﻿1
00:00:00,706 --> 00:00:01,815
الكود الأسود

2
00:00:01,815 --> 00:00:05,447
تدفّق المرضى كبير جدّاً، و لا توجد مصادر
كافية لعلاجهم

3
00:00:06,001 --> 00:00:08,061
متوسّط طلب الكود الأسود في غرف الطوارئ
هو خمس مرّات في السنة

4
00:00:08,061 --> 00:00:12,562
أما في مستشفى (آنجليس ميموريال) فيبلغ ثلاثمائة
مرّة في السنة

5
00:00:12,869 --> 00:00:16,505
(مرحباً أيّها الأطبّاء المقيمون، الدكتورة (روريش
سوف تكون هُنا قريباً

6
00:00:16,539 --> 00:00:18,907
أما الآن، فلديكم أنا

7
00:00:18,941 --> 00:00:20,175
(إسمي (جيسي سالندر

8
00:00:20,209 --> 00:00:22,677
على مدار الثلاث السنوات القادمة، سأكون مثل أمّكم

9
00:00:22,712 --> 00:00:25,313
أنا رئيس الممرّضين في غرفة الطوارئ، و أستطيع
أن أؤكّد لكم

10
00:00:25,348 --> 00:00:27,649
أنّه لا يوجد شيء يجري في هذه المستشفى

11
00:00:27,683 --> 00:00:30,018
أمّكم لا تدري عنه

12
00:00:30,052 --> 00:00:34,422
لو حاولتم إخفاء شي ما، فستكشتفه أمّكم

13
00:00:34,457 --> 00:00:36,458
إذا كنتم تظنّون أنّكم أذكى من أمّكم

14
00:00:36,492 --> 00:00:37,692
بسبب حصولكم على شهادة في الطب ؟

15
00:00:37,727 --> 00:00:40,095
حسناً، فأنتم على خطأ

16
00:00:40,129 --> 00:00:43,732
إنّ أمّكم ستعلم إن كنتُم تكذبون، تبكون
أو تحتضرون

17
00:00:43,766 --> 00:00:46,868
و لا تقتصر وظيفتي على تعليمكم الخطأ من الصواب

18
00:00:46,903 --> 00:00:49,838
بل لأتّأكّد أنّكم لن ترحلوا من هنا بعد ثلاث سنوات

19
00:00:49,872 --> 00:00:52,674
معتقدين، إن باستطاعتكم فعل شيء خاطئ

20
00:00:52,708 --> 00:00:54,476
يا رِفاق، هل يمكنكم الإهتمام بهذه الحالة، من فضلكم ؟

21
00:00:54,510 --> 00:00:56,211
هل أنتِ طبيبة مقيمة أم مُطبّقة ؟
ـ(الطبيب المُطبِّق هو الذي أتم برنامج الإقامة الطبيّة لكنّه يُطبّق فقط في المستشفيات)ـ

22
00:00:56,245 --> 00:00:58,547
في السنة الأولى من الإقامة الطبيّة، مثلك
(إسمي (كريستا

23
00:00:58,581 --> 00:01:00,048
أنا  (ماريو) أين تلقّيتِ تعليمك ؟

24
00:01:00,082 --> 00:01:01,016
(في جامعة (كاليفورنيا

25
00:01:01,050 --> 00:01:02,517
لا يمكنك تحمّل التكاليف الدراسيّة، صحيح ؟

26
00:01:02,552 --> 00:01:03,618
جامعة (نيويورك) لا أعلم

27
00:01:03,653 --> 00:01:05,453
ربّما سوف أسدد القروض حتى أصل لعُمرِك

28
00:01:05,488 --> 00:01:06,888
شكراً

29
00:01:06,923 --> 00:01:10,125
آلاف الأطباء الجُدُد مثلُكُم

30
00:01:10,159 --> 00:01:13,795
يتقدّمون كل سنة ليتعلّموا طب الطوارئ

31
00:01:13,829 --> 00:01:18,934
في الكاتدرائية المدنيّة، التي أنتم على وشك دخولها

32
00:01:21,170 --> 00:01:24,272
لأجل هذا أنتُم هُنا

33
00:01:25,341 --> 00:01:28,643
القِطاع الحقيقي الأكثر شُهرة في المستشفى

34
00:01:28,678 --> 00:01:32,213
على مستوى البلاد، حيث وُلِدَ طب الطوارئ

35
00:01:32,248 --> 00:01:34,382
حيث تقوم الخدمات السريّة بحجز سرير طوارئ

36
00:01:34,417 --> 00:01:36,818
لرئيس الولايات المتحدّة الأمريكية

37
00:01:36,852 --> 00:01:38,453
(عندما يكون متواجداً في (لوس أنجلوس

38
00:01:38,487 --> 00:01:42,023
(هذا قسم الطوارئ - 1، في مستشفى (أنجلوس ميموريال

39
00:01:42,058 --> 00:01:43,992
هذه الأسِرّة الموجودة هُنا

40
00:01:44,026 --> 00:01:47,762
التي نسميّها "الجوانب"، هي من أجل المرضى

41
00:01:47,797 --> 00:01:50,231
الذين تبقّى لهم بعض الدقائق قبل أن يموتوا

42
00:01:50,266 --> 00:01:52,601
و هذا المكان الذي هُنا، هذا من أجل المرضى

43
00:01:52,635 --> 00:01:55,337
الذي سيموتون خلال ثواني و أنتم تعالجونهم

44
00:01:55,371 --> 00:01:58,840
هذا المكان، أيّها السيّدات والسّادة، هو المنصّة الرئيسيّة

45
00:01:58,874 --> 00:02:02,577
يأتي الناس إلى هُنا من أجل سبب واحد، سبب واحد فقط

46
00:02:02,612 --> 00:02:04,479
ليحصلوا على آخر مُعجزة

47
00:02:04,513 --> 00:02:08,083
الآن في هذه المستشفى يوجد القاعدة رقم واحد

48
00:02:08,117 --> 00:02:10,585
و لكي تطبقوا هذه القاعدة الأولى بشكل صحيح

49
00:02:10,620 --> 00:02:12,654
أسألوني كل الأسئلة التي تعتقدون أنّها غبيّة

50
00:02:12,688 --> 00:02:15,357
لماذا ؟ لأنّكم ستكون خائفين جدّاً من سؤال أبيكم

51
00:02:15,391 --> 00:02:19,327
لذلك من الأفضل سؤالي على أن تخالفوا القاعدة
رقم واحد

52
00:02:19,362 --> 00:02:23,965
و التي تنُص، على أنّه غير مسموح لكم تحت أيّ ظرف

53
00:02:24,000 --> 00:02:28,103
(أن تقتلوا الضيف في منزلي (يقصد المريض في المسشفى

54
00:02:30,339 --> 00:02:32,774
إن كان هو الأم، فمن هو الأب ؟

55
00:02:34,010 --> 00:02:35,043
يوجد شخص ما على الباب

56
00:02:35,077 --> 00:02:37,312
يا أفراد العصابة أتركوا كل شيء ! فلنتحرّك

57
00:02:37,346 --> 00:02:38,380
ذلك هو الأب

58
00:02:38,414 --> 00:02:39,881
إجلبوا بعض القفّازات، و اتبعوني

59
00:02:39,915 --> 00:02:41,216
ماذا يعني بحق الجحيم "يا أفراد العصابة أتركوا كل شيء" ؟

60
00:02:41,250 --> 00:02:43,184
أفراد العصابة ينزفون جراحهم على الرّصيف

61
00:02:43,219 --> 00:02:44,319
إنّ (جيسي) هو من قام بقرع الجرس

62
00:02:44,353 --> 00:02:45,820
يا أفراد العصابة أتركوا كل شيء"، هذا الكلام عُنصُري ؟"

63
00:02:45,855 --> 00:02:47,956
هم من أطلقوا ذلك الأسم، لسنا نحن

64
00:02:47,990 --> 00:02:49,290
يا إلهي

65
00:02:49,325 --> 00:02:50,525
ماذا يجري بحق الجحيم ؟

66
00:02:50,559 --> 00:02:52,027
حافظوا على هدوئكم ! هيّا

67
00:02:52,061 --> 00:02:54,562
لدينا شخص ينزف بغزارة في المقدّمة . تحققّوا من المؤخّرة

68
00:02:54,597 --> 00:02:55,797
مؤخرّة السيّارة خالية

69
00:02:55,831 --> 00:02:58,433
طلق ناري في الرقبة، الشريان السباتي مطموس

70
00:02:58,467 --> 00:02:59,534
لقد فَقَد نصف دمه هُنا

71
00:02:59,568 --> 00:03:00,835
يا (جيسي) علينا أن نخرجَه من هُنا

72
00:03:00,870 --> 00:03:02,203
فلنحُرك السرير المتحرّك أسفله، من فضلكم، إبدؤوا

73
00:03:02,238 --> 00:03:03,638
حسناً، أنت، إذهب غلى الجهة المقابلة

74
00:03:03,673 --> 00:03:04,906
و ادفع بكلتا رجليك

75
00:03:04,940 --> 00:03:07,275
واحد، إثنان، ثلاثة ..... إبدؤوا

76
00:03:07,309 --> 00:03:08,443
ضعوه عليها

77
00:03:08,477 --> 00:03:09,778
إحترسوا على رأسه . مرّة أخرى . فلنذهب

78
00:03:09,812 --> 00:03:10,845
واحد، إثنان، ثلاثة، إبدؤوا

79
00:03:10,880 --> 00:03:13,081
حسناً، أنتِ، إصعدي فوقه

80
00:03:13,883 --> 00:03:15,083
يمكنني فعلُ ذلك

81
00:03:15,117 --> 00:03:16,651
إصعد إلى هُنا

82
00:03:16,686 --> 00:03:18,019
حسناً، كُن حذراً، كُن حذراً

83
00:03:18,054 --> 00:03:19,554
ضع إصبعك في الأسفل حيث يوجد إصبعي، حسناً ؟

84
00:03:19,588 --> 00:03:21,222
أنت تحس بشيء صغير يتحرّك كأنّه دودة

85
00:03:21,257 --> 00:03:22,223
تحاول أن تبتعد ؟

86
00:03:22,258 --> 00:03:23,658
حسناً، ذلك هو الشريان السباتي

87
00:03:23,693 --> 00:03:25,493
إصبعك الآن هو الشيء الوحيد الذي يُبقي هذا
الرّجل على قيد الحياة

88
00:03:25,528 --> 00:03:26,628
حسناً، إذهبوا

89
00:03:26,662 --> 00:03:29,397
حياة الأشخاص تُحدّد بأجزاء من الثواني

90
00:03:29,432 --> 00:03:31,132
لو تردّدتُم، فسيموت النّاس

91
00:03:31,167 --> 00:03:33,034
سأحتاج إلى إمتصاص الدماء

92
00:03:33,069 --> 00:03:34,335
يا (إيلا) يا (إيلا) . إستدعي فريق تنشيط الصّدمات

93
00:03:34,370 --> 00:03:35,937
يا (جيسي) إتّصل ببنك الدم

94
00:03:35,971 --> 00:03:38,606
أخبرهم أنّنا نحتاج من 6 إلى 8 وحدات
و أخطِر غرفة العمليّات

95
00:03:38,641 --> 00:03:40,141
عُلِم

96
00:03:40,176 --> 00:03:41,543
إنتهينا من المرحلة الأولى

97
00:03:41,577 --> 00:03:43,344
يعاني من طلق ناري، ذَكَر

98
00:03:43,379 --> 00:03:44,646
ثقب واحد، لا أعلم إن كان هناك أكثر من ذلك

99
00:03:44,680 --> 00:03:46,147
إستخدموا البوفيدون . الآن
ـ(البوفيدون هي مادّة من اليود المطهّر)ـ

100
00:03:47,483 --> 00:03:50,652
أدخلوا فيه أنبوباً من الإيتوميدات . 20 ميلليجرام
ـ(الإيتوميد هي مادّة مطهّرة و منوّمة)ـ

101
00:03:50,686 --> 00:03:53,254
و 140 ميللي من مادة السكسينيل كولين . إحقنيه عند إشارتي
ـ(سكسينيل كولين هو دواء مُرخي للعضلات)ـ

