1
00:01:16,942 --> 00:01:19,600
ليس لديك تمثيل اليوم، صحيح؟

2
00:01:21,300 --> 00:01:24,100
فلنذهب أنا وأنت لتناول الطعام

3
00:01:25,200 --> 00:01:26,600
(لكن ليس في (ليونز

4
00:01:27,600 --> 00:01:29,900
...أفكر في شيء أرقى، ربما

5
00:01:31,800 --> 00:01:33,200
(ربما (غريكس

6
00:01:35,300 --> 00:01:36,600
حسناً

7
00:01:37,500 --> 00:01:38,900
إذن اتفقنا

8
00:01:40,000 --> 00:01:42,100
لن تظهري جميلة أمام الكاميرا
إن كنت نحيلة جداً

9
00:01:44,500 --> 00:01:48,000
بمناسبة هذا، مديرة الأعمال تلك
جاءت للتحدث إليّ

10
00:01:48,400 --> 00:01:51,100
من؟ (كيكي رينز)؟

11
00:01:54,200 --> 00:01:57,400
تلك المرأة لديها حاسة قوية للنقود

12
00:01:58,600 --> 00:02:02,700
حالما شعرت بما نفعله طلبت مشاركتنا -
ما معنى هذا؟ -

13
00:02:03,200 --> 00:02:06,800
معناه أنها تعرف أنها لا تستطيع سرقتك مني
لذلك فهي مستعدة لأخذ ما يمكنها

14
00:02:07,200 --> 00:02:08,900
أكاد أشفق عليها

15
00:02:12,500 --> 00:02:13,800
لماذا؟ ماذا قالت؟

16
00:02:14,100 --> 00:02:15,400
أن نبقي أنا وأنت كما نحن

17
00:02:15,500 --> 00:02:18,300
لكن عندما تحضر هي عملاً
تأخذ نصف الأجر المعتاد

18
00:02:19,000 --> 00:02:22,000
قلت إني سأعرض الأمر عليك
لكن الآن أفكر أن نفعل هذا

19
00:02:22,300 --> 00:02:24,800
فلندعها تعمل معنا طالما سنكسب نقوداً

20
00:02:26,200 --> 00:02:30,400
(قابلتها مرة مع (شونا
وبدت لي لطيفة

21
00:02:30,900 --> 00:02:32,200
حقاً؟

22
00:02:36,300 --> 00:02:39,600
سأرتدي ملابسي لنذهب، بدأت أجوع -
هناك أمر أجد صعوبة في قبوله -

23
00:02:41,200 --> 00:02:45,400
تقول إنها إن وجدت لنا عملاً
فلا يمكنني مرافقتك إلى موقع التصوير

24
00:02:48,000 --> 00:02:49,400
يبدو أنها تعمل بهذه الطريقة

25
00:02:50,000 --> 00:02:53,000
تذهب العميلات إلى عملهن

26
00:02:55,000 --> 00:02:57,000
ويبقى وكيل أعمالهن بعيداً

27
00:03:00,300 --> 00:03:03,800
حقاً؟ ولن تجعلك استثناءً؟

28
00:03:04,500 --> 00:03:08,200
لا، يمكنني تقبّل هذا ،
...في أعمال التصوير الصغيرة، لكني

29
00:03:09,300 --> 00:03:11,100
أنا قلق أكثر عليك

30
00:03:12,652 --> 00:03:14,346
أتظنين أنك ستكونين بخير وحدك؟

31
00:03:15,900 --> 00:03:18,821
،إن كنت لا تمانع
أظن أني أستطيع تدبر أمري

32
00:03:20,400 --> 00:03:22,400
لن يكون هذا طوال الوقت

33
00:03:23,300 --> 00:03:25,300
عندما كنت أعمل في الشارع
كنت أعمل وحدي

34
00:03:25,600 --> 00:03:28,400
لذا، أظن الوضع سيكون مثل ذلك

35
00:03:29,300 --> 00:03:31,500
عمل مختلف لكن في الظروف نفسها

36
00:03:35,500 --> 00:03:37,800
أتظنينني أحمق؟ -
ماذا؟ -

37
00:03:39,300 --> 00:03:41,300
أتظنان أنكما تستطيعان خداعي؟

38
00:03:44,000 --> 00:03:47,800
لا أعرف عم تتحدث -
تستغفلانني كشخص أحمق -

39
00:03:50,000 --> 00:03:51,300
تريد النصف؟

40
00:03:54,100 --> 00:03:56,100
يمكنها أخذ النصف الذي ينزف

41
00:04:06,700 --> 00:04:11,400
أرى صورها في كل مكان"
"لأنها فتاة هذا العام

42
00:04:13,800 --> 00:04:18,800
تظنون أنكم جميعاً تملكون جزءاً صغيراً"
"من فتاة هذا العام

43
00:04:21,400 --> 00:04:24,700
"انسوا آداب السلوك الراقي"

44
00:04:25,000 --> 00:04:27,900
"انسوا قواعد اللغة الصحيحة"

45
00:04:28,500 --> 00:04:33,100
"لأنكم في الحقيقة لا تبالون بفتاة هذا العام"

46
00:04:42,700 --> 00:04:47,400
لكن تتمنون أن تكون فصيحة"
"لأنها فتاة هذا العام

47
00:04:49,800 --> 00:04:54,900
تريدونها مروضة لكن متحدثة"
"لأنها فتاة هذا العام

48
00:04:57,100 --> 00:05:00,400
"'آلات موسيقى الديسكو تلك

49
00:05:00,700 --> 00:05:03,800
"مهدئات الأعصاب اليومية تلك"

50
00:05:04,200 --> 00:05:07,600
"جوائز كمال الأجسام تلك"

51
00:05:07,900 --> 00:05:11,000
"حجج غرف النوم تلك"

52
00:05:11,400 --> 00:05:16,200
"كل هذا لكن لا مفاجآت لفتاة هذا العام"

53
00:05:18,600 --> 00:05:24,200
"كل هذا لكن لا مفاجآت لفتاة هذا العام"

54
00:05:37,100 --> 00:05:39,100
"لماذا تذهب إلى الطابور كل يوم جمعة؟"

55
00:05:39,600 --> 00:05:41,000
"هل يجب أن أسمع هذا الهراء؟"

56
00:05:41,300 --> 00:05:42,899
"لماذا تذهب إلى الطابور كل يوم جمعة؟"

57
00:05:42,900 --> 00:05:44,200
"حسناً"

58
00:05:46,900 --> 00:05:50,500
لان الممول سيكون هناك يوم السبت"
"أليس كذلك؟

59
00:05:51,200 --> 00:05:52,500
"نعم"

60
00:05:53,000 --> 00:05:55,100
"وهذا بالضبط ما تريده الشركة"

61
00:05:55,200 --> 00:05:58,400
أن تبقيكم عالقين في الطابور"
"وسيفعلون أي شيء لابقائكم فيه

62
00:05:59,500 --> 00:06:02,200
يراهنون بالعمال القدامي ضد الجدد"
"والمسنين ضد الشباب

63
00:06:02,600 --> 00:06:05,700
والسود ضد البيض"
"بالجميع، فقط ليبقونا في مكاننا

64
00:06:06,400 --> 00:06:08,100
"ألا يمكنكم فهم هذا؟"

65
00:06:08,400 --> 00:06:10,300
ماذا يُفترض أن أعمل؟
ألّا أضع حلبة رقص؟

66
00:06:10,300 --> 00:06:14,157
أعني فقط أن تركب أرضية عادية
كالتي أردتها منذ البداية

67
00:06:14,192 --> 00:06:16,200
عادية، أنا لا أريد الشيء العادي

68
00:06:16,400 --> 00:06:20,700
(لم أحضر بلاطاً خشبياً مخططاً من (تنزانيا
لأنني أريد العادي

69
00:06:21,100 --> 00:06:23,700
كان سيفيدك أن تعرف أنه سيتقلص
ويتشقق في هذا المناخ

70
00:06:23,900 --> 00:06:25,600
قبل أن تضيع الميزانية كلها

71
00:06:25,900 --> 00:06:27,900
اسمع يا (بول)، أنا أفهم رؤيتك، أفهمها

72
00:06:28,100 --> 00:06:29,700
ظننت أننا لن نتحدث في هذا الليلة

73
00:06:34,900 --> 00:06:36,300
كيف سار الأمر ليلة أمس؟ -
هل تمزح؟ -

74
00:06:36,400 --> 00:06:38,500
نعم -
هل تمزح؟ هل تستدرجني؟ -

75
00:06:38,600 --> 00:06:40,800
إذن؟ -
إذن، صدرها كبير جدا -

76
00:06:41,000 --> 00:06:42,800
عمرها 20 سنة تقريباً -
لا بد أنك تمزح -

77
00:06:43,100 --> 00:06:46,300
لا، أتظنها لم تفعل ذلك مسبقاً؟ -
أيها الشقي، نعم -

78
00:06:48,300 --> 00:06:50,200
ماذا؟ -
لا شيء -

79
00:06:51,600 --> 00:06:54,100
أنت حزين دائماً
(إنها مجرد نقود يا (بوبي

80
00:06:54,400 --> 00:06:56,500
يجب أن تفيدني على الأقل

81
00:06:56,700 --> 00:06:58,500
أخبرتني عن غارة لم تحدث

82
00:06:58,700 --> 00:07:02,100
فأغلقت الحانة لأيام وانتظرت
ولم يأت أحد

83
00:07:02,200 --> 00:07:04,700
خسرت أموالًا كثيرة -
ماذا تريد مني؟ -

84
00:07:05,300 --> 00:07:09,000
سمعت أنهم سيغيرون عليك ولم يفعلوا
ما الأمر؟ هل تتذمر لأننا لم نقتحم حانتك؟

85
00:07:09,400 --> 00:07:11,400
أريد فقط معلومات موثوقة

86
00:07:12,000 --> 00:07:13,800
تباً لك! قدم لي مشروباً

87
00:07:14,900 --> 00:07:18,300
وليس المشروب المقزز الذي تصبّه
في هذه الزجاجة للحمقى المتأنقين

88
00:07:18,500 --> 00:07:20,000
أريد (جيه دبليو بلاك) حقيقي

89
00:07:35,700 --> 00:07:37,900
"لهذا تُسمّى "درجات التجربة الحياتية

90
00:07:38,300 --> 00:07:43,300
لكن إن كان مقالكم النهائي مليء بالأخطاء
والأخطاء الإملائية والاستخدام الضعيف

91
00:07:43,500 --> 00:07:45,200
فأنا آسف
سيتوجب عليكم عمله مرة أخرى

92
00:07:45,500 --> 00:07:48,400
والآن، أرجو أن تلاحظوا
أنكم ستسلمون التقارير كل أسبوع لتقييمها

93
00:07:48,800 --> 00:07:52,300
الآلات الكاتبة متوفرة لكم في الدور الأول
...يجب أن تحجز

94
00:07:52,600 --> 00:07:55,800
لقد جئت، لا أصدق هذا
ظننت أنك مشغول في الصالة الجديدة

95
00:07:56,100 --> 00:07:57,632
كنت أنوي زيارتك في الحانة

96
00:07:57,667 --> 00:07:59,800
لا، كنت مشغولًا في التدريبات
كما هو واضح

97
00:08:00,000 --> 00:08:03,900
لقد كنت رائعاً، كنت مذهلًا حقاً -
حقاً؟ -

98
00:08:04,300 --> 00:08:06,000
نعم -
ليس سيئاً بالنسبة لممثل بديل، صحيح؟ -

99
00:08:06,300 --> 00:08:09,500
نعم، لا أدري كيف تفعل هذا؟ -
لن يطول الأمر، سنغلق الأسبوع القادم -

100
00:08:09,800 --> 00:08:11,700
هذا مؤسف -
نعم، إنه حظي -

101
00:08:12,000 --> 00:08:13,300
انظر إلى هذا

102
00:08:15,000 --> 00:08:18,200
أنت نجم -
"(أنا مستعد لالتقاط صورتي يا سيد (ديميل" -

