﻿1
00:00:00,055 --> 00:00:02,370
(أنا (كارا زور ايل

2
00:00:02,371 --> 00:00:03,427
"أنا من "كريبتون

3
00:00:03,428 --> 00:00:05,829
.أنا لاجئة هنا على كوكب الأرض

4
00:00:05,830 --> 00:00:08,298
تم إرسالي إلى الأرض لحماية
.إبن عمي

5
00:00:08,299 --> 00:00:10,300
.لكن جرابي أنحرف عن مساره

6
00:00:10,301 --> 00:00:11,802
،وبوقت وصولي إلى هنا

7
00:00:11,803 --> 00:00:16,640
كان إبن عمي قد نضج بالفعل
."وأصبح "سوبرمان

8
00:00:16,641 --> 00:00:19,143
فأخفيت هويتي الحقيقية
،حتى جاء يوم

9
00:00:19,144 --> 00:00:22,746
عندما وقعت حادثة أجبرتني
.على كشف نفسي للعالم

10
00:00:22,747 --> 00:00:26,216
لمعظم الناس أنا مراسلة لدى
 شركة (كاتكو) للصحافة والإعلام العالمية

11
00:00:26,217 --> 00:00:28,685
لكن سراً أعمل مع أختي بالتبني

12
00:00:28,686 --> 00:00:31,722
لدى (دي. إي. أو) لحماية
،الكوكب الذي أطلق عليه وطني

13
00:00:31,723 --> 00:00:34,057
من أي شخص يريد أن يسبب ضرراً

14
00:00:35,193 --> 00:00:37,461
"أنا "سوبرجيرل

15
00:00:38,696 --> 00:00:40,564
...."سابقاً في "سوبرجيرل

16
00:00:40,565 --> 00:00:43,100
(يجب أن أجد (ميرسي) و(أُتيس جريفز

17
00:00:43,101 --> 00:00:44,668
(كانا يعملان في منظمة (كادموس

18
00:00:44,669 --> 00:00:46,637
لقد تعهدت بالعيش حياة سلمية

19
00:00:46,638 --> 00:00:48,672
دعم الناس بطريقة مختلفة

20
00:00:48,673 --> 00:00:49,973
(هذا هي (فيونا

21
00:00:49,974 --> 00:00:51,775
إنها تنظم وحوش أخرى

22
00:00:51,776 --> 00:00:54,044
للدفاع عن أنفسهم ضدنا

23
00:00:54,045 --> 00:00:56,580
"حماية الفضائيين"
من سيحمينا؟

24
00:00:56,581 --> 00:00:59,650
(إذا كان السيد (أولسن
(سيستأنف دوره كـ (الحارس

25
00:00:59,651 --> 00:01:01,585
سوف يتم إعتقاله فوراً

26
00:01:01,586 --> 00:01:04,021
مساعدتك ستأخد بعين الإعتبار

27
00:01:04,923 --> 00:01:06,356
الأرض أولاً

28
00:01:16,434 --> 00:01:17,768
حسنا ، إنها على قيد الحياة

29
00:01:17,769 --> 00:01:19,903
إنها فقط مسألة وقت
قبل أن تستيقظ

30
00:01:19,904 --> 00:01:21,405
إنها قوية

31
00:01:21,406 --> 00:01:23,273
ربما عاطفياً

32
00:01:23,274 --> 00:01:24,508
لكن نبضها غير منتظم

33
00:01:25,443 --> 00:01:27,578
إنها مريضة

34
00:01:27,579 --> 00:01:29,880
البدلة لا تزال تصفي جسدها من
(كريبتونيت)

35
00:01:29,881 --> 00:01:31,981
حسنًا، إذاً،  سنبذل قصارى جهدنا بينما ننتظر

36
00:01:32,250 --> 00:01:33,717
بدءاً من الغلاف الجوي

37
00:01:33,718 --> 00:01:36,019
لينا)، أريدك و(برايني) العمل)
(على تصفية الهواء من (كريبتونيت

38
00:01:36,020 --> 00:01:37,921
إنها الطريقة الوحيدة التي
لنخرجها من هذا الشيء

39
00:01:37,922 --> 00:01:39,890
سنفعل

40
00:01:39,891 --> 00:01:41,725
إذا كنت في محبس عقلك

41
00:01:42,627 --> 00:01:46,063
"أخبري (أستركي) بأني قلت: "مرحبا

42
00:01:46,064 --> 00:01:48,999
يمكنني مساعدتك في العثور
(على (ميرسي) و(أُتيس

43
00:01:49,000 --> 00:01:51,401
(لا إذا خرجت بصفتك (الحارس
،سيتم القبض عليك

44
00:01:51,402 --> 00:01:54,404
انها على حق لدينا بالفعل ما
يكفي من المساعدة

45
00:02:15,526 --> 00:02:16,693
مرحباً

46
00:02:17,662 --> 00:02:19,930
  هل انت بخير؟ -
 لا، أنا لست كذلك -

47
00:02:19,931 --> 00:02:21,231
(انظر، لقد أنقذتها، (جون

48
00:02:21,232 --> 00:02:23,767
جاءت إلي لمساعدتها في
(محاربة هذا، (أليكس

49
00:02:23,768 --> 00:02:24,902
ولكني خذلتها

50
00:02:24,903 --> 00:02:26,136
كان الأمر الأكثر أهمية لي

51
00:02:26,137 --> 00:02:27,304
الحفاظ على قسمي بشأن نبذ العنف

52
00:02:27,305 --> 00:02:28,772
(من القتال بجانب (كارا

53
00:02:28,773 --> 00:02:30,574
أخترت تكريم مسارك الجديد

54
00:02:30,575 --> 00:02:32,342
ماذا لو ارتكبت خطأ فادحا؟

55
00:02:33,711 --> 00:02:35,379
كان أبي قائدًا روحيًا عظيمًا

56
00:02:35,380 --> 00:02:38,215
ربما لن أكون كذلك أبدا

57
00:02:38,216 --> 00:02:41,718
ربما أنفقت الكثير من
السنين الغاضبة لتغيير حقيقي

58
00:02:44,656 --> 00:02:45,889
(أتعرفي، قبل أن أمسك (سوبر جيرل

59
00:02:45,890 --> 00:02:47,391
كنت في وسط المدينة في مسيرة

60
00:02:47,392 --> 00:02:50,027
لمجموعة مناهضة للفضائيين
بالكامل من المتطرفين كان مروعا

61
00:02:50,929 --> 00:02:52,295
....كنت تقريباً

62
00:02:55,700 --> 00:02:58,035
(صديقتي، (فيونا
إنها أيضاً مفقودة

63
00:02:58,036 --> 00:02:59,603
فضائي آخر مفقود

64
00:02:59,604 --> 00:03:01,638
فقط لأنني اخترت أن أتوقف

65
00:03:03,808 --> 00:03:07,010
(وتركتك هنا تلمين الشتات في (دي. إي. أو

66
00:03:07,011 --> 00:03:08,178
كيف تدبري أمورك؟

67
00:03:09,681 --> 00:03:11,348
إنني بخير الآن

68
00:03:13,751 --> 00:03:14,985
انصت

69
00:03:15,920 --> 00:03:17,120
،إذا كنت تريد حقا المساعدة

70
00:03:17,121 --> 00:03:18,922
.يمكنك البحث عنها ذهنياً

71
00:03:20,892 --> 00:03:22,159
حسنا

72
00:03:28,121 --> 00:03:29,922
دي إي او - القطاع الصحراوي

72
00:03:58,892 --> 00:04:00,159
<font color="#ff80ff">ترجـــــــــمة
killershark</font>

72
00:04:01,477 --> 00:04:05,665
<font color="#00ff00">سوبر جيرل - الموسم الرابع
الحلقة الرابعة - أهيمسا</font>

