1
00:00:16,694 --> 00:00:30,696
تـرجــمــة
أحمـــد عبّــــاس

3
00:00:32,585 --> 00:00:40,004
<font color="#ffff00">|| العودة للوطن ||</font>

7
00:01:06,317 --> 00:01:07,693
تفضل

9
00:01:10,446 --> 00:01:11,697
مرحباً، انت (والتر)؟

10
00:01:11,739 --> 00:01:13,908
اجل، انتي (هايدي)؟ -
اجل -

11
00:01:13,949 --> 00:01:17,328
حسناً

12
00:01:17,369 --> 00:01:19,413
هذا لطيف

13
00:01:19,455 --> 00:01:23,292
اجل

14
00:01:23,334 --> 00:01:25,294
تحبين السمك؟ -
ليس بالتحديد -

15
00:01:25,336 --> 00:01:27,087
كان حوض الاسماك هنا عندما تَسلّمتُ زمام الامور

16
00:01:27,129 --> 00:01:30,591
قررتُ إنهُ قد يريح الاعصاب

17
00:01:30,633 --> 00:01:32,593
اشعر براحة الاعصاب

18
00:01:32,635 --> 00:01:34,970
جيد

19
00:01:35,012 --> 00:01:36,972
اجلس من فضلك، بإمكاننا البدأ

20
00:01:37,014 --> 00:01:41,060
ولو تفضلّت، سأسجل المحادثة من اجل المراجعة

21
00:01:41,101 --> 00:01:43,062
كلا، لا بأس -
حسناً، جيد -

23
00:01:45,856 --> 00:01:48,234
هذا شيءٌ جيد ومُحيّر

24
00:01:48,275 --> 00:01:50,069
اعتذر

25
00:01:50,110 --> 00:01:52,488
ها نحن ذا

26
00:01:52,530 --> 00:01:55,616
إنهُ العاشر من شهر "ابريل" لعام 2018

27
00:01:55,658 --> 00:01:58,369
هذهِ (هايدي بيرغمان) مع العائد للوطن الزبون (والتر كروز)

28
00:01:58,410 --> 00:02:00,371
الاسبوع الاول، الجلسة الاولى

31
00:02:27,518 --> 00:02:33,820
<font color="#ffff00">|| الحلقة الاولى : إجباري ||</font>

33
00:03:02,516 --> 00:03:05,436
سيدة (تروتر)

34
00:03:05,477 --> 00:03:08,439
مرحباً؟

35
00:03:08,480 --> 00:03:11,191
اشربي بعض القهوة

36
00:03:16,113 --> 00:03:18,824
يا (آي جي) تحدثنا بخصوص ذلك

37
00:03:18,866 --> 00:03:20,784
اردت منك مساعدتي بشيءٍ بسيط

38
00:03:20,826 --> 00:03:22,286
انا اعمل هنا، نحن لا نحتال على الناس

39
00:03:22,328 --> 00:03:23,913
إنهُ ليس إحتيال؟ ما هذا ليُصنف على إنهُ إحتيال؟

40
00:03:23,954 --> 00:03:25,831
كل شيء -
(هايدي) -

41
00:03:25,873 --> 00:03:27,416
سؤال عشوائي

42
00:03:27,458 --> 00:03:29,001
هل ترغبين في معرفة ما إذا كان بإمكانك

43
00:03:29,043 --> 00:03:30,336
مضاعفة أو زيادة قيمة ثروتك الصافية؟

44
00:03:30,377 --> 00:03:31,837
أيبدو ذلك كأحتيالاً؟

45
00:03:31,879 --> 00:03:33,505
لا يُمكنك مضاعفة اي شيء يا (آي جي)

47
00:03:34,882 --> 00:03:37,259
أترى؟ أخرج من هنا

48
00:03:37,301 --> 00:03:39,136
هل قررت ماذا تريد؟

49
00:03:40,429 --> 00:03:43,307
كلا

50
00:03:43,349 --> 00:03:45,309
حسناً، خذ وقتك سأعود لاحقاً

51
00:03:45,351 --> 00:03:48,187
كلا، معذرةً انا لستُ هنا للأكل

52
00:03:48,228 --> 00:03:50,189
(هايدي)، هذا أُسمك؟

53
00:03:50,230 --> 00:03:51,982
اجل

54
00:03:52,024 --> 00:03:53,776
(هايدي بيرغمان)؟ صحيح؟

55
00:03:55,486 --> 00:03:57,446
اجل، هل اعرفك؟

56
00:03:57,488 --> 00:04:00,199
انا (توماس كراسكو) مفتش عام لوزارة الدفاع

57
00:04:00,240 --> 00:04:02,368
ماذا؟ -
وزارة الدفاع -

58
00:04:02,409 --> 00:04:04,078
مكتب المفتش العام؟

59
00:04:04,119 --> 00:04:05,621
هل تستجوبني؟

60
00:04:05,663 --> 00:04:07,831
كلا، اسف

61
00:04:07,873 --> 00:04:10,876
وانك (هايدي بيرغمان)، كنتِ موظفة

62
00:04:10,918 --> 00:04:12,920
في مركز الدعم العائدين للوطن؟

63
00:04:12,962 --> 00:04:15,547
اجل

64
00:04:15,589 --> 00:04:16,966
اعني، منذ سنوات

65
00:04:17,007 --> 00:04:19,009
كم؟ -
كم ماذا؟ -

66
00:04:19,051 --> 00:04:20,594
كم سنة مضت وانتِ كنتِ تعملين في ذلك المركز؟

67
00:04:20,636 --> 00:04:22,471
لا اعلم، ربما 4 سنوات

68
00:04:22,513 --> 00:04:23,889
ما الأمر؟

69
00:04:23,931 --> 00:04:25,641
تلقينا شكوى حول ذلك البرنامج

70
00:04:25,683 --> 00:04:27,267
وأنتي المسؤولة المُدّرجة ضمن القائمة، لذلك ...