103
00:08:20,600 --> 00:08:24,200
حسناً، ارتد ملابسك
ولنذهب لشرب الكحول

104
00:08:24,500 --> 00:08:25,800
حسناً

105
00:08:27,100 --> 00:08:31,200
لان الممول سيكون هناك يوم السبت"
"أليس كذلك؟

106
00:08:31,600 --> 00:08:33,400
"وهذا بالضبط ما تريده الشركة"

107
00:08:34,000 --> 00:08:35,400
"أن تبقيكم في الطابور"

108
00:08:35,900 --> 00:08:38,800
"أن يبقى الجميع في طابورهم"

109
00:08:41,200 --> 00:08:47,000
يراهنون بالعمال القدامي ضد الجدد"
"والمسنين ضد الشباب

110
00:08:48,200 --> 00:08:54,700
والسود ضد البيض"
"بالجميع، فقط لابقائنا في مكاننا

111
00:08:56,800 --> 00:09:00,800
"أعني... ألا يمكنكم فهم هذا؟"

112
00:09:01,600 --> 00:09:04,900
"أعني... ألا يمكنكم فهم هذا؟"

113
00:09:05,700 --> 00:09:07,800
"ألا يمكنك فهم هذا يا (جاك)؟"

114
00:09:08,100 --> 00:09:09,500
(لا، لا يقول (جاك

115
00:09:09,800 --> 00:09:12,000
"أعنى... ألا يمكنك فهم هذا؟"

116
00:09:17,500 --> 00:09:20,100
أهذا نظيف؟ -
نعم، يمكنني أنا عمل ذلك -

117
00:09:20,500 --> 00:09:21,800
لا، سأفعل أنا

118
00:09:30,000 --> 00:09:32,600
ماذا عن هذه؟ هل تحتاجين إليها؟

119
00:09:33,400 --> 00:09:34,800
لا

120
00:09:41,700 --> 00:09:45,300
إذن، هل أنت بخير؟

121
00:09:46,200 --> 00:09:48,200
هل أنت بحال جيد؟ -
حالتي في الحضيض -

122
00:09:48,800 --> 00:09:50,800
نعم، بالطبع

123
00:09:51,700 --> 00:09:53,600
أقصد، هل تشعرين بأنك مستعدة؟

124
00:09:55,200 --> 00:09:59,200
بالطبع، فلنغادر هذا المكان التعس

125
00:09:59,400 --> 00:10:00,800
(أنا أشتهي طعام (وايت كاسل

126
00:10:06,200 --> 00:10:08,700
(لوس أنجلوس)، (لوس أنجلوس)

127
00:10:09,900 --> 00:10:12,100
ماتت، تركت العمل

128
00:10:12,500 --> 00:10:13,800
(لوس أنجلوس)

129
00:10:14,100 --> 00:10:16,300
مدمنة، ساقطة

130
00:10:17,100 --> 00:10:21,400
جيني كول) جميلة)
ولديها ملامح البراءة التي تبحثين عنها

131
00:10:23,300 --> 00:10:26,900
لا، لا أعرف -
سيرينا) ستكون ملائمة جداً) -

132
00:10:27,000 --> 00:10:30,000
أجرها مرتفع جداً الآن -
نعم -

133
00:10:32,000 --> 00:10:33,700
(كارول كونرز) -
(لوس أنجلوس) -

134
00:10:34,000 --> 00:10:38,000
لوري ماديسون)، إنها نجمة صاعدة) -
(نعم، فكرت في (لوري -

135
00:10:38,100 --> 00:10:41,600
،لكن؟ -
إنها من المرشحات بالتأكيد -

136
00:10:41,635 --> 00:10:45,900
أعرف أنك تريدين نجمات كبيرات
لكنهن مزعجات وأجورهن عالية

137
00:10:46,100 --> 00:10:49,100
(أنت تعانين أساساً من (لانس مينكس
فليكن الرب في عونك

138
00:10:49,800 --> 00:10:51,400
نعم، أظن أني أستطيع تدبر أمره

139
00:10:51,700 --> 00:10:55,000
ما رأيك بـ(جون سيمن) لدور الذئب؟ -
هلا تتوقفين؟ -

140
00:10:55,300 --> 00:10:57,600
أحتاج إلى ممثل حقيقي لهذا لدور

141
00:10:58,300 --> 00:11:01,400
إذن، ما رأيك؟
10بالمئة من ميزانيتي للرواتب؟

142
00:11:02,300 --> 00:11:06,000
وأكثر إن كنت تريدين نجوماً
لانس) وحده سيكلفك 300 يومياً، على الأقل)

143
00:11:06,300 --> 00:11:08,200
(اللعنة يا (كيكي ،
أريد فقط أن يكون العمل جيداً

144
00:11:08,600 --> 00:11:11,800
بنجوم أو بلا نجوم
أريد فقط أن يكون صحيحاً

145
00:11:11,800 --> 00:11:13,900
ستتركز الانظار كلها على هذا

146
00:11:14,200 --> 00:11:15,900
من يدري، قد نقدم حتى نسخة ثانية

147
00:11:16,100 --> 00:11:19,100
لا، نستطيع بالتأكيد، نعد نسخة
يشاهدها المراهقون تحت إشراف الأهل

148
00:11:19,400 --> 00:11:20,700
ونعرض في دور سينما السيارات

149
00:11:20,900 --> 00:11:24,000
لذلك يجب أن يكون مذهلا

150
00:11:24,300 --> 00:11:28,100
أنا معك -
حسناً، فلنختر أفضل 3 -

151
00:11:29,000 --> 00:11:30,600
حسناً -
اسمعي، أنا آسف -

152
00:11:30,800 --> 00:11:33,799
أنا فقط... اخفضي صوتك، أرجوك -
أنا لا أصرخ -

153
00:11:33,800 --> 00:11:36,100
أنت الذي تثير الانتباه -
حسناً، اهدئي -

154
00:11:36,700 --> 00:11:38,100
أحتاج إلى رد بشأن العيادة

155
00:11:39,000 --> 00:11:40,400
أيمكننا استخدام (ثري سكس سكس) أم لا؟

156
00:11:40,600 --> 00:11:42,900
نعم، لم لا يمكننا عمل ذلك
في (هاي هات)؟

157
00:11:43,200 --> 00:11:45,400
لأني سأكون في ساعات العمل
عندما يحتاجون إلى المكان

158
00:11:46,600 --> 00:11:48,400
وماذا سيفعلون هناك؟ ذكريني؟

159
00:11:48,800 --> 00:11:52,700
أخبرتك، أمور تتعلق بالفحص العام
والتطعيم وتحديد النسل

160
00:11:53,000 --> 00:11:55,200
الأشياء الأساسية -
كم عدد الأشخاص؟ -

161
00:11:55,500 --> 00:11:56,800
ربما مئة

162
00:11:57,600 --> 00:11:59,700
أقصد على مدار اليوم

163
00:12:00,100 --> 00:12:02,000
لم لا يذهبن إلى طبيب عادي؟

164
00:12:02,200 --> 00:12:03,700
أنا أسأل فقط

165
00:12:04,300 --> 00:12:06,900
بعض هؤلاء الأطباء
يستغلون النساء جنسياً

166
00:12:07,500 --> 00:12:08,800
هذا صحيح

167
00:12:09,500 --> 00:12:11,100
العيادات الميدانية أكثر أماناً

168
00:12:11,300 --> 00:12:12,900
...لكن أعني

169
00:12:13,700 --> 00:12:16,400
لأي درجة سنتورط في هذا الأمر؟

170
00:12:17,200 --> 00:12:18,500
نعم أم لا؟

171
00:12:19,400 --> 00:12:23,100
،لا تلوثوا المكان بالدم
وغادروا قبل الساعة الـ10 أو الـ11 ولن أبالي

172
00:12:24,500 --> 00:12:25,900
شكراً -
علي الذهاب -

173
00:12:26,100 --> 00:12:29,500
لا يمكنك أن تهربي، كلما حدثت مشكلة

174
00:12:30,000 --> 00:12:31,700
انظروا من يتحدث -
ماذا؟ -

175
00:12:32,100 --> 00:12:34,500
كل ماء تفعله هو الهرب -
أنا لا اهرب -

176
00:12:36,000 --> 00:12:37,300
حسناً، هنا جيد

177
00:12:41,700 --> 00:12:43,100
بيت (رودني)؟

178
00:12:43,500 --> 00:12:44,800
نعم

179
00:12:46,200 --> 00:12:47,500
شكراً

180
00:12:49,500 --> 00:12:51,600
أي دور؟ -
الثالث -

181
00:13:01,800 --> 00:13:04,500
لن تذهبي إلى هناك -
أنا أعيش هناك -

182
00:13:05,800 --> 00:13:09,200
ستكررين ذلك
وستعودين للمخدرات على الفور

183
00:13:10,700 --> 00:13:12,200
لا -
هذا ليس جيداً -

184
00:13:12,600 --> 00:13:14,100
أشعر بهذا

185
00:13:16,800 --> 00:13:20,000
اسمعي يا (شاي)، أقيمي معي

186
00:13:23,000 --> 00:13:24,800
أريد أن تقيمي معي

187
00:13:30,100 --> 00:13:31,700
تابع طريقك أيها السائق

188
00:13:36,100 --> 00:13:37,500
إلى أين؟

189
00:13:44,900 --> 00:13:46,200
طوال فترة المساء

190
00:13:46,400 --> 00:13:49,300
ما رأيك؟ -
أظن أنه مكتوب بذكاء -

191
00:13:51,900 --> 00:13:56,600
لكن ألا يدور كله حول الذئب؟ -
نعم -

192
00:13:57,200 --> 00:13:58,800
هو من يقول كل الحوارات الجيدة

193
00:13:59,400 --> 00:14:00,900
يقول معظم الحوارات

194
00:14:01,900 --> 00:14:05,100
أليس كذلك؟
...وكل ما تفعله "ذات الرداء الأحمر" هو

195
00:14:05,500 --> 00:14:08,700
أن تطارَد وتداعب الرجال
وتصل إلى النشوة

196
00:14:09,200 --> 00:14:10,700
أظن أنه أساء فهم المغزى كله

197
00:14:10,900 --> 00:14:14,200
وهو أنه في هذه القصة
البطل هو البطلة

198
00:14:14,300 --> 00:14:15,600
نعم، نعم

199
00:14:16,000 --> 00:14:17,600
ذات الرداء" مخلوقة قوية"

200
00:14:17,800 --> 00:14:22,800
يجب أن تكون بخطورة
أي شخص آخر في تلك الغابة

201
00:14:23,100 --> 00:14:26,900
نعم -
...ثم ستدرك -

202
00:14:27,700 --> 00:14:31,600
أنها تستطيع قلب مجرى الأحداث
متى شاءت

203
00:14:31,900 --> 00:14:34,600
...وعندما تفعل -
يقضى على الذئب -

204
00:14:35,700 --> 00:14:37,600
دعاني أملا كوبيكما يا سيدتيّ

205
00:14:37,800 --> 00:14:39,100
لا

206
00:14:44,900 --> 00:14:47,100
أتظنين أنك تستطيعين كتابة شيء
أفضل من هذا؟

207
00:14:47,600 --> 00:14:52,700
نعم، أظن هذا -
وهل تفهمين الشعور الذي أريده؟ -

208
00:14:53,300 --> 00:14:56,500
كنسخة جنسية عن (تاكسي درايفر)؟

209
00:15:00,300 --> 00:15:02,000
!نعم

210
00:15:03,600 --> 00:15:04,900
حسناً، إليك الخبر السيء

211
00:15:04,900 --> 00:15:08,600
حالياً، ليس لدي نقود
لأدفع لكاتب جديد

212
00:15:08,900 --> 00:15:10,200
أكنت ستدفعين لي؟

213
00:15:15,500 --> 00:15:16,900
مفاجأة

214
00:15:17,100 --> 00:15:19,400
لدي شيء لك -
امهلني قليلاً، حسناً؟ -

215
00:15:19,800 --> 00:15:21,200
لا، الآن

216
00:15:21,600 --> 00:15:23,100
ستحبين هذا، هيا، أغمضي عينيك

217
00:15:23,300 --> 00:15:25,300
سي سي)، يجب أن أستعد) -
هيا -

218
00:15:27,300 --> 00:15:28,600
أغمضي عينيك

219
00:15:31,600 --> 00:15:33,000
لا تفتحيهما

220
00:15:37,400 --> 00:15:38,700
حسناً

221
00:15:40,200 --> 00:15:41,500
افتحيهما

222
00:15:45,500 --> 00:15:47,800
إنها كبيرة

223
00:15:48,600 --> 00:15:49,900
هذا ليس كل شيء، تعالي هنا

224
00:15:51,800 --> 00:15:53,100
انظري هنا

225
00:15:53,900 --> 00:15:55,800
ما هذا؟ -
انظري وحسب -

226
00:15:59,500 --> 00:16:00,800
ماذا؟

227
00:16:01,000 --> 00:16:04,800
(سلالة نقية من (أبر إيست سايد
مكان فرنسي

228
00:16:05,200 --> 00:16:06,700
...سي سي)، أظن) -
انظري طوقه -

229
00:16:07,000 --> 00:16:08,700
إنه مُبتل، لقد تبول

230
00:16:08,900 --> 00:16:12,200
يجب أن تدربيه؟ -
(لا يمكنني تدريب كلب يا (سي سي -