102
00:03:53,289 --> 00:03:54,155
الأدوية جاهزة

103
00:03:54,190 --> 00:03:55,190
إحقنيها الآن، من فضلك

104
00:03:55,224 --> 00:03:56,658
حسناً، حسناً، الآن هو أفضل وقت لتخرج من فوق

105
00:03:56,692 --> 00:03:57,859
ــ هيّا، هيّا
ــ عُلِم

106
00:03:57,893 --> 00:03:58,927
هل تريدين منّي أن أحضر أقوم بالتحاليل الطبيّة

107
00:03:58,961 --> 00:04:00,195
الخاصّة بنقل الدم و تطابقه ؟

108
00:04:00,229 --> 00:04:01,529
لا، لكن يمكنك القيام بالإنعاش القلبي

109
00:04:01,564 --> 00:04:02,931
لكنّه فقد الدم بكميّة كبيرة

110
00:04:02,965 --> 00:04:04,099
أنظر إلى نبضه أيّها الدكتور

111
00:04:04,133 --> 00:04:05,734
قلب هذا الرّجُل يحتاج إلى المساعدة

112
00:04:05,768 --> 00:04:07,402
توقّف عن الضغط حتى نتمكّن من إدخال الأنبوب

113
00:04:07,436 --> 00:04:08,670
ــ هل تمكّنت منه ؟
ــ نعم

114
00:04:08,704 --> 00:04:10,872
من منكم يستطيع أن يخبرني لماذا لم يُنقَل الدم
لهذا المريض

115
00:04:10,906 --> 00:04:12,874
بنفس فصيلة الدم ؟

116
00:04:12,908 --> 00:04:14,142
أيّ أحد ؟

117
00:04:14,176 --> 00:04:16,511
لأنّ هذا الأمر يستغرق ساعة واحدة، و هو لا يملك
هذه السّاعة

118
00:04:16,545 --> 00:04:18,046
(هو يحتاج إلى فصيلة دم نوع (أو سالب
و هذا ما لدينا الآن

119
00:04:18,080 --> 00:04:19,047
(شكراً يا (جيسي

120
00:04:19,081 --> 00:04:21,049
لكن ستّة وحدات  ؟ تلك كمية كبيرة من الدم

121
00:04:21,083 --> 00:04:23,084
بحلول الوقت الذي سيخيّطون الجرح به . سيكون قد
فقد تلك الكميّة و أكثر

122
00:04:23,119 --> 00:04:25,053
إنتظروا . هي مُحقّة

123
00:04:25,087 --> 00:04:26,221
نعم

124
00:04:26,255 --> 00:04:27,956
سوف تستغرق جراحة الأوعية الدمويّة ساعة واحدة

125
00:04:27,990 --> 00:04:29,691
حتى يتم إستبدال ذلك الشريان، و هو لن يصمد
أكثر من ساعة

126
00:04:29,725 --> 00:04:30,859
هو لن يصمد 10 دقائق

127
00:04:30,893 --> 00:04:32,160
و سينتهي حال كل تلك الدماء على الأرض

128
00:04:32,194 --> 00:04:33,628
تحت رجُلٍ ميّت

129
00:04:33,662 --> 00:04:36,030
إنّها ليلة الجُمعة . سوف نحتاج ذلك الدم

130
00:04:36,065 --> 00:04:36,998
نعم، سوف نحتاجه

131
00:04:37,032 --> 00:04:38,032
أنتِ لن تقومي بنقل الدم له ؟

132
00:04:38,067 --> 00:04:39,200
إنتظروا . أليس ذلك سيقتله ؟

133
00:04:39,235 --> 00:04:40,502
ماذا يجري ؟

134
00:04:43,372 --> 00:04:45,240
أحتاج إلى حقنة القسطرة تحت ترقوته اليسرى

135
00:04:45,274 --> 00:04:47,175
و كل محلول ملحي بارد يمكن الحصول عليه

136
00:04:48,210 --> 00:04:50,512
من يستطيع أن يقول لي بالذي أفعله ؟

137
00:04:50,546 --> 00:04:52,013
وصل المحلول الملحي

138
00:04:52,047 --> 00:04:54,048
أي أحد ؟

139
00:04:54,083 --> 00:04:56,785
سوف أستبدل كل دم المريض بالمحلول الملحي المثلّج

140
00:04:56,819 --> 00:04:57,952
لماذا أقوم بذلك ؟

141
00:04:57,987 --> 00:04:59,387
لا يجبُ عليكِ فعل ذلك . هو بالفعل لا يمكن تعويضه بالدم

142
00:04:59,421 --> 00:05:01,055
(أحتاج منك المساعدة أيّها الدكتور (هادسون

143
00:05:01,090 --> 00:05:02,857
سوف آخذ القهوة السوداء بدون سُكّر

144
00:05:02,892 --> 00:05:04,793
(هنالك رجُلٌ ممدّد على تلك الطاولة يا (ليان

145
00:05:04,827 --> 00:05:06,628
أنتِ ..... هل أنتِ مستعدّة للكلام بعد ؟

146
00:05:06,662 --> 00:05:09,264
الغرض من نظريّة ضخ المحلول الملحي البارد الذي
من شأنه أن يخلق

147
00:05:09,298 --> 00:05:11,366
توقّف مؤّقت للحركة (غيبوبة إصطناعية) من
خلال إنخفاض درجة حرارة الجسم

148
00:05:11,400 --> 00:05:13,134
تُعطى للمريض، حتى يتسنّى للجراح في خلال ساعة

149
00:05:13,169 --> 00:05:14,369
أن يعالج الشريان

150
00:05:14,403 --> 00:05:16,638
لقد أحسنتِ . لذلك لقد كنتَ محقّاً

151
00:05:16,672 --> 00:05:17,806
كُنّا سنقتله

152
00:05:17,840 --> 00:05:20,108
سوف نقوم بقتله حتى ننقذه

153
00:05:20,142 --> 00:05:22,911
حسناً، فلنبدأ، فلنبدأ

154
00:05:31,875 --> 00:05:34,009
نقل السائل البارد، تلك طريقة تجريبيّة

155
00:05:34,046 --> 00:05:35,790
لم تحصل حتى على موافقة مجلس المراجعة المؤسسي بعد

156
00:05:36,308 --> 00:05:37,593
يبدو الأمر مثيراً

157
00:05:37,594 --> 00:05:38,675
(من هو مدير قسم الطوارئ يا (مارك

158
00:05:38,706 --> 00:05:39,495
أين إهتمامك ؟

159
00:05:39,618 --> 00:05:41,439
تركتُه في قارورة الزاناكس
ـ(زاناكس هو دواء يُستخدم لعلاج الكآبة والتوتّر)ـ

160
00:05:41,464 --> 00:05:42,616
(لقد نجى المريض، يا (نيل

161
00:05:42,694 --> 00:05:43,961
حسناً، هذه المرّة

162
00:05:43,995 --> 00:05:45,963
إسمع، ما حدث لـ (ليان) كان شئياً مرعباً

163
00:05:45,997 --> 00:05:47,698
جميعنا تأثّر به

164
00:05:47,732 --> 00:05:49,666
لكن في آخر ثلاث سنوات
كان لديها أكثر أطباء يتركون الدراسة

165
00:05:49,701 --> 00:05:51,301
أكثر من أي رئيس برامج إقامة طبيّة كان لدينا

166
00:05:51,336 --> 00:05:53,470
إنّها تُصبِح أكثر خطراً و أكثر تهوّراً

167
00:05:53,505 --> 00:05:55,572
لقد تم إستجوابها، كم، أربعة مرّات من قِبل المقاطعة

168
00:05:55,607 --> 00:05:57,141
برّأوها أربعة مرّات

169
00:05:57,175 --> 00:05:59,410
أعني، إلى أين سنمضي بهذا الشكل ؟

170
00:05:59,444 --> 00:06:01,678
إنّها مختلفة، و أنت تعلم أنّها كذلك

171
00:06:01,703 --> 00:06:05,908
لا، ما أعلمه أنّه بقدر ما كان الحادث مأساوي للغاية

172
00:06:05,933 --> 00:06:08,273
فإن كل ذلك الغضب جعلها تعمل بشكل أفضل

173
00:06:08,298 --> 00:06:10,028
تعلم، العديد من الأطباء تركوها، نعم

174
00:06:10,053 --> 00:06:11,721
لكن الأطباء الذي تحمّلوها و إستفادوا منها

175
00:06:11,746 --> 00:06:14,868
تحصّلوا على أعمال أفضل في مستشفيات أفضل

176
00:06:14,893 --> 00:06:16,760
(إنّها تصنع أطبأء عُظماء، يا (نيل

177
00:06:16,785 --> 00:06:19,748
مجلس الإدارة مُعجبٌ بها، و هذا يعني أنّني معجبُ بها كذلك

178
00:06:23,067 --> 00:06:24,401
هل أردتَ رؤيتي ؟

179
00:06:24,435 --> 00:06:26,937
نعم، لقد أدخلتِ المريض في غيبوبة مؤقّتة

180
00:06:26,971 --> 00:06:29,739
كيف حاله ؟ هل وصل إلى مرحلة فرط النشاط بعد ؟

181
00:06:29,774 --> 00:06:31,508
هو في غرفة العمليّات، يقومون بتخييط شريانه السباتي

182
00:06:31,542 --> 00:06:33,310
و كل دمه عاد بسلامه إليه

183
00:06:33,344 --> 00:06:35,378
إيّاك أبداً أن تتحدّاني إمام طلّابي مرّة أخرى

184
00:06:35,413 --> 00:06:37,013
لقد قمتِ بتجربة طريقة علاج غير مصرّح بها
(على مريض يا (ليان

185
00:06:37,048 --> 00:06:39,816
يا (نيل) مريضتك العجوز هُنا، تحاول أن تستيقظ

186
00:06:39,850 --> 00:06:42,585
سيّدتي ؟ سيّدتي، لا يمكنكِ القيام بذلك، حسناً ؟

187
00:06:42,620 --> 00:06:44,921
لقد كان المريض على وشك الموت، و أنا أعدتُه للحياة

188
00:06:44,956 --> 00:06:46,389
ذلك يُعتبر إنتصاراً لأي شخص

189
00:06:46,424 --> 00:06:47,724
ليس بمفهومك

190
00:06:47,758 --> 00:06:48,858
تعلمين، عندما كنتُ طبيباً مقيماً

191
00:06:48,893 --> 00:06:50,126
كنتِ تقولين دوماً أنّه لا يوجد بطاقات للإنجازات

192
00:06:50,161 --> 00:06:51,194
إنّهم اناس حقيقيون

193
00:06:51,228 --> 00:06:52,362
كُن حذراً معي

194
00:06:52,396 --> 00:06:53,930
أعتقد أنّي أعلم قليلاً أفضل منك

195
00:06:53,965 --> 00:06:57,033
أنّ ذلك الفتى هو شخص حقيقي، لديه عائلة حقيقيّة

196
00:06:57,068 --> 00:07:00,337
و الذين يدعون الله لو أن إبنهم الذي تم جلبه
إلى هُنا بمؤشر الخطورة الأولى في غرفة الطوارئ

197
00:07:00,371 --> 00:07:02,272
أن يتم علاجه من قِبَل دكتور سوف يفعل كل  شيء

198
00:07:02,306 --> 00:07:04,307
مُمكن إنسانيّاً لينقد حياة إبنهم

199
00:07:04,342 --> 00:07:06,943
و ليس من قِبل دكتور جبان مهتم بالقوانين

200
00:07:06,978 --> 00:07:08,812
أكثر من حياة الشخض الممدّد على الطاولة أمامه

201
00:07:08,846 --> 00:07:11,081
فهمتُ الآن، هم يريدونكِ، لا يريدوني

202
00:07:11,115 --> 00:07:14,117
لا، أنت الدكتور الذين يريدونه

203
00:07:14,151 --> 00:07:15,452
أنا الدكتورة التي يحتاجونها

204
00:07:16,754 --> 00:07:18,455
جدالكما مضحك، لكني تلقّيت رسالة

205
00:07:18,489 --> 00:07:20,090
أنّ 40 شخصاً قد وصلوا توّاً

206
00:07:20,124 --> 00:07:21,725
بينما كُنّا نحن نخوض هذا الشجار العائلي الصغير

207
00:07:21,759 --> 00:07:23,326
لذلك إذا لم يخلع أحدٌ ثيابه

208
00:07:23,361 --> 00:07:25,774
أحتاج من كلاكما أن ينزل إلى الدور الأسفل الآن

209
00:07:25,799 --> 00:07:28,233
يا (نيل) مريضتك

210
00:07:33,522 --> 00:07:36,106
لقد كنتِ قاسية معه قليلاً، أليس كذلك ؟

211
00:07:36,140 --> 00:07:38,280
نحن لسنا أصدقائهم، أو من أفراد عائلاتهم، أو أطبائهم النفسانيين