71
00:04:27,309 --> 00:04:29,895
الجنود

72
00:04:29,937 --> 00:04:32,231
الذين عالجتيهم هناك

73
00:04:32,272 --> 00:04:34,191
...كيف كانوا

74
00:04:34,233 --> 00:04:36,527
لِمّ لا تخرج وانا سأخذ استراحة

75
00:04:36,568 --> 00:04:37,736
وآتي للحديث معك؟

76
00:04:37,778 --> 00:04:39,571
بالطبع، الان؟

77
00:04:39,613 --> 00:04:41,281
اجل -
سأقابلك في الخارج؟ -

78
00:04:41,323 --> 00:04:42,992
اجل، خارج الباب -
سأقابلك في الخارج -

79
00:04:43,033 --> 00:04:45,661
في الخارج؟

80
00:04:49,832 --> 00:04:53,752
حسناً، (والتر كروز) 26 عاماً
ثلاث استدعائات للحرب

81
00:04:53,794 --> 00:04:55,754
وصلت الى هنا، متى؟ الجمعة؟ -
اجل -

82
00:04:55,796 --> 00:04:59,758
رائع، إذاً عليّ ان أُلقي عليك هذا الترحيب

83
00:04:59,800 --> 00:05:02,678
وانا أُحذرك إنهُ مُمل تماماً

84
00:05:02,720 --> 00:05:04,513
حسناً

85
00:05:05,639 --> 00:05:07,141
"مرحباً (والتر كروز)

86
00:05:07,182 --> 00:05:09,435
"الى مركز دعم العائدين للوطن

87
00:05:09,476 --> 00:05:11,729
"اولاً، دعني اشكرك نيابة عن الرئيس

88
00:05:11,770 --> 00:05:14,064
"والامّة العظيمة لخدمتك العظيمة

89
00:05:14,106 --> 00:05:17,026
نشكرك لحمايتنا"

90
00:05:17,067 --> 00:05:18,444
إنهُ مبتذل، اعلم ذلك

91
00:05:18,485 --> 00:05:21,822
كلا، لا بأس

92
00:05:21,864 --> 00:05:23,949
"اسمي (هايدي بيرغمان) وانا المسؤولة عن قضيتك

93
00:05:23,991 --> 00:05:25,576
"لعملية اعادة الاندماج بالمجتمع هذهِ

94
00:05:25,617 --> 00:05:27,619
"مركزنا هو بيئة امنه لك

95
00:05:27,661 --> 00:05:30,122
"ولمعالجة حياتك العسكرية والتعرف

96
00:05:30,164 --> 00:05:33,125
على الحياة المدنية من جديد"

97
00:05:33,167 --> 00:05:34,752
ويعني

98
00:05:34,793 --> 00:05:36,712
تأقلمك مع الوضع هنا بعد عودتك

99
00:05:36,754 --> 00:05:38,130
مهنياً، وصحياً

100
00:05:38,172 --> 00:05:41,550
ببساطة، انا اعمل لديك

101
00:05:41,592 --> 00:05:43,218
حسناً

102
00:05:43,260 --> 00:05:44,845
حسناً إذاً..

103
00:05:44,887 --> 00:05:46,388
لا اريد قول "إجباري" ولكن

104
00:05:46,430 --> 00:05:49,391
لكن "إجباري"؟ -
اجل، على ما اعتقد -

105
00:05:49,433 --> 00:05:51,643
العناصر الاجبارية الوحيدة

106
00:05:51,685 --> 00:05:53,896
هي وجبات المجموعة في الكافتيريا

107
00:05:53,937 --> 00:05:55,606
ورش العمل التي ستسمع هنا

108
00:05:55,647 --> 00:05:57,149
وهذهِ الاجتماعات معي

109
00:05:57,191 --> 00:05:58,567
والتي آمل بأنها ليست مؤلمة

110
00:05:58,609 --> 00:06:00,027
هذا يبدو عظيماً

111
00:06:00,069 --> 00:06:02,154
أريد أن ألتزم بكل هذا

112
00:06:02,196 --> 00:06:04,073
"ألتزم"
مُبهر

113
00:06:04,114 --> 00:06:06,492
كلا، اعني اعلم لِمّ انا هنا

114
00:06:06,533 --> 00:06:09,328
الاخرين يعودون للوطن وهم بمزاجٍ عصبي

115
00:06:09,369 --> 00:06:11,371
وثم ينغمسون بكل شيء

116
00:06:11,413 --> 00:06:13,791
ولديهم مشاكل عدة

117
00:06:13,832 --> 00:06:17,127
ولا اريد ان ينتهي بي المطاف مثلهم، انا مُتلهف

118
00:06:17,169 --> 00:06:19,088
مُتلهف لماذا؟

119
00:06:19,129 --> 00:06:22,841
للحياة؟

120
00:06:24,885 --> 00:06:27,262
لحياة مشغولة، حياة نظيفة

121
00:06:27,304 --> 00:06:31,183
لا اريد تلويث الامور هنا بمشاكلي

122
00:06:31,225 --> 00:06:33,727
بضغوطي او اياً كان

123
00:06:33,769 --> 00:06:37,064
ان ان اضع كل شيء خلفي

124
00:06:38,315 --> 00:06:40,526
ارى ذلك

125
00:06:40,567 --> 00:06:43,612
وأنت تقر بأن مشاركتك

126
00:06:43,654 --> 00:06:48,575
في مبادرة مركز تأهيل العودة للوطن أمر طوعي وغير مكرر؟

127
00:06:48,617 --> 00:06:50,577
أنا فقط أريدك أن تعترف بذلك لفظيا

128
00:06:50,619 --> 00:06:53,831
اجل، أُقرُ بذلك

131
00:07:02,214 --> 00:07:03,799
لا ارى اية مطبات

132
00:07:03,841 --> 00:07:06,051
لدمج (كروز) في المجتمع

133
00:07:06,093 --> 00:07:08,095
وبدأ حياتهُ

134
00:07:10,973 --> 00:07:13,100
مرحباً (كولين) -
اجل، (هايدي)؟ -

135
00:07:13,142 --> 00:07:14,560
الاتصال يتقطع

136
00:07:14,601 --> 00:07:16,395
الازلتِ على الخط -
اجل، أتسمعيني؟ -

137
00:07:16,436 --> 00:07:18,939
اجل، بالكاد التقطك

138
00:07:18,981 --> 00:07:21,233
أيمكنني مساعدتكِ بشيء؟

139
00:07:21,275 --> 00:07:24,278
تباً، ماذا كنت سأسأل

140
00:07:24,319 --> 00:07:26,155
كلا، ذهب الامر من ذهني كلياً الان

141
00:07:26,196 --> 00:07:27,823
ماذا كنت..؟ -
تباً -

142
00:07:27,865 --> 00:07:29,783
على اية حال، انا في المعمل

143
00:07:29,825 --> 00:07:31,702
كيف يبدو الامر هناك؟

144
00:07:31,743 --> 00:07:33,829
كل شيء يسير على ما يُرام

145
00:07:33,871 --> 00:07:36,206
تستطعين الحصول على مورد محترم الان

146
00:07:36,248 --> 00:07:38,083
هذا عظيم -
يُمكنك التركيز -

147
00:07:38,125 --> 00:07:39,543
على العمل مع الرجال -
ونفس العلاج؟ -

148
00:07:39,585 --> 00:07:41,211
لا يوجد هناك تغيير -
اجل -

149
00:07:41,253 --> 00:07:43,505
لا داعي لنتبادل هذهِ الكمات داخل المركز، حسناً؟