231
00:16:13,200 --> 00:16:15,900
أعني... لم أقتن كلباً قط
لا أعرف كيف

232
00:16:17,600 --> 00:16:20,000
حسناً... ظننت أنك تحبين الكلاب

233
00:16:21,300 --> 00:16:23,100
إنها... لطيفة

234
00:16:26,900 --> 00:16:29,000
...يمكنني إعادته -
لا، سآخذه -

235
00:16:30,400 --> 00:16:33,700
على أي حال، إنه لك
افعلي ما تريدين به

236
00:16:44,600 --> 00:16:46,900
ستكون مريحة أكثر عندما نفتتحها

237
00:16:47,200 --> 00:16:49,200
إنها تتحول لسرير

238
00:17:04,700 --> 00:17:08,500
...لا عليك، لا أريد... ظننت أنك

239
00:17:10,300 --> 00:17:11,800
لا، لا بأس

240
00:17:12,700 --> 00:17:15,800
هل ضاجعت امرأة من قبل؟ -
ليس للمتعة -

241
00:17:16,100 --> 00:17:18,900
...أعني، فعلت ذلك أحياناً كعمل، لكن

242
00:17:20,400 --> 00:17:21,800
إنه يروقني

243
00:17:23,200 --> 00:17:25,600
هل أنت متأكدة؟ -
لا بأس بذلك -

244
00:17:26,800 --> 00:17:29,800
،إنه جيد ،،
أنت أشبه برجل على أي حال

245
00:17:30,500 --> 00:17:33,000
باستثناء أن لك نهدين، نوعاً ما

246
00:17:33,800 --> 00:17:35,100
وليس لك قضيب

247
00:17:36,400 --> 00:17:39,100
هذا مريح، حقاً

248
00:17:40,800 --> 00:17:42,400
الرجال أوغاد

249
00:17:44,500 --> 00:17:46,100
لقد سئمت الرجال

250
00:17:47,300 --> 00:17:50,100
أتمنى ألّا أرى رجلاً آخر
بقية حياتي، أقسم

251
00:17:51,000 --> 00:17:52,500
لست مضطرة لذلك

252
00:17:59,100 --> 00:18:01,500
يمكنني الاعتناء بك لفترة

253
00:18:02,400 --> 00:18:03,800
يمكنك الاسترخاء فقط

254
00:18:04,300 --> 00:18:07,300
حتى تصبحين مستعدة
ثم يمكنك البحث عن وظيفة أخرى

255
00:18:07,600 --> 00:18:09,700
في عمل من نوع آخر

256
00:18:10,500 --> 00:18:12,800
مثل ماذا؟ -
أي شيء تريدين -

257
00:18:13,400 --> 00:18:17,900
يمكنك أن تكوني أي شيء، رأيت في الأخبار
أن هناك حتى رائدات فضاء الآن

258
00:18:18,900 --> 00:18:22,000
إذن، عليّ العمل رائدة فضاء؟ -
ليس هذا ما قصدته -

259
00:18:22,600 --> 00:18:26,400
أنا فقط... أنا... أتحدث بصوت عال

260
00:18:27,500 --> 00:18:31,000
تفكرين، أنت تفكرين بصوت عال

261
00:18:31,300 --> 00:18:33,400
"(ون أو تو)، وكانت هذه (بلوندي)" -
تعالي هنا -

262
00:18:33,700 --> 00:18:36,800
(وأغنية (برمودا تريانغل بلوز"
"(من ألبوم (بلاستيك ليترز

263
00:18:37,200 --> 00:18:40,000
(وقبل ذلك، سمعتم (ذا كلاش"
"(مع (جين جونز

264
00:18:40,300 --> 00:18:44,300
(ون أو تو)"
"...أنا (ميغن شيلي)، ولا يمكن

265
00:18:44,600 --> 00:18:46,500
المدخل على هذا الجانب

266
00:18:46,800 --> 00:18:49,900
لذلك لن نزعج ذلك المبنى إطلاقاً -
لكن هناك الباب الجانبي -

267
00:18:50,300 --> 00:18:51,700
إنه مخرج حريق فقط

268
00:18:51,900 --> 00:18:53,900
ما زال لدي مشكلة في الموافقة -
حسناً -

269
00:18:54,000 --> 00:18:56,100
أنتم متاخمون لمنطقة سكنية واسعة

270
00:18:56,400 --> 00:18:58,300
...النادي الليلي ليس -
إنها صالة -

271
00:18:58,500 --> 00:19:00,700
فيها مشروبات كحولية وموسيقى ورقص

272
00:19:00,900 --> 00:19:04,100
نعرف إلام يؤدي هذا
خاصة مع هذا النوع من الزبائن

273
00:19:04,400 --> 00:19:05,800
إنه المكان الخطأ لها

274
00:19:06,100 --> 00:19:08,500
هناك الكثير من الحانات والمطاعم الأخرى
في المنطقة

275
00:19:08,900 --> 00:19:10,200
ليس نوادٍ ليلية

276
00:19:10,400 --> 00:19:12,300
حسناً، أظن أني نفرت الجميع بتلك الكلمة

277
00:19:12,500 --> 00:19:15,100
أنا أريد سحراً هادئاً

278
00:19:15,400 --> 00:19:16,800
أتفهمونني؟ (هوليوود) القديمة

279
00:19:17,000 --> 00:19:21,000
أجواء كوميديا هزلية تجعلكم تتوقعون
... دخول (كارول لومبارد) في أي لحظة، هذا

280
00:19:21,100 --> 00:19:23,700
أنا لدي سؤال -
سنبدأ الأسئلة بعد قليل -

281
00:19:24,000 --> 00:19:27,700
أختي تعيش مقابل حانة من هذا النوع
في الشارع العاشر

282
00:19:28,100 --> 00:19:30,000
إنها ليست حانة -
هناك حانات كثيرة -

283
00:19:30,200 --> 00:19:32,300
وكلما أغلق متجر يصبح حانة

284
00:19:32,500 --> 00:19:33,900
هل يمكنني التحدث؟

285
00:19:34,900 --> 00:19:38,700
يتجولون في المكان بلا قمصان
ويتلامسون أمام الناس

286
00:19:39,000 --> 00:19:41,000
هذا في كل مكان الآن -
أيمكنك التوقف عند هذا؟ -

287
00:19:41,200 --> 00:19:45,500
كلنا نفكر فيه، لكن يجب أن يقوله أحد -
(هذا يكفي يا (ماري -

288
00:19:45,900 --> 00:19:47,600
أظن أنها محقة
الجميع يفكرون بهذا

289
00:19:47,600 --> 00:19:49,800
...لكني لا أعرف كيف أقدم -
دعني أتدخل هنا -

290
00:19:49,900 --> 00:19:52,100
الأمر يأخذ منحىً غريباً -
شكراً -

291
00:19:52,400 --> 00:19:54,600
أنا مثلي، حسناً؟ أنا رجل مثلي

292
00:19:55,200 --> 00:19:57,400
هل يوجد مثليون آخرون في هذه اللجنة؟

293
00:19:58,600 --> 00:20:02,100
حسناً، إذن نحن اثنان
وهناك المزيد في المجلس الكامل، صدقوني

294
00:20:02,500 --> 00:20:04,800
لذلك هذه ليست مشكلة بالنسبة لي -
حسناً -

295
00:20:05,000 --> 00:20:07,500
أيمكننا المتابعة؟ -
للعلم -

296
00:20:07,700 --> 00:20:10,600
...إن كنت تلمح إلى أن تعليقاتي كانت -
لست ألمح شيئاً -

297
00:20:10,900 --> 00:20:12,300
أنا لي أذنان

298
00:20:12,600 --> 00:20:15,900
وأنا أعيش كرجل مثلي في هذه المدينة
طوال الـ 20 عاماً الماضية، حسناً؟

299
00:20:16,000 --> 00:20:18,500
سمعت كل شيء حوالى 800 ألف مرة

300
00:20:18,700 --> 00:20:21,700
مخاوفي عملية تماماً -
حسناً -

301
00:20:22,500 --> 00:20:24,700
إذن نحن متفقون؟ هلا نعود للقضية؟

302
00:20:26,300 --> 00:20:28,100
أخبرنا مرة أخرى
بالتاريخ الذي ستفتتح فيه

303
00:20:30,800 --> 00:20:34,100
إذن، أنا سأهتم بالمطاعيم
وحبوب منع الحمل

304
00:20:35,200 --> 00:20:37,500
لا أعرف شيئاً عن ذلك
ربما يمكنني تولي أمر الطعام

305
00:20:37,700 --> 00:20:40,300
...أيمكنك إحضار شطائر أو -
نعم، يمكنني ذلك -

306
00:20:40,500 --> 00:20:42,600
(مرحباً يا (آب -
مرحباً -

307
00:20:43,600 --> 00:20:46,800
ماذا تريدين يا (كاندي)؟ -
(أبي) -

308
00:20:48,300 --> 00:20:53,200
كل أصدقائك بموسيقاهم وأفلامهم
ومعارضهم الفنية

309
00:20:53,400 --> 00:20:55,200
من أين حصلوا على النقود؟

310
00:20:57,400 --> 00:20:59,200
معظمهم يحصلون عليها من أهاليهم

311
00:21:00,300 --> 00:21:05,500
هل أنت في ضائقة مالية يا (كاندي)؟ -
نعم، لدي نقص في أموال الفيلم -

312
00:21:06,300 --> 00:21:08,400
لدي ربما نصف ما أحتاج إليه

313
00:21:10,400 --> 00:21:11,800
ما رأيك يا (فينس)؟

314
00:21:14,100 --> 00:21:15,900
في ماذا؟ -
أتريد مشاركتي؟ -

315
00:21:16,500 --> 00:21:21,000
هيا، ليس هناك مجازفة ،
اكبر من الاستثمار في مطعم

316
00:21:21,200 --> 00:21:23,800
الحانة مقامرة كافية لي

317
00:21:24,800 --> 00:21:26,100
أأنت متأكد؟

318
00:21:28,900 --> 00:21:33,400
سأطلب (مايرز) وتونيك -
حسناً -

319
00:21:34,300 --> 00:21:38,300
(أكره أن أقول هذا، لكن تعرفين أن (فرانكي
باع محل التنظيف الجاف، صحيح؟

320
00:21:39,000 --> 00:21:40,900
فرانكي) كان لديه محل للتنظيف الجاف)

321
00:21:41,100 --> 00:21:44,200
ربحه في لعبة ورق
ثم باعه للمالك الأصلي

322
00:21:44,500 --> 00:21:46,900
لذلك، لديه نقود لأول مرة في حياته

323
00:21:47,000 --> 00:21:49,500
على الأقل, كان معه -
هل تعرف أين هو؟ -

324
00:21:50,400 --> 00:21:52,300
أعرف أين يتردد لكن لا أستطيع ضمان
...أنه سيكون في أي منها