212
00:07:38,305 --> 00:07:40,306
نحن أطباؤهم، هو تختلط عليه الأمور

213
00:07:40,331 --> 00:07:41,831
الأمور ليست مختلطة عنده

214
00:07:41,856 --> 00:07:45,792
إنّه يهتم ..... بشأنكِ، و بشأنهم

215
00:07:46,137 --> 00:07:49,506
و لأجل ذلك، ما عليك سوى لوم نفسك

216
00:08:04,085 --> 00:08:06,887
الساعة 8:10
الحالة : الكود الأصفر
ـ(الكود الأصفر معناه على جميع الموظفين التنبّه و الإستعداد)ـ

217
00:08:06,972 --> 00:08:08,172
هل سقطت من زلاجتك؟

218
00:08:08,197 --> 00:08:10,799
منحدر التزلّج لم يكن مكتملاً، أظّن أنّ ذراعي انكسرت

219
00:08:10,824 --> 00:08:13,126
أشعر أن العظام سُحقَت بشدّة هنا

220
00:08:13,265 --> 00:08:15,032
هل أنتَ منتشى من المخدّرات الآن ؟

221
00:08:15,067 --> 00:08:16,334
لماذا ؟ هل تريدين البعض منها ؟

222
00:08:16,368 --> 00:08:18,636
يا لك من جذّاب . هيّا

223
00:08:18,670 --> 00:08:21,105
يُقاس مدى كفاءتك بمدة بقائك و إنتظارك هنا

224
00:08:21,139 --> 00:08:23,808
تريدون أن تحبّوا مرضاكم، حسنا .... شكراً

225
00:08:23,842 --> 00:08:25,743
لكن من الأفضل أن تحبّوا المرضى الموجودين هُنا بنفس القدر

226
00:08:25,784 --> 00:08:27,647
لأنّكم ربّما قد يحتاجون إليكم بشكل أكبر

227
00:08:27,672 --> 00:08:28,538
(آنجوس ليتون)

228
00:08:28,563 --> 00:08:29,463
(مالايا بينيدا)

229
00:08:29,488 --> 00:08:31,925
إنتظر . أنت أخ (مايك ليتون) ؟

230
00:08:31,950 --> 00:08:33,017
لقد تحدّث عنك

231
00:08:33,051 --> 00:08:34,151
هل تعرفينه ؟

232
00:08:34,186 --> 00:08:36,420
لقد كنتُ طالبة في كليّة الطب عندما كان هو
طبيب مُقيم

233
00:08:36,455 --> 00:08:37,522
(لكن الجميع عرف (مايك

234
00:08:37,556 --> 00:08:38,723
إنّه نجم

235
00:08:38,757 --> 00:08:40,958
لقد تغوّط في سريره في المخيّم الصيفي

236
00:08:40,993 --> 00:08:42,293
لقد كان بعمر 12 عاماً، لكن هذا يُحسَب عليه

237
00:08:42,327 --> 00:08:44,662
لقد فصلناهم إلى ثلاثة فئات على حدة

238
00:08:44,696 --> 00:08:46,330
مؤشر الخطورة الطوارئ 1، 2، 3

239
00:08:46,365 --> 00:08:48,065
مؤشر الخطورة 1 للحالات الحرجة

240
00:08:48,100 --> 00:08:49,400
جروح الطلق الناري، النوبة القلبية

241
00:08:49,434 --> 00:08:52,403
مؤشر الخطورة 2 للحالات الصعبة، لكنّها
 ليست حجرة إنتظار الموت

242
00:08:52,437 --> 00:08:53,538
الإلتهاب الرئوي، الجلطة الدمويّة

243
00:08:53,572 --> 00:08:55,706
مؤشر الخطورة 3، دعكم منه

244
00:08:55,741 --> 00:08:58,600
الأنفلونزا، الصداع النصفي، التمزّقات الطفيفة

245
00:08:58,625 --> 00:09:00,311
هل سنرى مرضانا اليوم ؟

246
00:09:00,345 --> 00:09:02,280
الآن، سوف تأخذون الحالات السهلة

247
00:09:02,314 --> 00:09:03,681
و تساعدون الأطبّاء المعالِجون

248
00:09:03,715 --> 00:09:05,583
ما لم تظهر تلك اللوحة أن الحالة هي الكود الأسود

249
00:09:05,617 --> 00:09:07,285
في هذه الحالة، نصف سكان (لوس أنجلوس) سيكونون
 في هذه الغرفة

250
00:09:07,319 --> 00:09:08,319
و بعدها نتائج هذا الوضع لا يُمكن التنبّؤ بها

251
00:09:08,353 --> 00:09:10,788
أيّها الأطبّاء . ذَكَر بعمر 75 عاماً

252
00:09:10,822 --> 00:09:12,123
بدأ يثرثر كثيراً على العشاء

253
00:09:12,157 --> 00:09:13,090
الحُجرة رقم 4

254
00:09:13,125 --> 00:09:13,991
سوف يحتاج إلى مُنشّط أنسجة البلاسمينوجين

255
00:09:14,026 --> 00:09:15,192
 دكتور (ليتون) ؟

256
00:09:15,227 --> 00:09:17,592
مُنشّط أنسجة البلاسمينوجين أظنّه
يحتاج إلى مُنشّط أنسجة البلاسمينوجين

257
00:09:17,617 --> 00:09:19,964
(أنا لم أسأل، لكني متأكدة أن الدكتور (جوثري
سيكون سعيداً

258
00:09:19,998 --> 00:09:21,832
إتبعه و حاول ألاّ تقتل أي شخص

259
00:09:21,867 --> 00:09:23,935
يا دكتورة (روريش) أود حقّاً أن أعاين تلك الحالة، أيضاً

260
00:09:23,969 --> 00:09:25,036
شيء طيب لكِ

261
00:09:25,070 --> 00:09:26,938
تنتظر دعوة رسميّة ؟ إذهب ..... الآن

262
00:09:26,972 --> 00:09:28,773
سأحتاجُكُم على وجه السرعة

263
00:09:28,807 --> 00:09:30,474
لدي مريضين قادمين، أحدهما بحالة حرجة

264
00:09:30,509 --> 00:09:32,743
الدكتور (هدسون) في طريقه للنزول الآن ليلتقي بكم

265
00:09:32,778 --> 00:09:34,145
أنتِ و أنتَ ..... إتبعاني

266
00:09:34,179 --> 00:09:37,481
(يا (جيسي) جِد عملاً للدكتورة (بينيدا

267
00:09:37,516 --> 00:09:38,716
لماذا تتجاهلني ؟

268
00:09:38,750 --> 00:09:40,351
لأنّكِ أنت الوحيدة التي تعلّمتِ هُنا

269
00:09:40,385 --> 00:09:42,219
إنّه يومهم الأوّل الذين يقضونه معها

270
00:09:42,254 --> 00:09:43,287
عليكِ أن ترتاحي

271
00:09:43,322 --> 00:09:44,322
أنا لستُ هنا لأرتاح

272
00:09:44,356 --> 00:09:45,323
.....ــ أنا أريد
ــ أعلم ذلك

273
00:09:45,357 --> 00:09:46,090
هل هذه هي لحظتك الكبرى

274
00:09:46,124 --> 00:09:47,658
التي تقولين فيها أنّني دكتورة الآن ؟

275
00:09:47,693 --> 00:09:48,693
نوعاً ما، نعم

276
00:09:48,727 --> 00:09:51,128
جيّد، جيّد، لأنني أحتاج إلى بطل

277
00:09:51,163 --> 00:09:53,731
في الواقع، كنت أواصل المطالبة بوجود بطل

278
00:09:53,765 --> 00:09:55,800
حتى نهاية الليل

279
00:09:55,834 --> 00:09:58,936
 و عليها أن تكون سريعة و عليها أن تكون قويّة 

280
00:09:58,971 --> 00:10:01,072
 وعليها أن تكون مستعدة للقتال 

281
00:10:01,106 --> 00:10:02,440
لا تكوني خجولة الآن

282
00:10:02,474 --> 00:10:03,708
 أحتاج إلى بطل 

283
00:10:03,742 --> 00:10:05,009
هيّا

284
00:10:05,043 --> 00:10:07,411
هيّا . فلنذهب لنجد لكِ طبيب مُعالج نزعجه

285
00:10:07,446 --> 00:10:08,846
.... طبيب ما

286
00:10:08,880 --> 00:10:11,282
 يحتاج إلى بطل 

287
00:10:11,316 --> 00:10:12,583
نبحث عن بطل

288
00:10:13,300 --> 00:10:14,760
ليان)؟)

289
00:10:14,785 --> 00:10:17,542
(دكتور (هدسون) .. رحّب بالدكاترة (سافيتي
(و (لورنسون

290
00:10:17,567 --> 00:10:19,802
(أنا (نيل هدسون) مبروك إنضمامكم لمستشفى (آنجلوس

291
00:10:19,836 --> 00:10:21,270
فأنتما تتعلّمان من الطبيب الأفضل

292
00:10:21,304 --> 00:10:22,504
لم أعنِ ما قصدتَه من قبل

293
00:10:22,539 --> 00:10:23,839
أنا لا أعتقد أنّ تلك الأشياء التي قُلتُها ينطبق عليك

294
00:10:23,873 --> 00:10:25,007
نعم، أنتَ تعتقدين ذلك

295
00:10:25,041 --> 00:10:26,408
حسناً، نحن فقط لدينا فلسفات مختلفة

296
00:10:26,443 --> 00:10:27,209
(لم نكن كذلك دوماً يا (ليان

297
00:10:27,244 --> 00:10:28,477
ماذا لديكم ؟

298
00:10:28,511 --> 00:10:30,613
ذَكَر عمره 36 عاماً، عُطلٌ في الوسادة الهوائية للسيّارة

299
00:10:30,647 --> 00:10:32,581
لا يستجيب، إصابة في الرأس، تمزّقات عديدة

300
00:10:32,616 --> 00:10:34,183
النبض 65
ضغط الدم 120 على 90

301
00:10:34,217 --> 00:10:36,018
(آريال)
تمزّقات عديدة في الوجه، الرأس، و الجزء العلوي من الجسم

302
00:10:36,052 --> 00:10:37,119
بشطايا الزجاج الذي تبعثر في كل مكان

303
00:10:37,153 --> 00:10:38,120
إنّها تعاني من حالة إضطراب شديدة

304
00:10:38,154 --> 00:10:39,088
أبي ! أبي

305
00:10:40,190 --> 00:10:41,457
لا، لا، لا، لا، لا، يا حبيبتي، أرجوك

306
00:10:41,491 --> 00:10:42,324
إبتعد عنّي

307
00:10:42,359 --> 00:10:43,158
ــ لا
ــ هل سوف يموت ؟

308
00:10:43,193 --> 00:10:44,493
مُستحيل

309
00:10:44,527 --> 00:10:46,662
هل تريد منّي التحدّث بصراحة أم تريدين كلام الأطبّاء ؟

310
00:10:46,696 --> 00:10:47,730
أريد الكلام الصّريح

311
00:10:47,764 --> 00:10:49,164
ــ ما اسمكِ ؟
(ــ (آريال

312
00:10:49,199 --> 00:10:51,433
يا (آريال) أنا الدكتورة (روريش) والحقيقة هي

313
00:10:51,468 --> 00:10:52,868
أنّنا لا نعلم لماذا أبوك فاقد للوعي

314
00:10:52,902 --> 00:10:54,470
و لا يمكنني فهم أي شيء هنا في الظلام

315
00:10:54,504 --> 00:10:57,215
لذلك، بعد إذنك، أريد أن آخذه إلى الداخل

316
00:10:57,240 --> 00:10:59,174
و أعدُكِ أنّني سوف أخبركِ بكل شيء أعرفه

317
00:10:59,199 --> 00:11:00,129
حالما أعرفه

318
00:11:00,154 --> 00:11:01,543
ــ إتفقنا ؟
ــ إتفقنا

319
00:11:01,578 --> 00:11:02,745
حسناً

320
00:11:03,361 --> 00:11:04,495
أنت

321
00:11:04,536 --> 00:11:06,666
لا تكذب أبداً على المريض مرّة أخرى

322
00:11:06,737 --> 00:11:09,539
ربما تكون صغيرة في السن . لكنّها مخوّلة بمعرفة الحقيقة

