[Script Info] Title: العربية ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 360 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,1 Style: OS,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F404040,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0010,0010,0018,0 Style: Italics,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,1,1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,0 Style: On Top,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0000,0000,0018,0 Style: DefaultLow,Adobe Arabic,27,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,0 Style: Title,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,1,1,0015,0008,0065,1 Style: Title - Copy,Adobe Arabic,35,&H00210060,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,0008,0008,0060,1 Style: Chapter 1,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,3,0010,0095,0010,1 Style: Default Top,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0010,0010,0015,0 Style: flashback,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,1 Style: Title - Copy - Copy,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,0008,0008,0060,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:16.89,0:00:18.89,Title - Copy,,0000,0000,0000,,غيغيغي نو كيتارو Dialogue: 0,0:00:16.89,0:00:18.89,Default,,0000,0000,0000,,غيغيغي نو كيتارو Dialogue: 0,0:00:22.23,0:00:23.85,Default,,0000,0000,0000,,!لا تعبثوا معي Dialogue: 0,0:00:26.69,0:00:29.40,Default,,0000,0000,0000,,!هل هذا حدّ حبّك لفاصوليا أزوكي؟ Dialogue: 0,0:00:35.41,0:00:38.28,Default,,0000,0000,0000,,.العالم الذي تراه ليس كلّ شيء Dialogue: 0,0:00:38.99,0:00:41.20,Default,,0000,0000,0000,,.هناك أشياء لا يمكنك رؤيتها Dialogue: 0,0:00:41.62,0:00:44.96,Default,,0000,0000,0000,,...أترى؟ في الظلام من خلفك Dialogue: 0,0:01:01.18,0:01:04.85,Default,,0000,0000,0000,,غي غي غيغيغي نو غي Dialogue: 0,0:01:05.19,0:01:08.77,Default,,0000,0000,0000,,نائم في السرير خلال الصباح Dialogue: 0,0:01:09.61,0:01:13.49,Default,,0000,0000,0000,,هذا ممتع، ممتعٌ للغاية Dialogue: 0,0:01:13.61,0:01:17.28,Default,,0000,0000,0000,,لا تملك الأشباح مدرسة Dialogue: 0,0:01:17.41,0:01:21.16,Default,,0000,0000,0000,,ولا اختبارات ولا أيّ شيء Dialogue: 0,0:01:21.74,0:01:25.96,Default,,0000,0000,0000,,غي غي غيغيغي نو غي Dialogue: 0,0:01:26.08,0:01:29.54,Default,,0000,0000,0000,,لنغن جميعًا، غيغيغي نو غي Dialogue: 0,0:01:29.88,0:01:33.76,Default,,0000,0000,0000,,غي غي غيغيغي نو غي Dialogue: 0,0:01:34.17,0:01:37.63,Default,,0000,0000,0000,,مهرجانات رياضيّة في المقبرة خلال الليل Dialogue: 0,0:01:38.51,0:01:42.51,Default,,0000,0000,0000,,هذا ممتع، ممتعٌ للغاية Dialogue: 0,0:01:42.64,0:01:46.64,Default,,0000,0000,0000,,الأشباح لا تموت Dialogue: 0,0:01:46.77,0:01:50.06,Default,,0000,0000,0000,,أو تمرض ولا أيّ شيء Dialogue: 0,0:01:50.94,0:01:54.53,Default,,0000,0000,0000,,غي غي غيغيغي نو غي Dialogue: 0,0:01:54.90,0:01:58.86,Default,,0000,0000,0000,,لنغن جميعًا، غيغيغي نو غي Dialogue: 0,0:01:58.99,0:02:02.83,Default,,0000,0000,0000,,لنغن جميعًا، غيغيغي نو غي Dialogue: 0,0:02:03.33,0:02:07.79,Default,,0000,0000,0000,,لنغن جميعًا، غيغيغي نو غي Dialogue: 0,0:02:12.75,0:02:14.42,Default,,0000,0000,0000,,...أبي، أليس هذا الطريق Dialogue: 0,0:02:14.55,0:02:16.88,Default,,0000,0000,0000,,.صه! امش بسرعة Dialogue: 0,0:02:18.22,0:02:19.93,Default,,0000,0000,0000,,!...هـ-هذا الصوت Dialogue: 0,0:02:20.05,0:02:21.47,Default,,0000,0000,0000,,!إنّه أزوكي-أراي Dialogue: 0,0:02:22.14,0:02:25.52,Default,,0000,0000,0000,,!أزوكي-بابا وأزوكي-هاكاري أيضًا Dialogue: 0,0:02:30.56,0:02:31.73,Default,,0000,0000,0000,,!اركض Dialogue: 0,0:02:35.82,0:02:36.78,Chapter 1,,0000,0000,0000,,الفصل 31 Dialogue: 0,0:02:37.36,0:02:41.70,Title,,0000,0000,0000,,أزوكي-أراي\N\Nأزوكي-هاكاري\N\N أزوكي-بابا Dialogue: 0,0:02:43.33,0:02:45.95,Default,,0000,0000,0000,,.انظر للأمام أثناء المشي Dialogue: 0,0:02:46.08,0:02:47.50,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:02:47.62,0:02:50.54,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ ألم تسمع صوتًا غريبًا للتو؟ Dialogue: 0,0:02:50.67,0:02:52.17,Default,,0000,0000,0000,,حقًّا؟ Dialogue: 0,0:02:53.29,0:02:54.04,Default,,0000,0000,0000,,مرحبًا؟ Dialogue: 0,0:02:54.84,0:02:57.76,Default,,0000,0000,0000,,.شكرًا جزيلًا لك على الاتصال Dialogue: 0,0:02:57.88,0:03:01.59,Default,,0000,0000,0000,,.نعم، اعتدنا على المكاتب الجديدة Dialogue: 0,0:03:10.31,0:03:12.52,Default,,0000,0000,0000,,كيف الماء يا أبي؟ Dialogue: 0,0:03:12.65,0:03:15.15,Default,,0000,0000,0000,,.حرارته ممتازة Dialogue: 0,0:03:15.27,0:03:17.07,Default,,0000,0000,0000,,.