150
00:07:43,547 --> 00:07:45,090
الآن بعد أن انتقل الرجال

151
00:07:45,132 --> 00:07:46,925
علينا ان نكون مُتحفظين

152
00:07:46,967 --> 00:07:48,594
حسناً

153
00:07:48,635 --> 00:07:50,095
كيف يبدو الامر هناك؟

154
00:07:50,137 --> 00:07:51,555
اجل، اعلم إنهُ مبنى مكتب

155
00:07:51,597 --> 00:07:53,182
وليس بيئة مثالية للعلاج

156
00:07:53,223 --> 00:07:54,391
كلا، لا بأس بهِ

157
00:07:54,433 --> 00:07:56,268
الكادر متعاون للغاية

158
00:07:56,310 --> 00:07:58,061
وازلنا جميع الاغراض المكتبية من المبنى

159
00:07:58,103 --> 00:07:59,897
والديكور يا (هايدي)؟ والاجواء؟

160
00:07:59,938 --> 00:08:02,274
قلت لهم إننا نريد اجواءاً رجولية ولكن هادئة

161
00:08:02,316 --> 00:08:03,609
صحيح -
كيف يبدو ذلك؟ -

162
00:08:03,650 --> 00:08:04,860
يبدو جيداً

163
00:08:04,902 --> 00:08:06,278
اجل، مصمم الديكورات قدم عملاً جيداً

164
00:08:06,320 --> 00:08:07,863
جيد

165
00:08:07,905 --> 00:08:09,406
سنكون في وضع أكثر شرعية

166
00:08:09,448 --> 00:08:11,200
حالما نحصل على بعض النتائج الايجابية

167
00:08:11,241 --> 00:08:13,493
صحيح، في الواقع الرجال لا يُعارضون

168
00:08:13,535 --> 00:08:14,745
حسناً، لكنكِ تفهمين

169
00:08:14,786 --> 00:08:16,163
الحالة الحرجة هنا، صحيح؟

170
00:08:16,205 --> 00:08:17,998
نحتاج الى البيانات وهذا هو الامر الحاسم

171
00:08:18,040 --> 00:08:19,625
بالطبع -
لديّ العرض التقديمي

172
00:08:19,666 --> 00:08:21,210
في وزارة الدفاع بعد 6 اسابيع

173
00:08:21,251 --> 00:08:22,836
نحن بحاجة إلى أن يكون كل شيء منظما في ذلك الوقت

174
00:08:22,878 --> 00:08:24,171
مفهوم؟ -
مفهوم -

175
00:08:24,213 --> 00:08:25,756
متى تعتقدين إن ذلك

176
00:08:25,797 --> 00:08:27,090
سيكون جاهزاً؟

177
00:08:27,132 --> 00:08:29,509
ماذا يكون جاهزاً؟ -
البيانات (هايدي) -

178
00:08:29,551 --> 00:08:31,053
انتي تضغطين، حسناً؟

179
00:08:31,094 --> 00:08:32,638
بالطبع، اعتقد إننا نرى

180
00:08:32,679 --> 00:08:34,890
علينا ان نكون اكثر دقة

181
00:08:34,932 --> 00:08:37,226
لان كل شيء يتذكرهُ هؤلاء -
اجل، بالطبع -

182
00:08:37,267 --> 00:08:39,228
علينا ان نكون محببين بوسط كل هذا الهراء

183
00:08:39,269 --> 00:08:41,021
حسناً، بالطبع

184
00:08:41,063 --> 00:08:44,066
اذا امهلتني لحظة

185
00:08:44,107 --> 00:08:47,110
كانت لدي جلسة مع (والتر كروز)

186
00:08:47,152 --> 00:08:49,321
إنه مرشح عظيم ، حريص حقًا على التواجد هنا

187
00:08:49,363 --> 00:08:51,281
كلا (هايدي) ليس لدي الوقت

188
00:08:51,323 --> 00:08:54,034
يجب أن أكون في المطار ، بغضون 32 دقيقة

189
00:08:54,076 --> 00:08:55,827
سأكون سريعة، كنت افكر

190
00:08:55,869 --> 00:08:59,122
فيما يتعلق بأن نكون محبوبين ونتناول كل المواضيع

191
00:08:59,164 --> 00:09:01,208
ربما يمكننا اتخاذ منهج أكثر شمولية

192
00:09:01,250 --> 00:09:04,503
للمراحل الأولية من العلاج

193
00:09:04,544 --> 00:09:07,047
نهج اكثر شمولية؟ -
اشعر إننا -

194
00:09:07,089 --> 00:09:08,423
نُلقيهم بعملية علاج

195
00:09:08,465 --> 00:09:10,259
دون تطوير الكثير من العلاقة

196
00:09:10,300 --> 00:09:12,094
اجل، حسنا (هايدي) سأوقفك هناك -
حسناً -

197
00:09:12,135 --> 00:09:15,347
حسناً، ما نسعى إليهِ يا (هايدي) هنا هو المعلومات

198
00:09:15,389 --> 00:09:17,933
ليس العلاقات ولا الصلات

199
00:09:17,975 --> 00:09:20,018
مهما كان هؤلاء الرجال يتمسكون بهِ

200
00:09:20,060 --> 00:09:21,979
هو بالضبط ما نريد معرفتهِ

201
00:09:22,020 --> 00:09:24,648
انا افهم ذلك

202
00:09:24,690 --> 00:09:26,400
حسناً، استناداً لما قلتهِ لستِ تفهمين

203
00:09:26,441 --> 00:09:28,360
لذا اريدك مركزة تماماً

204
00:09:28,402 --> 00:09:31,822
اجل، حسناً

205
00:09:31,863 --> 00:09:33,657
كنت أفكر فقط من حيث تحسين البيانات..