323
00:11:09,573 --> 00:11:12,141
واحد، إثنان، ثلاثة، و بحذر

324
00:11:12,176 --> 00:11:15,144
حسناً، عظيم، ضعوه ببطئ الآن

325
00:11:15,179 --> 00:11:16,760
هذا قد بدأنا

326
00:11:17,247 --> 00:11:19,916
النبض ضعيف
ضغط الدم 60 على 30

327
00:11:21,819 --> 00:11:22,452
نورابنفرين ؟

328
00:11:22,486 --> 00:11:23,453
نعم، من فضلك

329
00:11:23,487 --> 00:11:24,854
فليتّصل أحدكم بقسم الأشعة السينيّة، من فضلكم

330
00:11:24,888 --> 00:11:25,722
سوف أقوم بذلك

331
00:11:25,756 --> 00:11:27,857
شكراً

332
00:11:27,891 --> 00:11:29,692
ما هو تقييمك أيّها الطبيب ؟

333
00:11:29,727 --> 00:11:32,528
المريض فاقد للوعي، ضغط الدم منخفض، الأطراف دافئة

334
00:11:32,563 --> 00:11:33,763
يعاني من صدمة في العمود الفقري

335
00:11:33,797 --> 00:11:35,131
أيّ فحص إضافي ؟

336
00:11:35,165 --> 00:11:36,432
إنّها حالة واضحة و مطابقة للغاية

337
00:11:36,467 --> 00:11:37,967
حالة واضحة و مطابقة، صحيح ؟
ــ نعم

338
00:11:38,002 --> 00:11:39,802
حسناً، ماذا عنك أيها الدكتور ؟ حالة واضحة ؟

339
00:11:42,761 --> 00:11:43,961
إليك الإبرة

340
00:11:43,986 --> 00:11:45,520
شكراً . لقد إستملتُها

341
00:11:51,181 --> 00:11:52,348
هل حالته 1-1-1 ؟

342
00:11:52,383 --> 00:11:54,217
ــ نعم
ــ إذن قوليها

343
00:11:54,251 --> 00:11:57,820
الذعر لا وجود له في هذا المكان

344
00:11:57,855 --> 00:11:58,688
دعوني أخرج

345
00:11:58,722 --> 00:12:00,123
إليكم درس الحياة هذا

346
00:12:00,157 --> 00:12:02,759
عندما سألَت إن كنتَ تريد أن تجري فحوصات إضافيّة للمريض

347
00:12:02,793 --> 00:12:05,028
فهذا كأنّك قد سُؤلتَ إن كنت تريد حبة تعطير النفس

348
00:12:05,062 --> 00:12:06,996
"الإجابة الوحيدة ستكون "نعم

349
00:12:08,065 --> 00:12:09,098
حسناً، لقد دخلنا

350
00:12:09,133 --> 00:12:10,400
ماذا كانت حالة 1-1-1 بحق الجحيم ؟

351
00:12:10,434 --> 00:12:12,435
إفترضتُ أنّها كانت تشير إلى مقياس غلاسكو للغيبوبة

352
00:12:12,469 --> 00:12:14,137
لأن المقياس على 6-5-4 يشير إلى وظائف الدماغ
تعمل بشكل طبيعي

353
00:12:14,171 --> 00:12:15,805
و المقياس على 1-1-1 هو الأدنى

354
00:12:15,839 --> 00:12:17,373
إنّه ميّت دماغيّاً

355
00:12:18,809 --> 00:12:20,576
يا لتلك الطفلة المسكينة

356
00:12:22,638 --> 00:12:25,674
تعلمين يا (آريال) أعتقد أنّه قد حان الوقت لتتصّلي بعمتّكِ

357
00:12:26,083 --> 00:12:28,217
لن تستطيع الحصول على رحلة حتى يوم غد

358
00:12:29,486 --> 00:12:32,355
لا أستطيع التكلّم معها حتّى أعلم أنّ أبي بخير

359
00:12:32,990 --> 00:12:36,026
هي لم تتعامل مع موت أمي بشكل حسن

360
00:12:38,695 --> 00:12:41,431
كيف تعاملتِ معه ؟

361
00:12:41,465 --> 00:12:44,200
.... لقد كان عمري فقط 8 سنوات، لذلك

362
00:12:45,014 --> 00:12:47,682
هل تلك الدكتورة سوف تأتي قريباً ؟

363
00:12:47,707 --> 00:12:49,074
تلك التي تعالج أبي

364
00:12:49,099 --> 00:12:50,600
سوف أتحقّق منها

365
00:12:50,625 --> 00:12:54,228
في الوقت الحالي، إليكِ هاتفي

366
00:12:54,501 --> 00:12:56,602
إتّصلي بعمّتكِ

367
00:12:56,980 --> 00:12:59,148
سوف تشعر بشكل أفضل عندما تسمع صوتك

368
00:13:03,357 --> 00:13:05,892
لقد كان مُرتبكاً لأنّني لم أفهمه

369
00:13:05,917 --> 00:13:06,683
صحيح

370
00:13:06,708 --> 00:13:08,809
يُطلق عليه فقد القدرة على الكلام

371
00:13:08,834 --> 00:13:09,792
ثرثرة غير مفهومة
ـ(في الطب النفسي يُطلق على هذه الحالة "كلمة سلطة")ـ

372
00:13:09,827 --> 00:13:11,394
تبدو الأمور جيّدة معه

373
00:13:11,428 --> 00:13:13,262
لكن الكلمات تخرج كلّها بشكل غير منظّم

374
00:13:15,532 --> 00:13:16,799
أطلبي فريق السكتة الدماغية، من فضلك

375
00:13:16,834 --> 00:13:19,799
أيّها المُرافق الشاب . لقد سمعتُ
أنّك ذكرتَ منشّط أنسجة البلاسمينوجين

376
00:13:19,824 --> 00:13:21,166
هل ذلك ما تعتقدُه ؟

377
00:13:22,736 --> 00:13:24,137
الساعة 8:55 مساءاً

378
00:13:24,162 --> 00:13:25,629
نعم

379
00:13:25,654 --> 00:13:27,722
الأعراض في الملف تُظهِر توقف عمل الشريان الدماغي الأوسط

380
00:13:28,112 --> 00:13:29,712
أنا أعتقد ذلك، أيضاً

381
00:13:29,746 --> 00:13:31,347
تشابكت الأصابع

382
00:13:31,381 --> 00:13:32,949
(حسناً أيّها السيّد والسيّدة (كليري

383
00:13:32,983 --> 00:13:36,219
منشّط أنسجة البلاسمينوجين هو دواء معجزة
لديه القدرة

384
00:13:36,253 --> 00:13:38,855
على القضاء على الجلطة، و ينهي أثر السكتة الدماغية

385
00:13:38,889 --> 00:13:41,991
لكن سيكون ذلك فقط لو لم يكن هناك نزيف فعلي قد حدث بعد
في الدماغ

386
00:13:42,025 --> 00:13:43,593
سوف نحتاج إلى القيام بعمليّة مسح حتى نعرف على وجه اليقين

387
00:13:43,627 --> 00:13:45,962
لا تحتاج عملية إجراء المسح لـ 12 شخصاً

388
00:13:45,996 --> 00:13:47,330
هيّا، يا رفاق، إنّها ليلة الجمعة

389
00:13:47,364 --> 00:13:50,399
فلنتفرّق و ننجز أعمالنا

390
00:13:50,434 --> 00:13:53,436
أيّها المرافق الصغير، هلاَ تذهب إلى غرفة الممرّضين

391
00:13:53,470 --> 00:13:55,805
و ترى أين يمكن أن تكون مفيداً ؟

392
00:13:55,839 --> 00:13:57,673
عندما إنتهوا من إجراء الأشعية السينيّة عليه

393
00:13:57,708 --> 00:14:00,243
أخذوه إلى الجوانب و وضعوا الجبيرة عليه

394
00:14:00,277 --> 00:14:01,077
هل أنت مستعد ؟

395
00:14:01,111 --> 00:14:02,245
الجُص ؟ هذا كل الأمر ؟

396
00:14:02,279 --> 00:14:02,912
هذا المريض

397
00:14:02,946 --> 00:14:04,847
حسناً، فهمتُ الأمر

398
00:14:04,882 --> 00:14:06,549
إنتظري . أين الأشعة السينيّة ؟

399
00:14:10,921 --> 00:14:13,789
فلنبق هذا الأمر بيننا فقط، حسناً ؟

400
00:14:21,932 --> 00:14:23,533
إنّه ميّت دماغيّاً

401
00:14:23,567 --> 00:14:24,967
يا إلهي

402
00:14:25,002 --> 00:14:26,302
و هي ستكون وحيدة حتى الغد

403
00:14:26,336 --> 00:14:28,004
هل إتّصل أحدٌ بخدمات رعاية الطفل و الأُسرة

404
00:14:28,038 --> 00:14:29,205
ليأتوا و يأخذوها ؟

405
00:14:29,239 --> 00:14:31,340
نعم، لكن أنتِ تعرفين كم يأخذ هذا من وقت .. قد يستغرق ساعات

406
00:14:33,377 --> 00:14:34,944
قد تسوء الحالة

407
00:14:34,978 --> 00:14:37,079
إنّه متبرّع بالأعضاء

408
00:14:37,114 --> 00:14:38,347
فريق زراعة الأعضاء في طريقه إلينا

409
00:14:38,382 --> 00:14:40,222
إذن لا يمكننا أن ننتظر حتى وصول خدمات الطفل والأسرة
عليّ أن أخبرها

410
00:14:40,250 --> 00:14:41,517
(نيل)

411
00:14:41,552 --> 00:14:42,919
(نيل)

412
00:14:44,621 --> 00:14:46,923
يجب عليّ فعلُ ذلك

413
00:14:46,957 --> 00:14:49,425
لماذا ؟ إنّها مريضتي

414
00:14:49,459 --> 00:14:51,827
لقد وعدتُها بذلك

415
00:14:51,862 --> 00:14:54,197
أنا لا أعتقد أنّها فكرة صائبة، لن تكون جيّدة

416
00:14:54,231 --> 00:14:56,632
هل أنت تحميني أم تحميها ؟

417
00:14:56,667 --> 00:14:58,301
لقد كانت تحت رعايتي

418
00:14:58,335 --> 00:15:00,002
فلنفعل ذلك سويّاً

419
00:15:05,509 --> 00:15:06,642
هل إستيقظ ؟

420
00:15:08,445 --> 00:15:11,847
يا (آريال) لقد تعرّض أبوك لبعض الإصابات المروّعة

421
00:15:11,882 --> 00:15:14,450
معظمُها لم نستطِع أن نراها في البداية

422
00:15:14,484 --> 00:15:16,052
..... ماذا

423
00:15:16,086 --> 00:15:17,553
ماذا تقولين ؟

424
00:15:18,589 --> 00:15:20,590
...... لا يوجد

425
00:15:21,925 --> 00:15:24,093
..... طريقة جيّدة لقول هذا

426
00:15:24,127 --> 00:15:25,494
أنا آسفة ؟

427
00:15:25,529 --> 00:15:27,096
على ماذا ؟

428
00:15:29,967 --> 00:15:31,667
لم نتمكّن من إنقاذه

429
00:15:32,400 --> 00:15:34,337
لم أفهم عليكِ

430
00:15:34,371 --> 00:15:36,572
(لقد مات أبوكِ يا (آريال

431
00:15:36,607 --> 00:15:38,207
..... حسناً، من الناحية التقنيّة

432
00:15:38,242 --> 00:15:41,410
من الناحية التقنيّة، إنّه ميّت دماغيّاً

433
00:15:41,445 --> 00:15:43,980
ــ إذن، هو ليس ميّت ؟
.... ــ لا، لا، ذلك

434
00:15:44,014 --> 00:15:45,281
ما أعنيه هو

435
00:15:45,315 --> 00:15:47,817
.... الأجهزة تبقي جسده في حالة من

436
00:15:47,851 --> 00:15:48,951
ماذا تقولين ؟

437
00:15:48,986 --> 00:15:50,486
أنا أحاول أن أشرح لكِ

438
00:15:50,520 --> 00:15:52,188
لا، أنتِ لستِ كذلك
ماذا حصل مع كلامكِ أن ستكونين صريحة معي ؟

439
00:15:52,222 --> 00:15:53,422
أنا أشرح لك الأمر بكل صراحة

440
00:15:53,457 --> 00:15:55,858
إنّه هو ميّت، لكنّه من الناحية التقنيّة ليس كذلك، صحيح ؟

441
00:15:55,892 --> 00:15:57,460
لا، أنا أريد أن أذهب لأراه . أريد أن أراه

442
00:15:57,494 --> 00:15:58,661
يجبُ عليّ أن أراه

443
00:15:58,695 --> 00:16:00,329
من فضلكِ، إجلسي، أرجوكِ إجلسي

444
00:16:00,364 --> 00:16:01,497
ــ إسمعي
ــ لا

445
00:16:01,531 --> 00:16:04,100
يا (آريال) لقد إختار أبوكِ أن يكون متبرّع بالأعضاء