ها أنتم ذا Dialogue: 0,0:03:17.32,0:03:21.24,Default,,0000,0000,0000,,...يا كيتارو-تشان، لديّ عرض سخي Dialogue: 0,0:03:21.36,0:03:22.53,Default,,0000,0000,0000,,.أرفض Dialogue: 0,0:03:22.66,0:03:24.24,Default,,0000,0000,0000,,!لم أقل شيئًا بعد Dialogue: 0,0:03:24.37,0:03:28.04,Default,,0000,0000,0000,,إنّه مخطط غبي آخر لجني المال، صحيح؟ Dialogue: 0,0:03:24.37,0:03:29.04,OS,,0000,0000,0000,,كيف تصبح أوتيوبر ناجح Dialogue: 0,0:03:28.37,0:03:29.75,Default,,0000,0000,0000,,.يبدو كذلك Dialogue: 0,0:03:29.87,0:03:30.50,Default,,0000,0000,0000,,!أ-أنت Dialogue: 0,0:03:30.62,0:03:34.38,Default,,0000,0000,0000,,دائمًا ما تفشل، فلماذا\Nلا تستسلم؟ Dialogue: 0,0:03:34.50,0:03:36.71,Default,,0000,0000,0000,,.ليس لديك حس جني المال Dialogue: 0,0:03:36.84,0:03:38.67,Default,,0000,0000,0000,,!ا-اصمتي Dialogue: 0,0:03:38.80,0:03:42.76,Default,,0000,0000,0000,,لا أريد سماع شيء عن الحس\N!من شخص يضع حلية غريبة كهذه Dialogue: 0,0:03:43.93,0:03:48.68,Default,,0000,0000,0000,,ألا تعلم؟ هذه الأشياء\N.يُقال عنها ظريفة هذه الأيّام Dialogue: 0,0:03:49.39,0:03:53.23,Default,,0000,0000,0000,,ولكن أعتقد أنّ شخص \N.ذو حس قديم مثلك لا يفهم ذلك Dialogue: 0,0:03:55.15,0:03:58.94,Default,,0000,0000,0000,,،الفتاة القطة الوغدة\N.تقول ما يحلو لها Dialogue: 0,0:04:00.19,0:04:02.03,Default,,0000,0000,0000,,.ليس لديّ المال للرامن حتّى Dialogue: 0,0:04:02.15,0:04:05.03,Default,,0000,0000,0000,,ألا يوجد مغفل يمكن\Nاستغلاله في مكان ما؟ Dialogue: 0,0:04:05.16,0:04:08.49,Default,,0000,0000,0000,,!يا مغفل Dialogue: 0,0:04:10.54,0:04:12.54,Default,,0000,0000,0000,,.ماذا، هذا أنتم فحسب Dialogue: 0,0:04:12.66,0:04:15.38,Default,,0000,0000,0000,,.نعم، معذرة لكوننا نحن فحسب Dialogue: 0,0:04:16.38,0:04:18.96,Default,,0000,0000,0000,,أزوكي-أراي، أزوكي-هاكاري، أزوكي-بابا Dialogue: 0,0:04:19.38,0:04:22.26,Default,,0000,0000,0000,,.لا أحد يحتاجنا على أيّ حال Dialogue: 0,0:04:22.38,0:04:23.38,Default,,0000,0000,0000,,...لا أحد Dialogue: 0,0:04:23.51,0:04:24.93,Default,,0000,0000,0000,,...أزوكي Dialogue: 0,0:04:25.05,0:04:28.85,Default,,0000,0000,0000,,،لا تشعروا بالإحباط\N.ستبدون أكثر كآبة من المعتاد Dialogue: 0,0:04:28.97,0:04:32.81,Default,,0000,0000,0000,,...بالطبع سنكون كذلك. نحن Dialogue: 0,0:04:33.89,0:04:35.85,Default,,0000,0000,0000,,.فهمت Dialogue: 0,0:04:35.98,0:04:39.69,Default,,0000,0000,0000,,أطفال هذه الأيّام لا يعرفون\N،صوت غسل فاصوليا الأزوكي حتّى Dialogue: 0,0:04:39.82,0:04:41.86,Default,,0000,0000,0000,,.لذا فإنّهم لا يلاحظونكم Dialogue: 0,0:04:42.40,0:04:47.82,Default,,0000,0000,0000,,كلّ ما كان يتطلبه الأمر في الماضي هو\N...غسل بعض الأزوكي ويهرب الأطفال والكبار خوفًا Dialogue: 0,0:04:47.95,0:04:50.54,Default,,0000,0000,0000,,سبب انخفاض شعبيّة فاصوليا الأزوكي Dialogue: 0,0:04:50.66,0:04:53.75,Default,,0000,0000,0000,,!هو بسبب دخول الحلويّات الغربيّة المبهرجة علينا Dialogue: 0,0:04:53.87,0:04:56.96,Default,,0000,0000,0000,,.هذا هو الوقت الحاضر. ما باليد حيلة Dialogue: 0,0:04:57.08,0:05:02.30,Default,,0000,0000,0000,,ألا توجد طريقة يمكننا فيها تذكير\Nالناس بروعة فاصوليا أزوكي؟ Dialogue: 0,0:05:02.42,0:05:03.80,Default,,0000,0000,0000,,...إن فعلنا ذلك، فحتمًا Dialogue: 0,0:05:03.92,0:05:08.80,Default,,0000,0000,0000,,مستحيل. يوكاي مملون وضعفاء \N...مثلكم ليسوا محبوبين هذه Dialogue: 0,0:05:09.35,0:05:14.56,flashback,,0000,0000,0000,,ألا تعلم؟ هذه الأشياء\N.يُقال عنها ظريفة هذه الأيّام Dialogue: 0,0:05:15.85,0:05:20.57,Default,,0000,0000,0000,,ولكن قد يكون لديّ فكرة\N.إن فعلتم ما أقوله Dialogue: 0,0:05:24.70,0:05:26.41,Default,,0000,0000,0000,,هل أحضرتم الغرض؟ Dialogue: 0,0:05:26.53,0:05:32.37,Default,,0000,0000,0000,,نعم. نستخدم هذا الشيء الذي يدعى\Nالهاتف الذكي" لالتقاط لقطات "الفيديو"، صحيح؟" Dialogue: 0,0:05:32.49,0:05:37.04,Default,,0000,0000,0000,,،ليس فيديو عادي فحسب\N.فيديو ممتع وعصري يُشعِر الجميع بالغيرة Dialogue: 0,0:05:37.17,0:05:42.42,Default,,0000,0000,0000,,.تلك ليست بمشكلة\N.أعددنا شيئًا مناسبًا جدًّا لذلك Dialogue: 0,0:05:42.55,0:05:43.80,Default,,0000,0000,0000,,!أزوكي Dialogue: 0,0:05:44.26,0:05:46.13,Default,,0000,0000,0000,,.حسنًا، أتطلع لعملكم Dialogue: 0,0:05:53.02,0:05:53.89,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:05:57.73,0:05:59.35,Default,,0000,0000,0000,,أيمكن أنّ هذا كلّ شيء؟ Dialogue: 0,0:05:59.94,0:06:01.69,Default,,0000,0000,0000,,!لا تعبثوا معي Dialogue: 0,0:06:01.82,0:06:05.44,Default,,0000,0000,0000,,هذا عبارة عن لهو يوكاي\N!عفاهم الزمن بفاصوليا أزوكي Dialogue: 0,0:06:05.57,0:06:07.86,Default,,0000,0000,0000,,!ما الممتع والعصري والذي يُشعر بالغيرة به؟ Dialogue: 0,0:06:07.99,0:06:11.53,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟! ما الذي قد يكون \Nأكثر متعة من غسل فاصوليا أزوكي؟ Dialogue: 0,0:06:11.66,0:06:12.87,Default,,0000,0000,0000,,!ليس ممتعًا Dialogue: 0,0:06:12.99,0:06:15.41,Default,,0000,0000,0000,,.لا يوجد تغيير في الزاوية أساسًا {What?} Dialogue: 0,0:06:15.54,0:06:17.25,Default,,0000,0000,0000,,!بل هناك تغيير Dialogue: 0,0:06:17.37,0:06:20.96,Default,,0000,0000,0000,,فاصوليا أزوكي الملتقطة حديثًا\N.لديها بريق وتكن لا تزال صلبة Dialogue: 0,0:06:21.08,0:06:23.17,Default,,0000,0000,0000,,.إنّها كأشبال الأسود الصغار Dialogue: 0,0:06:23.30,0:06:24.76,Default,,0000,0000,0000,,...بوضعها بالماء Dialogue: 0,0:06:24.88,0:06:27.76,Default,,0000,0000,0000,,!يكفي! لا يهم هذا الهراء Dialogue: 0,0:06:28.34,0:06:30.76,Default,,0000,0000,0000,,.استمعوا، انسوا أمر فاصوليا أزوكي حاليًا Dialogue: 0,0:06:31.26,0:06:33.76,Default,,0000,0000,0000,,!ننسى أمر فاصوليا أزوكي؟ Dialogue: 0,0:06:33.89,0:06:36.68,Default,,0000,0000,0000,,تريدون أن تصبح فاصوليا أزوكي\Nمحبوبة مرة أخرى، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:06:36.81,0:06:40.81,Default,,0000,0000,0000,,عليكم أولًا إذًا أن تصبحوا مشهورين\N.بما يكفي لتصبحوا دعائم إعلانات Dialogue: 0,0:06:40.94,0:06:43.02,Default,,0000,0000,0000,,نحن؟ مشهورون؟ Dialogue: 0,0:06:43.15,0:06:48.24,Default,,0000,0000,0000,,،إن روّجتم لفاصوليا أزوكي بعد ذلك\N!فسيأتي اليوم التي تسود فيه Dialogue: 0,0:06:49.86,0:06:54.87,Default,,0000,0000,0000,,تخلّوا عن فاصوليا أزوكي للوقت الراهن\N.وتبنوا آخر الصيحات واصبحوا مشهورين Dialogue: 0,0:06:55.29,0:06:58.16,Default,,0000,0000,0000,,...إن كان ذلك من أجل فاصوليا أزوكي Dialogue: 0,0:06:58.29,0:06:59.25,Default,,0000,0000,0000,,...أزوكي Dialogue: 0,0:06:59.37,0:07:04.21,Default,,0000,0000,0000,,،ولكن حتّى وإن كان ذلك للوقت الراهن فحسب\N...لا يمكنني نسيان أمر فاصوليا أزوكي Dialogue: 0,0:07:04.34,0:07:07.09,Default,,0000,0000,0000,,ألا تريد أن تعود فاصوليا\Nأزوكي لسابق مجدها؟ Dialogue: 0,0:07:07.55,0:07:09.88,Default,,0000,0000,0000,,...بلى، ولكن Dialogue: 0,0:07:10.01,0:07:14.05,Default,,0000,0000,0000,,.لا تقلق. سأكون مُنتجكم Dialogue: 0,0:07:20.23,0:07:24.23,Default,,0000,0000,0000,,.اسمعوا. سوف تصبحون أوتيوبر مشهورين Dialogue: 0,0:07:24.36,0:07:26.11,Default,,0000,0000,0000,,.اليوم هي الخطوة الأولى لذلك Dialogue: 0,0:07:26.40,0:07:29.11,Default,,0000,0000,0000,,لا أفهم هذا، ما هذا اللباس؟ Dialogue: 0,0:07:29.24,0:07:34.91,Default,,0000,0000,0000,,جعلتكم تبدون عصريين\N.ويافعين. كونوا ممتنين Dialogue: 0,0:07:35.66,0:07:37.16,Default,,0000,0000,0000,,.أعتذر على الإطالة Dialogue: 0,0:07:37.29,0:07:38.45,Default,,0000,0000,0000,,.حسنًا، ها نحن ذا Dialogue: 0,0:07:38.58,0:07:40.37,Default,,0000,0000,0000,,.لنبدأ التصوير Dialogue: 0,0:07:40.50,0:07:42.04,Default,,0000,0000,0000,,.اسمحوا لي بإشعالها Dialogue: 0,0:07:45.92,0:07:47.80,Default,,0000,0000,0000,,!ما هذا؟ Dialogue: 0,0:07:55.93,0:07:57.22,Default,,0000,0000,0000,,.لا فائدة منهم Dialogue: 0,0:07:58.56,0:07:59.47,Default,,0000,0000,0000,,".ليس سيّئًا"-\N"مضحك للغاية"- Dialogue: 0,0:07:59.60,0:08:00.35,Default,,0000,0000,0000,,"ظريف جدًّا. ههههه" Dialogue: 0,0:08:01.19,0:08:02.31,Default,,0000,0000,0000,,!...هـ-هذا Dialogue: 0,0:08:12.36,0:08:13.49,Default,,0000,0000,0000,,!أزوكي Dialogue: 0,0:08:16.62,0:08:17.87,Default,,0000,0000,0000,,مشتركون Dialogue: 0,0:08:24.83,0:08:25.88,Default,,0000,0000,0000,,مشتركون Dialogue: 0,0:08:29.13,0:08:29.88,Default,,0000,0000,0000,,مشتركون Dialogue: 0,0:08:32.51,0:08:33.80,Default,,0000,0000,0000,,مشتركون Dialogue: 0,0:08:39.35,0:08:43.02,Default,,0000,0000,0000,,...حسنًا، من أجل نجاحنا Dialogue: 0,0:08:43.14,0:08:44.39,Default,,0000,0000,0000,,!نخبكم-\N!أزوكي- Dialogue: 0,0:08:47.02,0:08:48.32,Default,,0000,0000,0000,,!لذيذ Dialogue: 0,0:08:48.44,0:08:53.65,Default,,0000,0000,0000,,سبب تمكننا من تناول شراب كحولي\N!لذيذ كهذا هو بفضلكم أنتم الثلاثة Dialogue: 0,0:08:53.78,0:08:57.78,Default,,0000,0000,0000,,لم أتوقع أن تسير الأمور\N.بسلاسة إلى هذا الحد Dialogue: 0,0:08:57.91,0:09:00.54,Default,,0000,0000,0000,,فاقت مشاهدات مقاطعكم\N.المليون الآن Dialogue: 0,0:09:00.66,0:09:04.16,Default,,0000,0000,0000,,،هناك العديد من البضاعة\N!وإنّكم تسيرون جيّدًا على طريق النجاح Dialogue: 0,0:09:04.29,0:09:05.58,Default,,0000,0000,0000,,!أزوكي Dialogue: 0,0:09:05.71,0:09:08.25,Default,,0000,0000,0000,,.كنت محقًا بشأنكم Dialogue: 0,0:09:08.38,0:09:13.17,Default,,0000,0000,0000,,عرفت أنّ لديكم هالة النجوميّة\N.لحظة رؤيتي لكم Dialogue: 0,0:09:13.92,0:09:16.59,Default,,0000,0000,0000,,.