206
00:09:33,699 --> 00:09:35,826
"يا (هايدي) إن ذهبتي لوزارة الدفاع وقلتِ مصطلح "نهج اكثر شمولية

207
00:09:35,867 --> 00:09:37,286
تعرفين ما سيفعلونهُ

208
00:09:37,327 --> 00:09:39,246
كلا ، أنا لا أعرف حتى ماذا سيفعلون

209
00:09:39,288 --> 00:09:41,248
نحن بحاجة إلى إثبات حقيقي للمفهوم هنا

210
00:09:41,290 --> 00:09:44,293
مجرد غرفة للبيانات للتخلي عن الاعتمادات للناس

211
00:09:44,334 --> 00:09:46,420
حتى يغلقوا أفواههم ، ويتوقفوا عن المراوغة

212
00:09:46,461 --> 00:09:48,088
وبدأ عملية الموافقة

213
00:09:48,130 --> 00:09:51,091
هذا هدفنا، مفهوم؟ -
اجل -

214
00:09:51,133 --> 00:09:52,884
انتي نجمة، يا (هايدي) حقاً

215
00:09:52,926 --> 00:09:54,594
إنهُ عمل رائع

216
00:09:54,636 --> 00:09:58,930
أنا فقط بحاجة إلى هذا التركيز القوي
العدواني منك وسنكون بخير. حسنا؟

218
00:09:59,182 --> 00:10:01,143
حسناً، فهمت شكراً (كولين)

219
00:10:01,184 --> 00:10:02,477
حسناً، انا مُتجه للمطار

220
00:10:02,519 --> 00:10:04,354
مدة الطيران 22 ساعة متواصلة

221
00:10:04,396 --> 00:10:05,647
حسناً، إحظ برحلة طيبة

222
00:10:05,689 --> 00:10:07,190
يا رفاق ما الامر؟

223
00:10:07,232 --> 00:10:08,817
لا يُمكننا الحصول على هذهِ الاغراض في الارضية

224
00:10:08,859 --> 00:10:10,444
ان كان هذا كل شيء يا (كولين)

226
00:10:12,070 --> 00:10:13,363
الاغراض متجهه لأمريكا، حسناً؟

227
00:10:13,405 --> 00:10:15,866
امريكا، لذا لابد ان تكون نظيفة

228
00:10:15,907 --> 00:10:17,868
يا (كولين) هل تتحدث معي؟

229
00:10:17,909 --> 00:10:19,578
يجب ان  يكون مركز نظيف

231
00:10:21,788 --> 00:10:24,041
سأدعك تذهب

232
00:10:24,082 --> 00:10:25,542
انتظري (هايدي)

233
00:10:25,584 --> 00:10:28,587
تذكرت ما كنت اريد قولهُ لكِ -
عظيم -

234
00:10:28,628 --> 00:10:31,048
هل اجرينا بحث على خلفية رجال الحافلة؟

235
00:10:31,089 --> 00:10:32,883
بحث خلفية على ماذا؟

236
00:10:32,924 --> 00:10:36,011
تباً، رجال الحافلة

237
00:10:36,053 --> 00:10:38,388
هل اجرينا بحث على خلفية رجال الحافلة؟

238
00:10:38,430 --> 00:10:40,390
اياً من كان يعمل في الكافتيريا

239
00:10:40,432 --> 00:10:46,104
لم ادرك ان هذا جزءاً من وظيفتي -
ماذا؟ -

240
00:10:46,146 --> 00:10:48,023
بالطبع إنهُ جزء من..

241
00:10:48,065 --> 00:10:51,485
حسناً، إصغِ (هايدي) علينا ان نكون صريمين

242
00:10:51,526 --> 00:10:53,028
بخدمة الطعام

243
00:10:53,070 --> 00:10:54,654
انتي المُكلفة بهذا الامر، حسناً؟

244
00:10:54,696 --> 00:10:57,741
اجل بالطبع -
عظيم -

245
00:10:57,783 --> 00:11:01,828
اذاً اريدكِ ان تتحقي من ذلك الليلة

246
00:11:01,870 --> 00:11:02,829
حسناً؟

247
00:11:02,871 --> 00:11:05,665
رجال الحافلات، النادلين، اياً كان

248
00:11:05,707 --> 00:11:07,250
بحث على الخلفية

249
00:11:07,292 --> 00:11:09,878
علينا ان نكون سلسين بهذا الامر

250
00:11:09,920 --> 00:11:11,088
مفهوم؟

251
00:11:11,129 --> 00:11:12,672
حسناً، انا اعمل على ذلك الان

252
00:11:12,714 --> 00:11:14,883
حسناً، جيد عليّ الذهاب

253
00:11:14,925 --> 00:11:18,387
انتي تسقطين خصومكِ بأول ضربة

262
00:12:04,391 --> 00:12:06,560
هنا

263
00:12:06,601 --> 00:12:08,103
شيء رائحتهُ لذيذة

264
00:12:08,145 --> 00:12:10,439
إنهُ طعام إيطالي -
لطيف -

265
00:12:10,480 --> 00:12:12,399
حسناً، لديّ عمل عليّ انهاءهُ في الاعلى

266
00:12:12,441 --> 00:12:14,443
سأعود

267
00:12:32,752 --> 00:12:35,005
هذا جيد، شكراً

268
00:12:35,046 --> 00:12:38,425
انه بارد الان -
معذرةً -

269
00:12:38,467 --> 00:12:39,634
كنت في الاعلى لفترة اطول مما توقعت

270
00:12:39,676 --> 00:12:41,636
اردتُ تفقد بعض الامور لـ(كولين) فحسب

271
00:12:41,678 --> 00:12:45,432
إنهُ مدير حريص، صحيح؟ -
كلا -

272
00:12:45,474 --> 00:12:46,933
إن (كولين) رجل مشغول

273
00:12:46,975 --> 00:12:48,643
وهناك الكثير من الاعمال علينا ترتيبها

274
00:12:48,685 --> 00:12:53,523
حسناً، نحن هنا الان

275
00:12:59,779 --> 00:13:02,491
ماذا فعلت اليوم؟

276
00:13:02,532 --> 00:13:07,662
انتهى بي المطاف اتنزه في الواقع

277
00:13:07,704 --> 00:13:10,332
بالقرب من المدرج الجوي

278
00:13:10,373 --> 00:13:13,418
الذي يكون على الطريق السريع؟ هذا يبعد 5 اميال

279
00:13:13,460 --> 00:13:15,003
حقاً؟ -
اجل -

280
00:13:15,045 --> 00:13:18,924
سرت الى هناك؟ -
اجل على ما اظن -

281
00:13:18,965 --> 00:13:21,259
على أي حال ، كانت هناك هذه الطائرة على المدرج

282
00:13:21,301 --> 00:13:24,262
 والطيار ، وهو يميل بالطائرة

283
00:13:24,304 --> 00:13:26,598
وحصل على جريدتهُ وقهوتهِ ، وفكرت

284
00:13:26,640 --> 00:13:28,266
"اتسائل لو بإمكاني فعل ذلك"