73
00:04:07,805 --> 00:04:10,173
ماذا يحدث؟

74
00:04:11,075 --> 00:04:13,143
!لماذا انا هنا؟ أخرجوني

75
00:04:13,144 --> 00:04:16,546
على رسلك، لا بأس
فقط تنفسي أنا هنا

76
00:04:18,416 --> 00:04:20,417
أطلقت (ميرسي), "كريبتونيت" في الهواء

77
00:04:20,418 --> 00:04:22,786
لا أستطيع التنفس, لا أستطيع التنفس

78
00:04:22,787 --> 00:04:24,755
لا, لا. تمهلي، انظري إلي

79
00:04:24,756 --> 00:04:28,458
انتِ بخير, هذه البدلة
تبقيك على قيد الحياة

80
00:04:28,459 --> 00:04:31,027
حسنا، لذا، إهدئي فقط

81
00:04:32,864 --> 00:04:35,132
أنا بخير

82
00:04:35,133 --> 00:04:36,333
أخبريني بكل شيء

83
00:04:41,572 --> 00:04:42,806
ما هذا؟

84
00:04:44,108 --> 00:04:45,475
من انتم ايها الناس؟

85
00:04:45,476 --> 00:04:46,977
اهدء يا رجل كل شيء من أجل القضية

86
00:04:47,879 --> 00:04:49,045
حسنا

87
00:04:50,014 --> 00:04:51,515
اجعليها تبدو مقنعة

88
00:04:51,516 --> 00:04:54,684
ستبدو مقنعة جداً

89
00:04:58,356 --> 00:04:59,823
أعتقد أننا لن نقتل البشر

90
00:04:59,824 --> 00:05:01,491
لم يكن بشراً

91
00:05:02,393 --> 00:05:03,860
كان أمرعالق

92
00:05:07,398 --> 00:05:08,532
متى يمكنني خلع هذا؟

93
00:05:08,533 --> 00:05:10,300
عندما يكون الهواء خالي
من (الكريبتونيت) تماماً

94
00:05:10,301 --> 00:05:11,835
لكن لا يمكنني الجلوس هنا

95
00:05:11,836 --> 00:05:14,237
هذا الدرع لديه كمية
محددة من الطاقة

96
00:05:14,238 --> 00:05:16,506
لتصفية الكريبتونيت
من نظامك

97
00:05:16,507 --> 00:05:18,008
إذا إستخدمتِ هذا للقتال

98
00:05:18,009 --> 00:05:19,609
  لكن -
ليس هناك لكن -

99
00:05:21,312 --> 00:05:23,747
 أنا أعرف ما أفعله -
  ولا أريد؟ -

100
00:05:23,748 --> 00:05:25,115
(مديرة (دانفرز

101
00:05:28,119 --> 00:05:29,586
سأطمئن عليكِ لاحقاً

102
00:05:32,023 --> 00:05:33,890
"كان هناك حادث في الموقع "بي

103
00:05:33,891 --> 00:05:36,793
 أي حادث؟ -
 إنها (ميرسي جريفز)، سيدتي -

104
00:05:36,794 --> 00:05:37,994
علي الذهاب فوراً إلى هناك الأن

105
00:05:37,995 --> 00:05:39,629
لقد رحلوا بالفعل

106
00:05:39,630 --> 00:05:40,897
أي إصابات -
واحد -

107
00:05:41,799 --> 00:05:43,266
عميل أخر انقلب

108
00:06:09,527 --> 00:06:11,461
يا رجل، اخترت المنزل الخطأ

109
00:06:11,462 --> 00:06:12,629
لا أعتقد ذلك

110
00:06:13,531 --> 00:06:15,765
يا رجل، من في سنك يعيشون لوحدهم

111
00:06:15,766 --> 00:06:18,235
لا توجد سيرة ذاتية يمكن العثور عليها

112
00:06:18,236 --> 00:06:20,503
 بعض المُراوغة، تلك الأعلام الحمراء

113
00:06:21,873 --> 00:06:24,341
(إذن، أخبرني، (جون جونز

114
00:06:26,611 --> 00:06:28,545
كيف تعرف (فيونا)؟

115
00:06:28,546 --> 00:06:31,047
  أنت خطيبها -
  هذا أنا -

116
00:06:31,949 --> 00:06:34,317
الرجل الأكثر حظا في العالم

117
00:06:34,318 --> 00:06:37,087
فيونا)، اختفت فقط)

118
00:06:38,723 --> 00:06:40,891
 ليس من شيمها

119
00:06:40,892 --> 00:06:43,793
ويبدو أنك قضيت بعض الوقت تتبعها

120
00:06:43,794 --> 00:06:45,895
  فيونا) مجرد صديقة) -
  حسنا، أيها الصديق -

121
00:06:46,797 --> 00:06:48,198
سوف اسألك مرة اخرى

122
00:06:49,600 --> 00:06:50,900
أين هي؟

123
00:06:52,703 --> 00:06:55,772
اليوم ليس مناسباً لتضغط علي

124
00:06:57,708 --> 00:06:59,709
لست من هنا، أليس كذلك؟

125
00:06:59,710 --> 00:07:02,312
إهدأ يا رجل, لن أؤذيك

126
00:07:02,313 --> 00:07:04,114
"اليوم ليس مناسباً لتضغط علي"

127
00:07:07,451 --> 00:07:08,952
نحن على نفس الجانب

128
00:07:17,295 --> 00:07:20,997
(هذا  خط يد (فيي -
  نعم، إنه رقم شارة شرطي -

129
00:07:20,998 --> 00:07:22,632
وهذا هو الشرطي صاحب الشارة

130
00:07:22,633 --> 00:07:23,833
كانت (فيونا) تبحث في خلفيته

131
00:07:23,834 --> 00:07:25,769
وحاولت متابعته
لكنني إضطررت لتركه

132
00:07:25,770 --> 00:07:29,206
 حالة عائلية طارئة -
 الضابط (بتروسيلي)؟ -

133
00:07:29,207 --> 00:07:31,208
  ماذا، هل توجد مشكلة معه؟ -
 أعتقد ذلك -

134
00:07:31,209 --> 00:07:33,843
لقد قابلته من قبل

135
00:07:33,844 --> 00:07:35,912
إنه مخادع، سأكون حذراً لو كنت مكانك

136
00:07:35,913 --> 00:07:39,115
لا تقلق, لديك خدعك ولدي خدعي

137
00:07:39,116 --> 00:07:40,950
هل لديك أسم يا من ستذهب مع خدعك؟

138
00:07:42,386 --> 00:07:44,854
صحيح. ما أوقحني؟

139
00:07:50,094 --> 00:07:51,695
(أنا (مانشستر بلاك

140
00:07:57,468 --> 00:07:59,669
هل تعرف ماذا نفعل بأشخاص مثلك؟

141
00:07:59,670 --> 00:08:03,173
(صباح الخير، يا (كوبي) و(هيلجراميت

142
00:08:03,174 --> 00:08:05,242
إحذري, أنت قريب جدا من
لمس هذا الشيء

143
00:08:05,243 --> 00:08:06,676
ما هذا؟

144
00:08:06,677 --> 00:08:09,512
إنه طفيلي مثلك

145
00:08:10,715 --> 00:08:13,049
كلام مخيف من جبان يتستر بقناع

146
00:08:19,890 --> 00:08:23,360
"جبان يتستر بقناع"

147
00:08:23,361 --> 00:08:27,097
هذا القناع يدل على أنه لا يهم من أنا
لكن من أكون؟

148
00:08:31,435 --> 00:08:33,503
أنا مجرد قطعة صغيرة

149
00:08:33,504 --> 00:08:37,140
من شيء أكبر من ذلك
بكثير، شيء ضروري

150
00:08:39,076 --> 00:08:42,479
شيء من شأنه إستعادة هذا الكوكب

151
00:08:43,381 --> 00:08:45,782
لسكانه الشرعيين

152
00:08:46,751 --> 00:08:47,984
لحظة واحدة

153
00:08:58,529 --> 00:09:00,497
الآن أنت جزء من ذلك، أيضا

154
00:09:00,498 --> 00:09:01,765
عندما نخرج من هنا

155
00:09:36,059 --> 00:09:37,626
حسنًا، أيها الفريق، استمعوا

156
00:09:40,230 --> 00:09:42,064
كما قد سمعتم الآن

157
00:09:43,166 --> 00:09:46,635
تحول إثنان من عملائنا ضدنا

158
00:09:46,636 --> 00:09:49,805
ضد الشيء الذي تمثله هذه الوكالة

159
00:09:49,806 --> 00:09:54,176
وهو حماية هذا الكوكب
من جميع التهديدات

160
00:09:54,177 --> 00:09:57,446
سواء من البشر
والفضائيين على حد سواء

161
00:09:57,447 --> 00:10:00,582
لذا، إذا وجدت نفسك
في أي لحظة ترتعد

162
00:10:00,583 --> 00:10:04,052
أريدك أن تأخذ لحظة وأن تنظر حولك

163
00:10:04,053 --> 00:10:06,755
وتذكر سبب إنضمامك

164
00:10:08,591 --> 00:10:10,993
سوف نعتمد على بعضنا البعض
،كما هو الحال دائمًا

165
00:10:11,895 --> 00:10:13,395
(أؤمن بـ (دي. إي. أو

166
00:10:14,297 --> 00:10:17,432
لأنني أؤمن بكل واحد منكم

167
00:10:25,642 --> 00:10:28,477
جئت من أجل البيرة أعتقد
أن ما لديك فكرة أفضل

168
00:10:29,379 --> 00:10:30,746
ماذا لديه

169
00:10:35,251 --> 00:10:36,418
اترك الزجاجة

170
00:10:43,660 --> 00:10:45,994
فقدت وظيفتي لأحد تلك
الطفيليات اليوم

171
00:10:47,997 --> 00:10:51,133
....آسف, لدي عدد قليل من -
  لا, لا, لا -

172
00:10:51,134 --> 00:10:52,634
لقد سمعت الكثير في الآونة الأخيرة

173
00:10:53,469 --> 00:10:55,504
 إنه مثير للاشمئزاز -
إنه كذلك -

174
00:10:57,240 --> 00:10:58,573
نخبنا

175
00:11:20,063 --> 00:11:21,596
أحاول يا أبي

176
00:11:22,799 --> 00:11:24,599
مثلما علمتني

177
00:11:25,869 --> 00:11:29,238
لكن في كل مرة أتواصل معها
،كل ما أشعر به هو الغضب

