -
(سأعثر على (تيلي -

506
00:38:40,936 --> 00:38:43,434
سأثبت براءتها -
أجل -

507
00:38:54,772 --> 00:39:00,881
حلوى الأرزّ" مِنْ "لاكي كات"؟"
أنا أحبّ حلوى الأرزّ فعلاً

508
00:39:00,916 --> 00:39:04,180
إنّها مجرّد عربون شكر
على النصيحة السديدة

509
00:39:04,215 --> 00:39:06,396
حسناً، شكراً لك

510
00:39:06,937 --> 00:39:08,346
أترغبين بالدخول؟

511
00:39:15,280 --> 00:39:18,643
إذاً، ما الذي فعلته لأستحقّ
أفضل حلوى أرزّ في المدينة؟

512
00:39:18,678 --> 00:39:21,467
(كنت محقّاً بشأن (جاسيندا

513
00:39:21,766 --> 00:39:27,067
لا يعرفني الكثيرون حقّ المعرفة
ونسيت أنّها تعرفني

514
00:39:28,818 --> 00:39:33,120
هنري)، الأبناء لا يختلفون كثيراً)
...عن أهلهم

515
00:39:33,155 --> 00:39:37,821
وعلى غرار والدتي
اقترفت بعض الأفعال الرهيبة

516
00:39:37,856 --> 00:39:40,805
وعلى غرارها
أنا بحاجة لتصحيحها

517
00:39:42,505 --> 00:39:48,364
أريدك أنْ تساعدني في العثور
(على أختي الأخرى (آنستازيا

518
00:39:48,571 --> 00:39:51,768
رويدكِ، لديك أخت أخرى؟

519
00:39:51,803 --> 00:39:55,567
كما قلت، المسألة معقّدة
وهناك أمور كثيرة تجهلها عنّي

520
00:39:55,602 --> 00:39:59,973
ولكنْ لدى (آنستازيا) سبب أكبر
(لتكرهني أكثر ممّا كانت تكرهني (جاسيندا

521
00:40:00,008 --> 00:40:07,244
حسناً، وكيف أستطيع مساعدتك بالضبط؟ -
بالتصرّف على طبيعتك الحقيقيّة -

522
00:40:07,279 --> 00:40:12,643
قد لا تدرك هذا لكنّي أظنّك
قد تكون البطل الذي أحتاجه

523
00:40:15,892 --> 00:40:19,495
حسناً إذاً
فلنشرب نخب الأبطال

524
00:40:33,870 --> 00:40:37,777
تعرفين أنّنا لا نقدّم شراب
الحليب بالفراولة هنا، صحيح؟

525
00:40:38,362 --> 00:40:41,864
خير لك أنْ يكون لديك سبب وجيه
لتعريض رخصتي للخطر

526
00:40:42,096 --> 00:40:45,374
(إنّه (هنري
أنا بحاجة لمساعدتك

527
00:40:47,279 --> 00:40:49,710
ظهرت هذه الصفحة فجأة

528
00:40:49,745 --> 00:40:53,300
تقول إنّ (هنري) سيموت
إنْ قبّل أمّي

529
00:40:53,335 --> 00:40:57,318
لهذا السبب إذاً منعتهما
عن تقبيل بعضهما بالأمس؟

530
00:40:58,159 --> 00:41:04,173
(كلّ هذا ذنبي فقد عثرت على (هنري
...وخدعته ليأتي إلى هنا والآن

531
00:41:05,828 --> 00:41:08,006
الآن سأفقده

532
00:41:09,633 --> 00:41:13,919
أعرف أنّك لمْ تصدّقيني حين قلت لك
...أنّك الملكة الشرّيرة ولكنْ

533
00:41:13,954 --> 00:41:17,286
في الواقع، حدثت أمور كثيرة
(مذّاك يا (لوسي

534
00:41:19,620 --> 00:41:21,206
...أوَتعرفين

535
00:41:22,576 --> 00:41:25,986
أنا أصدّقك الآن -
حقّاً؟ -

536
00:41:26,997 --> 00:41:32,173
قرأتِ الكتاب؟ -
قرأته؟ لقد عشته -

537
00:41:32,612 --> 00:41:35,713
ولن أترك حفيدتي
تواجه هذا لوحدها

538
00:41:35,748 --> 00:41:41,044
أنتِ واعية إذاً، توقّعت ذلك
...أنت (ريجينا)، ما يعني أنّي

539
00:41:41,079 --> 00:41:46,320
(هذا يعني أنّك مِنْ آل (ميلز
يا (لوسي) وكذلك أنا

540
00:41:46,782 --> 00:41:49,052
لكنْ لا تناديني بجدّتي

541
00:41:49,420 --> 00:41:54,803
عائلة (ميلز) تفعل ما يجيده الأبطال
ينقذون الناس

542
00:41:54,838 --> 00:41:56,821
كأبي؟ -
أجل -

543
00:41:56,960 --> 00:41:59,816
وسنبدأ تماماً كما بدأ والدك

544
00:42:00,420 --> 00:42:05,294
بجهازَيّ لاسلكيّ
واسم للعمليّة

545
00:42:05,605 --> 00:42:08,867
هل مِن اقتراحات؟ -
"عمليّة الخزامى" -

546
00:42:08,902 --> 00:42:11,500
كانت أوّل زهرة قدّمها أبي لأمّي

547
00:42:12,369 --> 00:42:14,728
فلتكن "عمليّة الخزامى" إذاً

548
00:42:14,763 --> 00:42:17,905
وما هي خطوتنا التالية؟ -
ما رأيك؟ -

549
00:42:18,213 --> 00:42:22,763
سنمنح أمّك وأباك النهاية السعيدة
التي يستحقّانها

550
00:42:30,740 --> 00:42:31,740
ترجمة: علي رمضان