285
00:13:28,308 --> 00:13:30,644
ماذا؟

286
00:13:30,685 --> 00:13:34,272
مثلهُ، اطير محلقاً بالاجواء واعود الى هنا

287
00:13:34,314 --> 00:13:37,025
الامر رائع

289
00:13:43,657 --> 00:13:46,576
بدأنا المحاورة -
من؟ -

290
00:13:46,618 --> 00:13:48,036
حسناً -
انت والطيار؟ -

291
00:13:48,078 --> 00:13:49,579
اجل وقال إ، هناك مدرسة طيران

292
00:13:49,621 --> 00:13:51,665
ليست بعيدة من هنا -
(انثوني) -

293
00:13:51,706 --> 00:13:53,083
اقدرك حقاً

294
00:13:53,124 --> 00:13:54,793
المجيء الى هنا لمساعدتي على الانتقال

295
00:13:54,834 --> 00:13:56,962
انتظري، قبل ان نتحدث هكذا

296
00:13:57,003 --> 00:13:58,255
لديك حياتك بإكملها للعودة إليها

297
00:13:58,296 --> 00:14:00,048
حقاً؟ -
اجل، ووظيفتك -

298
00:14:00,090 --> 00:14:01,758
في "كيبلر" اكره تلك الوظيفة

299
00:14:01,800 --> 00:14:04,928
انتظري (هايدي)

300
00:14:04,970 --> 00:14:07,472
كنا معاً لما يقارب السنة الان -
سنة؟ -

301
00:14:07,514 --> 00:14:09,933
"اجل، بدأنا بالمواعدة في "اوغسطس

302
00:14:09,975 --> 00:14:11,810
صحيح، حسناً

303
00:14:11,851 --> 00:14:13,687
حوالي 10 اشهر

304
00:14:13,728 --> 00:14:15,438
وأنا أعلم أنكِ قلتِ دائما أنك تريدين أن تبقي الأمور بسيطة

305
00:14:15,480 --> 00:14:17,190
صح -
افهم ذلك -

306
00:14:17,232 --> 00:14:19,401
لكن الحقيقة هي أنك تلهميني.

307
00:14:19,442 --> 00:14:20,819
بعد كل هذه البدايات الخاطئة

308
00:14:20,860 --> 00:14:23,905
خرجتِ من المدينة وبدأتِ حياتك

309
00:14:23,947 --> 00:14:27,701
أنت تساعدين هؤلاء الأشخاص والامر يساعدكِ في النهاية

310
00:14:27,742 --> 00:14:30,829
انا أُلهمك؟ -
معذرةً؟ -

311
00:14:30,870 --> 00:14:32,747
ما الذي ألهمك للقيام به؟

312
00:14:32,789 --> 00:14:36,751
بداية منعشة

313
00:14:36,793 --> 00:14:39,629
انتي تعلمين

314
00:14:39,671 --> 00:14:42,465
ترك الماضي خلفك، كما تفعلين لكن معاً

315
00:15:02,110 --> 00:15:05,447
كنت في موقع قيادي من قبل؟

316
00:15:05,488 --> 00:15:08,116
هذا صحيح -
جيد -

317
00:15:08,158 --> 00:15:09,451
وأنت لا تمانع في العمل الليلي؟

318
00:15:09,492 --> 00:15:11,911
في الليل؟ بإمكاني فعل ذلك -
حسناً -

319
00:15:11,953 --> 00:15:14,873
الآن ، لا يبدو أن لديك الكثير من الخبرة في هذا المجال

320
00:15:14,914 --> 00:15:16,374
أهذا صحيح؟

321
00:15:16,416 --> 00:15:18,877
هذا صحيح ، لكني أتعلم سريع حقا

322
00:15:18,918 --> 00:15:20,962
حسنا. أنا أحب سماع ذلك

323
00:15:21,004 --> 00:15:22,589
هذا، هذا يفي بالغرض

324
00:15:22,631 --> 00:15:24,049
شكرا جزيلا على حضورك

325
00:15:24,090 --> 00:15:25,508
سنبلغك قريباً -
شكراً -

326
00:15:25,550 --> 00:15:26,926
كان هذا عظيماً

327
00:15:26,968 --> 00:15:28,928
كان هذا رائعاً

328
00:15:28,970 --> 00:15:31,097
أنا حقا أحب الجزء حيث تسألني عن تجربتي

329
00:15:31,139 --> 00:15:32,849
في العمل في المتجر لأن المقابلة

330
00:15:32,891 --> 00:15:34,184
انها محادثة ، في الأساس ، أليس كذلك؟

331
00:15:34,225 --> 00:15:35,769
طريق بإتجاهين

332
00:15:35,810 --> 00:15:37,729
كان هذا رائعاً، شكراً جزيلاً

333
00:15:37,771 --> 00:15:40,523
عمل جيد

334
00:15:40,565 --> 00:15:43,360
أُقدّر ذلك -
اجل، لقد أنلت ذلك -

335
00:15:43,401 --> 00:15:45,779
في غضون عامين ، أعتقد أنك ستكون مساعد مدير

336
00:15:45,820 --> 00:15:47,864
وبعد عامين من ذلك ...