325
00:21:52,500 --> 00:21:54,800
(أتدري؟ أنا أعرف (كريستينا
سأتصل بها

326
00:21:55,500 --> 00:21:57,900
لن تفيدك، فهي تبحث عن (فرانكي) أيضاً

327
00:21:58,700 --> 00:22:01,800
اسمعي، اكتبي هذا -
نعم -

328
00:22:02,200 --> 00:22:04,900
أول مكان تبحثين فيه
(محل لعب الورق في شارع (49

329
00:22:05,200 --> 00:22:07,099
من الـ8 إلى الـ9 -
شارع (49) من 8 إلى 9 -

330
00:22:07,100 --> 00:22:08,400
...إن لم يكن هناك، ففي أي مسرح

331
00:22:08,600 --> 00:22:12,500
ظننت أنك لا تستلطفينني -
أستلطفك؟ أنا حتى لا أعرفك -

332
00:22:13,400 --> 00:22:17,200
كان ذلك سيكون دفاعي -
دفاعك؟ أنت لست في محاكمة -

333
00:22:17,700 --> 00:22:21,900
كلنا في محاكمة يا عزيزتي -
تبدو هذه عبارة من مواد القراءة -

334
00:22:22,000 --> 00:22:23,300
حسناً، كشفت أمري

335
00:22:25,100 --> 00:22:27,400
إذن، إلى ماذا تسعين يا (دونا)؟

336
00:22:28,100 --> 00:22:31,000
التصديق الوظيفي، تحسين الوضع في الجامعة

337
00:22:31,600 --> 00:22:34,400
ربما الاتصالات

338
00:22:35,400 --> 00:22:36,700
لست متأكدة، هل أنت متأكد؟

339
00:22:37,200 --> 00:22:40,000
الهدف على المدى الطويل
هو أن أكون ممرضا مسجلاً

340
00:22:40,200 --> 00:22:42,600
حسناً -
لذلك أسعي لنيل شهادة التمريض -

341
00:22:43,000 --> 00:22:45,800
وآمل أن أبدأ بالدراسة لشهادة علوم التمريض
مع الربيع القادم

342
00:22:46,200 --> 00:22:49,300
لقد خططت كل شيء -
هكذا تتم الأمور -

343
00:22:51,000 --> 00:22:52,700
بمناسبة التحدث عن الخطط

344
00:22:53,400 --> 00:22:55,200
أنا وأنت ليلة غد

345
00:22:55,700 --> 00:22:58,000
حسناً، أنت تبدو لطيفاً

346
00:22:59,000 --> 00:23:01,900
ويمكننا مساعدة بعضنا في الدراسة
وما إلى ذلك

347
00:23:02,200 --> 00:23:06,500
لكن لدي رجل
لذلك لا يمكن أن يحدث ذلك

348
00:23:07,700 --> 00:23:11,000
،لا تقولي المزيد
لا يمكن أن اضغط على امرأة

349
00:23:13,100 --> 00:23:15,100
ألا يريد أحد أن يأخذ طلباتنا؟

350
00:23:17,300 --> 00:23:18,600
!من فضلكم

351
00:23:20,200 --> 00:23:23,300
هذا جيد يا حبيبي، جيد

352
00:23:29,500 --> 00:23:30,800
!تباً

353
00:23:31,300 --> 00:23:32,600
!نعم

354
00:23:49,600 --> 00:23:51,300
الآن وقد استرخيت

355
00:23:52,500 --> 00:23:53,900
أتريد أن تعرف عن ذلك الشيء؟

356
00:23:54,300 --> 00:23:58,200
تحدثي عنه، (أبولو تويلف) مجرد حانة؟

357
00:23:59,100 --> 00:24:01,700
ألعاب وبوكر وأحياناً مقامرات وحانة

358
00:24:02,100 --> 00:24:03,500
وربما بضع فتيات

359
00:24:05,500 --> 00:24:07,300
هل من أحد آخر؟ -
العائلة فقط -

360
00:24:07,800 --> 00:24:09,200
الآنسة (كوكي) وحبيبها وابنها

361
00:24:10,500 --> 00:24:14,900
صعاليك من الحي، أفراد عصابات ومخدرات
ومحتالون ولصوص سيارات وبائعو بضائع مسروقة

362
00:24:15,300 --> 00:24:18,900
كلهم يجنون الأموال هناك
لكنهم لا يحبون مغادرة الحي لإنفاقه

363
00:24:20,525 --> 00:24:21,500
والمخدرات؟

364
00:24:21,500 --> 00:24:22,800
يعتمد على من هناك

365
00:24:25,500 --> 00:24:30,700
قد يكون لديهم 20 أو 40 ألفاً
على الطاولة، نقداً

366
00:24:31,200 --> 00:24:32,800
وأسلحة؟ -
بدون أسلحة -

367
00:24:33,200 --> 00:24:35,100
(موريس) عم (كوكي)
يفتش الجميع عند الباب

368
00:24:36,700 --> 00:24:39,600
لهذا تحتاج إلي لأدخل لك الأسلحة

369
00:24:40,400 --> 00:24:42,200
أخبئها لك في غرفة المعاطف

370
00:24:43,600 --> 00:24:45,800
هل يحمل العم (موريس) مسدساً؟ -
منجل -

371
00:24:46,300 --> 00:24:48,100
والأفضل ألا تراه وهو يلوح به

372
00:24:48,500 --> 00:24:49,900
!منجل لعين

373
00:24:51,100 --> 00:24:53,400
هيا يا حبيبي، تعال هناك وتفحص المكان

374
00:24:55,800 --> 00:24:58,400
كلهم سيئون، صحيح؟ -
لا تقلق يا عزيزي -

375
00:24:58,600 --> 00:25:00,100
لن تسرق إلا مجرمين

376
00:25:05,700 --> 00:25:07,000
(كوفاكس)

377
00:25:09,900 --> 00:25:11,200
يبدأ حركته

378
00:25:11,700 --> 00:25:16,900
وتماماً في الممر
توبي كوبيك) يقع وهو يحاول صدها)

379
00:25:18,400 --> 00:25:19,800
هل تعيش طفولتك مرة أخرى؟

380
00:25:21,200 --> 00:25:23,200
ماذا تعنين؟ -
امزح معك وحسب -

381
00:25:28,300 --> 00:25:29,900
سمعت عن الفيلم الذي سأنتجه، صحيح؟

382
00:25:31,800 --> 00:25:33,500
"الذئب الشرير الضخم" -
نعم -

383
00:25:34,900 --> 00:25:38,900
لكني أواجه مشاكل مالية -
مرحباً بك في عالمي -

384
00:25:39,500 --> 00:25:42,100
ليس هذا ما سمعته -
حقاً؟ وماذا سمعت؟ -

385
00:25:43,900 --> 00:25:46,100
كم جنيت من بيع محل التنظيف الجاف؟

386
00:25:48,800 --> 00:25:50,300
يعتمد هذا على من يسأل

387
00:25:52,600 --> 00:25:55,100
نعم، بعته بـ12 ألفاً ونصف

388
00:25:56,100 --> 00:25:57,700
أصبحت 10 صباح اليوم

389
00:25:58,500 --> 00:26:00,000
لدي عرض لك

390
00:26:02,200 --> 00:26:05,500
ما رأيك أن تصبح منتج أفلام؟ -
أنا؟ -

391
00:26:06,500 --> 00:26:09,800
نعم، أنت -
ماذا يفعل المنتج؟ -

392
00:26:10,200 --> 00:26:11,800
ليس الكثير

393
00:26:12,800 --> 00:26:17,900
لا، يستثمر في فيلم وينتظر حتى يُفتتح
ويرى اسمه على الشاشة

394
00:26:19,700 --> 00:26:22,500
وربما يربح مبلغاً كبيراً
وربما يخسر كل شيء

395
00:26:23,400 --> 00:26:25,000
لكن المقامر يقامر

396
00:26:25,600 --> 00:26:27,400
هذا ما يفعله، صحيح؟

397
00:26:28,600 --> 00:26:31,100
الـ12 ألفاً أصبحت 10 آلاف صباح اليوم

398
00:26:31,400 --> 00:26:34,100
كم سيمضي في رأيك
حتى تنفق كل ذلك؟

399
00:26:34,800 --> 00:26:36,100
هذا في علم الغيب

400
00:26:39,200 --> 00:26:41,700
أتتذكر آخر مرة خسرت مثل هذا المبلغ؟

401
00:26:42,500 --> 00:26:45,700
أي آخر مرة؟ -
هذا ما أقوله -

402
00:26:47,100 --> 00:26:51,100
شاركني، هيا، كن المنتج المساعد
حتى لو خسرت كل شيء

403
00:26:51,400 --> 00:26:56,800
سيكون هذا الرهان الخاسر الوحيد
الذي ستروي القصص عنه بقية حياتك

404
00:26:59,000 --> 00:27:02,600
منتج مساعد؟ قلت إني سأكون منتجا

405
00:27:04,300 --> 00:27:06,900
،سنكون شريكين
هذا يجعلني أنا منتجه مساعدة أيضاً

406
00:27:08,800 --> 00:27:10,100
!نعم، ما المانع

407
00:27:11,600 --> 00:27:13,800
بالطبع، صافحيني

408
00:27:18,100 --> 00:27:20,800
هل هي معك؟ -
!أنت لحوحة -

409
00:27:21,500 --> 00:27:23,900
نعم، سيكون لدينا فيلم

410
00:27:24,500 --> 00:27:25,800
حسناً

411
00:27:26,700 --> 00:27:29,000
أنا قادمة لآخذها -
حسناً يا شريكتي -

412
00:27:29,500 --> 00:27:32,400
كلنا متفقون، الغارات لا قيمة لها
دون عنصر المفاجأة

413
00:27:32,800 --> 00:27:36,200
المفاجأة والغارة كلمتان
لا تتوافقان في هذه المنطقة

414
00:27:36,800 --> 00:27:38,900
وما إن يحذر أحدهم
تلك الأماكن غير المشروعة

415
00:27:38,900 --> 00:27:40,900
كل ما يحتاجون لمعرفته
هو كم شرطي سيقتحم الباب

416
00:27:41,300 --> 00:27:43,300
ليتركوا مشروبات كافية لهم

417
00:27:43,700 --> 00:27:45,400
لهذا ألغيت أول عملية

418
00:27:45,700 --> 00:27:47,100
والآن أريد أن تتولى أنت الغارة الجديدة

419
00:27:47,200 --> 00:27:49,500
الرذيلة متعلقة بمكافحة الرذيلة، صحيح؟ -
صحيح -

420
00:27:49,700 --> 00:27:53,600
سنوجه لأصحاب الصالات تهمة ترويج الدعارة
وخرق قوانين المشروبات الكحولية

421
00:27:54,300 --> 00:27:56,000
وأريد أن تنفذ أنت الغارة

422
00:27:56,000 --> 00:27:58,100
سيكون رجال مكافحة الرذيلة في المكان
لكن ستكون أنت في الصدارة

423
00:27:58,300 --> 00:28:00,800
أتظن حقاً أن شيئاً إيجابياً
سينتج عن مزيد من الغارات؟

424
00:28:01,200 --> 00:28:04,600
سنرى، أنوي الإعلان عنها في آخر لحظة

425
00:28:04,800 --> 00:28:06,100
ما رأيك؟

426
00:28:06,400 --> 00:28:09,300
سأفعل هذا، ما دام رئيسي موافق

427
00:28:09,900 --> 00:28:12,300
نائب المفتش؟ -
أنا موافق -

428
00:28:13,100 --> 00:28:14,600
هناك أمر آخر أيها المحقق

429
00:28:14,800 --> 00:28:18,300
صديقنا (جين غولدمان) غضب
عندما ألغيت الغارات أول مرة

430
00:28:19,200 --> 00:28:22,200
لكنه هدأ عندما أقنعته
بأن أمرنا على وشك أن يُكشف