يكفي علينا هذا Dialogue: 0,0:09:16.72,0:09:19.26,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا، ماذا عن الترويح لفاصوليا أزوكي؟ Dialogue: 0,0:09:19.39,0:09:21.93,Default,,0000,0000,0000,,ألا يمكننا البدء بذلك الآن؟ Dialogue: 0,0:09:22.06,0:09:24.94,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ نعم، هل تحدثنا عن ذلك؟ Dialogue: 0,0:09:25.06,0:09:25.81,Default,,0000,0000,0000,,!آه Dialogue: 0,0:09:25.94,0:09:27.94,Default,,0000,0000,0000,,.مرحبًا؟ هذه شركة بيبيبي Dialogue: 0,0:09:28.36,0:09:31.44,Default,,0000,0000,0000,,!نعم، نعم. مرحبًا Dialogue: 0,0:09:31.57,0:09:34.49,Default,,0000,0000,0000,,.ولكنّها ليلة جميلة حقًّا Dialogue: 0,0:09:34.61,0:09:38.41,Default,,0000,0000,0000,,كسبنا الكثير خلال الأسابيع\N.القليلة الماضية Dialogue: 0,0:09:38.53,0:09:39.87,Default,,0000,0000,0000,,.أزوكي Dialogue: 0,0:09:39.99,0:09:41.83,Default,,0000,0000,0000,,هل هذا صحيح حقًّا؟ Dialogue: 0,0:09:41.95,0:09:46.00,Default,,0000,0000,0000,,.أشعر وكأنّنا فقدنا شيئًا هامًا بالأحرى Dialogue: 0,0:09:46.12,0:09:46.96,Default,,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:09:47.08,0:09:50.21,Default,,0000,0000,0000,,.لم ألمس فاصوليا أزوكي حتّى مؤخرًا Dialogue: 0,0:09:50.34,0:09:55.34,Default,,0000,0000,0000,,كلّ ما كنّا نفعله هو اللعب\N.باختراعات البشر Dialogue: 0,0:09:55.80,0:09:59.43,Default,,0000,0000,0000,,أشعر أنّي أفقد نفسي الحقيقيّة\N.شيئًا فشيئًا Dialogue: 0,0:09:59.72,0:10:02.22,Default,,0000,0000,0000,,ربّما مكاننا الحقيقي هو\N.مع فاصويا أزوكي في نهاية المطاف Dialogue: 0,0:10:03.35,0:10:06.06,Default,,0000,0000,0000,,!هل هذا حدّ حبّك لفاصوليا أزوكي؟ Dialogue: 0,0:10:06.19,0:10:09.02,Default,,0000,0000,0000,,هذا من أجل استعادة \N!مجد فاصوليا أزوكي السابق Dialogue: 0,0:10:09.15,0:10:13.90,Default,,0000,0000,0000,,علينا التخلي عن أنفسنا حاليًا\N!ونُشهر اسمنا من أجل ذلك Dialogue: 0,0:10:14.40,0:10:17.82,Default,,0000,0000,0000,,ولكن يبدو أنّك نسيت هدفك\Nالأساسي مؤخرًا Dialogue: 0,0:10:17.95,0:10:22.62,Default,,0000,0000,0000,,.وتستمتع بتملق البشر حولك Dialogue: 0,0:10:22.74,0:10:25.12,Default,,0000,0000,0000,,!...مـ-ماذا Dialogue: 0,0:10:25.25,0:10:29.88,Default,,0000,0000,0000,,من الذي لا يحب فاصوليا أزوكي\N!حقًّا من بيننا، أنا أم أنتما؟ Dialogue: 0,0:10:30.92,0:10:33.38,Default,,0000,0000,0000,,!...أيّها الوغد-\N!أزوكي- Dialogue: 0,0:10:34.25,0:10:36.26,Default,,0000,0000,0000,,!أتحداك أن تقول ذلك ثانية-\N!ماذا تفعلان؟- Dialogue: 0,0:10:36.38,0:10:37.30,Default,,0000,0000,0000,,!...أيّها Dialogue: 0,0:10:37.42,0:10:38.88,Default,,0000,0000,0000,,ما الذي يجري؟ Dialogue: 0,0:10:39.30,0:10:41.80,Default,,0000,0000,0000,,.سأستقيل من اليوم Dialogue: 0,0:10:41.93,0:10:44.81,Default,,0000,0000,0000,,لا قيمة للحياة إلّم أتمكن من\N!تقليب فاصوليا أزوكي Dialogue: 0,0:10:44.93,0:10:46.89,Default,,0000,0000,0000,,!...ماذا؟! لـ-لا يمكن Dialogue: 0,0:10:49.60,0:10:52.48,Default,,0000,0000,0000,,!إنّنا أفضل حال دون هذا المتساهل Dialogue: 0,0:10:52.61,0:10:55.32,Default,,0000,0000,0000,,.أزوكي-بابا، فلنقم بذلك لوحدنا من الآن Dialogue: 0,0:10:55.86,0:10:58.03,Default,,0000,0000,0000,,...أزوكي Dialogue: 0,0:11:01.82,0:11:04.08,Default,,0000,0000,0000,,اليوكاي أزوكي-أراي Dialogue: 0,0:11:04.95,0:11:08.58,Default,,0000,0000,0000,,اليوكاي أزوكي-هاكاري Dialogue: 0,0:11:06.70,0:11:07.58,OS,,0000,0000,0000,,".لن يعبر أحد"-\N".غي"- Dialogue: 0,0:11:07.70,0:11:08.58,OS,,0000,0000,0000,,".انظر في عيني وأخبرني" Dialogue: 0,0:11:11.58,0:11:14.96,Default,,0000,0000,0000,,.تأخر الرجل الجرذ وأزوكي-بابا Dialogue: 0,0:11:15.09,0:11:17.84,Default,,0000,0000,0000,,.يكاد يحين الوقت للبث المباشر-\N.أزوكي- Dialogue: 0,0:11:19.26,0:11:22.18,Default,,0000,0000,0000,,!أ-زو-كي Dialogue: 0,0:11:22.30,0:11:23.18,Default,,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:11:23.30,0:11:25.18,Default,,0000,0000,0000,,!إنّها الجدّة أزوكي Dialogue: 0,0:11:25.31,0:11:26.06,Default,,0000,0000,0000,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:11:26.18,0:11:30.35,Default,,0000,0000,0000,,كانت أوتيوبر شهيرة وقد\N.ظهرت لوحدها كمغنيّة لأول مرة للتو Dialogue: 0,0:11:30.48,0:11:31.94,Default,,0000,0000,0000,,حقًّا؟ Dialogue: 0,0:11:41.41,0:11:42.57,Default,,0000,0000,0000,,!ما الذي يجري؟ Dialogue: 0,0:11:42.70,0:11:44.24,Default,,0000,0000,0000,,!لم يخبرني أحد بشيء Dialogue: 0,0:11:44.37,0:11:45.49,Default,,0000,0000,0000,,.أزوكي Dialogue: 0,0:11:45.62,0:11:47.12,Default,,0000,0000,0000,,!هذا من أجل أزوكي أيضًا؟ Dialogue: 0,0:11:47.24,0:11:50.87,Default,,0000,0000,0000,,!كاذبة! تريدين أن تصبحي مشهورة فحسب Dialogue: 0,0:11:51.00,0:11:52.75,Default,,0000,0000,0000,,!