337
00:15:47,906 --> 00:15:49,741
مساعد مدير اقليمي

338
00:15:49,783 --> 00:15:52,869
لنرى ذلك، ماذا عن (رايني)؟

340
00:15:59,959 --> 00:16:02,337
انت في الاسبوع 4، صحيح؟ -
اجل -

341
00:16:02,379 --> 00:16:05,674
حسنا بعد شهر من الآن ، يمكنك القيام بذلك بشكل حقيقي

342
00:16:05,715 --> 00:16:07,926
العمل بمتجر؟

343
00:16:07,967 --> 00:16:09,928
مهما اخترت أن تفعل ، قد تكون هذا ممارسة جيدة

344
00:16:09,969 --> 00:16:12,138
حسناً؟ لنبدأ

345
00:16:12,180 --> 00:16:15,350
مرحباً

346
00:16:15,392 --> 00:16:17,686
هذا محل احذيتي، انا صاحب المحل

347
00:16:19,729 --> 00:16:21,606
كل ذلك؟

348
00:16:21,648 --> 00:16:23,900
هلاّ القي نظرة على سيرتك الذاتية؟

349
00:16:23,942 --> 00:16:25,402
شكراً

350
00:16:25,443 --> 00:16:27,904
حسناً، ارى انك خدمت في الجيش

351
00:16:27,946 --> 00:16:29,322
اجل

352
00:16:29,364 --> 00:16:30,990
هذا صحيح، احب ذلك

353
00:16:31,032 --> 00:16:33,827
ما هو الشيء الذي تعلمته في الجيش

354
00:16:33,868 --> 00:16:37,163
الذي يمكنك تقديمه لعملك هنا في متجر الأحذية؟

355
00:16:37,205 --> 00:16:38,915
ليس كثيراً في الواقع

356
00:16:38,957 --> 00:16:41,292
حسناً، لكن حاول

357
00:16:41,334 --> 00:16:43,586
حسناً؟

358
00:16:43,628 --> 00:16:45,839
كانت هناك صحراء، لم تكن هناك الكثير من محلات الاحذية

359
00:16:45,880 --> 00:16:48,508
حسناً، لكنني اتذكر الاسبوع الماضي

360
00:16:48,550 --> 00:16:51,094
كنت تتحدث عن التواصل

361
00:16:51,136 --> 00:16:54,013
بين أعضاء الفريق ومدى أهمية ذلك بالنسبة لكم

362
00:16:54,055 --> 00:16:56,933
صحيح؟ -
حقاً؟ -

363
00:16:56,975 --> 00:17:00,353
يا ({ايني) سايرني فحسب قليلاً

364
00:17:00,395 --> 00:17:04,899
لا اعلم، الاحذية

365
00:17:04,941 --> 00:17:07,736
يجب أن تعثر على الحجم الصحيح أو أن تصاب بالعدوى

366
00:17:07,777 --> 00:17:09,988
كلا، هذا جيد

367
00:17:10,029 --> 00:17:11,239
هناك شيء يوجد فيك

368
00:17:11,281 --> 00:17:13,533
أيمكنك ان تخبرني المزيد عن ذلك؟

369
00:17:13,575 --> 00:17:15,368
كان لدي ذلك الحذاء العسكري

370
00:17:15,410 --> 00:17:16,786
كان صغيراً عليّ

371
00:17:16,828 --> 00:17:18,538
وكنت كسولاً او عنيد

372
00:17:18,580 --> 00:17:20,790
كسول وعنيد، انت ضمن قائمة العجز بإكملهِ؟

373
00:17:20,832 --> 00:17:23,752
ماذا قلتهُ بحق الجحيم؟ -
لا تقلق بشأن ذلك -

374
00:17:23,793 --> 00:17:25,545
اخرس، ولا تقلق

375
00:17:25,587 --> 00:17:26,755
ابقى معي

376
00:17:26,796 --> 00:17:28,214
في متجر الاحذية يا (رايني)

377
00:17:28,256 --> 00:17:30,884
حسناً؟

378
00:17:30,925 --> 00:17:32,969
الآن ، ماذا كنت تقول؟ تتحدث عن العدوى ، صحيح؟

379
00:17:36,431 --> 00:17:41,019
نعم ، فقط أنني استمررت في ارتدائهُ، وبمرور الوقت

380
00:17:41,060 --> 00:17:43,062
انسلخ اصبع قدمي الكبير

381
00:17:43,104 --> 00:17:46,149
وكانت هناك فطريات وإلتهابات

382
00:17:46,191 --> 00:17:48,109
وبحلول الوقت الذي نظرت فيه إلى شخص ما ، كان الأمر كذلك

383
00:17:48,151 --> 00:17:49,944
"ما هو خطبك؟ كدت ان تفقد إصبعك."

384
00:17:49,986 --> 00:17:51,780
اجل، احذية

385
00:17:55,325 --> 00:17:56,951
كان هذا مثيراً

386
00:17:56,993 --> 00:17:59,621
حكاية شخصية

387
00:17:59,662 --> 00:18:01,289
اشعر إنني

388
00:18:01,331 --> 00:18:03,041
في بيئة كهذهِ دائماً

389
00:18:03,082 --> 00:18:04,793
أفهم ما نحاول القيام به هنا. انه غير ضروري

390
00:18:04,834 --> 00:18:07,712
ما الغير ضروري؟ -
لديّ وظيفة -

391
00:18:07,754 --> 00:18:09,881
لديك وظيفة؟ يا (ريني) ، نحن نتحدث

392
00:18:09,923 --> 00:18:11,299
عن الخطوة التالية لك

393
00:18:11,341 --> 00:18:12,926
فصلك القادم -
فصلي القادم؟ -

394
00:18:12,967 --> 00:18:15,094
كتابي كله هناك يا (كريغ)

395
00:18:15,136 --> 00:18:17,263
هذا هو مجرد تدريب لمساعدتك على التأقلم...

396
00:18:17,305 --> 00:18:19,641
أنا أفهم ما هو ، وهذا أمر سخيف -
ما الامر السخيف؟ -

397
00:18:19,682 --> 00:18:21,434
هذا يا ابي -
اهدأ يا (رايني) -

400
00:18:25,396 --> 00:18:27,398
حسناً، أهدأ

401
00:18:28,900 --> 00:18:30,819
تباً

402
00:18:30,860 --> 00:18:32,445
لنأخذ نفساً

403
00:18:32,487 --> 00:18:35,323
ثم صديقي (شراير) سحبني

404
00:18:35,365 --> 00:18:36,866
حسناً، ثم ماذا حدث؟

405
00:18:36,908 --> 00:18:38,910
لا شيء، المستشار ارسلنا

406
00:18:38,952 --> 00:18:40,703
العودة إلى غرفنا ثم قالوا لي أن آتي إلى هنا

407
00:18:40,745 --> 00:18:42,121
كيف تشعر بشأن ذلك؟

408
00:18:42,163 --> 00:18:43,331
بشأن ماذا؟

409
00:18:43,373 --> 00:18:44,958
عمّا حدث

410
00:18:44,999 --> 00:18:47,919
أعتقد بالحرج

411
00:18:47,961 --> 00:18:49,337
لماذا؟

412
00:18:49,379 --> 00:18:51,923
حسناً، لأنني فقدت السيطرة على نفسي

413
00:18:51,965 --> 00:18:53,466
لكنهُ ضربك -
كلا، لم يفعل -

414
00:18:53,508 --> 00:18:56,761
كلا لقد فعل، مكتوب هنا

415
00:18:56,803 --> 00:18:58,721
"إن (كروز) واجه (رايني) الذي ضربهُ..."