431
00:28:22,500 --> 00:28:24,700
أريد أن أريه أنني أقدّر تعاونه

432
00:28:25,200 --> 00:28:27,200
حاول استرضاء (غولدمان) وأبقه على اطلاع

433
00:28:30,500 --> 00:28:33,000
لدي التهاب، كم تكلف الحبوب؟

434
00:28:33,400 --> 00:28:35,400
علينا فقط جعل الطبيب يفحصك
لكن كل شيء مجاني

435
00:28:36,900 --> 00:28:38,200
أنا أيضاً لم أصدق

436
00:28:38,500 --> 00:28:39,800
!تباً

437
00:28:41,400 --> 00:28:43,900
بنسلين)، احرصي على أخذها كلها)

438
00:28:44,100 --> 00:28:46,700
هذه أول مرة أحصل على دواء
دون أن أضطر لمداعبة الطبيب

439
00:28:46,900 --> 00:28:48,800
أيمكنني أيضاً أخذ شراب للسعال
لأجل ابنتي؟

440
00:28:49,000 --> 00:28:50,600
أنا آسف، لست مطمئناً لهذا

441
00:28:50,800 --> 00:28:52,600
يُبلع جيداً مع كأس فودكا

442
00:28:53,500 --> 00:28:54,900
أنا أقدمها مجاناً

443
00:28:55,400 --> 00:28:58,400
تظن أنك تمزح
لكن كان لدي زبون ذات مرة

444
00:28:58,700 --> 00:29:00,000
...أراد -
لا أريد أن أسمع -

445
00:29:00,300 --> 00:29:01,700
لا تريد حقاً

446
00:29:05,900 --> 00:29:08,700
أأنت راضية؟ -
نحن في البداية فقط -

447
00:29:09,200 --> 00:29:14,100
بعد ذلك سنحاول التوسط بين المومسات
(وسكان ذلك المجمع في (ويست سايد

448
00:29:14,500 --> 00:29:16,700
على رسلك، حسناً؟ -
لا أريد -

449
00:29:25,600 --> 00:29:29,000
بالنسبة لرجل مواكب للموضة
ظننت أن حسك في الديكور سيكون أفضل

450
00:29:29,300 --> 00:29:31,400
أنا لا أحاول عمل دعاية لوجودي

451
00:29:32,100 --> 00:29:33,700
السكان المحليون لا يحبون التغيير

452
00:29:34,400 --> 00:29:38,400
ما الذي جاء بك هنا؟ -
أنا على وشك تراس غارة على الصالات -

453
00:29:39,700 --> 00:29:41,000
فكرت أنك تحب أن تعرف

454
00:29:41,600 --> 00:29:44,300
هذه صراحة ليست في طبعك أيها المحقق

455
00:29:44,600 --> 00:29:46,300
تظل تحدثني عن خططك

456
00:29:46,600 --> 00:29:50,100
ربما تحب أن تشاهد عمل بوليسي حقيقي
وترى ماذا نفعل

457
00:29:50,600 --> 00:29:53,800
لن يتوقعوا غاراتنا هذه المرة، لقد تقرر الأمر

458
00:29:54,500 --> 00:29:56,200
لكني أريد منك أن تدع الأمر لي

459
00:29:57,300 --> 00:29:59,400
أيمكنني على الأقل اقتراح شيء؟

460
00:30:00,900 --> 00:30:03,100
يمكنني الاتصال ببضعة أشخاص أعرفهم
من الصحافة

461
00:30:03,300 --> 00:30:04,600
أشخاص أثق بهم

462
00:30:05,600 --> 00:30:07,300
يمكنهم أن يكونوا هناك أيضاً

463
00:30:08,600 --> 00:30:10,300
هذا إن كنت توافق

464
00:30:11,200 --> 00:30:13,800
فقط إذا اتصلت بهم قبل الاقتحام بساعة

465
00:30:14,400 --> 00:30:17,100
ليس قبل ذلك، لا أريد أن تتسرب المعلومات

466
00:30:18,500 --> 00:30:19,800
موافق

467
00:30:20,000 --> 00:30:22,500
(هناك نادٍ للمثليين في (برونكس

468
00:30:22,900 --> 00:30:27,300
أين؟ -
زاوية المفلسين والمدمنين -

469
00:30:27,700 --> 00:30:30,300
أين بالضبط؟ -
(باريتو) قرب (سبوفورد) -

470
00:30:30,500 --> 00:30:32,500
يديرون مقامرات بمبالغ كبيرة
وأريد السطو عليهم

471
00:30:33,600 --> 00:30:35,400
من ستحضر معك؟ -
فرانكي) فقط) -

472
00:30:37,000 --> 00:30:39,400
فرانكي)؟) -
فرانكي) اسود) -

473
00:30:39,900 --> 00:30:42,000
إن أردت سرقتهم فهذا شأنك

474
00:30:42,800 --> 00:30:46,900
لماذا أحضرتني هنا؟ -
أريد التأكد أنك لا تعرف المُستهدف -

475
00:30:47,400 --> 00:30:49,400
إن كان في (باريتو)، فلا -
توقعت هذا -

476
00:30:49,700 --> 00:30:52,000
لكني لا أريد التعدي على أحد

477
00:30:52,300 --> 00:30:53,600
من الجيد أنك سألت

478
00:30:54,200 --> 00:30:55,800
أيمكنني عمل شيء للمساعدة؟

479
00:30:56,500 --> 00:30:58,100
نعم، في الواقع، أحتاج سيارة

480
00:30:58,300 --> 00:30:59,700
أيمكنك أن تعيرني يا (كارلوس)؟

481
00:30:59,900 --> 00:31:01,600
هل سأحصل على حصة؟ -
بالطبع -

482
00:31:03,100 --> 00:31:06,000
(بعد العملية، ادفع لـ(تومي -
لك هذا -

483
00:31:17,300 --> 00:31:18,600
خذوا مواقعكم

484
00:31:20,100 --> 00:31:21,600
تحركوا -
هيا -

485
00:31:32,500 --> 00:31:34,300
شرطة، لا تتحركوا

486
00:31:34,800 --> 00:31:36,300
ما هذا؟ -
الشرطة هنا -

487
00:31:36,400 --> 00:31:37,800
لم يخبرنا أحد -
(شرطة (نيويورك -

488
00:31:38,000 --> 00:31:40,800
يا إلهي! لا بد أنكم تمزحون

489
00:31:41,400 --> 00:31:43,400
حسناً، ها قد جاؤوا
ها هي واحدة الآن، يا آنسة

490
00:31:43,900 --> 00:31:45,200
يا آنسة، ألديك ما تقولينه؟

491
00:31:45,600 --> 00:31:47,900
أخبريني ما تهمتك -
من فضلك، سيدي، سيدي -

492
00:31:48,100 --> 00:31:50,100
تراجعوا، ابتعدوا جميعاً

493
00:31:50,500 --> 00:31:52,900
تراجعوا -
يا آنسة، ما التهمة الموجهة إليك؟ -

494
00:31:54,000 --> 00:31:55,800
أتحبذ أن تعمل زوجتك أو ابنتك هنا؟

495
00:31:55,900 --> 00:31:57,700
...يا آنسة، ألديك ما تقولينه بعد

496
00:31:58,200 --> 00:32:01,600
أتريدين شرب شيء؟ -
كلا، شكراً -

497
00:32:02,100 --> 00:32:03,400
لا؟

498
00:32:04,900 --> 00:32:06,200
اجلسي

499
00:32:12,000 --> 00:32:15,300
أريد التحدث إليك عن هذا الدور

500
00:32:16,500 --> 00:32:19,500
نعم، قالت (كيكي) إنك تريدين ،
"أن العب دور "ذات الرداء الأحمر

501
00:32:19,800 --> 00:32:22,100
إنه دور البطولة، صحيح؟ -
أريد التحدث إليك عنه -

502
00:32:22,600 --> 00:32:25,600
وربما تقرأين بضعة مشاهد -
تعنين تجربة أداء -

503
00:32:25,900 --> 00:32:27,800
نعم -
حسناً -

504
00:32:29,100 --> 00:32:30,700
وأيضاً، سنبدأ قريباً جداً

505
00:32:34,000 --> 00:32:36,400
...تختفي كدماتي بسرعة و

506
00:32:38,000 --> 00:32:41,300
مع بعض المكياج وبضعة أيام، ربما أسبوع
سأكون بخير

507
00:32:41,500 --> 00:32:45,466
حسناً -
لكني لا أفهم لم تجربة الأداء -

508
00:32:45,501 --> 00:32:47,700
لأنك رأيتني في أفلام كثيرة

509
00:32:47,900 --> 00:32:49,700
نعم، كالتي نمثلها

510
00:32:50,200 --> 00:32:51,500
...لكن هذا الفيلم

511
00:32:54,800 --> 00:32:56,600
أنا مهتمة كثيراً بهذا الفيلم

512
00:32:59,000 --> 00:33:01,300
هل تعيشين هنا وحدك؟ -
نعم -

513
00:33:04,600 --> 00:33:05,900
مكان لطيف

514
00:33:09,800 --> 00:33:11,100
سي سي) فعل ذلك؟)

515
00:33:16,100 --> 00:33:18,900
إذن، تحتاجين خطة مختلفة
ألا تظنين هذا؟

516
00:33:23,200 --> 00:33:24,900
أيمكنني استخدام حمامك قليلاً؟

517
00:33:25,700 --> 00:33:28,200
نعم، بالطبع، إنه هناك

518
00:33:31,400 --> 00:33:34,300
أتعرفين؟ سهل عليك قول هذا الهراء

519
00:33:34,600 --> 00:33:36,900
ليس هناك شخص يراقبك

520
00:33:37,300 --> 00:33:39,700
لديك أموالك الخاصة
ويمكنك التحرك كما تريدين

521
00:33:39,700 --> 00:33:42,000
أتظنين أن أحداً أعطاني هذا؟
هذه هي الحياة التي اخترتها

522
00:33:42,200 --> 00:33:45,800
وأنت اخترت شيئاً مختلفاً، حسناً؟ -
تظنين أنه خيار، صحيح؟ -

523
00:33:46,600 --> 00:33:49,100
حسناً، ماذا يُفترض أن أفعل الآن؟

524
00:33:49,300 --> 00:33:54,000
أقول فقط "اسمع يا (سي سي)، أنا آسفة
"لقد غيرت رأيي، أراك لاحقاً

525
00:33:55,100 --> 00:33:57,100
أي نوع من النصائح هذه؟

526
00:33:57,800 --> 00:34:01,000
ألديك أدني فكرة ما هذا الواقع؟

527
00:34:01,400 --> 00:34:05,400
كل شيء أفعله، كل مكان أذهب إليه
وكل فلس أنفقه

528
00:34:05,800 --> 00:34:07,200
كل شيء ملك له

529
00:34:07,400 --> 00:34:09,700
إنه يسيطر علي، إنه في تفكيري

530
00:34:09,900 --> 00:34:13,900
إنه يعرف كل شيء، ماذا أرتدي
وأين أنام ومن أضاجع