446
00:16:04,134 --> 00:16:07,737
لأجل ذلك جعلنا الأجهزة تعمل على جعل أعضائه تعمل بإستمرار

447
00:16:07,771 --> 00:16:09,705
عليكِ أن تفهمي، هو لن يستيقظ أبداً

448
00:16:09,740 --> 00:16:12,008
لقد مات، يا عزيزتي

449
00:16:12,042 --> 00:16:13,509
أنا آسف جدّاً

450
00:16:15,078 --> 00:16:17,380
لا

451
00:16:17,414 --> 00:16:18,414
لا

452
00:16:19,483 --> 00:16:20,716
لا

453
00:16:20,751 --> 00:16:21,384
(آريال)

454
00:16:21,418 --> 00:16:22,285
لا

455
00:16:22,319 --> 00:16:24,053
لا، أنا أعلم

456
00:16:24,087 --> 00:16:25,855
لا، لا، لا

457
00:16:25,889 --> 00:16:27,957
لا يمكنكم أخذ أعضائه

458
00:16:27,991 --> 00:16:30,059
أنا إبنته، و أنا أقول لا

459
00:16:30,093 --> 00:16:33,162
حسناً، للأسف، ذلك ليس قراركِ حتى تتخذيه

460
00:16:33,196 --> 00:16:34,597
إنّه قرار أبوكِ، هو أخذه من زمن بعيد

461
00:16:34,631 --> 00:16:35,631
لا، أنتِ لا تهتمين لشأن أبي

462
00:16:35,666 --> 00:16:37,800
و لا تهتمّين لشأني

463
00:16:37,834 --> 00:16:39,235
تريدين فقط أن تقطّعيه لتأخذي أعضاءه

464
00:16:39,936 --> 00:16:42,171
ذلك ليس بصحيح

465
00:16:42,205 --> 00:16:44,907
إخرسي ! إخرسي

466
00:16:51,114 --> 00:16:52,281
آسفة

467
00:16:52,316 --> 00:16:53,516
.... أنا

468
00:16:53,550 --> 00:16:55,251
أنا آسفة جدّاً

469
00:17:44,404 --> 00:17:47,039
فريق زراعة الأعضاء في الطريق

470
00:17:47,073 --> 00:17:50,142
أريد أن أخبرك كم تبدين رائعة الآن

471
00:17:50,176 --> 00:17:51,510
هل أبدو كذلك ؟

472
00:17:51,544 --> 00:17:53,712
لا، أنا أريد أن أخبركِ ذلك، لكن حينها ستكون كذبة

473
00:17:53,747 --> 00:17:56,582
تبدين كأنّكِ كنتِ مربوطة بمقدمّة سفينة

474
00:17:56,616 --> 00:17:57,449
هل هذا صحيح ؟

475
00:18:00,086 --> 00:18:01,820
لا، لا، لا تفعلي ذلك

476
00:18:01,855 --> 00:18:03,822
أنتِ لا تحتاجين إلى شيء يضحكُكِ، صدّقيني

477
00:18:03,857 --> 00:18:05,557
أنا ؟ هل ألقيتَ نظرة على نفسك في المرآة مؤخّراً ؟

478
00:18:09,195 --> 00:18:11,563
أحبّكِ جدّاً، و أريد أن أكسركِ نصفين

479
00:18:11,598 --> 00:18:14,833
أنا أحبّك جدّاً، و أريد أن ألكمكَ على وجهك

480
00:18:16,703 --> 00:18:18,570
حسناً، عُد إلى العمل

481
00:18:18,605 --> 00:18:20,472
ربّما نصل إلى حالة الكود الأسود الليلة

482
00:18:20,507 --> 00:18:22,274
لكِ ذلك أيتها القائدة

483
00:18:26,713 --> 00:18:28,814
حسناً، أنت مؤهّل لإستخدام منشّط أنسجة البلاسمينوجين
و نحن ما زال

484
00:18:28,848 --> 00:18:30,783
لدينا الوقت حتى يكون فعّالاً

485
00:18:30,817 --> 00:18:32,985
ما هي المضاعفات ؟

486
00:18:33,019 --> 00:18:35,454
فقط 7% حقّقوا المعجزة

487
00:18:35,488 --> 00:18:37,456
و مع ذلك، نفس العدد عانوا من

488
00:18:37,490 --> 00:18:40,125
نزيف حاد في مكان آخر في الجسم

489
00:18:40,160 --> 00:18:42,394
نحن لن نتمكّن من معرفة أين حتى يحدث فعلاً

490
00:18:42,429 --> 00:18:45,064
و ربّما لن نكون قادرين على إيقافه

491
00:18:45,098 --> 00:18:46,832
و ماذا لو لم نفعل شيئاً ؟

492
00:18:46,866 --> 00:18:48,534
ما ترينه الآن

493
00:18:48,568 --> 00:18:50,069
و ربّما ما هو أسوأ

494
00:18:54,274 --> 00:18:57,276
مرحباً يا (هانا) من التالي ؟

495
00:18:57,310 --> 00:18:59,481
بعمر 26 سنة

496
00:18:59,512 --> 00:19:01,280
حامِل، عدوى في الجهاز التنفسي العلوي، حُمّى

497
00:19:01,314 --> 00:19:02,414
وضعوها في نقطة فرز المرضى

498
00:19:02,449 --> 00:19:03,482
يبدو أنّها تعاني من الإنفلونزا

499
00:19:03,516 --> 00:19:05,017
قيّمي حالتها، ثم عودي لي

500
00:19:05,051 --> 00:19:06,919
.......ــ هل علي الذهاب
ــ قيّمي حالتها و عودي لي

501
00:19:06,953 --> 00:19:08,787
التالي

502
00:19:09,889 --> 00:19:11,023
كيف أمكنكِ أن تعرفي الكثير ؟

503
00:19:11,057 --> 00:19:12,458
صدّقني، أنا لا أعرف

504
00:19:12,492 --> 00:19:14,793
ذهب كلانا إلى كليّة الطب، و كلانا خاض فترة التدريب

505
00:19:14,828 --> 00:19:16,128
هل تعيدين برنامج الإقامة الطبيّة ؟

506
00:19:16,162 --> 00:19:17,363
ماذا تعني ؟

507
00:19:17,397 --> 00:19:18,964
أعني، هل تخرّجتِ فعلاً من برنامج الإقامة الطبيّة ثم عُدتِ

508
00:19:18,999 --> 00:19:20,332
لتجرّبي تخصّصاً آخر أو شيء من هذا القبيل ؟

509
00:19:20,367 --> 00:19:22,768
لا، لقد كنتُ مشغولة جدّاً لكوني زوجة و أم

510
00:19:22,802 --> 00:19:25,371
زوجة و أم ؟ هل أنتِ مستعدّة لهذا ؟

511
00:19:25,405 --> 00:19:26,572
كم تظن أني أبلغ من العمر ؟

512
00:19:29,075 --> 00:19:30,576
كل ما أقوله، أنّها لا يوجد مكان أصعب للعمل

513
00:19:30,610 --> 00:19:33,078
في كل قسم طب الطوارئ من قسم الصدمات 1 في
(مستشفى (آنجل ميموريال

514
00:19:33,113 --> 00:19:34,646
...... هذا المكان صعب كفاية لـ

515
00:19:34,681 --> 00:19:36,815
للشباب

516
00:19:36,850 --> 00:19:38,450
لغير المرتبطين

517
00:19:38,485 --> 00:19:39,651
توقّف من الشعور أنّي أشكل تهديداً لك، حسناً ؟

518
00:19:39,686 --> 00:19:41,120
هل هذا ما تعتقدينه، أنّني أشعر أنّني مُهدّد ؟

519
00:19:41,154 --> 00:19:43,422
أظن أنّ علينا أن نفحص هذا المريض معاً

520
00:19:43,456 --> 00:19:45,257
ربّما سوف يتعلّم كلانا شيئاً ما

521
00:19:45,291 --> 00:19:46,658
و لِمَ لا ؟

522
00:19:46,693 --> 00:19:47,926
الجزء الأسوأ هو الصّداع

523
00:19:47,961 --> 00:19:49,628
أنا أعيش فوق غرفة الغلايات في بنايتي

524
00:19:49,662 --> 00:19:51,430
و الضوضاء تقوم بتكسير رأسي

525
00:19:51,464 --> 00:19:52,898
هل يوجد أي شيء تضيفيه بشأن ذلك ؟

526
00:19:52,932 --> 00:19:54,266
أنتِ حامل في الشهر التاسع

527
00:19:54,300 --> 00:19:56,235
(لا يوجد الكثير لنفعله لكِ غير إعطاءك مُسكّن (التايلينول

528
00:19:56,269 --> 00:19:58,637
لقد جربتُ ذلك، و لم يفلح معي

529
00:19:58,671 --> 00:19:59,905
إستخدميه مرّة أخرى

530
00:19:59,939 --> 00:20:01,607
ــ عفواً ؟
(ــ يا (ماريو

531
00:20:01,641 --> 00:20:02,841
الكدمات التي على ذراعكِ

532
00:20:02,876 --> 00:20:03,876
هي آثار علامات قديمة، صحيح ؟

533
00:20:03,910 --> 00:20:05,778
هذا ليس ذلك من شأنك

534
00:20:05,812 --> 00:20:07,146
من تظن نفسك بحق الجحيم ؟

535
00:20:07,180 --> 00:20:09,114
مجرد دكتور يحاول أن يكتشف ما الخلل الموجود في المريض

536
00:20:09,149 --> 00:20:11,083
أنت شخص غبي . ليس عليّ أن أستمع لهذا

537
00:20:11,117 --> 00:20:13,185
هوّني عليكِ . هوّني عليكِ

538
00:20:13,219 --> 00:20:14,353
كل شيء على ما يُرام . سوف يرحل

539
00:20:14,387 --> 00:20:16,922
هل أستطيع التحدّث معك لثانية ؟

540
00:20:16,956 --> 00:20:18,357
ما كان ذلك ؟

541
00:20:18,391 --> 00:20:19,491
إنّها باحثة عن المُتعة

542
00:20:19,526 --> 00:20:21,160
الإنقطاع عن تعاطي الهيروين في كثير من الأحيان يُحاكي
أعراض الأنفلونزا

543
00:20:21,194 --> 00:20:22,394
أنت لا تعرف ذلك حقيقة

544
00:20:22,429 --> 00:20:23,695
أين الحُمّى ؟

545
00:20:23,730 --> 00:20:26,165
لو كانت تلك إنفلونزا، لكانت ضَرَبَتها مثل قطار نقل البضائع

546
00:20:26,199 --> 00:20:28,167
هل لديك الكثير من التجربة مع الإنسحاب من تعاطي المخدرات ؟

547
00:20:28,201 --> 00:20:29,835
لا، أنا آسفة، أنا فقط لا أظن أنّ تلك المرأة تتعاطى

548
00:20:29,869 --> 00:20:32,004
أنا أعلم أكثر قليلاً منكِ في هذا الشأن

549
00:20:32,029 --> 00:20:33,630
كان ذلك منذ زمن بعيد . أنا لست خجلاً منه

550
00:20:33,655 --> 00:20:36,157
لقد أخرجتُ نفسي منه، و أنا بخير الآن

551
00:20:36,476 --> 00:20:38,317
ماذا، كلاكما ليس لديه عمل كافي ليقوم به ؟

552
00:20:38,380 --> 00:20:40,014
لقد إختلفنا في الرأي بشأن مريض ما

553
00:20:40,048 --> 00:20:40,814
حسناً ؟ أي واحد ؟

554
00:20:40,849 --> 00:20:41,749
المرأة الحامل التي تعاني من عدوى في الجهاز التنفسي العلوي

555
00:20:41,783 --> 00:20:42,983
أظن أن علينا أن نجري كشف الفحص عن المخدّرات

556
00:20:43,018 --> 00:20:44,151
لإستبعاد أعراض إنسحاب الهيرويين

557
00:20:44,185 --> 00:20:45,519
حسناً، و أنتِ ؟

558
00:20:45,554 --> 00:20:46,887
لا أعرف . شيء ما غير صحيح

559
00:20:46,922 --> 00:20:48,622
لا أظن أنّها الإنفلونزا . لا أظن أنّه الهيروين

560
00:20:48,657 --> 00:20:50,190
..... فقط لو كان لدي مزيداً من الوقت، أستطيع

561
00:20:50,225 --> 00:20:52,793
حسناً، أنتِ لا تملكين الوقت و حتى إن كانت نتائج
كشف المخدرات إيجابيّة