416
00:18:58,763 --> 00:19:00,557
اجل، اعلم لكن

417
00:19:00,598 --> 00:19:03,935
لا اشعر بنفسي عندما اتصرف هكذا

418
00:19:03,977 --> 00:19:05,270
وهذا يُقلقك

419
00:19:05,311 --> 00:19:07,272
اجل

420
00:19:07,313 --> 00:19:09,691
اعني من الواضح ان (رايني) يتعامل

421
00:19:09,732 --> 00:19:11,901
مع مشاكلهِ لوحدهِ ثم زاد الامر عن حدهِ

422
00:19:11,943 --> 00:19:14,112
يحدث لنا جميعاً، وانا من ضمن هؤلاء

423
00:19:14,153 --> 00:19:15,488
كيف يحدث الامر لك

424
00:19:15,530 --> 00:19:18,241
عدة طرق

425
00:19:18,283 --> 00:19:20,410
اعطني مثالاً؟

426
00:19:20,451 --> 00:19:24,163
عادة اتخيل مشاهد

427
00:19:24,205 --> 00:19:26,583
استطيع فعلها بنفسي

428
00:19:26,624 --> 00:19:28,251
إنهُ توتر فحسب

429
00:19:28,293 --> 00:19:29,752
بالطبع

430
00:19:31,337 --> 00:19:34,382
حسناً، هذا مثال

431
00:19:34,424 --> 00:19:38,219
لا اريد فعل ذلك لكن

432
00:19:38,261 --> 00:19:41,556
هناك مكتب في غرفتي

433
00:19:41,598 --> 00:19:46,144
إنهُ من الخشب ولديهِ حوافٌ حادة

434
00:19:46,185 --> 00:19:48,229
وعندما وصلت الى هنا لأول مرة

435
00:19:48,271 --> 00:19:50,148
لا اعلم لماذا تخيلت نفسي

436
00:19:50,189 --> 00:19:52,692
اجلس على الكرسي واتأرجح

437
00:19:52,734 --> 00:19:53,902
واضرب جبهة رأسي

438
00:19:53,943 --> 00:19:56,696
بحافة الطاولة

439
00:19:56,738 --> 00:19:58,656
الامر اشبه وكأني اضربهِ برأسي خيالياً

440
00:20:01,993 --> 00:20:05,914
لكن ما اعنيهِ إن الامر كان مبالغاً جداً

441
00:20:05,955 --> 00:20:07,916
لا يحدث ذلك الامر عادةً

442
00:20:07,957 --> 00:20:09,876
كم مرة تخيلت ذلك؟

444
00:20:13,338 --> 00:20:15,632
معذرةً

445
00:20:15,673 --> 00:20:18,134
هناك طائر

446
00:20:18,176 --> 00:20:20,470
سيتوقف بغضون ثواني

447
00:20:20,511 --> 00:20:23,056
هذا لا يُصدق -
كلا، هذا يقودني للجنون -

448
00:20:23,097 --> 00:20:25,099
إنهُ نوعاً من الحيوانات المحمية من الانقراض

449
00:20:25,141 --> 00:20:26,976
وليس مسموحاً لنا لمسهُ

450
00:20:27,018 --> 00:20:29,187
حسناً، بإمكاني الاعتناء بهِ إن اردتِ

451
00:20:29,228 --> 00:20:30,939
حقاً؟ -
لا توجد مشكلة -

452
00:20:30,980 --> 00:20:32,398
اخذهُ في الليل، لمسارٍ بعيد

453
00:20:32,440 --> 00:20:34,067
ربما يستيقظ في "ايفرغيلد" ويرتاح الجميع

454
00:20:34,108 --> 00:20:38,321
سأحب ذلك بصراحة، سأكون مدينة لك

456
00:20:41,199 --> 00:20:43,159
أترين؟

457
00:20:43,201 --> 00:20:44,577
اختفى

458
00:20:44,619 --> 00:20:46,746
فعلت ذلك بعقلي

460
00:20:51,292 --> 00:20:53,753
شكراً

461
00:20:53,795 --> 00:20:56,965
ماذا عن النوم؟ هل تواجه أي مشكلة في ذلك؟

462
00:20:58,841 --> 00:21:00,802
اجل، قليلاً

463
00:21:00,843 --> 00:21:02,428
كوابيس وشيء من هذا القبيل

464
00:21:02,470 --> 00:21:04,138
هذا طبيعي جداً

465
00:21:04,180 --> 00:21:05,515
سنرى إن كان احد الرفاق

466
00:21:05,556 --> 00:21:06,975
يريد رفيقاً في الغرفة لبعض الليالي

467
00:21:07,016 --> 00:21:08,267
ماذا تعنين؟ -
حسناً، بعض الرفاق -

468
00:21:08,309 --> 00:21:10,186
عندما يصلون إلى هنا ، ويحصلون على غرفة

469
00:21:10,228 --> 00:21:11,938
لوحدهم، عندما ينفصلوا عن وحدتهم

470
00:21:11,980 --> 00:21:13,898
فأن الامر يصبح غريباً قليلاً

471
00:21:13,940 --> 00:21:15,650
لذا بإمكاننا الاستفسار

472
00:21:15,692 --> 00:21:18,903
حسناً ربما

473
00:21:18,945 --> 00:21:20,571
ربما (شراير)