اتركاني Dialogue: 0,0:11:54.08,0:11:56.63,Default,,0000,0000,0000,,!أنتِ أيضًا ستخونينني؟ Dialogue: 0,0:12:05.22,0:12:05.89,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:12:06.01,0:12:07.22,Default,,0000,0000,0000,,.الرجل الجرذ Dialogue: 0,0:12:07.35,0:12:10.06,Default,,0000,0000,0000,,أزوكي-أراي-سينسي، ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:12:10.18,0:12:12.73,Default,,0000,0000,0000,,...أزوكي-بابا استقالت. لقد خانتني Dialogue: 0,0:12:12.85,0:12:17.98,OS,,0000,0000,0000,,المجلة الأسبوعيّة\Nالعملات Dialogue: 0,0:12:13.90,0:12:17.98,Default,,0000,0000,0000,,أعتقد أنّكم انتهيتم من\N.لعبة أوتيوبر إذًا Dialogue: 0,0:12:18.11,0:12:19.69,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ ماذا قلت للتو؟ Dialogue: 0,0:12:19.82,0:12:22.91,Default,,0000,0000,0000,,.لا فائدة ما لم تكونوا ثلاثة Dialogue: 0,0:12:23.20,0:12:25.45,Default,,0000,0000,0000,,ما الذي يمكنك فعله لوحدك؟ Dialogue: 0,0:12:25.57,0:12:30.41,Default,,0000,0000,0000,,وأيضًا، الأموال التي يجنيها \N.المرء من كونه أوتيوبر زهيدة جدًّا Dialogue: 0,0:12:30.54,0:12:34.04,Default,,0000,0000,0000,,.من الأفضل أن أجرّب شيئًا مربحًا أكثر Dialogue: 0,0:12:34.17,0:12:38.71,Default,,0000,0000,0000,,ولكنّي ظننت أنّنا سنري\N!العالم روعة فاصوليا أزوكي Dialogue: 0,0:12:39.51,0:12:41.42,Default,,0000,0000,0000,,.يستحيل أن أفعل ذلك Dialogue: 0,0:12:41.55,0:12:43.38,Default,,0000,0000,0000,,.فاصوليا أزوكي لن تُحب في هذا العصر Dialogue: 0,0:12:43.51,0:12:46.14,Default,,0000,0000,0000,,!خدعتنا من البداية إذًا؟ Dialogue: 0,0:12:46.80,0:12:48.39,Default,,0000,0000,0000,,.لا تكن ضغينة نحوي Dialogue: 0,0:12:48.51,0:12:50.47,Default,,0000,0000,0000,,حظيت بحلم جميل، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:12:55.90,0:12:57.36,Default,,0000,0000,0000,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:12:57.86,0:13:00.69,Default,,0000,0000,0000,,لماذا يخونني الجميع؟ Dialogue: 0,0:13:01.53,0:13:04.91,Default,,0000,0000,0000,,!سأفعلها بنفسي فحسب إذًا Dialogue: 0,0:13:07.49,0:13:09.20,Default,,0000,0000,0000,,مرحبًا جميعًا! كيف حالكم؟ Dialogue: 0,0:13:09.33,0:13:10.16,Default,,0000,0000,0000,,".مرحبًا بعودتك"-\N".أهلًا"- Dialogue: 0,0:13:10.29,0:13:11.04,Default,,0000,0000,0000,,"صورة سيلفي؟"-\N"اليوم أنت فقط؟"- Dialogue: 0,0:13:11.16,0:13:13.54,Default,,0000,0000,0000,,.هناك شيء أود إخباركم به جميعًا اليوم Dialogue: 0,0:13:13.66,0:13:15.96,Default,,0000,0000,0000,,!روعة فاصوليا أزوكي Dialogue: 0,0:13:16.08,0:13:17.17,Default,,0000,0000,0000,,"ماذا؟"-\N"أزوكي. ههههههه"- Dialogue: 0,0:13:17.29,0:13:17.96,Default,,0000,0000,0000,,"ماذا؟" Dialogue: 0,0:13:18.09,0:13:20.21,Default,,0000,0000,0000,,!إنّها مليئة بالبروتينات ومنخفضة الدهون Dialogue: 0,0:13:20.34,0:13:24.30,Default,,0000,0000,0000,,تملك الكثير من الأنثوسيانين \N...فوق ذلك، لذا آثاره المضادة للأكسدة Dialogue: 0,0:13:21.00,0:13:22.42,OS,,0000,0000,0000,,"محاضرة؟؟"\N".هناك شيء غريب اليوم" Dialogue: 0,0:13:22.55,0:13:24.30,OS,,0000,0000,0000,,المشتركون Dialogue: 0,0:13:24.42,0:13:27.26,Default,,0000,0000,0000,,!لـ-لنأكل فاصوليا أزوكي أكثر Dialogue: 0,0:13:27.39,0:13:32.02,Default,,0000,0000,0000,,!أوسيكهيان للاحتفال\N!مانجو لفالنتاين Dialogue: 0,0:13:30.35,0:13:32.02,OS,,0000,0000,0000,,".لا أفهم شيئًا"-\N"...لا يهم"- Dialogue: 0,0:13:32.14,0:13:33.06,OS,,0000,0000,0000,,المشتركون Dialogue: 0,0:13:39.31,0:13:40.48,Default,,0000,0000,0000,,...أنا Dialogue: 0,0:13:41.02,0:13:43.82,Default,,0000,0000,0000,,ما الذي كنت أفعله طوال هذا الوقت؟ Dialogue: 0,0:13:43.94,0:13:46.24,Default,,0000,0000,0000,,متى أخطأت؟ Dialogue: 0,0:13:46.82,0:13:50.33,flashback,,0000,0000,0000,,ولكن يبدو أنّك نسيت هدفك\Nالأساسي مؤخرًا Dialogue: 0,0:13:50.45,0:13:55.50,flashback,,0000,0000,0000,,.وتستمتع بتملق البشر حولك Dialogue: 0,0:13:56.00,0:14:00.09,flashback,,0000,0000,0000,,من الذي لا يحب فاصوليا أزوكي\N!حقًّا من بيننا، أنا أم أنتما؟ Dialogue: 0,0:14:00.54,0:14:02.42,Default,,0000,0000,0000,,!كلّا، كلّا، كلّا Dialogue: 0,0:14:02.55,0:14:05.09,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ نفذت ذات الكاسترد؟ Dialogue: 0,0:14:05.59,0:14:07.97,Default,,0000,0000,0000,,.المعذرة، لدينا بمعجون أزوكي فقط Dialogue: 0,0:14:08.09,0:14:12.72,Default,,0000,0000,0000,,معجون أزوكي لا يضاهي\N.الكاسترد بالنسبة لي شخصيًا Dialogue: 0,0:14:13.89,0:14:16.60,Default,,0000,0000,0000,,.سحقًا! الجميع يسخر من فاصوليا أزوكي Dialogue: 0,0:14:16.73,0:14:20.36,Default,,0000,0000,0000,,حشوة التاياكي كانت من\N!فاصوليا أزوكي فقط في البداية Dialogue: 0,0:14:20.48,0:14:22.44,Default,,0000,0000,0000,,...