531
00:34:14,400 --> 00:34:18,200
لا شيء فيّ ملك لي، كل شيء ملك له

532
00:34:28,400 --> 00:34:29,700
أنا آسفة

533
00:34:30,600 --> 00:34:32,800
لا بأس، سأحضر لك مشروباً

534
00:34:33,700 --> 00:34:35,000
أنا أيضاً بحاجة لمشروب

535
00:34:50,900 --> 00:34:52,900
لماذا تنظرين إلي هكذا؟

536
00:34:54,100 --> 00:34:55,400
ماذا تعنين؟

537
00:35:05,900 --> 00:35:07,300
!(تباً يا (لوري

538
00:35:07,900 --> 00:35:10,400
...لوهلة بدوت مثل

539
00:35:12,000 --> 00:35:15,200
طفلة في ورطة كبيرة تجري عبر الغابة

540
00:35:15,500 --> 00:35:17,900
وذلك الذئب الشرير يلاحقها

541
00:35:22,400 --> 00:35:25,400
لم أكن أمثل -
نعم، لا أحد يمثل بتلك المهارة -

542
00:35:27,100 --> 00:35:29,700
لا أحد ممن نعمل معهم على أي حال

543
00:35:44,400 --> 00:35:45,700
ولم تذكريني؟

544
00:35:45,900 --> 00:35:48,900
(إنها تعرف من أنت يا (لاري

545
00:35:49,500 --> 00:35:52,000
كاندي) تعرف كم أنا جيد) -
الجميع يعرفون -

546
00:35:53,000 --> 00:35:55,800
حقاً؟ حسناً

547
00:35:58,600 --> 00:36:00,400
لماذا لم تطلب مني المشاركة في فيلمها؟

548
00:36:00,600 --> 00:36:04,400
لم لا تسألها؟ -
لا، (لاري براون) لا يتوسل -

549
00:36:05,400 --> 00:36:08,100
اذهبي كي لا تتأخري عن زبونك المواظب

550
00:36:09,700 --> 00:36:12,700
لا بد أن أقول
مع عملي في الفيلم بكل هذا الجهد

551
00:36:12,900 --> 00:36:14,900
أشعر بالتعب من الاضطرار
لممارسة الدعارة أيضاً

552
00:36:15,900 --> 00:36:18,600
أنا بالكاد أجني رزقي

553
00:36:19,600 --> 00:36:22,900
لدي عائلة أعيلها، فاذهبي

554
00:36:24,300 --> 00:36:25,600
حسناً يا حبيبتي؟

555
00:36:25,600 --> 00:36:27,200
"نعم، من هنا، من هنا"

556
00:36:27,500 --> 00:36:30,000
بطاقات هوية جديدة، هيا جميعاً"
"من يريدها؟

557
00:36:30,400 --> 00:36:34,200
"سكاكين صغيرة من كل الأنواع"

558
00:36:36,600 --> 00:36:37,900
مرحباً

559
00:36:38,800 --> 00:36:40,300
هل يوجد أحد في البيت؟

560
00:36:42,000 --> 00:36:46,600
أين كنت في اليومين الماضيين؟ -
في مضمار السباق وفي السينما -

561
00:36:47,400 --> 00:36:49,800
عرفت عندما قابلتني، أنا حر كالرياح

562
00:36:50,100 --> 00:36:53,000
(لن أعيش هكذا بعد الآن يا (فرانكي
أخبرتك ألف مرة

563
00:36:53,200 --> 00:36:58,000
أعرف، أعرف، أنا آسف
لقد أحضرت البيتزا

564
00:36:59,900 --> 00:37:02,900
أي نوع؟ -
أي نوع في رأيك؟ -

565
00:37:04,100 --> 00:37:05,700
الفطر والانشوفة؟

566
00:37:07,200 --> 00:37:10,400
عندما يتعلق الأمر بك
أنا سريع في الفهم

567
00:37:11,100 --> 00:37:12,500
هيا

568
00:37:13,600 --> 00:37:14,900
كلي

569
00:37:18,089 --> 00:37:21,878
إذن، خمّني من يعمل في صناعة الأفلام

570
00:37:22,600 --> 00:37:24,900
أنا -
حقاً؟ -

571
00:37:25,200 --> 00:37:26,500
نعم -
ماذا تفعل؟ -

572
00:37:26,700 --> 00:37:29,500
(أنا منتج مساعد في فيلم (كاندي

573
00:37:30,400 --> 00:37:32,000
دخلت بسعر زهيد

574
00:37:32,200 --> 00:37:34,900
ماذا يفعل المنتج المساعد؟ -
القليل من كل شيء -

575
00:37:35,200 --> 00:37:37,600
إنها نقودي، لذلك، أنا صاحب الكلمة

576
00:37:39,600 --> 00:37:42,700
أتظن أن فيه دور لي؟ -
بالطبع -

577
00:37:43,900 --> 00:37:45,700
لكن عليّ تقديم تجربة أداء أولًا، صحيح؟

578
00:37:48,400 --> 00:37:49,900
لقد نجحت للتو، تهانينا

579
00:37:56,900 --> 00:37:58,300
ما رأيك يا (دارلين)؟

580
00:37:59,000 --> 00:38:00,600
ما هذا؟ -
لا، إنها دائرة تلفزيونية مغلقة -

581
00:38:00,800 --> 00:38:03,700
اتصلت بمكتب الاستقبال وطلبتها -
لا، لا -

582
00:38:04,900 --> 00:38:06,500
ظننت أنك ستسرين

583
00:38:07,200 --> 00:38:10,100
طرأت لي فكرة رائعة
...بأننا نستطيع النوم على السرير و

584
00:38:10,400 --> 00:38:12,200
نتضاجع بينما نشاهدك تضاجعين

585
00:38:12,400 --> 00:38:14,000
يجب أن تنسى هذه الفكرة

586
00:38:14,500 --> 00:38:15,900
سأخبرك كيف سيحدث هذا

587
00:38:16,100 --> 00:38:18,500
سأضاجعك وظهري إلى التلفاز

588
00:38:18,700 --> 00:38:21,400
لا أريد رؤية الفيلم
ولا أريد سماعه أيضاً

589
00:38:22,600 --> 00:38:23,900
هل من شيء آخر؟

590
00:38:24,900 --> 00:38:28,900
في الحقيقة، اثنتان مني في هذه الغرفة
معناه كانك ضاجعتني مرتين

591
00:38:29,600 --> 00:38:31,000
لذلك سيكلفك هذا الضعف

592
00:38:36,100 --> 00:38:37,400
هاتها -
ماذا؟ -

593
00:39:04,100 --> 00:39:06,500
سأزيد 300 -
300؟ أهذا كل شيء؟ -

594
00:39:07,600 --> 00:39:09,800
عليك أن تضع كل نقودك

595
00:39:11,400 --> 00:39:12,900
أتخشى ألا تكسبك النقود نقوداً؟

596
00:39:13,800 --> 00:39:15,100
سمعت هذا من قبل

597
00:39:15,700 --> 00:39:17,500
قله مرة أخرى، قله مرة أخرى

598
00:39:22,900 --> 00:39:26,400
(حسناً يا (كريس)، شرطة (نيويورك"
"حققت إنجازاً في منطقة الرذيلة اليوم

599
00:39:26,700 --> 00:39:31,900
حيث أغاروا على 5 صالات تدليك"
"على مقربة من منطقة المسارح وشارع المطاعم

600
00:39:32,500 --> 00:39:38,300
واعتقلوا أكثر من 20 شخصاً بمن فيهم"
"النساء المشتبه بأنهن مومسات ومدرائهن

601
00:39:39,400 --> 00:39:40,900
"أتريد الإدلاء بتصريح؟"

602
00:39:41,600 --> 00:39:43,700
"دع الفتيات يدلين بتصريحات، من فضلك"

603
00:39:44,400 --> 00:39:47,500
لن تستخدم ذلك -
تتحدث بثقة بالنسبة لرجل في موقفك -

604
00:39:48,000 --> 00:39:50,300
ماذا ستفعل بهذا؟ تسبب الكزاز لأحد؟

605
00:39:50,700 --> 00:39:52,500
سأقحمه في مؤخرتك -
اجلس هناك -

606
00:39:52,700 --> 00:39:54,000
أنتما، تعالا هنا

607
00:39:54,200 --> 00:39:55,600
تعالا هنا

608
00:39:55,900 --> 00:39:58,400
الساقطة التي في غرفة المعاطف -
هوني)؟) -

609
00:40:00,700 --> 00:40:02,800
لا، أرجوك لا

610
00:40:03,400 --> 00:40:06,100
أرجوك لا تؤذيني، أرجوك
لا تؤذيني

611
00:40:06,400 --> 00:40:07,700
هيا بنا

612
00:40:12,900 --> 00:40:15,100
والآن، ستفرغون جيبكم

613
00:40:15,300 --> 00:40:17,500
ضعوا أيديكم على الطاولة
وراحة اليد إلى الأعلى

614
00:40:17,700 --> 00:40:19,900
!لا، تباً لكم أيها الأوغاد

615
00:40:20,100 --> 00:40:21,400
لن أفعل هذا

616
00:40:35,200 --> 00:40:36,500
دعني أرى هذه

617
00:40:36,700 --> 00:40:39,100
(أومايكا) ليست (أوميغا)
الفرق كبير يا أخي

618
00:40:40,000 --> 00:40:43,600
أنت، أيمكنك ألا تعد؟ -
قلت اليدين -

619
00:40:53,000 --> 00:40:54,300
هيا، هيا، هيا

620
00:40:57,400 --> 00:40:58,700
(هيا يا (كارلوس

621
00:41:03,000 --> 00:41:04,400
!تباً لك

622
00:41:05,800 --> 00:41:08,700
"...محبو السيدات، عودوا إلى" -
هل خفّضوا رتبتك؟ -

623
00:41:09,200 --> 00:41:12,200
أنت عاملة الصندوق الآن -
(مرحباً يا (رودني -

624
00:41:12,500 --> 00:41:14,000
هل أنت هنا لحضور عرض؟

625
00:41:14,400 --> 00:41:16,800
منذ متى عليّ الدفع لأنظر للنساء

626
00:41:17,000 --> 00:41:19,400
تباً! أنا رجل مثير
النساء يدفعنَ لينظرن إلي

627
00:41:19,600 --> 00:41:21,700
في أي حجرة هي؟ -
ليست هنا -

628
00:41:23,000 --> 00:41:26,100
أين هي؟ -
لم أرها -

629
00:41:26,300 --> 00:41:28,000
أعرف أنها شُفيت الآن

630
00:41:28,700 --> 00:41:31,500
عليها العودة للعمل
لتعويض الخسارة في الإيرادات

631
00:41:31,800 --> 00:41:33,500
أنا متأكدة أنها تتطلع لذلك

632
00:41:34,500 --> 00:41:38,600
هل هذه حجرة الكوميديا؟
ضع نقودا فترى فتاة سخيفة تلقي بنكتة؟

633
00:41:40,600 --> 00:41:42,400
إذا رأيتها أخبريها بأني أبحث عنها

634
00:41:47,000 --> 00:41:48,600
هذا فظيع

635
00:41:52,100 --> 00:41:54,500
هلا تنتظر حتى أنتهي؟ -
يوجد أغراض قيمة هنا -

636
00:41:55,000 --> 00:41:59,200
كم المبلغ؟ -
40ألفاً تقريباً  -

637
00:42:01,000 --> 00:42:04,100
رائع، هل قام (كارلوس) بما عليه؟

638
00:42:04,300 --> 00:42:06,900
اضطررت لإرساله للبيت
كاد الثمل أن يقتلنا

639
00:42:07,100 --> 00:42:09,100
ماذا تظنونني؟ ألا قيمة لي؟

640
00:42:09,900 --> 00:42:12,300
هل ستخبرونني ما هذا؟ -
قمنا بمغامرة -

641
00:42:12,700 --> 00:42:14,200
مغامرة؟ -
نعم -

642
00:42:14,500 --> 00:42:16,600
فينس)، انظر لهذا) -
!يا للهول -

643
00:42:17,200 --> 00:42:19,100
هل مات أحد؟ -
كاد -

644
00:42:19,300 --> 00:42:23,200
لا بد أن أعترف، التزمتم بخطتكم ليلة أمس
ونجحتم في تحقيق كسب جيد

645
00:42:23,800 --> 00:42:25,900
وهذا في رأيي يجعلكم عصابة حقيقية

646
00:42:27,100 --> 00:42:28,500
لا تنس الدفع لرئيسك

647
00:42:29,200 --> 00:42:31,400
مهما كان ما فعلتموه، لا أريد المشاركة فيه

648
00:42:31,600 --> 00:42:33,700
حسناً، أنا سآخذ حصته

649
00:42:34,900 --> 00:42:37,700
حسناً، حسناً، لكن أشركوني معكم المرة القادمة

650
00:42:37,900 --> 00:42:41,200
(حسناً، إلى اللقاء يا (تومي
أغلق المكان حين تغادر يا (مايك)، أنا خارج