178
00:11:29,239 --> 00:11:32,541
هذا يخيفني لأن الغضب كله لي

179
00:11:36,713 --> 00:11:38,213
قلت أنك ستكون معي

180
00:11:39,115 --> 00:11:40,449
إذا، اثبت ذلك

181
00:11:41,484 --> 00:11:43,185
أريني

182
00:11:43,186 --> 00:11:44,786
(جون)

183
00:11:45,889 --> 00:11:47,155
(فيونا)

184
00:11:47,156 --> 00:11:50,192
والقادم

185
00:11:50,193 --> 00:11:52,828
الرالي القادم ، متى قد يكون ذلك؟

186
00:11:52,829 --> 00:11:55,530
من يهتم؟

187
00:11:55,531 --> 00:11:58,066
العرض الحقيقي يحدث هذه الليلة

188
00:11:58,067 --> 00:12:00,635
كولومبيا" والرابع ، وهذا هو"
المكان الذي سيذهب إليه الجميع

189
00:12:01,537 --> 00:12:02,671
ما الذي يحدث الليلة؟

190
00:12:02,672 --> 00:12:05,807
  لا يمكن أن أقول لك إنها -
  هي؟ -

191
00:12:07,043 --> 00:12:08,910
(ميرسي), (ميرسي)

192
00:12:10,813 --> 00:12:14,016
الأمريكيون يا رجل لا توجد فكرة كيف يشربون

193
00:12:16,419 --> 00:12:17,719
هل حصلت على أي شيء منه؟

194
00:12:17,720 --> 00:12:19,087
"فقط يظل يهمس "ميرسي

195
00:12:19,989 --> 00:12:21,156
أيعني شيئا بالنسبة لك؟

196
00:12:21,157 --> 00:12:23,125
ميرسي جريفز) تؤذي شخصًا أهتم به)

197
00:12:24,027 --> 00:12:25,460
...بحثت و

198
00:12:27,297 --> 00:12:28,430
(سمعت صوت (فيونا

199
00:12:28,431 --> 00:12:30,399
(أعتقد أن (ميرسي
ربما تحتجزها

200
00:12:30,400 --> 00:12:32,034
سمعتها؟ كيف؟

201
00:12:33,102 --> 00:12:34,636
أنا متخاطر

202
00:12:36,272 --> 00:12:38,974
دعنا نبادر ذلك في المرة القادمة

203
00:12:38,975 --> 00:12:41,109
أعتقد أن (فيونا) تحاول الاتصال بي

204
00:12:41,110 --> 00:12:43,078
قال إن زملاءه كانوا
يخططون لشيء ما الليلة

205
00:12:43,079 --> 00:12:45,280
ربما هذا هو المكان الذي
يمكن أن تقابل هناك (ميرسي) الخاصة بك

206
00:12:46,182 --> 00:12:47,382
كولومبيا" والرابع"

207
00:12:50,153 --> 00:12:51,653
ماذا هناك؟

208
00:12:54,991 --> 00:12:56,959
انهم ذاهبون لمنطقة
الدائرة الرابعة

209
00:12:56,960 --> 00:12:58,327
 فريق (إيكو) ، أريدكم معي

210
00:12:58,328 --> 00:13:01,129
فريق (كيلو) ، أنتم ستحمون ظهرنا
لنذهب

211
00:13:01,130 --> 00:13:03,465
  أنا قادمة معك -
بحق الجحيم ستفعلين -

212
00:13:03,466 --> 00:13:05,701
أنا أرتدي درعًا بالمعنى الحرفي

213
00:13:05,702 --> 00:13:07,502
وقلت لك أن هذا الدرع يستخدم

214
00:13:07,503 --> 00:13:09,604
كل  طاقته للحفاظ على سلامتك

215
00:13:09,605 --> 00:13:11,006
إذا كنت ستفعلي أي شيء أخر وانتِ مرتدياه

216
00:13:11,007 --> 00:13:13,608
لقد حاربت بنصف طاقتي من قبل

217
00:13:13,609 --> 00:13:14,743
أستطيع أن أفعل ذلك

218
00:13:14,744 --> 00:13:17,012
هناك سلسلة من القيادة هنا

219
00:13:17,013 --> 00:13:20,215
أنا أعرف ما أقدر عليه
وأنت بحاجة لمساعدتي

220
00:13:20,216 --> 00:13:23,618
ما أحتاجه هو أن تفعلي
ما أقوله بالضبط

221
00:13:31,327 --> 00:13:33,595
  مرحباً -
مساء الخير -

222
00:13:34,897 --> 00:13:36,698
مرحباً

223
00:13:36,699 --> 00:13:37,933
....ألم تكن للتو

224
00:13:39,702 --> 00:13:41,570
مرحباً -
مرحباً -

225
00:13:42,472 --> 00:13:45,140
مرحباً -
مرحباً -

226
00:13:45,141 --> 00:13:48,276
عذرا، سنوفر القوة
المفرطة اليوم

227
00:14:10,396 --> 00:14:11,997
إنها لعبة الغميضة العينة

228
00:14:21,674 --> 00:14:23,008
قلت لك انتظري في الإدارة

229
00:14:23,910 --> 00:14:25,210
تعرفين أنني لا أستطيع فعل ذلك

230
00:14:44,531 --> 00:14:45,731
(سوبر جيرل)

231
00:14:55,508 --> 00:14:56,875
برايني) ، أحتاجك هنا الآن)

232
00:15:14,694 --> 00:15:16,495
صحيح إنهضي

233
00:15:17,730 --> 00:15:19,464
أنا لن أضربك ، لكنه سيفعل

234
00:15:20,400 --> 00:15:22,234
 أهيمسا -
  توقف -
<font color="#00ff00">(المبدأ الأهم لليوغا، 'آهيمسا'، أو اللاعنف)</font>

235
00:15:26,539 --> 00:15:28,206
إنها " فيي" مهلا

236
00:15:29,108 --> 00:15:30,308
(جون)

237
00:15:32,612 --> 00:15:35,681
<font color="#ff80ff">هجوم فضائي هذا المساء في
في قسم شرطة (ناشونال) سيتي</font>

238
00:15:35,682 --> 00:15:37,749
<font color="#ff80ff">مع تقارير عن ضباط جرحى</font>

239
00:15:37,750 --> 00:15:40,886
<font color="#ff80ff">قيل لنا أن (سوبر جيرل) كان على
المشهد في شكل من أشكال الدروع</font>

240
00:15:40,887 --> 00:15:42,254
<font color="#ff80ff">لكنها تبدو مصابة</font>

241
00:15:42,255 --> 00:15:44,122
<font color="#ff80ff">وليس هناك كلمة
تقارير رسمية بشأن حالتها</font>

242
00:15:44,123 --> 00:15:45,924
إنها بخير

243
00:15:45,925 --> 00:15:48,560
ثلاثون ثانية أخرى وستتوقف
عن تصفية الأشعة الكونية

244
00:15:48,561 --> 00:15:51,630
  وستكون ميتة -
 فظيع جدا -

245
00:15:51,631 --> 00:15:53,932
هل تلك كانت (سوبرجيرل)؟ أو واحدة
من الأشرار السكيرين؟

246
00:15:53,933 --> 00:15:56,201
سوبرجيرل) ، للأسف)

247
00:15:56,202 --> 00:15:58,704
 مانشستر بلاك)، أليس كذلك؟) -
 في خدمتك -

248
00:15:58,705 --> 00:16:01,340
قيل لي أنك الشخص الذي يجب
أن نشكره على التنبيه

249
00:16:01,341 --> 00:16:03,375
...أنا آسفة لما حدث لـ  -
(فيونا) -

250
00:16:03,376 --> 00:16:06,778
أجل هل تعرف لماذا
ميرسي) و(أًتيس) قاما بخطفها؟)

251
00:16:06,779 --> 00:16:08,146
فيي) وسيطة روحانية)