562
00:20:52,827 --> 00:20:54,962
هذا لا يُغير طريقة إدارتنا للحالة

563
00:20:54,996 --> 00:20:56,497
حتى و إن كان لديها مشكلة في الإدمان

564
00:20:56,531 --> 00:20:58,299
لا يوجد شيء يمكن أن نفعله لها في غرفة الطوارئ

565
00:20:58,333 --> 00:21:00,601
أوصوا بإخصائي إجتماعي، و أخرجوها

566
00:21:01,937 --> 00:21:03,404
لديك نقطة جيّدة حيال الحُمّى

567
00:21:03,438 --> 00:21:04,672
لكنّي لا أظن أنّه الهيروين

568
00:21:04,706 --> 00:21:06,240
لا يهُم، لقد سمعتِ ما قالتهُ

569
00:21:06,274 --> 00:21:07,575
ذلك لا يغيّر طريقة إدارتنا للحالة

570
00:21:07,609 --> 00:21:09,243
نعم، لكنّا يجب أن نعلم، علينا إجراء فحص الكشف عن المخدّرات

571
00:21:09,277 --> 00:21:10,978
لا يوجد مكان لكلمة "نحن" هُنا . لقد سمعتِ
"ما قالته "روريش

572
00:21:11,012 --> 00:21:12,880
لقد قالت أيضاً أنّه لا مكان للذعر

573
00:21:12,914 --> 00:21:14,882
أنا بالفعل على قائمتها السوداء، لا دخل لي بهذا الأمر

574
00:21:14,916 --> 00:21:16,383
بإستثناء أنّه ربّما قد ننقذ حياة مريض

575
00:21:16,418 --> 00:21:18,319
يا (مالايا) مهما كان ما تفعلينه، أتركيه، و اتبعيني

576
00:21:18,353 --> 00:21:19,253
سوف تحبين هذا الشيء

577
00:21:19,287 --> 00:21:21,155
يبدو الأمر مثيراً

578
00:21:21,189 --> 00:21:23,424
من الواضح، أنّكِ لا تتحدّثين اللغة الأصليّة لقومي

579
00:21:23,458 --> 00:21:25,225
أمزح معكِ . هيّا

580
00:21:25,260 --> 00:21:27,428
هيّا، بربّك، مُد ذراعك هكذا

581
00:21:27,462 --> 00:21:28,629
(ــ يا (آنجوس
ــ نعم ؟

582
00:21:28,663 --> 00:21:30,664
يريدك (جوثري) هو برفقة مريض السكتة الدماغيّة

583
00:21:30,699 --> 00:21:31,999
يمكن لـ (مالايا) أن تنتهي من عمل الجبيرة

584
00:21:32,033 --> 00:21:35,069
إنتظر . سيسمح له (جوثري) بإدارة عمليّة منشّط أنسجة البلاسمينوجين

585
00:21:35,103 --> 00:21:37,071
و أنا سأقوم بعمل الممرّضة ؟

586
00:21:37,105 --> 00:21:38,606
عمل الممرّضة ؟

587
00:21:38,640 --> 00:21:40,741
أنا لم أعنِ ذلك

588
00:21:40,775 --> 00:21:42,142
(أنتِ تريدين أن تكوني جزءاً من الفريق يا (مالايا

589
00:21:42,177 --> 00:21:44,078
لا توجد وظيفة كبيرة جداً، و لا وظيفة صغيرة جدّاً

590
00:21:44,112 --> 00:21:45,279
يا دكتور (ليتون) إذهب الآن، من فضلك

591
00:21:45,313 --> 00:21:46,714
حسناً

592
00:21:46,748 --> 00:21:48,782
إرفع ذراعك . هيّا

593
00:21:48,817 --> 00:21:50,484
أنا لن أذهب، أيضاً

594
00:21:50,518 --> 00:21:51,518
هذا شيء سخيف

595
00:21:51,553 --> 00:21:53,520
لم أعنِ ذلك . بالتأكيد سأذهب

596
00:21:53,555 --> 00:21:55,474
إنتظر، ما الخطب مع الصبي المتزلج ؟

597
00:21:57,414 --> 00:21:58,547
لقد غلبه النعاس

598
00:21:58,750 --> 00:22:00,417
عظيم

599
00:22:00,452 --> 00:22:03,311
إذهب . عملية منشّط أنسجة البلاسمينوجين ليس لديها الكثير من الوقت

600
00:22:11,170 --> 00:22:13,885
كم ستأخذ من وقت حتى يبدأ مفعولها ؟

601
00:22:13,910 --> 00:22:17,534
فقط تأخذ بعض الثواني، عندما يبدأ مفعولها

602
00:22:38,556 --> 00:22:40,524
هيّا، يا عزيزي

603
00:22:40,558 --> 00:22:43,727
أرِنا التأثير السحري

604
00:22:48,399 --> 00:22:49,600
(سيّد (كليري

605
00:22:51,169 --> 00:22:53,504
أريد منك أن تحاول التكلّم

606
00:23:07,018 --> 00:23:08,719
أحبّكِ

607
00:23:08,753 --> 00:23:10,988
نعم

608
00:23:14,993 --> 00:23:18,428
لأجل ذلك نحن هنا، أيّها المرافق الصغير

609
00:23:18,463 --> 00:23:20,364
لا تنسَ ذلك أبداً

610
00:23:23,212 --> 00:23:26,180
الساعة 3:12 صباحاً
الحالة : الكود الأحمر

611
00:23:34,512 --> 00:23:36,580
ــ هوّن عليك ! هوّن عليك
ــ لا ! لا ! لا

612
00:23:36,614 --> 00:23:38,248
صبي ذكر عمره 10 سنوات، يعاني من صفير عند التنفّس

613
00:23:38,283 --> 00:23:39,850
من الممكن أن يكون رد فعل تحسّسي

614
00:23:39,884 --> 00:23:41,928
لم يأكل أو يشرب أي شيء خارج عن المألوف

615
00:23:41,953 --> 00:23:42,786
من أين أنتم ؟

616
00:23:42,820 --> 00:23:43,453
(النرويج)

617
00:23:43,488 --> 00:23:44,888
المنصّة الرئيسيّة

618
00:23:44,923 --> 00:23:47,090
إبنك لديه رئة منهارة، سوف نساعده

619
00:23:47,125 --> 00:23:48,625
كيف إستطعتِ معرفة ذلك ؟

620
00:23:48,660 --> 00:23:51,395
لو أن الصبي النرويجي لا يستطيع التنفس، فمعنى ذلك
أنّه يعاني من الإسترواح الصّدري
ـ(وجود الهواء أو الغاز في تجويف بين الرئتين وجدار الصدر، مما تسبب في انهيار الرئة)ـ

621
00:23:51,429 --> 00:23:52,896
إنّها نزعة وراثيّة

622
00:23:52,931 --> 00:23:54,965
هل يستطيع أحد أن يقوم بإضافة مغذي آخر، من فضلكم ؟

623
00:23:54,999 --> 00:23:56,266
جميع الممرّضين مشغولون

624
00:23:56,301 --> 00:23:57,901
ــ سأتولّى ذلك
ــ أنتِ فتاتي

625
00:23:57,936 --> 00:23:59,369
حسناً، إحترسوا على رأسه

626
00:24:00,438 --> 00:24:02,039
ضعوه، ضعوه

627
00:24:02,073 --> 00:24:03,874
ما إسم إبنك ؟

628
00:24:03,908 --> 00:24:05,342
(إنّه (باستي) .... إختصاراً لـِ (سيباستيان

629
00:24:05,376 --> 00:24:06,944
(حسناً يا (باستي

630
00:24:06,978 --> 00:24:08,378
أريد منكَ أن تنظر إليّ

631
00:24:09,280 --> 00:24:10,781
فكّوا أزرار قميصه . فُكّوا أزرار قميصه

632
00:24:10,815 --> 00:24:12,015
سوف تكون على ما يرام

633
00:24:12,050 --> 00:24:13,650
سوف نقوم بإخراج بعض الهواء من صدرك

634
00:24:13,685 --> 00:24:14,818
سوف تشعر بتحسّن في الحال

635
00:24:14,852 --> 00:24:15,986
لا بأس

636
00:24:16,020 --> 00:24:16,954
يا (ليان) فريق زراعة الأعضاء

637
00:24:16,988 --> 00:24:17,955
قد أخذوا توّاً والد (آريال) للطابق العلوي

638
00:24:17,989 --> 00:24:19,156
عُلم

639
00:24:19,190 --> 00:24:21,925
(سوف نقوم بإدخال أنبوب إلى صدر (باستي

640
00:24:21,960 --> 00:24:23,393
لتخفيف الضغط

641
00:24:23,428 --> 00:24:26,830
هذا أمر روتيني جدا
يمكننا ان نفعل ذلك هنا

642
00:24:26,864 --> 00:24:28,065
لقد طَلَبَت أن تتكلّم معكِ

643
00:24:28,099 --> 00:24:28,865
أنا ؟ لماذا ؟

644
00:24:28,900 --> 00:24:29,900
لقد تعلّقَت بكِ

645
00:24:29,934 --> 00:24:31,335
لا، هي لم تتعلّق بي

646
00:24:31,369 --> 00:24:32,402
أيّها الممرّضة

647
00:24:32,437 --> 00:24:34,477
يا (آنجوس) أنت من سيقوم بإدخال الأنبوب إلى الصدر

648
00:24:34,502 --> 00:24:35,175
أنا ؟

649
00:24:35,175 --> 00:24:36,138
نعم

650
00:24:38,103 --> 00:24:39,192
ماذا تفعلين ؟

651
00:24:39,192 --> 00:24:41,419
أنا أبحث عن شهادتي الجامعيّة لأتأكّد أن إسمي بالفعل عليها

652
00:24:41,459 --> 00:24:42,986
أنا أهيّئ الصينيّة لك

653
00:24:42,986 --> 00:24:44,768
سوف تقوم بعمل شُق

654
00:24:45,826 --> 00:24:47,492
يا (ليان) بإمكاني أخذ هذه الحالة
إذهبي و تحدّثي معها لدقيقة

655
00:24:47,492 --> 00:24:48,549
إسمع، لو كنت تريد أن تعمل إخصائيّاً إجتماعيّاً

656
00:24:48,549 --> 00:24:50,070
فاختر المريض الذي عليه أن يموت في غرفة الإنتظار

657
00:24:50,070 --> 00:24:52,221
(إنّها مريضة، أيضاً يا (ليان
إذهبي و تحدّثي معها لدقيقة

658
00:24:52,221 --> 00:24:53,831
أنظر من حولك يا دكتور
نحن على وشك أن نكون ضمن نطاق الكود الأسْوَد

659
00:24:53,868 --> 00:24:56,257
لدي مرض الإكزيما، الحكّة شديدة

660
00:24:56,828 --> 00:24:58,228
أنت لا تهتم، صحيح ؟

661
00:24:58,263 --> 00:25:00,797
هؤلاء الناس هنا، لا يهتمّون بمشاكلك أيضاً

662
00:25:00,832 --> 00:25:02,699
(حسناً، يا (سيباستيان

663
00:25:02,734 --> 00:25:04,434
أريدُ منكَ أن تُبطئ من تنفّسك، حسناً ؟

664
00:25:04,469 --> 00:25:05,869
هل يمكنك فعل ذلك ؟

665
00:25:05,903 --> 00:25:09,206
سوف نقوم بمساعدتك

666
00:25:09,240 --> 00:25:10,907
ماذا يفعل ذلك الصبي هُنا ؟

667
00:25:10,942 --> 00:25:12,576
هل هو بخير ؟ مريض من هذا ؟

668
00:25:12,610 --> 00:25:14,211
مريضي

669
00:25:14,245 --> 00:25:15,445
أنت . ركّز

670
00:25:17,915 --> 00:25:20,050
هذا الصبي لديه إصابة في الرأس

671
00:25:20,084 --> 00:25:20,951
أحتاج إلى نقّالة

672
00:25:20,985 --> 00:25:22,419
لا يوجد لدينا مزيداً من النقّالات

673
00:25:22,453 --> 00:25:23,887
يا رفاق، يا رفاق، هل يمكنني الحصول على كرسي متحرّك ؟ هيّا