ولكن بسبب الحلويّات الغربيّة المبهرجة Dialogue: 0,0:14:23.23,0:14:28.95,Default,,0000,0000,0000,,حتّى وإن تطلب الأمر تلطيخ يدي، سأرغم العامّة\N!الجهلة على تذكر روعة فاصوليا أزوكي Dialogue: 0,0:14:35.70,0:14:39.21,Default,,0000,0000,0000,,...هذا نادر! أزوكي-أراي، أزوكي-بابا، انظرا Dialogue: 0,0:14:47.59,0:14:49.72,Default,,0000,0000,0000,,.شكرًا جزيلًا لك Dialogue: 0,0:14:57.06,0:14:58.98,Default,,0000,0000,0000,,!أزوكي؟ Dialogue: 0,0:14:59.94,0:15:01.86,Default,,0000,0000,0000,,!خذي هذه أيّتها الحلويّات الغربيّة Dialogue: 0,0:15:03.07,0:15:04.94,Default,,0000,0000,0000,,!خذي هذه أيّتها الحلويّات الغربيّة Dialogue: 0,0:15:06.53,0:15:08.24,Default,,0000,0000,0000,,!خذي هذه أيّتها الحلويّات الغربيّة Dialogue: 0,0:15:10.86,0:15:12.03,Default,,0000,0000,0000,,.أخبار حديثة Dialogue: 0,0:15:12.45,0:15:14.49,Default,,0000,0000,0000,,،حاليًا، في محلّات الحلويّات في المدينة Dialogue: 0,0:15:14.62,0:15:19.16,Default,,0000,0000,0000,,تحدث حالات غريبة بنمو نباتات\N.فاصوليا أزوكي على وجوه الناس Dialogue: 0,0:15:20.00,0:15:21.17,Default,,0000,0000,0000,,.يا كيتارو Dialogue: 0,0:15:21.29,0:15:22.88,Default,,0000,0000,0000,,ما الخطب أيّتها الفتاة القطة؟ Dialogue: 0,0:15:23.00,0:15:24.17,Default,,0000,0000,0000,,.انظر لهذا Dialogue: 0,0:15:24.29,0:15:28.42,Default,,0000,0000,0000,,قد يكون معديًا. يرجى توخي\N.الحذر حين الذهاب إلى محلات الحلويّات Dialogue: 0,0:15:28.55,0:15:29.97,Default,,0000,0000,0000,,...ماذا؟ هذا Dialogue: 0,0:15:30.09,0:15:31.26,Default,,0000,0000,0000,,أزوكي-أراي؟ Dialogue: 0,0:15:31.39,0:15:32.85,Default,,0000,0000,0000,,لماذا يفعل هذا؟ Dialogue: 0,0:15:33.26,0:15:35.31,Default,,0000,0000,0000,,.لن نعرف شيئًا بكوننا هنا Dialogue: 0,0:15:35.43,0:15:37.81,Default,,0000,0000,0000,,!علينا أن نجد أزوكي-أراي بسرعة Dialogue: 0,0:15:37.93,0:15:38.60,Default,,0000,0000,0000,,!نعم Dialogue: 0,0:15:41.48,0:15:44.27,Default,,0000,0000,0000,,.اتحاد قوة أزوكي يعيشون في هذه الأرجاء Dialogue: 0,0:15:44.40,0:15:46.98,Default,,0000,0000,0000,,.قد يكون أزوكي-أراي مختبئًا هنا Dialogue: 0,0:15:49.49,0:15:53.03,Default,,0000,0000,0000,,يا أزوكي-أراي، أين أنت؟ Dialogue: 0,0:15:54.58,0:15:57.37,Default,,0000,0000,0000,,كيتارو. هل تحتاج شيئًا؟ Dialogue: 0,0:15:57.49,0:15:59.29,Default,,0000,0000,0000,,.إنّنا نبحث عن أزوكي-أراي Dialogue: 0,0:16:02.46,0:16:06.55,Default,,0000,0000,0000,,ليس هنا. هل فعل شيئًا؟ Dialogue: 0,0:16:06.67,0:16:11.63,Default,,0000,0000,0000,,تنمو نباتات أزوكي على وجوه\N.الناس في المدينة وذلك يسبب ذعرًا Dialogue: 0,0:16:12.01,0:16:13.89,Default,,0000,0000,0000,,هل يمكن أنّه هو؟ Dialogue: 0,0:16:14.51,0:16:18.18,Default,,0000,0000,0000,,.عرفت أنّه أحمق، ولكن ليس إلى هذا الحد Dialogue: 0,0:16:18.31,0:16:21.02,Default,,0000,0000,0000,,.سنبحث في المدينة إلّم يكن هنا Dialogue: 0,0:16:21.14,0:16:23.35,Default,,0000,0000,0000,,هل ستأتي معنا؟ Dialogue: 0,0:16:23.48,0:16:25.15,Default,,0000,0000,0000,,لماذا أقوم بذلك؟ Dialogue: 0,0:16:25.44,0:16:27.65,Default,,0000,0000,0000,,ألست صديق أزوكي-أراي؟ Dialogue: 0,0:16:27.77,0:16:31.28,Default,,0000,0000,0000,,.من صديقه؟ مستحيل Dialogue: 0,0:16:31.40,0:16:32.53,Default,,0000,0000,0000,,أزوكي-هاكاري؟ Dialogue: 0,0:16:34.03,0:16:35.53,Default,,0000,0000,0000,,ما خطبه؟ Dialogue: 0,0:16:35.66,0:16:39.37,Default,,0000,0000,0000,,.سيستوجب علينا الذهاب من دونه Dialogue: 0,0:16:43.29,0:16:44.96,Default,,0000,0000,0000,,هل تعلّمتم الآن أيّها البشر؟ Dialogue: 0,0:16:45.08,0:16:51.59,Default,,0000,0000,0000,,هذا عقاب لنسيانكم المذاق الياباني\N!للحلويّات والانعجاب بالحلويّات الغربيّة Dialogue: 0,0:16:51.72,0:16:54.34,Default,,0000,0000,0000,,.هذا من فعلك فعلًا في نهاية المطاف Dialogue: 0,0:16:55.14,0:16:56.43,Default,,0000,0000,0000,,.كيتارو Dialogue: 0,0:16:56.76,0:16:59.26,Default,,0000,0000,0000,,أزوكي-أراي، لماذا تقوم بهذا؟ Dialogue: 0,0:16:59.39,0:17:02.23,Default,,0000,0000,0000,,!هذا واضح، من أجل فاصوليا أزوكي Dialogue: 0,0:17:02.35,0:17:03.14,Default,,0000,0000,0000,,فاصوليا أزوكي؟ Dialogue: 0,0:17:03.64,0:17:07.23,Default,,0000,0000,0000,,سيرتفع الطلب لفاصوليا أزوكي\N!إن اختفت الحلويّات الغربيّة Dialogue: 0,0:17:07.36,0:17:11.15,Default,,0000,0000,0000,,!سيتذكر الناس عظمة فاصوليا أزوكي Dialogue: 0,0:17:11.28,0:17:15.24,Default,,0000,0000,0000,,هل تعتقد أنّ فاصوليا أزوكي\Nستعود محبوبة هكذا؟ Dialogue: 0,0:17:15.36,0:17:17.16,Default,,0000,0000,0000,,!اصمت Dialogue: 0,0:17:22.20,0:17:23.50,Default,,0000,0000,0000,,.إبر الشعر Dialogue: 0,0:17:37.09,0:17:38.47,Default,,0000,0000,0000,,أزوكي-هاكاري؟ Dialogue: 0,0:17:38.72,0:17:39.93,Default,,0000,0000,0000,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:17:41.18,0:17:43.31,Default,,0000,0000,0000,,!