252
00:16:08,147 --> 00:16:10,115
نعتقد أنهم يستخدمونها للسيطرة
على الفضائيين الآخرين

253
00:16:10,116 --> 00:16:11,783
هجمات مستهدفة لإخافة البشر

254
00:16:11,784 --> 00:16:15,120
أيتها المديرة، الرئيس على الخط
يطلبكِ في مركز التحكم

255
00:16:16,022 --> 00:16:17,189
المعذرة

256
00:16:19,525 --> 00:16:20,859
رئيس ماذا؟

257
00:16:21,861 --> 00:16:24,296
مديرة (دانفرز)، لقد تسامحت

258
00:16:24,297 --> 00:16:27,899
بينما تم سرقة جهاز
خاص أثناء مراقبتك

259
00:16:27,900 --> 00:16:31,503
بينما يقوم عميل مارق قمت
بتجنيده بتعيين أعداء للدولة

260
00:16:31,504 --> 00:16:33,872
وقد فعلت كل شيء
ممكن لإحتواء الموقف

261
00:16:33,873 --> 00:16:37,909
وفوق ذلك الأحد المروع
لعدم الكفاءة

262
00:16:37,910 --> 00:16:40,779
سوبر جيرل) تذهب في)
مهمة انتحارية ممتعة

263
00:16:40,780 --> 00:16:44,082
سوبر جيرل) على قيد الحياة)
(ونحن نعيدها إلى (دي. إي. أو

264
00:16:44,083 --> 00:16:48,387
(سوبر جيرل) لن تترك (دي. إي. أو)
ما لم أعطي الأمر

265
00:16:48,388 --> 00:16:50,055
هل هذا واضح؟

266
00:16:50,056 --> 00:16:51,156
نعم سيدي

267
00:16:51,157 --> 00:16:53,091
الدولة متوترة بالفعل

268
00:16:53,092 --> 00:16:56,495
يعتقدون أن فضائياً في البيت
الأبيض قد قوض ديمقراطيتنا

269
00:16:56,496 --> 00:16:58,296
الناس تصبح عدوانية

270
00:16:58,297 --> 00:17:02,067
مهمتك هي جعل الجمهور يشعرون
بالأمان، وليس ليكونوا أكثر عرضة للخطر

271
00:17:03,136 --> 00:17:04,770
لذا، تعاملي مع هذا

272
00:17:04,771 --> 00:17:06,638
....إذاً ساعديني أو سيكون علي

273
00:17:15,448 --> 00:17:16,848
هذا كل شيء، أيتها المديرة

274
00:17:23,856 --> 00:17:26,516
أين نحن مع تصفية الهواء من (كريبتونيت)؟

275
00:17:26,726 --> 00:17:28,393
لا شيء بعد

276
00:17:28,394 --> 00:17:31,196
نحن نضيع وقتنا لأن ليس لدي شيء

277
00:17:31,197 --> 00:17:32,431
اخفقنا

278
00:17:34,934 --> 00:17:36,568
أفضل سيناريو هو
(أن تقضي (سوبرجيرل

279
00:17:36,569 --> 00:17:38,737
بقية حياتها محصورة
في بدلة دعم الحياة

280
00:17:38,738 --> 00:17:41,006
ما لم يكن، بالطبع،  تخفي
نوعًا من الفراغ العملاق

281
00:17:41,007 --> 00:17:43,575
يمكن أن يمتص كل جسيم
كريبتونيت) من الجو)

282
00:17:43,576 --> 00:17:45,177
....حسنا, ماذا اذاً

283
00:17:47,980 --> 00:17:49,147
انتظر، هل تبكي؟

284
00:17:50,183 --> 00:17:51,383
لا

285
00:17:57,490 --> 00:18:00,358
هذا غير متوقع

286
00:18:03,062 --> 00:18:04,229
ماذا؟

287
00:18:05,331 --> 00:18:06,665
أنا لست روبوت

288
00:18:07,567 --> 00:18:10,168
أنا كائن عضوي. أنا لدي مشاعر

289
00:18:12,839 --> 00:18:14,372
يجب أن تبكي أيضًا

290
00:18:15,575 --> 00:18:17,075
هذه دموع المنطق

291
00:18:17,076 --> 00:18:18,610
اسمع، لقد كنت نفس مكانك

292
00:18:18,611 --> 00:18:21,146
وأؤمن أنك أنا، لأن لدي مشاعر

293
00:18:21,147 --> 00:18:25,150
أشعر الآن بالغضب الشديد

294
00:18:25,151 --> 00:18:28,019
أنا صنعت هذا الجهاز للخير, لإنقاذ الأرض

295
00:18:28,020 --> 00:18:30,322
ومرة أخرى، تم سرقة
تكنولوجياتي وإساءة استخدامها

296
00:18:30,323 --> 00:18:32,057
يمكن أن أقتل شخصًا الآن

297
00:18:32,959 --> 00:18:35,293
هل يشعر البشر بهذا الشكل طوال الوقت؟

298
00:18:38,397 --> 00:18:41,533
إنه, مجهد ومحبط

299
00:18:42,435 --> 00:18:43,735
كيف يمكنكِ إنجاز أي شيء؟

300
00:18:44,670 --> 00:18:46,004
حلي هو؟

301
00:18:47,306 --> 00:18:50,175
الصناديق -
الصناديق -

302
00:18:50,176 --> 00:18:53,979
نعم أي نوع؟ ورق مقوى؟
خشبي؟ مادة صمغية؟

303
00:18:53,980 --> 00:18:56,047
تخيل

304
00:18:56,048 --> 00:18:59,684
أريدك أن تتخيل أنك مليء
بصناديق صغيرة الحجم

305
00:18:59,685 --> 00:19:01,186
ثم أريدك أن تأخذ مشاعرك

306
00:19:01,187 --> 00:19:03,989
وأريدك أن تدفعهم
إلى تلك الصناديق

307
00:19:03,990 --> 00:19:06,091
ثم أريدك أن تأخذ تلك الصناديق
وتتخلص منهم

308
00:19:06,092 --> 00:19:07,926
حتى تنسى أن لديك مشاعر
في المقام الأول

309
00:19:07,927 --> 00:19:09,361
ثم أنت وأنا سنقوم بالعلم

310
00:19:09,362 --> 00:19:10,996
بتنظيف هذا الهواء ، أتفهم؟

311
00:19:18,671 --> 00:19:19,838
حسنا

312
00:19:20,740 --> 00:19:21,940
لقد انجزته

313
00:19:23,075 --> 00:19:25,977
أشعر بتحسن

314
00:19:27,180 --> 00:19:28,346
ممتاز

315
00:19:33,920 --> 00:19:36,254
في الواقع، لقد أكتشفت الحل

316
00:19:37,156 --> 00:19:38,790
"إنه "نانيت

317
00:19:38,791 --> 00:19:40,892
تمتلك شركة (لوثر) قسمًا
بتقنية النانو ، نعم؟

318
00:19:40,893 --> 00:19:42,494
صناعات سفيريكال السابقة

319
00:19:42,495 --> 00:19:44,329
"علينا فقط إعادة برمجة "النانيت

320
00:19:44,330 --> 00:19:45,540
بحيث يمكنهم اكتشاف وتصفية

321
00:19:45,541 --> 00:19:46,665
كريبتونيت) خارج الغلاف الجوي)