674
00:25:23,921 --> 00:25:26,723
كرسي متحرّك أو شيء من مثل هذا القبيل

675
00:25:28,826 --> 00:25:30,394
عليّ أن أخرج أحد ما من هنا

676
00:25:30,428 --> 00:25:31,895
أنبوب التغذية

677
00:25:35,099 --> 00:25:37,668
نحن دخلنا رسميّاً مرحلة الكود الأسود

678
00:25:37,702 --> 00:25:39,069
فليكُن الله في عوننا

679
00:25:47,390 --> 00:25:49,376
نعم، بالضبط . ذلك ما نحتاج إليه .... جرّاح أعصاب

680
00:25:49,376 --> 00:25:50,843
نعم، بالتأكيد سوف نقوم بعمل فحص للدماغ
(ناتالي)

681
00:25:50,877 --> 00:25:52,578
بمجرّد أن تخلو الغرف

682
00:25:53,780 --> 00:25:56,434
لكني بحاجة إلى جرّاح دماغ ينزل إلى هُنا الآن

683
00:25:59,623 --> 00:26:02,235
(أعتقد أنّه نزيف داخلي يا (ناتالي

684
00:26:02,526 --> 00:26:04,360
نحن مشغولون هنا ! إنتظري لحظة

685
00:26:04,394 --> 00:26:05,561
إسمعي

686
00:26:05,595 --> 00:26:06,862
أنا أتابع الأمر . سوف يستغرق بعض الدقائق

687
00:26:06,897 --> 00:26:07,830
(إنتظري ! إنتظري، يا (ناتالي

688
00:26:07,864 --> 00:26:08,998
غرفة فحص الدماغ جاهزة

689
00:26:09,032 --> 00:26:10,466
حسناً، عظيم، فلنحرّكه

690
00:26:10,500 --> 00:26:12,234
يا (جيسي) أدخلوا الأنبوب إلى صدره، حسناً ؟

691
00:26:12,269 --> 00:26:14,370
حسناً، حسناً، أنا على وشك البدء في عمل الشق

692
00:26:14,404 --> 00:26:17,039
إنتظري، إنتظري، هل ستتحركون، أنت مغادرة ؟

693
00:26:17,073 --> 00:26:18,641
هذا المريض يحتاج إلى طبيب، و نحن ضمن الكود الأسود

694
00:26:18,675 --> 00:26:19,642
أعتقد أنّ بإمكانك تولي ذلك

695
00:26:19,676 --> 00:26:21,010
(فلنذهب، فلنذهب، فلنذهب (جيسي

696
00:26:21,044 --> 00:26:22,811
تحرّكوا، تحرّكوا، الطبيب متواجدٌ هناك

697
00:26:27,156 --> 00:26:28,690
أنت . ركّز

698
00:26:28,724 --> 00:26:30,031
يمكنك القيام بهذا

699
00:26:30,056 --> 00:26:31,136
إبتعدوا عن طريقي ! هيّا

700
00:26:47,410 --> 00:26:49,611
مع السلامة . شكراً

701
00:27:06,007 --> 00:27:07,808
ماذا عن ضغط الدم  ؟

702
00:27:07,842 --> 00:27:09,443
عظيم . أسرعوا

703
00:27:10,912 --> 00:27:14,848
مُستقر، أعلمني عندما يكون مستقرّاً

704
00:27:14,882 --> 00:27:17,784
أتممتُ الأمر، الأنبوب في الداخل

705
00:27:17,819 --> 00:27:19,620
أعضاؤه الحيوية تنهار، ذلك غير منطقي

706
00:27:19,654 --> 00:27:20,754
إصمد، يا صديقي، حسناً ؟

707
00:27:20,788 --> 00:27:22,623
لماذا لا تعمل ؟

708
00:27:22,657 --> 00:27:23,690
ماذا يحصل، أرجوكم ؟

709
00:27:23,725 --> 00:27:25,125
ربّما أنبوب الصدر سيء لا يعمل

710
00:27:25,159 --> 00:27:26,426
سوف أحتاج إلى أنبوب صدر آخر

711
00:27:30,131 --> 00:27:33,166
إنّ .... إنّ المشكلة ليست من الأنبوب، هذا الأنبوب
قد علق فقط

712
00:27:40,942 --> 00:27:42,376
أرجوك إفعل شيء، إنّه لا يتنفّس

713
00:27:42,410 --> 00:27:43,710
(يا (آنجوس

714
00:27:43,745 --> 00:27:45,279
إنّه عالق في لفافته الخلفيّة

715
00:27:45,313 --> 00:27:46,446
أبعده ! و أمسك بالأنبوب

716
00:27:46,481 --> 00:27:49,016
عليك أن تسحبه

717
00:27:49,050 --> 00:27:50,384
علينا إحضار الدكتورة إلى هُنا

718
00:27:50,418 --> 00:27:51,785
أنا دكتورة

719
00:27:51,819 --> 00:27:53,320
و أنت كذلك . إسمع

720
00:27:53,354 --> 00:27:54,521
ــ إستمع إلى صوتي، حسناً ؟
ــ حسناً

721
00:27:54,555 --> 00:27:55,689
ــ هل تحس به ؟
ــ نعم

722
00:27:55,723 --> 00:27:57,691
ــ لقد علق فقط على الأنسجة الدهنيّة
ــ حسناً

723
00:27:57,725 --> 00:27:59,226
لذلك عليك أن تسحبه بلطف

724
00:27:59,260 --> 00:28:00,394
حسناً، حسناً

725
00:28:03,031 --> 00:28:05,832
(أحسنتِ صُنعاً . دكتورة (بينيدا

726
00:28:05,867 --> 00:28:07,768
إبنك الصغير سيكون على ما يُرام

727
00:28:08,903 --> 00:28:09,536
أحسنت صُنعاً

728
00:28:09,570 --> 00:28:11,305
أحتاح ثلاثة قطع نايلون

729
00:28:13,107 --> 00:28:14,608
فليضع أحدُكم بعض الضمادات

730
00:28:14,642 --> 00:28:16,276
شكراً، شكراً

731
00:28:16,311 --> 00:28:17,511
حسناً

732
00:28:26,921 --> 00:28:28,455
إن (روريش) تبحث عنكِ

733
00:28:28,489 --> 00:28:30,624
لقد ألغت فحص السموم على مريضتك الحامل

734
00:28:30,658 --> 00:28:31,735
لقد غادرت المريضة على أي حال

735
00:28:31,760 --> 00:28:33,403
آسفة

736
00:28:33,795 --> 00:28:35,729
و الذي يُظهِر

737
00:28:35,763 --> 00:28:36,963
في نمط البيضاوي

738
00:28:36,998 --> 00:28:38,799
و التي هي متوافقة مع الورم الدموي فوق الجافية
ـ(الجافية تُمثّل أوّل فقرات العمود الفقري فوق الحوض)ـ

739
00:28:38,833 --> 00:28:40,233
لا !، لا تضعني على الإنتظار مرّة أخرى

740
00:28:40,268 --> 00:28:41,968
يا دكتورة (روريش) أنا أعلم بأنّكِ غاضبة

741
00:28:42,003 --> 00:28:44,705
لقد تجاهلتِ بشكل متعمّد تعليمات مباشرة

742
00:28:44,739 --> 00:28:46,640
من الطبيبة المشرُفة عليكِ

743
00:28:46,674 --> 00:28:49,409
لقد قُلتِ أنّه لا يوجد مكان للذعر هُنا

744
00:28:49,444 --> 00:28:51,545
لقد ظننتُ أنّني أتصرّف وفق مصلحة مريضي

745
00:28:51,579 --> 00:28:52,789
ليس لديك مرضى

746
00:28:52,814 --> 00:28:55,015
أنتِ في أول يوم في أول سنة من، برنامج الإقامة الطبي

747
00:28:55,040 --> 00:28:57,675
ما يعني أن كل مريض ترينه هو مريضي

748
00:28:57,700 --> 00:28:59,929
لو لا أستطيع أن أثقَ بكِ هُنا، لا أستطيع أن أجعلك
تمكثين هُنا

749
00:28:59,954 --> 00:29:01,430
(مع السلامة يا (كريستا

750
00:29:02,757 --> 00:29:03,924
إنتظري . ماذا ؟

751
00:29:03,958 --> 00:29:05,692
إنتهى عملك . أنتِ مفصولة

752
00:29:06,491 --> 00:29:07,938
نعم، نعم، نعم، أنا هُنا

753
00:29:07,963 --> 00:29:09,930
لا، حسناً، على أحد ما أن يعمل ثُقباً

754
00:29:09,964 --> 00:29:11,444
لأنّ على الدماء أن تنزل إلى مكان ما

755
00:29:25,177 --> 00:29:26,602
لقد طرَدَتني

756
00:29:27,849 --> 00:29:28,849
هل قلتِ لها أنّني علمت بالأمر ؟

757
00:29:28,883 --> 00:29:30,836
لا، يا (ماريو) لكن شكراً لإهتمامك

758
00:29:30,861 --> 00:29:33,362
إسمعي، أنا آسف، لكن بينما كنتُ مشغولة في
توصيل أطفالك من الروضة

759
00:29:33,387 --> 00:29:35,374
كنتُ أدفع مصاريف كلية الطب بالعمل كسائق على شاحنة

760
00:29:35,399 --> 00:29:36,366
أختنق من أبخرة الديزل

761
00:29:36,400 --> 00:29:38,101
إنتظر . إنتظر . إنتظر

762
00:29:38,135 --> 00:29:39,502
أبخرة الديزل

763
00:29:39,537 --> 00:29:40,837
ــ يا إلهي ؟
ــ ماذا ؟

764
00:29:40,871 --> 00:29:42,405
ماذا لو كان ذلك بسبب أول أكسيد الكربون ؟

765
00:29:42,440 --> 00:29:45,475
التسمّم من أول أكسيد الكربون سام يُمكن أن
يُحاكي أعراض الإنفلونزا

766
00:29:45,509 --> 00:29:46,976
لقد قالت أنّها تعيش فوق غرفة الغلاية، صحيح ؟

767
00:29:47,011 --> 00:29:49,245
يا إلهي، يا (ماريو) عليّ أن أقبّلكَ

768
00:29:49,764 --> 00:29:51,131
لكن ليس حقّاً

769
00:30:01,725 --> 00:30:03,426
هيّا، هيّا، هيّا
هيّا، هيّا، هيّا

770
00:30:18,696 --> 00:30:23,768
الساعة 6:10 صباحاً ــ الحالة : الكود الأسود
ـ(الكود الأسود هي المرحلة التي لا تستوعب فيه غرفة الطوارئ الأشخاص المصابين بسبب كثرتهم و نقص الإمكانيات لعلاجهم)ـ

771
00:30:24,242 --> 00:30:25,673
فلنتحرّك، يا رفاق

772
00:30:26,861 --> 00:30:28,328
لقد تم إدخال المغذّي و أنبوب القسطرة

773
00:30:29,604 --> 00:30:32,266
لقد مرّت شاحنة بشكل مباشر على رجله
الكسور على الأقل في أربعة أماكن

774
00:30:32,300 --> 00:30:33,768
تشوّهات كبيرة في منتصف الفخذ بسبب التهشّم

775
00:30:33,802 --> 00:30:34,869
ما اسمك، يا سيّدي ؟

776
00:30:34,903 --> 00:30:37,104
إسمي (وين) لا يمكنني الشعور برجلي يا دكتور

777
00:30:37,139 --> 00:30:38,939
العظام تضغط على العصَب، سوف نساعدك

778
00:30:42,177 --> 00:30:44,045
أحضروا مغذي، سوائل، 20 ميلليجرام من المورفين
حالاً

779
00:30:44,079 --> 00:30:44,845
سأتولى أمر ذلك

780
00:30:44,880 --> 00:30:45,880
لأجل ماذا ذلك ؟

781
00:30:45,914 --> 00:30:47,581
لترميم غرفة الغُرز

782
00:30:47,616 --> 00:30:48,682
هل ستحفرين تجويف المثقب ؟
ـ(المثقب هي العظمة التي تقع بين أعلى الأذن و الجبهة)ـ

783
00:30:48,717 --> 00:30:50,084
قدمه باردة . لا يوجد نبض هُنا

784
00:30:50,118 --> 00:30:51,318
علينا أن نجعل هذه الرِجل مستقيمة

785
00:30:51,353 --> 00:30:52,486
سوف يحتاج إلى تلك النقالة

786
00:30:55,148 --> 00:30:57,383
لايمكنك عمل ثقب في جمجمة ذلك الصبي في غرفة الطوارئ
(يا (ليان