651
00:42:41,500 --> 00:42:42,800
حسناً

652
00:42:43,200 --> 00:42:45,200
(هذه حصة (رودي) يا سيد (لونغو -
حسناً -

653
00:42:45,700 --> 00:42:51,900
اسمعوا، هل أحد منكم مهتم
بالمشاركة في إنتاج فيلم سينمائي كبير؟

654
00:42:53,700 --> 00:42:55,600
سأرى إن كنت سأجد رئيسة مجلس المستأجرين

655
00:42:55,700 --> 00:42:57,200
سنبدأ هنا -
حسناً -

656
00:42:59,400 --> 00:43:01,400
مرحباً أيها الرجال -
مرحباً -

657
00:43:02,500 --> 00:43:04,700
جئنا لنرى إن كنا نستطيع مساعدتكم

658
00:43:06,800 --> 00:43:09,100
ما هذا العطر؟ (هاي كاراتيه)؟

659
00:43:09,200 --> 00:43:11,000
(أنا أستخدم (بروت

660
00:43:11,300 --> 00:43:12,900
حسناً، اسمعوا

661
00:43:13,800 --> 00:43:15,900
أنتم تزعجون الجيران
فيتصل الجيران بالشرطة

662
00:43:16,200 --> 00:43:18,400
فيقبض الشرطة على فتياتكم
ويتكرر هذا

663
00:43:19,200 --> 00:43:20,900
إن كنتم تحبون الوضع هكذا فحسناً

664
00:43:21,300 --> 00:43:24,700
هل تريدون تغييره وجعله أفضل؟
فربما يمكننا مساعدتكم في هذا

665
00:43:25,200 --> 00:43:27,400
هذا كل شيء -
ما اسمك أيتها اللطيفة؟ -

666
00:43:29,100 --> 00:43:30,400
!تباً

667
00:43:30,600 --> 00:43:32,700
(آبي) -
آبي)؟) -

668
00:43:32,900 --> 00:43:35,200
(عزيزتي، أنت تتحدثين إلى (آل بولايت

669
00:43:35,800 --> 00:43:37,800
و(آل بولايت) يعرف الصواب

670
00:43:38,000 --> 00:43:39,500
هذه الشوارع مكان عام

671
00:43:39,900 --> 00:43:42,000
لا يمكن لأحد منعنا من شيء -
نعم، هذا ما يفعلونه يومياً -

672
00:43:42,300 --> 00:43:45,300
يتسكعون ويدخنون المرجوانا
ويرسلون الفتيات إلى الشوارع

673
00:43:45,600 --> 00:43:49,300
أيتها الرائعة -
اسمعني، دعونا نتصرف بواقعية -

674
00:43:49,800 --> 00:43:51,500
حسناً؟ كم شخصاً يعيش هنا؟
بضعة مئات؟

675
00:43:51,800 --> 00:43:55,200
بل حوالى ألف في كل هذه المباني -
حسناً، حسناً، هذا عدد كبير -

676
00:43:55,600 --> 00:43:59,300
يمكننا وضع تخطيط عملي وعقد اتفاقيات
وحتى تحديد ورديات

677
00:43:59,500 --> 00:44:01,700
ورديات؟ -
...انتم لكم المتنزه في ساعات معينة -

678
00:44:02,000 --> 00:44:04,700
لا، لا، نريد أن يرحلوا -
نريدك أنت أن ترحلي يا سيدة -

679
00:44:05,000 --> 00:44:06,900
حسناً، حسناً -
لا تسير الأمور هكذا -

680
00:44:07,100 --> 00:44:09,200
(يمكننا إيجاد طريقة لـ... أخبريهم يا (دورثي

681
00:44:09,400 --> 00:44:10,700
...يمكننا

682
00:44:12,200 --> 00:44:14,100
يمكننا تسوية هذا الأمر -
يمكننا مساعدتكم على التفاوض -

683
00:44:14,800 --> 00:44:17,100
بشرتي لا تتحمل هذا الطقس

684
00:44:17,200 --> 00:44:20,400
وأتعرض لضربة شمس، ليس سفعة الشمس
بل ضربة شمس

685
00:44:20,600 --> 00:44:25,600
يمكنك وضع قبعة عريضة -
أو اجلس في حوض مليء بالثلج -

686
00:44:25,900 --> 00:44:29,600
ماذا حدث مع مكتب العمدة؟
هل حصلت على الأذن؟

687
00:44:29,800 --> 00:44:31,300
لا، لقد رفضوا طلبي

688
00:44:32,400 --> 00:44:36,300
سياق ومضمون الفيلم لم يكن موافقاً لمعاييرهم

689
00:44:36,700 --> 00:44:40,700
ألم أقل لك؟
المدينة لا تريد أن تُعرف بأفلامها الإباحية

690
00:44:41,000 --> 00:44:42,300
هل تذكرني بأنك حذرتني؟

691
00:44:43,500 --> 00:44:46,300
أتعرف شيئاً؟ تباً لهم

692
00:44:47,000 --> 00:44:49,200
!تباً لهم وتباً لأذنهم

693
00:44:50,400 --> 00:44:54,300
سأصور أينما أردت ومتى أردت

694
00:44:54,600 --> 00:44:56,500
ويقبضون عليك وتدفعين غرامة

695
00:44:56,800 --> 00:45:00,000
هل ميزانيتك تتضمن أموالا للكفالة أيضاً؟ -
(سأتدبر الأمر يا (هارفي -

696
00:45:01,100 --> 00:45:03,900
سأتدبره -
ستقلقين بشأن الميزانية حين تنفد نقودك -

697
00:45:04,700 --> 00:45:06,000
هذه خطة جيدة

698
00:45:06,500 --> 00:45:07,800
اسمعوا الأمر باختصار، حسناً؟

699
00:45:08,000 --> 00:45:11,000
فتياتكم لا يعملن في النهار بكل الأحوال

700
00:45:11,200 --> 00:45:13,300
لذا، ربما تتجمعون هنا في الليل -
لا، لا نريد هذا -

701
00:45:13,500 --> 00:45:15,700
(حسناً، انتظروا، (دورثي
(أخبريهم عن ذلك المبنى في(ميشن

702
00:45:15,800 --> 00:45:19,700
الذي ساعدنا في تسويته -
نعم، الحقيقة أنه انتهى بنجاح -

703
00:45:20,000 --> 00:45:21,800
لأن ما فعلناه... المعذرة

704
00:45:22,500 --> 00:45:25,400
ماذا ... انتظروا -
لم يعد يريدك -

705
00:45:25,700 --> 00:45:28,500
لقد أحلت للتقاعد -
هيا، دعونا نعود لموضوعنا -

706
00:45:28,900 --> 00:45:30,700
إنها تعود إليه الآن

707
00:45:31,600 --> 00:45:33,800
هاربتي الصغيرة -
أتراني اهرب الآن؟ -

708
00:45:34,300 --> 00:45:36,000
تباً! لقد وصلت للتو

709
00:45:36,500 --> 00:45:40,300
كنت تحدق بي هناك كأنك تريد قتلي
هل تريد قتلي يا (سي سي)؟

710
00:45:40,500 --> 00:45:42,600
لأني هناء -
خير لك أن تحذري -

711
00:45:43,000 --> 00:45:46,300
ربما تريد قول شيء لي
هل تريد قول شيء يا (سي سي)؟

712
00:45:48,200 --> 00:45:51,200
أتعرفين يا (آش)؟
أنت جريئة عندما يكون حولك أناس

713
00:45:51,200 --> 00:45:53,300
حسناً، أنا لدي شيء أريد قوله لك

714
00:45:53,600 --> 00:45:55,100
أريد أن أشكرك

715
00:45:56,000 --> 00:45:58,700
شكراً، لأن كل تلك السنوات التي عشتها معك

716
00:45:59,000 --> 00:46:02,500
كل الممارسات القذرة والجروح والضرب
الذي تحملته

717
00:46:02,700 --> 00:46:04,000
ونجحت في تجاوزه

718
00:46:04,700 --> 00:46:06,900
أراني ذلك كله كم كنت قوية

719
00:46:07,200 --> 00:46:10,800
ذلك كله قادني لاكون من أنا اليوم

720
00:46:11,100 --> 00:46:13,000
وهو أسوء كوابيسك

721
00:46:15,200 --> 00:46:16,600
أنت كذلك، صحيح؟

722
00:46:18,900 --> 00:46:21,500
...لا، لا، من أنت

723
00:46:22,400 --> 00:46:24,600
ومن كنت ومن ستكونين دائماً

724
00:46:25,000 --> 00:46:30,000
الساقطة المنحطة التي تتوسل الحب
والمستعدة لعمل أي شيء أريده

725
00:46:31,300 --> 00:46:35,300
!اللعنة يا فتاة ،
كنت أسهل فتاة حولتها إلى هذا العمل

726
00:46:36,500 --> 00:46:38,000
أتريدين معرفة السبب؟

727
00:46:38,600 --> 00:46:41,000
لأنني فهمتك منذ اليوم الأول

728
00:46:44,700 --> 00:46:46,000
أسوأ كوابيسي؟

729
00:46:47,200 --> 00:46:51,300
آش)، أستطيع أخذك في سيارتي الآن)

730
00:46:51,900 --> 00:46:55,700
ومضاجعتك وعلى الفور ستصرخين باسمي
كانك في الكنيسة

731
00:46:56,100 --> 00:46:58,400
ثم أرسلك للعمل لتكسبي لي النقود

732
00:46:59,300 --> 00:47:03,000
تباً يا فتاة! الناس لا يتغيرون

733
00:47:03,300 --> 00:47:04,700
ألم تعرفي هذا حتى الآن؟

734
00:47:04,900 --> 00:47:06,700
وكل ذلك الهراء هناك

735
00:47:07,700 --> 00:47:09,000
!(بربك يا (آش

736
00:47:10,400 --> 00:47:12,100
هذا كله تظاهر منك

737
00:47:12,900 --> 00:47:14,300
أنت محق

738
00:47:15,700 --> 00:47:20,100
أنت محق، لأن شخصيتي الحقيقية
تريد فقط رؤيتك مدفوناً

739
00:47:35,500 --> 00:47:38,100
(يُفترض أن تكون في البلدة مع (كال
لرؤية الستائر

740
00:47:39,800 --> 00:47:42,400
تباً! لقد نسيت الأمر

741
00:47:42,900 --> 00:47:44,200
ماذا يحدث لك؟

742
00:47:44,900 --> 00:47:46,500
أظن أني أستطيع إقناع
ذلك المجلس الفظ

743
00:47:46,500 --> 00:47:48,400
إذا قللت ساعات العمل
واختصرت المساحة

744
00:47:48,600 --> 00:47:50,600
ما أكبر حد لدينا؟ 140؟ 150؟

745
00:47:50,700 --> 00:47:52,100
120 كحد أعلى -
لا -

746
00:47:52,200 --> 00:47:54,700
واضطررت إلى مداعبة مسؤول دائرة الإطفاء
لأحصل على ذلك

747
00:47:55,000 --> 00:47:57,400
أمزح، لم أفعل -
أنت تكذب -

748
00:47:57,700 --> 00:48:00,800
كان 130 حتى قبل أن نضيف
غرفة الاستراحة

749
00:48:01,900 --> 00:48:05,600
،لماذا تنحسنا؟ -
انحسنا؟ أهذا ما افعله؟ -

750
00:48:05,800 --> 00:48:07,800
...(كينيث)،-
أنا أحاول حمايتنا من الدمار -

751
00:48:08,000 --> 00:48:09,800
إن أردت أن تعرف، وأنا أبذل جهدي -
حقاً؟ -

752
00:48:10,100 --> 00:48:13,300
لكن هذا هراء، أنت تتصرف كالمسعور -
أتصرف كالمسعور؟ -

753
00:48:13,600 --> 00:48:15,400
تطلب الخشب من غابة إفريقية -
أنا أحاول تحقيق رؤيتنا -

754
00:48:15,700 --> 00:48:18,700
أرائك مخملية، مباول رخامية

755
00:48:19,000 --> 00:48:20,300
(هذا ليس (فاندربلت مانشن

756
00:48:20,400 --> 00:48:23,200
عليك أن تفيق من أحلامك -
اخفض صوتك -

757
00:48:24,300 --> 00:48:25,700
آسف

758
00:48:28,400 --> 00:48:31,500
(سأذهب لرؤية (كال -
(علينا إكمال النقاش يا (بول -