322
00:19:46,666 --> 00:19:49,000
نحن لسنا بحاجة إلى مكنسة كهربائية عملاقة

323
00:19:49,001 --> 00:19:51,136
فقط تريليونات من الوحدات الصغيرة

324
00:19:52,572 --> 00:19:54,773
قلت لكِ لا تتركِ المبنى

325
00:19:55,675 --> 00:19:57,275
لقد أنقذت حياة شخص ما

326
00:19:57,276 --> 00:19:59,110
من خلال تعريض نفسك للخطر

327
00:19:59,111 --> 00:20:01,379
أنا بطل، (أليكس) أنا أتحمل المخاطر

328
00:20:01,380 --> 00:20:04,149
(أنتِ أيضا موظفة في (دي. إي. أو

329
00:20:04,150 --> 00:20:05,450
نحن نعمل معًا لسنوات

330
00:20:05,451 --> 00:20:07,319
لماذا تتصرفي فجأة هكذا؟

331
00:20:07,320 --> 00:20:09,220
لأنني المديرة الأن؟

332
00:20:10,656 --> 00:20:13,325
حسنا؟ إذا تعرض
شخص ما للاذى، فهذا على عاتقي

333
00:20:14,227 --> 00:20:15,293
واذا شخص ما هرب

334
00:20:15,294 --> 00:20:16,828
(وملأ الهواء بـ (كريبتونيت

335
00:20:16,829 --> 00:20:18,096
 فهذا على عاتقي

336
00:20:18,998 --> 00:20:20,832
.....وإذا لقيت حتفك

337
00:20:20,833 --> 00:20:22,300
لكنني لم أمت

338
00:20:23,402 --> 00:20:24,903
ولو كنتِ أنتِ

339
00:20:24,904 --> 00:20:27,739
كنت قد فعلت الشيء نفسه بالضبط

340
00:20:27,740 --> 00:20:29,441
لن أتوقف عن استخدام حكمي

341
00:20:29,442 --> 00:20:31,376
لدينا قواعد لسبب ما

342
00:20:31,377 --> 00:20:33,979
وإلا فإن هذا المكان سينهار

343
00:20:33,980 --> 00:20:36,314
لذا، إذا كنت تريدين
مواصلة العمل معي

344
00:20:36,315 --> 00:20:38,783
اذا. سوف تطيعين الأوامر

345
00:20:38,784 --> 00:20:40,752
وبصفتي ضابطك المسؤول

346
00:20:40,753 --> 00:20:42,654
هذا هو تحذيرك النهائي

347
00:20:54,867 --> 00:20:56,601
على ما أذكر

348
00:20:56,602 --> 00:20:58,937
أخبرتيني أن (سوبرجيرل) ميتة

349
00:20:58,938 --> 00:21:01,072
لم نذكر ابدا انه إعلان رسمي

350
00:21:01,073 --> 00:21:02,640
سنجعلها ميتة

351
00:21:03,542 --> 00:21:05,176
الخطة لا تزال قائمة

352
00:21:05,177 --> 00:21:06,778
خطتكِ صغيرة

353
00:21:09,115 --> 00:21:10,215
المعذرة؟

354
00:21:11,517 --> 00:21:13,852
تريدين أن تظهري للناس
أن الفضائيين وحوش

355
00:21:13,853 --> 00:21:15,720
هذا جيد، لكنك لا تفعلي ذلك

356
00:21:15,721 --> 00:21:18,990
من خلال مهاجمة حماتهم
،)الشرطة، و(دي. إي. أو

357
00:21:18,991 --> 00:21:20,358
نعم، هذا سيجعلهم يخافون

358
00:21:20,359 --> 00:21:22,894
هذا سيجعلهم يشعرون بالخوف
،هنا، في أذهانهم

359
00:21:22,895 --> 00:21:26,097
ما عليك القيام به هو
جعلهم يشعرون بالخوف حتى النخاع

360
00:21:26,098 --> 00:21:31,603
وكيف تخطط للقيام بذلك بالتحديد؟

361
00:21:31,604 --> 00:21:33,004
تريهم

362
00:21:34,540 --> 00:21:36,480
أنهم بحاجة إلى الخوف من أجل حياة أطفالهم

363
00:21:40,412 --> 00:21:42,832
حسناً، إنسوا الفضائيين

364
00:21:42,833 --> 00:21:45,736
نحن نبحث عن هذه
(المرأة، (فيونا بيرن

365
00:21:45,737 --> 00:21:48,159
نجدها، نجدهم جميعاً

366
00:21:48,607 --> 00:21:50,308
تقرير الوضع

367
00:21:50,309 --> 00:21:53,043
لينا) وأنا وجدنا طريقة)
(لتطهير الهواء من (كريبتونيت

368
00:21:54,112 --> 00:21:56,514
 ...لقد قمنا بإعادة تشكيل شركة لوثر لـ  -
حسن ، متى سينتهي؟ -

369
00:21:56,515 --> 00:21:59,383
"غير مؤكد لا أحد من "النانيت
قد أكل (كريبتونيت) من قبل

370
00:21:59,384 --> 00:22:02,186
وهم عصبيون جدا

371
00:22:02,187 --> 00:22:04,527
أنا لا أريد أن أطلب الكثير
"منهم، هم مجرد "نانيت

372
00:22:06,425 --> 00:22:09,193
تلك الكلمة، "أهيمسا" ، إنها هندوسية؟

373
00:22:10,329 --> 00:22:11,495
تعني اللاعنف

374
00:22:12,397 --> 00:22:14,131
فقط شيء اعتادت (فيي) أن تقوله

375
00:22:15,500 --> 00:22:16,667
أخبرني عنها

376
00:22:17,569 --> 00:22:20,204
عندما قابلت (فيي)، كنت

377
00:22:20,205 --> 00:22:23,341
حسنًا، أعتقد أنك تطلق
"عليه اسم "الإجتماع

378
00:22:23,342 --> 00:22:25,843
كان مثيري كرة القدم

379
00:22:25,844 --> 00:22:28,712
عذراً، مثيري الشغب لكرة القدم

380
00:22:29,614 --> 00:22:31,215
أي عذر لكسر النافذة

381
00:22:32,150 --> 00:22:33,451
كنا نعمل مع والدي

382
00:22:33,452 --> 00:22:35,119
علمني كيفية الفوز في قتال

383
00:22:35,120 --> 00:22:37,621
يكون سهلاً، بمجرد معرفة الخدعة

384
00:22:37,622 --> 00:22:39,089
هناك مفتاح هنا

385
00:22:40,392 --> 00:22:42,159
يمنعك من ايذاء شخص آخر

386
00:22:43,362 --> 00:22:44,902
يمكنك تشغيله

387
00:22:46,098 --> 00:22:47,898
وتتوقف عن الإيذاء

388
00:22:47,899 --> 00:22:49,934
لذا، لماذا توقفت؟

389
00:22:50,902 --> 00:22:52,169
(قابلت (فيي

390
00:22:53,105 --> 00:22:54,738
أبقت على قواعد للعصابة

391
00:22:55,640 --> 00:22:57,174
لم تؤذي أحداً

392
00:22:57,175 --> 00:22:59,043
لا أحد غيري أنا، لأن
نظرة واحدة منها

393
00:22:59,044 --> 00:23:00,778
وأغرمت بها يا رجل

394
00:23:01,680 --> 00:23:03,514
ذهبت خلفها

395
00:23:05,684 --> 00:23:06,984
وأرتني

396
00:23:08,253 --> 00:23:09,587
أظهرت لي طرقًا أخرى

397
00:23:11,423 --> 00:23:12,890
طرق غير عنيفة

398
00:23:13,959 --> 00:23:15,159
"أهيمسا"

399
00:23:17,462 --> 00:23:19,930
ثم اكتشف الفتيان أنها فضائية

400
00:23:21,466 --> 00:23:24,034
لم تكن آمنة هناك بعد الآن
لذا، أخبرتها

401
00:23:27,672 --> 00:23:30,407
أخبرتها أن تذهب إلى
الولايات حيث ستكون آمنة

402
00:23:36,047 --> 00:23:37,214
انتظر دقيقة

403
00:23:39,418 --> 00:23:40,584
هذا الخاتم

404
00:23:42,921 --> 00:23:45,122
رأيت شيء من هذا القبيل

405
00:23:45,123 --> 00:23:47,558
مجرد جزء، قبل أن
(أسمع صوت (فيونا

406
00:23:47,559 --> 00:23:48,959
نعم ، لديها واحدة مطابقة

407
00:23:50,595 --> 00:23:51,762
هذا هو ما أحتاجه

408
00:23:52,664 --> 00:23:54,098
طوطم

409
00:23:54,099 --> 00:23:57,101
شيء خاص بها مليء بالعاطفة

410
00:23:57,102 --> 00:24:00,170
يمكنني إستخدامه مثل برج
  لتضخيم رابطتي معها

411
00:24:17,456 --> 00:24:20,057
(السيد(أولسن -
مرحباً -

412
00:24:20,058 --> 00:24:22,626
كل شيء على ما يرام؟ -
بالطبع نعم  -

413
00:24:24,296 --> 00:24:26,664
أردت فقط أن أعبر على مدى شكري

414
00:24:26,665 --> 00:24:29,266
لأني، لقد كنت أقرأ
(عن السيدة (جرانت

415
00:24:29,267 --> 00:24:31,502
و(كاتكو)، وأنت

416
00:24:33,805 --> 00:24:37,107
أنت تعرف أن ما نفعله
هنا مهم، أليس كذلك؟

417
00:24:39,377 --> 00:24:43,314
لقد قرأت أيضا حول المسائل المتعلقة بالقانون

418
00:24:44,749 --> 00:24:46,550
هل تعلم أنه يمكن محاكمة شخص ما

419
00:24:46,551 --> 00:24:48,352
لإرتكابه نفس الجريمة؟

420
00:24:49,254 --> 00:24:50,421
بلى

421
00:24:51,323 --> 00:24:53,224
  لدي محامي -
  بالطبع  -

422
00:24:53,225 --> 00:24:56,193
أنا لا أقول ذلك حتى ما اذا كنت تفكر
،في أخذ الدرع مرة أخرى