أيّها الغبي Dialogue: 0,0:17:44.10,0:17:48.19,Default,,0000,0000,0000,,إرغامهم على تناول فاصوليا أزوكي\N.على الحلويّات الغربيّة لن تمنحها المجد Dialogue: 0,0:17:49.31,0:17:54.65,Default,,0000,0000,0000,,.مع ذلك، لم يبقَ لي ما أفعله سوى ذلك Dialogue: 0,0:17:55.86,0:17:59.28,Default,,0000,0000,0000,,.لا يمكن أن تجعل فاصوليا أزوكي تسبب الحزن Dialogue: 0,0:17:59.66,0:18:02.79,Default,,0000,0000,0000,,.فاصوليا أزوكي تجلب السعادة Dialogue: 0,0:18:03.25,0:18:04.66,Default,,0000,0000,0000,,!أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:18:05.08,0:18:07.33,Default,,0000,0000,0000,,هل أنت بخير يا أزوكي-هاكاري؟ Dialogue: 0,0:18:07.62,0:18:09.75,Default,,0000,0000,0000,,أتريد الاستمرار مع ذلك؟ Dialogue: 0,0:18:10.79,0:18:12.67,Default,,0000,0000,0000,,.اتخذت قراري Dialogue: 0,0:18:12.80,0:18:16.88,Default,,0000,0000,0000,,أنّي سأعيد مجد فاصوليا أزوكي\N.السابق مهما تطلّب الأمر Dialogue: 0,0:18:17.13,0:18:20.51,Default,,0000,0000,0000,,!هذه طريقتي لإظهار حبّي لفاصوليا أزوكي Dialogue: 0,0:18:25.39,0:18:27.02,Default,,0000,0000,0000,,!أزوكي Dialogue: 0,0:18:28.02,0:18:30.69,Default,,0000,0000,0000,,!أ-زو-كي Dialogue: 0,0:18:31.48,0:18:33.32,Default,,0000,0000,0000,,!أزوكي Dialogue: 0,0:18:33.44,0:18:35.44,Default,,0000,0000,0000,,!ها هي! الجدّة أزوكي Dialogue: 0,0:18:36.28,0:18:37.82,Default,,0000,0000,0000,,!أعطيني دوراياكي Dialogue: 0,0:18:37.95,0:18:39.41,Default,,0000,0000,0000,,!مانجو لي Dialogue: 0,0:18:39.74,0:18:40.45,Default,,0000,0000,0000,,!أزوكي Dialogue: 0,0:18:42.91,0:18:45.16,Default,,0000,0000,0000,,هل هذه أزوكي-بابا؟ Dialogue: 0,0:18:45.29,0:18:46.91,Default,,0000,0000,0000,,ما الذي يجري؟ Dialogue: 0,0:18:47.04,0:18:51.38,Default,,0000,0000,0000,,إن أردت سلع الجدّة أزوكي\N.فعليك الاصطفاف بسرعة Dialogue: 0,0:18:51.50,0:18:53.38,Default,,0000,0000,0000,,...سلع Dialogue: 0,0:18:53.50,0:18:56.13,Default,,0000,0000,0000,,كنت أشتريها في الحفلات الموسيقيّة\N،فحسب في بادئ الأمر Dialogue: 0,0:18:56.26,0:18:59.97,Default,,0000,0000,0000,,ولكن فاصوليا أزوكي من\N.الجدّة أزوكي لذيذة للغاية Dialogue: 0,0:19:00.34,0:19:02.93,Default,,0000,0000,0000,,هذه الحلويّات هي أحد\N.أسباب المجيء الآن Dialogue: 0,0:19:03.06,0:19:06.48,Default,,0000,0000,0000,,.صحيح! لم أعلم أنّ فاصوليا أزوكي لذيذة هكذا Dialogue: 0,0:19:07.06,0:19:08.31,Default,,0000,0000,0000,,...أيمكن Dialogue: 0,0:19:09.19,0:19:11.90,Default,,0000,0000,0000,,ألهذا السبب ظهرت لوحدها؟ Dialogue: 0,0:19:12.02,0:19:14.82,Default,,0000,0000,0000,,لم تخنّي في نهاية المطاف؟ Dialogue: 0,0:19:14.94,0:19:18.95,Default,,0000,0000,0000,,.كنت آمل أن تثق بي أكثر Dialogue: 0,0:19:19.07,0:19:21.82,Default,,0000,0000,0000,,كم قرن كنّا معًا؟ Dialogue: 0,0:19:21.95,0:19:23.33,Default,,0000,0000,0000,,!تحدثت؟ Dialogue: 0,0:19:23.66,0:19:27.62,Default,,0000,0000,0000,,لا داعي لتلطخ يدك من أجل\N.فاصوليا أزوكي بعد الآن Dialogue: 0,0:19:27.75,0:19:28.83,Default,,0000,0000,0000,,...ولكن Dialogue: 0,0:19:28.96,0:19:33.17,Default,,0000,0000,0000,,.لا بأس. حبّك لفاصوليا أزوكي حقيقي Dialogue: 0,0:19:36.51,0:19:40.22,Default,,0000,0000,0000,,.إنّنا قوة اتحاد الأزوكي. نحن أصدقاء Dialogue: 0,0:19:40.34,0:19:44.81,Default,,0000,0000,0000,,.إن ضلّ أحدنا، فسيرشده الآخران Dialogue: 0,0:19:44.93,0:19:48.81,Default,,0000,0000,0000,,.صدف أن يكون ذلك أنت هذه المرة Dialogue: 0,0:19:49.85,0:19:52.27,Default,,0000,0000,0000,,.لم أرد فعل هذا في الحقيقة Dialogue: 0,0:19:52.40,0:19:55.27,Default,,0000,0000,0000,,ولكنّي لم أرد الاعتراف Dialogue: 0,0:19:55.40,0:19:59.15,Default,,0000,0000,0000,,بأنّي لا أستطيع فعل شيء من أجل\N...فاصوليا أزوكي... وأنّي بلا حول ولا قوة Dialogue: 0,0:19:59.28,0:20:03.66,Default,,0000,0000,0000,,يكفي من البكاء، وتعال ساعدني\N.في بيع فاصوليا أزوكي Dialogue: 0,0:20:04.03,0:20:06.58,Default,,0000,0000,0000,,أزوكي-هاكاري وكيتارو، هلّا ستساعدان أيضًا؟ Dialogue: 0,0:20:06.99,0:20:08.58,Default,,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:20:08.70,0:20:11.62,Default,,0000,0000,0000,,كلوا واسعدوا\Nيوم أزوكي Dialogue: 0,0:20:13.29,0:20:15.88,Default,,0000,0000,0000,,يا سيّد، هل يمكنني الحصول\Nعلى واحدة بحشوة الكاسترد؟ Dialogue: 0,0:20:16.17,0:20:19.72,Default,,0000,0000,0000,,نفدت الكاسترد، ولكن لدينا\N.بمعجون الأزوكي Dialogue: 0,0:20:19.84,0:20:21.13,Default,,0000,0000,0000,,!مرة أخرى؟ Dialogue: 0,0:20:21.26,0:20:24.18,Default,,0000,0000,0000,,.ما باليد حيلة. سآخذ معجون الأزوكي اليوم Dialogue: 0,0:20:24.30,0:20:25.80,Default,,0000,0000,0000,,!شكرًا لك Dialogue: 0,0:20:26.18,0:20:28.89,Default,,0000,0000,0000,,.