759
00:48:31,800 --> 00:48:33,200
لا أستطيع

760
00:48:34,100 --> 00:48:35,600
لا أستطيع

761
00:48:40,300 --> 00:48:41,700
أين بقية الأطفال؟

762
00:48:43,200 --> 00:48:44,800
أكلوا باكراً

763
00:48:45,000 --> 00:48:46,800
باتريك)، أشرب الحليب)

764
00:48:47,300 --> 00:48:49,600
"توقفي، ستكسرينه"

765
00:48:50,800 --> 00:48:52,900
"لا، إنه هنا" -
ناولني البطاطس الحلوة -

766
00:48:59,100 --> 00:49:00,400
"أعطني إياه" -
"لا" -

767
00:49:03,800 --> 00:49:06,800
انتهيت، أيمكنني الذهاب لمشاهدة التلفاز؟ -
ليس الليلة -

768
00:49:07,500 --> 00:49:10,700
اصعدا إلى الأعلى -
حاضر -

769
00:49:21,900 --> 00:49:23,700
أيها الوغد

770
00:49:24,100 --> 00:49:26,500
ماذا؟ هل كان سراً أخفيه عنك؟

771
00:49:27,300 --> 00:49:29,200
قلت إنني ما دمت لا أضاجع النساء
فيمكنك تحمل الأمر

772
00:49:29,400 --> 00:49:31,600
وقلت إنك محمي -
أنا كذلك -

773
00:49:31,800 --> 00:49:35,100
لهذا أنا هنا أسمع تعنيفك
بدل أن أكون محبوساً في زنزانة

774
00:49:35,600 --> 00:49:38,000
حددوا الكفالة
بعد توجيه التهمة لي صباح اليوم

775
00:49:38,200 --> 00:49:41,500
...وفي حال كنت قلقة عليّ
فقط في حال

776
00:49:41,900 --> 00:49:44,600
لن أسجن إطلاقاً
(سيحصل لي محاميّ على (إيه سي دي

777
00:49:45,000 --> 00:49:46,300
وماذا يكون هذا؟

778
00:49:47,400 --> 00:49:52,100
تأجيل للتفكير في الإفراج"، أو شيء كهذا"

779
00:49:52,500 --> 00:49:54,200
ويعني أن كل ما سأفعله
هو دفع بعض الغرامات

780
00:49:54,300 --> 00:49:57,600
بوبي)، لقد ظهرت في التلفاز) -
نعم، سمعت -

781
00:49:57,900 --> 00:50:01,100
لديك أطفال ولهم أصدقاء ومعلمون

782
00:50:01,500 --> 00:50:03,500
كيف سيظهرون وجوههم أمامهم غداً؟

783
00:50:04,100 --> 00:50:06,400
كيف يُفترض أن أريهم أنا وجهي؟ -
لست مجبرة على ذلك -

784
00:50:06,500 --> 00:50:10,300
يمكنك الاختباء بالفراء الذي اشتريته
الأسبوع الماضي

785
00:50:11,000 --> 00:50:13,400
"أمي، إنها تأخذ ألعابي"

786
00:50:14,000 --> 00:50:15,800
آسف، لم يكن عليّ قول ذلك

787
00:50:16,100 --> 00:50:18,300
لن تتخيلي الضغط الذي أتعامل معه

788
00:50:23,700 --> 00:50:25,000
سأخرج

789
00:50:41,700 --> 00:50:44,700
أيها السائق
( خذني إلى تقاطع (ويست ستريت) و(11

790
00:50:45,200 --> 00:50:46,500
حسناً

791
00:50:52,700 --> 00:50:54,300
تباً يا (لوريتا)! يعيش هنا طفل

792
00:50:55,600 --> 00:50:57,400
عليك الخروج إن أردت التدخين

793
00:51:05,000 --> 00:51:06,300
ماذا حدث لك؟

794
00:51:07,700 --> 00:51:10,600
،السؤال الأفضل ،
اسأليني ماذا فعل (لاري) بشأن ما حدث

795
00:51:14,000 --> 00:51:15,600
والجواب هو لا شيء

796
00:51:16,200 --> 00:51:18,800
وإذا ضربك ذات مرة بدلًا من ضربي

797
00:51:19,400 --> 00:51:22,500
تعرفين أنه سيعاقب ذلك الرجل

798
00:51:22,800 --> 00:51:24,500
عليك أن تتحدثي معه هو في ذلك

799
00:51:24,500 --> 00:51:26,300
...هذا التمثيل الذي تقومان به

800
00:51:28,200 --> 00:51:31,100
أصبحت أنا و(تافي) كأشباح هنا -
عم تتحدثين؟ -

801
00:51:33,300 --> 00:51:35,500
لم يعد (لاري) يضاجعني

802
00:51:36,400 --> 00:51:38,700
"الأمر كالعيش مع "البروفيسور شارد الذهن

803
00:51:40,200 --> 00:51:42,400
كما قلت، هذا بينك وبينه

804
00:51:43,500 --> 00:51:45,000
إذن، أصبح ممثلاً الآن، صحيح؟

805
00:51:47,400 --> 00:51:49,800
على أحدهم أن يسند إليه دور قواد

806
00:52:21,400 --> 00:52:23,100
(مرحباً يا (سيسيل -
ماذا تفعل يا عزيزي؟ -

807
00:52:23,300 --> 00:52:27,000
أدخن -
هل هذا صحيح؟ -

808
00:52:29,400 --> 00:52:32,000
إلى اللقاء -
إلى اللقاء يا عزيزي -

809
00:52:33,300 --> 00:52:34,600
مرحباً

810
00:52:42,100 --> 00:52:44,500
هكذا، نعم

811
00:52:46,800 --> 00:52:48,300
هذا جيد

812
00:54:04,000 --> 00:54:05,400
(كأس (سيفن أند سيفن

813
00:54:09,700 --> 00:54:11,100
!من فضلك

814
00:54:14,100 --> 00:54:15,500
ما الذي يغضبها؟

815
00:54:16,800 --> 00:54:18,100
(أنيت) -
نعم -

816
00:54:18,400 --> 00:54:19,599
(سيفن أند سيفن) -
حسناً -

817
00:54:19,600 --> 00:54:22,700
لدي مشاكل كثيرة في البيت
ولا تنقصني هنا أيضاً

818
00:54:28,100 --> 00:54:29,500
ها نحن ذا

819
00:54:41,900 --> 00:54:45,400
أريد أن يُمنع من الدخول -
لماذا؟ لأنة ظهر في التلفاز؟ -

820
00:54:46,100 --> 00:54:48,300
لم يكن يستحق ذلك -
لم يكن يستحق ذلك؟ -

821
00:54:49,500 --> 00:54:51,100
(الرجل يدير بيت عارة يا (فينس

822
00:54:51,400 --> 00:54:54,400
لا، إنه هناك ،
ليتأكد من أن النساء محميات

823
00:54:54,700 --> 00:54:57,500
وهو لا يغشهن ولا يضاجعهن

824
00:54:57,900 --> 00:54:59,800
وما علاقتك بهذا كله؟

825
00:55:01,300 --> 00:55:03,900
لا شيء -
لا شيء؟ -

826
00:55:05,400 --> 00:55:07,100
بعض أولئك الفتيات يأتين هنا للشرب

827
00:55:07,500 --> 00:55:09,100
وعندما يشربن يتحدثن

828
00:55:09,300 --> 00:55:11,500
وأعرف عن المغلفات التي يسلمنها لك أسبوعياً -
ماذا؟ -

829
00:55:11,700 --> 00:55:13,200
لك المغلفات ليست لي

830
00:55:14,900 --> 00:55:16,900
إنها لمفتشي البناية

831
00:55:17,100 --> 00:55:18,500
مفتشي الصحة

832
00:55:19,000 --> 00:55:20,800
والمقاولين والشرطة

833
00:55:21,200 --> 00:55:24,000
المغلفات التي آخذها منك
(لا تختلف عن التي آخذها من (بوبي

834
00:55:25,400 --> 00:55:30,400
كل ذلك المال يذهب رشوة للجهة نفسها

835
00:55:30,900 --> 00:55:32,200
ماذا تقصد يا (فينس)؟

836
00:55:33,600 --> 00:55:35,400
هل هذا المكان محمي من العصابات؟

837
00:55:36,200 --> 00:55:37,700
لا، لم أقل هذا

838
00:55:39,400 --> 00:55:41,000
أنا حتى لا ألمح لذلك، حسناً؟

839
00:55:42,900 --> 00:55:44,200
آبى)؟)

840
00:55:44,800 --> 00:55:47,300
آبى)؟ أتحبين أن هذا المكان تحت إدارتك؟)

841
00:55:47,800 --> 00:55:50,800
أتحبين أنك قادرة على الترويج
لأصدقائك الموسيقيين والفنانين

842
00:55:51,900 --> 00:55:54,400
أتحبين توفر الوقت والمال
لأجل قضاياك؟

843
00:55:54,800 --> 00:55:56,100
إذن، هكذا تسير الأمور

844
00:55:56,400 --> 00:56:01,300
لا يمكنك السير 10 أقدام في هذه المدينة
دون الاضطرار لدفع إتاوة

845
00:56:01,800 --> 00:56:04,700
لكن إذا أردتني أن أتوقف
(عن أخذ المغلفات من (بوبي

846
00:56:05,400 --> 00:56:08,300
فحسناً، سأكون سعيداً بهذا

847
00:56:09,700 --> 00:56:11,700
في الحقيقة، سأحب أن أتوقف

848
00:56:13,000 --> 00:56:14,400
أريد أن يُمنع من الدخول هنا

849
00:56:15,000 --> 00:56:19,000
حين تكونين صاحبة القرار هنا
فحسناً، امنعي من تريدين

850
00:56:19,900 --> 00:56:22,300
لكن لست أنت صاحبة القرار، بل أنا

851
00:56:23,000 --> 00:56:25,800
و(بوبي) فرد من عائلتي
وأنا لا اطرد عائلتي

852
00:56:27,900 --> 00:56:29,400
اطرد هذا

853
00:56:44,300 --> 00:56:48,300
خيرتك بيني وبينها، صحيح؟
إنها تخدم قوادين هنا

854
00:56:48,500 --> 00:56:51,400
فجأة أصبحت أدني من القواد الأسود؟
إنها منافقة

855
00:56:51,600 --> 00:56:54,100
بوبي)، أريد صنيعاً منك) -
!يا لجرأتها -

856
00:56:55,200 --> 00:56:58,700
أريد أن تبق بعيداً بضعة أيام
حتى يُنسى الخبر

857
00:56:59,100 --> 00:57:02,700
! ويا لجرأتك لتطلب مني هذا
كلاكما منافقان

858
00:57:02,800 --> 00:57:06,400
أحتاج إلى الهدوء في المكان
لبضع ليالٍ على الأقل

859
00:57:06,900 --> 00:57:08,900
أيتها الساقية، كأس آخر

860
00:57:09,300 --> 00:57:12,600
أتعرف؟ مشروبات للجميع على حسابي

861
00:57:20,900 --> 00:57:22,200
مرحباً

862
00:57:26,500 --> 00:57:29,000
حسناً، هيا جميعاً، فلنستعد

863
00:57:29,400 --> 00:57:30,800
مستعدة للصور؟

864
00:57:32,400 --> 00:57:36,400
مستعدة؟ حسناً

865
00:57:39,500 --> 00:57:40,476
فلنُجهّز الكاميرا

866
00:57:40,611 --> 00:57:42,530
تجهيز الصوت -
سرعة الصوت -

867
00:57:42,900 --> 00:57:44,599
بدأ التصوير

868
00:57:44,700 --> 00:57:49,987
ريد هوت)، المشهد الأول، اللقطة الأولى)

869
00:57:54,600 --> 00:57:55,900
ابدأوا التصوير

870
00:57:56,600 --> 00:57:59,600
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