423
00:24:56,194 --> 00:24:58,395
.لكن لو كنت

424
00:24:58,396 --> 00:25:02,132
(خصوصاً مع سقوط (سوبرجيرل

425
00:25:02,133 --> 00:25:05,903
هل هذه هي نفس (نِيا نال) التي
أتحدث إليها، المراسلة الصغيرة

426
00:25:05,904 --> 00:25:08,772
التي أقنعت وبقوة رئيسها

427
00:25:09,841 --> 00:25:11,442
لكي يتصرف؟

428
00:25:11,443 --> 00:25:13,511
والتحدث عندما تعرض
الأبرياء للهجوم؟

429
00:25:13,512 --> 00:25:15,880
أنا أعلم لا أبدو على شيمتي

430
00:25:15,881 --> 00:25:18,082
لكن لأن هذا مختلف

431
00:25:19,351 --> 00:25:21,185
إذا خرجت هناك مرة أخرى

432
00:25:23,088 --> 00:25:25,322
لدي شعور بأن شيئًا سيئًا سيحدث

433
00:25:28,460 --> 00:25:30,227
الأبطال يخرجون هناك

434
00:25:31,696 --> 00:25:34,131
حتى عندما يعلمون أن
شيئًا سيئًا سيحدث

435
00:25:37,135 --> 00:25:38,736
هذا ما يجعلهم أبطالاً

436
00:25:53,485 --> 00:25:55,185
 انه يعمل -
  تشيس -

437
00:25:56,087 --> 00:25:57,254
 فيي)؟)

438
00:25:58,323 --> 00:25:59,690
هل تستطيعين سماعي؟

439
00:26:07,966 --> 00:26:09,366
أنتِ هنا، يا حبيبتي

440
00:26:10,835 --> 00:26:12,603
أنت تنظر إلى هيئة كاملة

441
00:26:13,838 --> 00:26:15,205
وأنت تبدين رائعة

442
00:26:17,208 --> 00:26:19,043
هل آذاكِ؟

443
00:26:19,044 --> 00:26:20,577
لا شيء لا أستطيع التعامل معه

444
00:26:22,914 --> 00:26:24,315
أنت أول شخص يرى هذا

445
00:26:24,316 --> 00:26:25,983
كيف لا تستطيع الانضمام لي الآن؟

446
00:26:25,984 --> 00:26:28,185
لأني تخليت عن القتال

447
00:26:28,186 --> 00:26:30,354
أنا آسف، لا أستطيع الانضمام لمعركتك

448
00:26:34,492 --> 00:26:35,693
ماذا يحدث؟

449
00:26:35,694 --> 00:26:37,628
نحن بحاجة للتحرك بسرعة

450
00:26:37,629 --> 00:26:39,296
فيونا)، هل تعرفي أين أنت؟)

451
00:26:39,297 --> 00:26:42,499
انا لا اعرف، انهم يستخدمون طفيلي
للسيطرة على قدرتي للتخاطر

452
00:26:42,500 --> 00:26:44,234
للسيطرة على فضائيين آخرين

453
00:26:44,235 --> 00:26:46,255
أعتقد أنهم جعلوني قريبة من حشد ما

454
00:26:47,038 --> 00:26:50,107
أستطيع أن أشم رائحة الكعك والحلويات

455
00:26:50,108 --> 00:26:52,343
مثل المزيج
وهناك موسيقى

456
00:26:58,383 --> 00:27:00,217
 قم بإعادتها -
 لا استطيع -

457
00:27:00,218 --> 00:27:01,819
  لما لا؟ -
 لا استطيع -

458
00:27:04,255 --> 00:27:05,522
(لقد حاولت، (أليكس

459
00:27:05,523 --> 00:27:07,858
حاولت استخدام الصلاة، وقوتي الذهنية

460
00:27:07,859 --> 00:27:09,393
لإيجاد (فيونا)، ولكن

461
00:27:10,729 --> 00:27:13,063
في كل مرة أعتقد أنني
،أتوصل لها

462
00:27:13,064 --> 00:27:15,766
ذهني يملئه الغضب

463
00:27:16,668 --> 00:27:19,370
(العنف، كيف خذلت (كارا

464
00:27:19,371 --> 00:27:22,573
لا فائدة، أنا لست الرجل الذي
كان والدي يأمل أن أكونه

465
00:27:22,574 --> 00:27:25,476
الشيء الوحيد الذي قمت به بطريقة صائبة
(هو جعلك مديرة (دي. إي. أو

466
00:27:29,014 --> 00:27:31,315
لا، هذا

467
00:27:31,316 --> 00:27:33,176
هذا هو الشيء الوحيد الخطأ
الذي ارتكبته

468
00:27:36,087 --> 00:27:37,421
ماذا؟

469
00:27:37,422 --> 00:27:40,457
كل شيء خطئي

470
00:27:40,458 --> 00:27:44,628
أعني، كل هذا، إنه
على عاتقي، حسنا؟

471
00:27:44,629 --> 00:27:47,798
حدثت الكثير من الأشياء
السيئة هنا تحت إدارتي

472
00:27:47,799 --> 00:27:50,134
لكنني كنت سائد لأنني وثقت بأحاسيسي

473
00:27:51,036 --> 00:27:52,970
وقومي

474
00:27:52,971 --> 00:27:55,139
أليكس)، عليك أن تثق باحاسيسك)

475
00:27:56,041 --> 00:27:59,276
إفعلي ذلك وسوف تنهضي

476
00:28:03,581 --> 00:28:07,117
أنت تدرك بأن، الحكمة

477
00:28:08,186 --> 00:28:10,387
قادمة منك؟

478
00:28:12,323 --> 00:28:15,759
أنت بالضبط من كان
والدك يريدك أن تصبح عليه

479
00:28:20,231 --> 00:28:23,634
كيف يمكننا التوفيق بين من نكون
مع من نريد أن نكون ، (أليكس)؟

480
00:28:25,637 --> 00:28:26,870
نحن نغفر لأنفسنا

481
00:28:27,772 --> 00:28:30,073
المسالمة لا تعني التقاعس

482
00:28:31,242 --> 00:28:33,711
هذا يعني أنه عليك
تعلم كيفية القتال

483
00:28:33,712 --> 00:28:35,245
دون رفع السيف

484
00:28:36,981 --> 00:28:38,949
كنت على حق في وضعك
في موقع المسؤولية

485
00:28:38,950 --> 00:28:41,351
كان ذلك مبكر جداً

486
00:28:44,789 --> 00:28:49,226
حسنًا، أخبرني بكل شيء رأيته. حسنا؟

487
00:28:49,227 --> 00:28:51,895
سنجد (فيونا) والأشخاص
الذين أخذوها

488
00:28:52,797 --> 00:28:53,931
أجل يا زعيمة

489
00:28:53,932 --> 00:28:55,532
أنا أقوم بالمسح الضوئي
عن أي شيء يلفت الانتباه

490
00:28:55,533 --> 00:28:57,601
ضمن 100 ميل من (ناشيونال) سيتي

491
00:28:57,602 --> 00:29:00,003
عبر الإشارة إلى تلك الأحداث مع كل
قطعة من المواد الغذائية التي تباع

492
00:29:00,004 --> 00:29:01,505
بالمزيج

493
00:29:01,506 --> 00:29:04,007
وكل توقيع طاقة نفسية معروفة

494
00:29:04,008 --> 00:29:05,542
لذا ، هل وجدتهم؟

495
00:29:05,543 --> 00:29:08,345
نعم بالطبع هم في
معرض (ناشونال) سيتي

496
00:29:08,346 --> 00:29:10,380
(سأذهب لأحضر (مانشستر
(عمل رائع (برايناك

497
00:29:10,381 --> 00:29:13,317
حسنًا ، قم بتجميع فريق الهجوم
وكل العملاء المتاحين

498
00:29:13,318 --> 00:29:15,085
وتأكدي من أنهم على استعداد
للذهاب خلال خمس دقائق