474
00:21:20,613 --> 00:21:22,240
اجل، اتفق مع هذا

475
00:21:22,281 --> 00:21:23,950
أهذا مسموح؟

476
00:21:23,992 --> 00:21:25,576
بالطبع

477
00:21:25,618 --> 00:21:27,328
نحن هنا لمساعدتك في تجاوز هذا الانتقال

478
00:21:27,370 --> 00:21:29,914
أيا كان ما يدعمك، هذا ما سنفعله

480
00:21:35,837 --> 00:21:37,380
لديّ دقيقتين

481
00:21:37,422 --> 00:21:38,673
اقدر تعاونك

482
00:21:38,715 --> 00:21:40,299
ابتعد عن الباب قليلاً

483
00:21:40,341 --> 00:21:43,052
بالطبع -
شكراً -

485
00:21:45,221 --> 00:21:48,516
إذاً؟

486
00:21:48,558 --> 00:21:52,270
هل عملتِ في مركز العائدين للوطن؟

487
00:21:52,311 --> 00:21:53,813
اجل، منذ سنوات، قلتُ ذلك

488
00:21:53,855 --> 00:21:55,398
ما الخطب؟

489
00:21:55,440 --> 00:21:57,900
حسناً، تَسَلّم قسمي بعض الشكاوي

490
00:21:57,942 --> 00:21:59,694
وأتابع حاليًا بعض الادعاءات

491
00:21:59,736 --> 00:22:01,696
عني؟

492
00:22:01,738 --> 00:22:04,198
كلا

493
00:22:04,240 --> 00:22:05,616
حسناً

494
00:22:05,658 --> 00:22:07,285
لكنكِ كنتِ ضمن مجلس الادارة، صحيح؟

495
00:22:07,326 --> 00:22:09,871
كنتُ مستشارة

496
00:22:09,912 --> 00:22:12,498
مستشارة، حسناً

497
00:22:12,540 --> 00:22:15,793
ولماذا تركتِ الوظيفة؟

498
00:22:15,835 --> 00:22:18,337
إستقلتُ

499
00:22:18,379 --> 00:22:20,882
لماذا؟ -
والدتي أُصيبت -

500
00:22:20,923 --> 00:22:22,717
واضطررتُ للعودة للمنزل والاعتناء بها

501
00:22:22,759 --> 00:22:25,553
اذاً قدمتِ استقالتكِ من الوظيفة لأن والدتكِ أُصيبت

502
00:22:25,595 --> 00:22:27,972
والان انتي تعملين هنا في المطعم؟

503
00:22:28,014 --> 00:22:29,724
حسناً، هذا ما استطعتالحصول عليهِ

504
00:22:29,766 --> 00:22:31,309
لكن كان عليّ العودة للمنزل

505
00:22:31,350 --> 00:22:33,770
لأن والدتكِ أُصيبت -
اجل -

506
00:22:33,811 --> 00:22:35,146
وهل مدير عملكِ على عِلمٍ بما كنتِ...؟

507
00:22:35,188 --> 00:22:36,898
ما دخل هذا الموضوع بذلك؟

508
00:22:36,939 --> 00:22:40,026
لم تريدين التحدث بالداخل

509
00:22:40,068 --> 00:22:41,402
اجل

510
00:22:41,444 --> 00:22:42,820
هل انتي بخير؟

511
00:22:42,862 --> 00:22:44,822
اجل -
حقاً؟

512
00:22:44,864 --> 00:22:46,741
اجل، سأعود بعد قليل

513
00:22:46,783 --> 00:22:49,202
حسناً -
شكراً -

514
00:22:49,243 --> 00:22:51,204
الامر محرج قليلاً، حسناً؟

515
00:22:51,245 --> 00:22:53,247
لدي هذهِ السيرة المهنية كلها، ثم اعود الى هنا

516
00:22:53,289 --> 00:22:55,249
والان اعمل هنا

517
00:22:55,291 --> 00:22:57,251
ماذا كانت واجباتك هناك؟

518
00:22:57,293 --> 00:22:59,295
كنتُ مستشارة، لقد اخبرتك

519
00:22:59,337 --> 00:23:00,922
وماذا يشمل ذلك؟

520
00:23:00,963 --> 00:23:03,716
عملت مع الجنود وصحتهم العقلية.

521
00:23:03,758 --> 00:23:06,302
بصراحة، لا اتذكر الكثير بخصوص ذلك

522
00:23:06,344 --> 00:23:09,180
لم يكن الامر ملائماً لي

523
00:23:09,222 --> 00:23:10,807
هل انتهينا؟

524
00:23:10,848 --> 00:23:13,434
سيدة (بيرغمان) انا احاول ان

525
00:23:13,476 --> 00:23:15,353
اتحصل على معلومات بسيطة بشأن ذلك البرنامج

526
00:23:15,394 --> 00:23:16,979
ليست نيتي إثارة الرأي العام ضد ذلك

527
00:23:17,021 --> 00:23:19,357
انا لستُ مُحرضاً

528
00:23:22,068 --> 00:23:23,903
إيمكنكِ اخباري إن كان زبائنكِ

529
00:23:23,945 --> 00:23:25,947
قد قدموا بإجراء تطوعي ام...؟

530
00:23:25,988 --> 00:23:28,449
لا اعلم

531
00:23:28,491 --> 00:23:30,326
لا تعلمين؟

532
00:23:30,368 --> 00:23:33,162
هل لديك شارة؟

533
00:23:33,204 --> 00:23:35,915
هل لديك هوية تعريفية؟

534
00:23:37,166 --> 00:23:40,545
لدي بطاقة عمل

535
00:23:44,173 --> 00:23:47,009
كما شرحت ، تلقينا شكوى

536
00:23:47,051 --> 00:23:49,846
كان هذا قبل أربع سنوات ، خلال عملك هناك

537
00:23:49,887 --> 00:23:52,974
بالتحديد، الوقت الذي

538
00:23:55,017 --> 00:23:56,978
"احد الجنود اراد الرحيل

539
00:23:57,019 --> 00:24:00,148
اراد العودة للمنزل لكنهم لم يدعوه

540
00:24:00,189 --> 00:24:04,443
سؤالي هو ، هل كان الرجال هناك متطوعين؟

541
00:24:04,485 --> 00:24:07,238
أجبت على سؤالك. أنا حقا بحاجة إلى العودة للداخل

542
00:24:07,280 --> 00:24:08,906
هل هناك سبب لرفضك ..

543
00:24:08,948 --> 00:24:10,658
انا لا ارفض

544
00:24:10,700 --> 00:24:12,660
انا لا اتذكر

545
00:24:12,702 --> 00:24:16,080
لا تتذكرين شيئاً بخصوص عملكِ؟

546
00:24:16,122 --> 00:24:18,249
اخبرتك بالفعل

547
00:24:21,294 --> 00:24:25,381
ماذا عن (والتر كروز)؟

548
00:24:25,423 --> 00:24:29,218
أتتذكريهِ؟

549
00:24:29,260 --> 00:24:31,095
كلا

550
00:24:37,737 --> 00:25:49,739
ترجمــــة
أحمـد عبّـاس