أشتهي الحلويّات طوال الوقت مؤخرًا Dialogue: 0,0:20:29.02,0:20:30.93,Default,,0000,0000,0000,,.تفضل، سأعطيك نصفها Dialogue: 0,0:20:31.06,0:20:32.31,Default,,0000,0000,0000,,.شكرًا لك Dialogue: 0,0:20:33.56,0:20:36.65,Default,,0000,0000,0000,,!ما هذا؟! إنّها لذيذة للغاية Dialogue: 0,0:20:36.77,0:20:41.36,Default,,0000,0000,0000,,وكأنّ معجون الأزوكي الليّن\N!يذوب داخل فمي Dialogue: 0,0:20:42.20,0:20:43.45,Default,,0000,0000,0000,,.شكرًا لك Dialogue: 0,0:20:43.57,0:20:45.99,Default,,0000,0000,0000,,.معجون الأزوكي ليس سيّئًا Dialogue: 0,0:20:46.12,0:20:50.45,Default,,0000,0000,0000,,في الحقيقة، منذ قدوم يد العون\N.الجديدة، ازدادت شعبيتنا كثيرًا Dialogue: 0,0:20:50.58,0:20:54.37,Default,,0000,0000,0000,,هؤلاء الثلاثة يجيدون التعامل\N.مع فاصوليا الأزوكي كثيرًا Dialogue: 0,0:20:54.50,0:20:56.46,Default,,0000,0000,0000,,.إنّنا نعتمد عليهم حقًّا Dialogue: 0,0:20:58.34,0:21:00.92,Default,,0000,0000,0000,,.إنّها لذيذة بالفعل Dialogue: 0,0:21:01.42,0:21:03.51,Default,,0000,0000,0000,,.دعني أتناول قضمة Dialogue: 0,0:21:03.63,0:21:04.68,Default,,0000,0000,0000,,.تفضل Dialogue: 0,0:21:05.64,0:21:08.06,Default,,0000,0000,0000,,.إنّها لذيذة بالفعل Dialogue: 0,0:21:08.18,0:21:10.43,Default,,0000,0000,0000,,.تحيّاتي لك يا كيتارو-ساما Dialogue: 0,0:21:10.56,0:21:13.19,Default,,0000,0000,0000,,.شكرًا جزيلًا لك على ما فعلته لنا Dialogue: 0,0:21:13.94,0:21:17.65,Default,,0000,0000,0000,,اشتهرت فاصوليا أزوكي وأزوكي-بابا\N،جدًّا منذ ذلك الوقت Dialogue: 0,0:21:17.77,0:21:20.86,Default,,0000,0000,0000,,.ولكن انتهت الموضة العابرة بسرعة Dialogue: 0,0:21:20.98,0:21:24.45,Default,,0000,0000,0000,,لم أعد أحلم باستعادة مجد\N.فاصوليا أزوكي القديم Dialogue: 0,0:21:24.57,0:21:29.99,Default,,0000,0000,0000,,أركز الآن على غسل فاصوليا أزوكي\N،وجعل من حولي سعداء Dialogue: 0,0:21:30.12,0:21:32.83,Default,,0000,0000,0000,,.رفقة صديقيّ العزيزان Dialogue: 0,0:21:33.37,0:21:36.33,Default,,0000,0000,0000,,.أدركت أنّ هذه هي سعادتي Dialogue: 0,0:21:36.46,0:21:38.46,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ هل قلتَ شيئًا؟ Dialogue: 0,0:21:38.59,0:21:39.71,Default,,0000,0000,0000,,أزوكي؟ Dialogue: 0,0:21:40.59,0:21:43.09,Default,,0000,0000,0000,,.لا، لا شيء Dialogue: 0,0:21:44.88,0:21:47.09,Default,,0000,0000,0000,,!لحظة، هل هذا معقول؟ Dialogue: 0,0:21:47.22,0:21:52.06,Default,,0000,0000,0000,,العملة الإلكترونيّة التي استثمرت كلّ شيء\N!فيها أصبحت بلا قيمة فجأة؟ Dialogue: 0,0:21:52.18,0:21:54.14,Default,,0000,0000,0000,,هل أنت الرجل الجرذ-سان؟ Dialogue: 0,0:21:54.27,0:21:57.27,Default,,0000,0000,0000,,.أتينا لاستعادة ما استعرتَه Dialogue: 0,0:21:59.48,0:22:00.23,Default,,0000,0000,0000,,!الحقوه Dialogue: 0,0:22:00.36,0:22:05.07,Default,,0000,0000,0000,,!أين أجد أحمقًا يسهل خداعه؟ Dialogue: 0,0:22:06.61,0:22:10.49,Default,,0000,0000,0000,,لا تستطيع رؤيتهم ولكنّهم هنا Dialogue: 0,0:22:12.04,0:22:14.33,Default,,0000,0000,0000,,مرحبًا" في الجبال" Dialogue: 0,0:22:14.45,0:22:17.25,Default,,0000,0000,0000,,إن ناديت Dialogue: 0,0:22:17.37,0:22:19.54,Default,,0000,0000,0000,,مرحبًا" مشابهة" Dialogue: 0,0:22:19.67,0:22:24.84,Default,,0000,0000,0000,,فسترد اليوبوكو Dialogue: 0,0:22:25.17,0:22:27.43,Default,,0000,0000,0000,,روح شجرة تعيش في الجبال Dialogue: 0,0:22:30.64,0:22:32.85,Default,,0000,0000,0000,,خرقة مستعملة Dialogue: 0,0:22:32.97,0:22:35.73,Default,,0000,0000,0000,,إلّم تحافظ على نظافتها Dialogue: 0,0:22:35.98,0:22:38.10,Default,,0000,0000,0000,,فستصبح عفنة Dialogue: 0,0:22:38.23,0:22:43.48,Default,,0000,0000,0000,,سيعقد شيرو-أونيري نفسه بك Dialogue: 0,0:22:43.78,0:22:46.03,Default,,0000,0000,0000,,عالق على وجهك. يا للفظاعة Dialogue: 0,0:22:46.15,0:22:51.53,Default,,0000,0000,0000,,انظر كم شبح يوجد Dialogue: 0,0:22:51.66,0:22:54.08,Default,,0000,0000,0000,,لا تستطيع رؤيتهم لكنّهم موجودون Dialogue: 0,0:22:54.20,0:22:59.00,Default,,0000,0000,0000,,لا تستطيع رؤيتهم لكنّهم موجودون Dialogue: 0,0:22:59.75,0:23:03.42,Default,,0000,0000,0000,,بالقرب منك Dialogue: 0,0:23:06.13,0:23:09.05,Default,,0000,0000,0000,,.يوكاي أسطوري مختوم عليه في ساكيميناتو Dialogue: 0,0:23:09.18,0:23:11.60,Default,,0000,0000,0000,,!أبي، قوته الآن...؟ Dialogue: 0,0:23:11.72,0:23:14.01,Default,,0000,0000,0000,,:الحلقة القادمة من غيغيغي نو كيتارو Dialogue: 0,0:23:14.47,0:23:17.06,Title - Copy - Copy,,0000,0000,0000,,الشيطان بيليل\Nضغينة مئة سنة Dialogue: 0,0:23:14.47,0:23:17.06,Default,,0000,0000,0000,,الشيطان بيليل"\N".ضغينة مئة سنة Dialogue: 0,0:23:17.18,0:23:19.60,Default,,0000,0000,0000,,...يفتح الباب إلى العالم غير المرئي Dialogue: 0,0:23:19.60,0:23:21.60,Default,,0000,0000,0000,,