499
00:29:15,086 --> 00:29:16,253
نعم، سيدتي

500
00:29:18,623 --> 00:29:19,890
،نظريا

501
00:29:21,226 --> 00:29:23,327
ما هي احتمالات فوزنا
بدون (سوبرجيرل)؟

502
00:29:24,529 --> 00:29:27,064
الفضائيين يتم التحكم في عقلهم

503
00:29:27,065 --> 00:29:29,199
مع عدم وجود غريزة لحماية أنفسهم

504
00:29:29,200 --> 00:29:31,034
يؤذون فقط الآخرين

505
00:29:32,570 --> 00:29:33,871
الاحتمالات ليست كبيرة

506
00:29:35,507 --> 00:29:37,040
ومعها؟

507
00:29:37,041 --> 00:29:38,781
إذا تمكنت من التعامل
مع القتال، فستفوز

508
00:29:39,811 --> 00:29:41,671
(لكن الهواء ليس نقي من (كريبتونيت

509
00:29:43,381 --> 00:29:44,915
إذا انتهي واجعله نقي

510
00:29:55,560 --> 00:29:58,028
ستذهبين معنا -
 انتظري ماذا؟ -

511
00:29:58,029 --> 00:29:59,797
 أمازال هناك (كريبتونيت) في الهواء؟

512
00:29:59,798 --> 00:30:01,618
اعتقدت أنك تقومين بالأشياء طبقاً للقواعد

513
00:30:02,100 --> 00:30:03,333
كنت كذلك

514
00:30:05,637 --> 00:30:07,371
لكنني حقا أحتاجك هناك معي

515
00:30:10,742 --> 00:30:12,009
كنت خائفة

516
00:30:13,311 --> 00:30:16,947
من الفشل، من خذل الجميع

517
00:30:16,948 --> 00:30:19,249
الرئيس، الدولة

518
00:30:20,151 --> 00:30:22,352
لذا، فكرت

519
00:30:22,353 --> 00:30:27,124
القواعد سوف تحميني من تخريب كل شيء

520
00:30:27,125 --> 00:30:29,893
لم تكن أخوات (دانفرز) مهتمين بالقواعد أبداً

521
00:30:29,894 --> 00:30:32,696
وأعلم أنني نسيت ذلك لمدة دقيقة

522
00:30:34,799 --> 00:30:36,033
أنا أسفة

523
00:30:39,170 --> 00:30:41,371
الطريقة الوحيدة التي
سنفوز بها على هذا الشيء

524
00:30:41,372 --> 00:30:45,175
إذا كنت أثق في
غرائزي وأنا أثق بك

525
00:30:46,845 --> 00:30:48,045
وأنتِ على حق

526
00:30:49,013 --> 00:30:50,781
الهواء ليس نقياً تمامًا

527
00:30:52,317 --> 00:30:53,650
لذا، هناك مخاطرة

528
00:30:55,720 --> 00:30:57,054
هل تعتقدين أنه يمكنكِ أن تفعلي ذلك؟

529
00:30:57,055 --> 00:30:58,255
أنا أعلم أنني أستطيع ذلك

530
00:30:59,224 --> 00:31:00,624
إذاً إستعدي

531
00:31:00,625 --> 00:31:01,792
لا خيار

532
00:31:24,148 --> 00:31:25,748
أنت! لقد حطمت بيبو خاصتي

533
00:31:25,749 --> 00:31:28,451
هذا استعارة للحياة

534
00:31:28,452 --> 00:31:31,221
هل ستتوقف عن لفت الانتباه لنفسك؟

535
00:31:31,222 --> 00:31:34,090
لدينا عمل لنفعله

536
00:31:34,091 --> 00:31:35,858
 كيف نبلي؟ -
 يتم التحكم في الفضائيين عقلياً -

537
00:31:35,859 --> 00:31:37,160
كل شيء جيد هنا

538
00:31:44,802 --> 00:31:47,270
<font color="#00ff00">الهجوم المعلن في معرض
ناشونال) سيتي)</font>

539
00:31:47,271 --> 00:31:49,405
<font color="#00ff00">،الشرطة في مكان الحادث لتأمين المنطقة</font>

540
00:31:49,406 --> 00:31:52,375
<font color="#00ff00">وينصح الناس بالابتعاد
عن أرض المعارض</font>

541
00:31:52,376 --> 00:31:53,843
<font color="#00ff00">بدأ الهجوم في وقت سابق اليوم</font>

542
00:31:53,844 --> 00:31:55,812
<font color="#00ff00"> الناس معبأة في أرض المعارض</font>

543
00:32:00,618 --> 00:32:02,352
%جودة نقاء الهواء بنسبة 75

544
00:32:04,655 --> 00:32:05,822
أسقطها

545
00:32:26,744 --> 00:32:28,578
أوه، ليس الفطائر

546
00:32:41,392 --> 00:32:43,359
لا أستطيع أن أصدق أنه ذهب

547
00:32:43,360 --> 00:32:44,527
صناديق صغيرة

548
00:32:47,031 --> 00:32:48,564
 فحص الهواء؟ -
%جودة نقاء الهواء بنسبة 90 -

549
00:32:48,565 --> 00:32:50,133
هذا لا يزال قاتلاً إذا فشلت البدلة

550
00:32:50,134 --> 00:32:52,368
عليك بالتراجع
عليك أن تحاولي وأن تحافظي على نفسك

551
00:32:56,707 --> 00:32:58,474
علي فقط التعامل مع شيء أخر

552
00:33:09,820 --> 00:33:10,987
هناك

553
00:33:19,263 --> 00:33:21,631
رفاق؟ يا رفاق يجب أن نذهب

554
00:33:21,632 --> 00:33:22,799
رفاق؟

555
00:33:43,253 --> 00:33:45,455
ماذا يحدث؟

556
00:33:45,456 --> 00:33:46,756
البدلة تتلقى الكثير من الضرر

557
00:33:46,757 --> 00:33:48,991
وبالتالي تم تحويل القوة
إلى دعم الحياة

558
00:33:48,992 --> 00:33:50,827
سأقدم لك قفزة

559
00:33:52,463 --> 00:33:54,096
عليكِ البقاء ساكنة

560
00:33:56,100 --> 00:33:57,533
شكرا على الشحن

561
00:34:07,411 --> 00:34:08,611
ماذا يحدث الآن؟

562
00:34:10,080 --> 00:34:11,848
أنا أقرأ فشل النظام بأكمله

563
00:34:11,849 --> 00:34:14,684
البدلة تنخفض لا أستطيع التحرك

564
00:34:14,685 --> 00:34:18,020
 يجب أن نرحل، أختي -
  ليس حتى نكمل ما بدأناه -

565
00:34:20,057 --> 00:34:21,257
نقتلها، فهمت

566
00:34:22,159 --> 00:34:23,326
تباً

567
00:34:38,575 --> 00:34:40,810
"أسمي هذه الحركة "الفتحة العلوية

568
00:34:40,811 --> 00:34:43,479
(لا يزال هناك (كريبتونايت
في الهواء، أليس كذلك؟

569
00:34:43,480 --> 00:34:45,281
لذا، ماذا يحدث إذا سحبت الزناد؟

570
00:34:45,282 --> 00:34:47,150
  لا توقف -
فحص الهواء -

571
00:34:47,151 --> 00:34:50,486
%الهواء نقي بنسبة 99

572
00:34:50,487 --> 00:34:52,321
لماذا تحميها؟

573
00:34:52,322 --> 00:34:55,291
لماذا تحمي أي منهم؟

574
00:34:55,292 --> 00:34:59,128
انظري الى ما يفعلونه -
 إنهم لا يفعلون هذا -

575
00:34:59,129 --> 00:35:03,266
أنت تفعلين ذلك -
الناس يجب عن تخاف -

576
00:35:03,267 --> 00:35:05,735
حتى لو كان ذلك يعني
أننا يجب أن نبيع الخوف لهم

577
00:35:06,637 --> 00:35:08,271
الهواء نقي تماماً

578
00:35:08,272 --> 00:35:10,640
إعادة توجيه القوة بعيدا عن دعم الحياة
فتح البدلة الآن

579
00:35:10,641 --> 00:35:12,942
نعم ، ماذا قالت

580
00:35:12,943 --> 00:35:14,644
(مرحبا بك في (أُتيس

581
00:35:14,645 --> 00:35:16,913
لا! نحن نقاتل من أجل الحرية

582
00:35:17,815 --> 00:35:19,382
من الطفيليات

583
00:35:19,383 --> 00:35:21,217
....من

584
00:35:21,218 --> 00:35:22,585
!(ميرسي)

585
00:35:26,023 --> 00:35:27,857
الآن، هم أحرار

586
00:35:36,700 --> 00:35:37,934
فيي)؟)

587
00:35:39,503 --> 00:35:41,504
مرحبا، أنا هنا، حبيبتي أنا هنا

588
00:35:43,006 --> 00:35:44,907
أنا هنا، أنا هنا

589
00:35:49,546 --> 00:35:51,380
أنت هنا، يا حبيبي

590
00:35:52,616 --> 00:35:54,750
حسنا, حسنا نحن بحاجة
لنقلها إلى المستشفى

591
00:35:55,652 --> 00:35:58,688
لا، إحتفظت به من أجلك

592
00:35:58,689 --> 00:36:01,123
أعرف يا حبيبتي لكن يجب أن يكون
هناك شيء يمكننا القيام به

593
00:36:01,124 --> 00:36:02,592
يجب أن يكون هناك شيء يمكننا القيام به

594
00:36:02,593 --> 00:36:05,461
 يمكنني أن آخذ آلامها -
 إذا إفعلها -

595
00:36:06,697 --> 00:36:07,864
من فضلك يا رجل

596
00:36:09,500 --> 00:36:11,133
مهلا

597
00:36:11,134 --> 00:36:12,501
أنا هنا، أنا هنا

598
00:36:13,604 --> 00:36:16,005
...فقط اوعدني

599
00:36:16,006 --> 00:36:17,073
لا, توقفي

600
00:36:17,074 --> 00:36:18,674
اوعدني -
  لا -

601
00:36:18,675 --> 00:36:20,743
من فضلك لا تغضب

602
00:36:21,845 --> 00:36:23,546
أنا أعلم أنك سوف ترغب في ذلك

603
00:36:26,550 --> 00:36:28,317
(أحبك يا (مانشستر

604
00:36:29,520 --> 00:36:30,653
أحبك

605
00:36:30,654 --> 00:36:32,388
لا أريدك أن تتركيني

606
00:36:34,591 --> 00:36:38,127
سوف أعتني بكِ
أعدكِ بأنني سأعتني بك

607
00:36:39,029 --> 00:36:40,296
هذه هي فتاتي

608
00:36:45,536 --> 00:36:46,836
فيي)؟)

609
00:36:50,374 --> 00:36:51,540
فيي)؟)

610
00:37:01,285 --> 00:37:02,818
لماذا أنا يا رجل؟

611
00:37:06,456 --> 00:37:07,923
أخذوا حبي

612
00:37:08,892 --> 00:37:10,059
أخذوا حبي يا رجل

613
00:37:10,961 --> 00:37:14,096
لماذا يا رجل؟ لماذا يا رجل؟

614
00:37:37,440 --> 00:37:41,476
وأنا أعلم أنه في جميع الأحوال
سترغبي في العودة إلى العمل

615
00:37:41,488 --> 00:37:42,655
لكن؟

616
00:37:43,557 --> 00:37:44,890
...لكن

617
00:37:47,060 --> 00:37:48,594
ما الذي يجري؟

618
00:37:50,797 --> 00:37:53,900
تهانينا، أيتها المديرة دانفرز

619
00:37:56,069 --> 00:37:59,605
حسنًا، لقد فزنا

620
00:37:59,606 --> 00:38:02,642
وهذا الفوز بفضلكم

621
00:38:02,643 --> 00:38:04,977
يجب أن تكونوا جميعاً
فخورين بأنفسهم

622
00:38:09,116 --> 00:38:12,084
  هل لى أن أساعدك؟ -
(مرحبا أنا العقيد (لورين هالي -

623
00:38:12,085 --> 00:38:14,120
 مرحبا -
  أرسلني الرئيس -

624
00:38:14,121 --> 00:38:15,788
بالنظر إلى كيفية عصيانك للأوامر المباشرة

625
00:38:15,789 --> 00:38:17,657
اعتقد أنك قد تحتاجي
إلى بعض الرقابة

626
00:38:19,192 --> 00:38:21,427
وكم من الوقت ستكوني
معنا ، أيتها العقيد؟

627
00:38:22,496 --> 00:38:23,829
المدة الكافية

628
00:38:26,366 --> 00:38:27,900
كان يجب أن يكون هناك نقاش

629
00:38:27,901 --> 00:38:30,336
ماذا كنت تتوقعي مني أن
أفعله، فقط اجلس هنا؟

630
00:38:30,337 --> 00:38:31,757
ماذا لو تم إرسالك إلى السجن؟

631
00:38:32,839 --> 00:38:35,174
نعم، بشأن ذلك
لقد تحدثت مع المحامي

632
00:38:35,175 --> 00:38:37,610
أمر غريب لا توجد تهم جديدة

633
00:38:38,512 --> 00:38:39,946
لا دعاوي قضائية

634
00:38:39,947 --> 00:38:42,114
(قد يفوض رجال الشرطة (الحارس

635
00:38:43,183 --> 00:38:44,917
....أعلم لقد

636
00:38:44,918 --> 00:38:46,152
...عملت على نحو أفضل أكثر

637
00:38:46,153 --> 00:38:47,286
 مما يمكنني أن أتخيله

638
00:38:47,287 --> 00:38:49,021
عزيزتي ما الأمر؟ -
  أنت في الأخبار -

639
00:38:49,923 --> 00:38:51,090
أجل؟


640
00:38:52,859 --> 00:38:54,293
بطريقة سيئة

641
00:38:54,294 --> 00:38:56,629
الطفيليات سحقوا بواسطة"
الحارس" ماذا؟

642
00:38:56,630 --> 00:38:58,631
"البشر يضربون بقوة"

643
00:39:00,934 --> 00:39:02,368
"حارس الحرية"

644
00:39:11,345 --> 00:39:12,511
نعم

645
00:39:13,413 --> 00:39:15,381
أنا حقا, بحاجة لتلك الفطائر

646
00:39:15,382 --> 00:39:17,416
 هل لديك أي شيء  -
كرفس؟ نعم ثلاثة -

647
00:39:17,417 --> 00:39:19,352
ماذا تظني؟ ساعة الهواة؟

648
00:39:19,353 --> 00:39:21,287
ملكة الفطائر

649
00:39:22,189 --> 00:39:23,556
شكرا لك

650
00:39:27,160 --> 00:39:29,095
أنت بخير؟

651
00:39:29,096 --> 00:39:34,734
لقد تعاملت مع الأسوأ
جين) قادمة لتجالسني)

652
00:39:34,735 --> 00:39:39,171
نعم، لكنها لم تكن لتتواجد هنا
إذا كنت قد اتبعت أوامرك

653
00:39:39,172 --> 00:39:41,674
أنا آسف، أين كان هذا
الموقف قبل ست ساعات؟

654
00:39:41,675 --> 00:39:43,509
  أنا أسفة -
على رسلك -

655
00:39:44,478 --> 00:39:46,012
لقد اتبعتِ غرائزك

656
00:39:46,013 --> 00:39:49,148
وأنا اتبعت غرائزي، لذا
لا توجد اعتذارات

657
00:39:50,350 --> 00:39:52,752
كونك القائد يعني القيام
بما يجب القيام به

658
00:39:52,753 --> 00:39:54,420
وتحمل العواقب

659
00:39:54,421 --> 00:39:57,023
لذا، فعلنا الشيء الصائب

660
00:39:57,024 --> 00:40:00,226
حسنا، مهما يحدث

661
00:40:00,227 --> 00:40:02,461
لقد حميت ظهرك

662
00:40:02,462 --> 00:40:03,929
مهما يحدث

663
00:40:03,930 --> 00:40:07,233
بالمناسبة، هل يمكنك
أن تخدشي هذه المنطقة

664
00:40:07,234 --> 00:40:10,569
  بالطبع لا -
 كنت في جبس كامل -

665
00:40:10,570 --> 00:40:13,639
 أنا أعلم -
  لا أستطيع إنه يزعجني حقًا -

666
00:40:13,640 --> 00:40:15,908
  لا -
...إنها -

667
00:40:28,955 --> 00:40:30,256
كم المبلغ لكل هذا؟

668
00:40:42,369 --> 00:40:46,059
<font color="#00ff00">الهواء نقي من كريبتونيت</font>

669
00:40:47,085 --> 00:40:49,687
<font color="#00ff00">أأستطيع العودة للتمرين الأن</font>

670
00:40:57,417 --> 00:40:59,385
لقد ماتوا

671
00:40:59,386 --> 00:41:01,320
(ميرسي) و(أُتيس)

672
00:41:01,321 --> 00:41:02,655
سوبرجيرل) عادت)

673
00:41:03,557 --> 00:41:04,623
ماذا علينا أن نفعل؟

674
00:41:04,624 --> 00:41:06,559
توقف! توقف توقف

675
00:41:06,560 --> 00:41:09,695
"ماذا أخبرتك؟ لا يوجد "نحن
لا يهم من نحن

676
00:41:09,696 --> 00:41:11,664
لا يهم من يقودنا

677
00:41:12,933 --> 00:41:14,200
جنسن)، الشيء الوحيد المهم هو هذا)

678
00:41:14,201 --> 00:41:17,436
انضممت لسبب ما صحيح؟

679
00:41:20,073 --> 00:41:21,340
وهذا هو السبب

680
00:41:21,341 --> 00:41:23,743
كنت تريد أن تجعل شيئا لنفسك

681
00:41:23,744 --> 00:41:26,312
أجل -
 حسنا -

682
00:41:27,948 --> 00:41:29,448
دعنا نرى ما يمكننا القيام به

683
00:41:30,383 --> 00:41:31,550
حسنا

684
00:41:44,893 --> 00:41:50,239
الى اللقاء مع الحلقة 5