787
00:30:57,697 --> 00:30:58,764
أنت بحاجة إلى جرّاح أعصاب

788
00:30:58,789 --> 00:31:00,190
إنه نزيف فوق الجافية . و هو غائب عن الوعي

789
00:31:00,215 --> 00:31:01,282
علي أن أحفر

790
00:31:01,316 --> 00:31:02,583
واحد، إثنان، ثلاثة

791
00:31:03,819 --> 00:31:06,854
(أحياناً عليك أن تكون راعي بقر يا (نيل

792
00:31:06,889 --> 00:31:09,056
سوف تحتاج إلى المساعدة إن أردتَ أن كنت ستعالج
ذلك الرجل

793
00:31:09,091 --> 00:31:10,391
يا (ماريو) تعال إلى هنا

794
00:31:11,927 --> 00:31:13,895
حسناً(وين) سوف يساعد هذا بتخفيف الألم

795
00:31:14,930 --> 00:31:16,030
إتّصل بمختبر القسطرة

796
00:31:16,064 --> 00:31:16,797
أخبرهم أنّنا في طريقنا إليهم

797
00:31:16,832 --> 00:31:17,899
(يا دكتورة (روريش

798
00:31:17,933 --> 00:31:19,400
ربمّا تكونين لستِ متفاجئة من هذا

799
00:31:19,434 --> 00:31:20,801
لكن واحد من طلابك يتصل بك

800
00:31:20,836 --> 00:31:22,737
من خلفية سيارة إسعاف على الخط السريع
رقم 101 ـ

801
00:31:22,771 --> 00:31:23,771
ماذا ؟ من ؟

802
00:31:23,805 --> 00:31:25,907
ــ الشقراء . علي أن أذهب
ــ (كريستا)ـ ؟

803
00:31:25,941 --> 00:31:27,475
يا دكتورة (روريش) إنّه بالتأكيد أول أكسيد الكربون

804
00:31:27,509 --> 00:31:28,776
كان عليهم أن يكسروا كل النوافذ

805
00:31:28,810 --> 00:31:30,177
مازالت غير واعية، نحن الآن نمدّها بالأكسجين

806
00:31:30,212 --> 00:31:31,279
...... أنا جالسة هنا

807
00:31:31,313 --> 00:31:32,847
يا (كريستا) على مهلك، أعطني قراءة الأعضاء الحيويّة

808
00:31:32,881 --> 00:31:35,483
النبض ضعيف  120، ضغط الدم 60 عند الملامسة

809
00:31:35,517 --> 00:31:36,951
إنّ مريضتها تنهار

810
00:31:36,985 --> 00:31:38,486
إنّها حامل .. عليكِ إحضارها إلى هنا

811
00:31:38,520 --> 00:31:39,587
إنّها تحتاج إلى غرفة الضغط العالي

812
00:31:39,621 --> 00:31:40,621
يا (كريستا) ما هو زمن وصولك إلى هنا ؟

813
00:31:40,656 --> 00:31:42,189
ليس قريباً

814
00:31:43,525 --> 00:31:44,992
لن يعجبك هذا يا (نيل) لكن

815
00:31:45,027 --> 00:31:46,527
عليها أن تقوم بإجراء عملية قيصرية هناك

816
00:31:46,562 --> 00:31:47,962
أحياناً عليك أن تكون راعي بقر، صحيح ؟

817
00:31:47,996 --> 00:31:49,130
فلنقم بهذا

818
00:31:49,164 --> 00:31:50,865
إنتظر، هل ستقوم (كريستا) بإجراء عملية قيصريّة ؟

819
00:31:50,899 --> 00:31:53,301
يا (ماريو) ركّز، أحتاج منك أن تركّز على كتفه
حتى تعطيني الأولويّة في السيطرة عليه

820
00:31:53,335 --> 00:31:54,569
سوف أحاول أن أنقذ رِجله

821
00:31:54,603 --> 00:31:56,571
يا (كريستا) إسمعي

822
00:31:56,605 --> 00:31:57,672
أحتاج منكِ أن تخبري المُسعف

823
00:31:57,706 --> 00:31:59,040
أن يُحضّر عدة الجراحة الطارئة

824
00:31:59,074 --> 00:32:00,608
إنتظري، إنتظري، إنتظري، إنتظري
لا يمكنني القيام بهذا

825
00:32:00,642 --> 00:32:01,576
نعم، يمكنك

826
00:32:01,610 --> 00:32:03,411
لقد أتممتِ تدريبك في طب التوليد

827
00:32:03,445 --> 00:32:05,212
لقد شهدتِ الكثير من تلك الحالات

828
00:32:05,247 --> 00:32:06,781
خذ نفساً عميقاً من أجلي، يا سيّدي

829
00:32:06,815 --> 00:32:09,150
يا (كريستا) إحرصى أن تبقى المريضة
فاقدة للوعي

830
00:32:09,184 --> 00:32:10,851
لا خطر من ذلك

831
00:32:10,886 --> 00:32:11,819
حسناً

832
00:32:11,853 --> 00:32:13,087
دعوا أدوات تقويم العظام جاهزة للإستعمال

833
00:32:13,121 --> 00:32:14,822
صديقي (وين) هنا سيحتاج إلى عملية جراحية بعد
أن نكمل

834
00:32:14,856 --> 00:32:16,157
بعد ماذا ؟

835
00:32:16,191 --> 00:32:18,960
يا (سوسي) أريد منك أن تراقبي منطقة الحوض
و إحرصي على أن لا ينزلق

836
00:32:18,994 --> 00:32:20,761
يا (جيسي) أحتاج هنا لبعض الوقت

837
00:32:20,796 --> 00:32:22,964
ضغط الدم ينزل ! يا (جيسي) عُد

838
00:32:22,998 --> 00:32:24,332
أحتاج من (جيسي) أن يعود، اللعنة

839
00:32:25,667 --> 00:32:26,701
هل الجميع مستعد ؟

840
00:32:26,735 --> 00:32:27,535
مستعدين لماذا ؟

841
00:32:27,569 --> 00:32:28,336
أمسكوه

842
00:32:28,370 --> 00:32:29,737
واحد، إثنان، ثلاثة

843
00:32:34,976 --> 00:32:36,143
النبض ينخفض

844
00:32:36,178 --> 00:32:37,478
حسناً، إذن علينا أن نتحرّك بسرعة أكبر

845
00:32:37,512 --> 00:32:39,013
حتى نحظى بفرصة إنقاذ كليهما

846
00:32:39,047 --> 00:32:41,716
يا (كريستا) أريد منكِ أن تبدئي بعمل شق في البطن

847
00:32:41,750 --> 00:32:43,284
بداية من السُرّة

848
00:32:43,318 --> 00:32:44,819
نزولاً إلى منطقة الإرتفاق

849
00:32:46,254 --> 00:32:48,055
نحتاج من أحد أن ينظّف الممر رقم ثلاثة

850
00:32:48,090 --> 00:32:49,590
عليكِ أن تقطعي على مستوى الخمس مستويات

851
00:32:49,625 --> 00:32:51,258
للجدار البطني، بما في ذلك غشاء التجويف البطني

852
00:32:51,293 --> 00:32:51,926
يمكنني القيام بذلك

853
00:32:52,161 --> 00:32:53,527
ــ نظفّوا هُنا
ــ ما ذلك الضجيج ؟

854
00:32:53,562 --> 00:32:54,862
تجاهيله .. ما هي قراءة الأعضاء الحيوية ؟

855
00:32:54,896 --> 00:32:56,163
الضغط ينخفض .... النبض ..... 30 ـ

856
00:32:56,198 --> 00:32:58,499
حسنٌ كذلك . إبقي مركّزة

857
00:32:58,533 --> 00:33:00,501
إبدئي بإجراء الشُق الآن

858
00:33:00,535 --> 00:33:03,738
يا (كريستا) مباشرة أسفل الجدار البطني

859
00:33:03,772 --> 00:33:05,006
سوف ترين شيئاً لامعاً

860
00:33:05,040 --> 00:33:06,340
ذلك ليس الرحم

861
00:33:06,375 --> 00:33:07,041
إنّها المثانة

862
00:33:07,075 --> 00:33:08,142
إحذري لا تشقّيها

863
00:33:08,176 --> 00:33:09,877
سوف تحتاجين أن تعكسيها بشكل أقصى

864
00:33:09,911 --> 00:33:11,145
إجعليها بعيدة عنك

865
00:33:11,179 --> 00:33:13,347
حسناً، الأعضاء الحيوية تنخفض

866
00:33:13,382 --> 00:33:15,116
نعم، لقد وصلتُ إلى هناك تقريباً

867
00:33:15,150 --> 00:33:16,317
ــ يا (ليان) ؟
ــ وصلتُ تقريباً

868
00:33:16,351 --> 00:33:18,719
حسناً، النبض ينخفض

869
00:33:18,754 --> 00:33:19,754
يا (ليان) إنّه ينفتق

870
00:33:19,788 --> 00:33:21,389
أعلم ذلك

871
00:33:21,423 --> 00:33:22,423
لقد إنكشف الرّحم

872
00:33:22,457 --> 00:33:24,258
!ــ إنتظري
ــ أنتظر ؟

873
00:33:26,395 --> 00:33:27,395
هل نزف بعد ؟

874
00:33:29,731 --> 00:33:31,866
هيّا . هيّا، وصلنا إلى هناك تقريباً

875
00:33:39,975 --> 00:33:41,509
فعلتُها

876
00:33:41,543 --> 00:33:42,677
حسناً، أدخلوه

877
00:33:42,711 --> 00:33:43,778
ضربات القلب عادت لطبيعتها

878
00:33:43,812 --> 00:33:45,246
..... بؤبؤ العين

879
00:33:45,280 --> 00:33:45,913
لا مشاكل بها، فعّالة

880
00:33:45,947 --> 00:33:47,214
(حسناً، يا (كريستا

881
00:33:47,249 --> 00:33:49,250
حان الوقت لتقومي بعمل شق عمودي في الرّحم

882
00:33:49,284 --> 00:33:51,886
راقبي الأوعية الجانبيّة

883
00:33:51,920 --> 00:33:53,120
يا إلهي

884
00:33:53,955 --> 00:33:55,523
حسناً

885
00:33:55,557 --> 00:33:57,458
الآن، هذا سيحصل بسرعة كبيرة

886
00:33:57,492 --> 00:34:00,895
أريد منكِ أن تدخلي يدكِ للداخل
بأسرع ما يمكن

887
00:34:00,929 --> 00:34:02,530
بحذر، إحترسي على الطفل

888
00:34:02,564 --> 00:34:03,497
متى ؟

889
00:34:03,532 --> 00:34:04,598
ــ هل قمتِ بالقطع بعد ؟
ــ نعم

890
00:34:04,633 --> 00:34:05,633
ــ الآن
ــ الآن

891
00:34:08,303 --> 00:34:09,904
حسناً، أعتقد أنّه يمكنني الشعور بوجوده

892
00:34:10,887 --> 00:34:12,554
حسناً

893
00:34:12,579 --> 00:34:14,480
تمكّنتُ من هذا

894
00:34:25,387 --> 00:34:27,988
إنّها جميلة جدّاً

895
00:34:28,023 --> 00:34:29,390
لقد أمسكتُها

896
00:34:31,093 --> 00:34:33,094
يا إلهي

897
00:34:48,043 --> 00:34:50,678
حسناً، يا رفاق، لدينا غرفة خالية في غرف العمليّات

898
00:34:50,712 --> 00:34:52,847
مريضي حالته مستقرة، عليك الذهاب

899
00:34:53,749 --> 00:34:55,549
حسناً، فلنحركه

900
00:34:57,385 --> 00:34:58,586
ضعوه عليها

901
00:34:58,620 --> 00:35:00,955
حسناً، يا رفاق، فلنذهب، تحرّكوا، تحرّكوا

902
00:35:15,671 --> 00:35:19,607
أنتِ تظنين أن الدكتورة (روريش) تتجاهلكِ لأنّها
لا تثق بكِ ؟

903
00:35:19,641 --> 00:35:23,477
بل على العكس، هي تعلم أنّكِ ماهرة

904
00:35:23,512 --> 00:35:26,214
إنّها تختبر بقيّتنا

905
00:35:26,810 --> 00:35:29,311
و لا أظن أنّني سأنجح في ذلك الإختبار

906
00:35:29,525 --> 00:35:31,926
عن ماذا تتحدّث ؟

907
00:35:31,951 --> 00:35:33,421
أنت على علم بمستواك، يا صديقي

908
00:35:33,446 --> 00:35:36,915
أنت فقط، تحتاج إلى الثقة بالنفس

909
00:35:44,428 --> 00:35:46,495
لقد سألتِ كيف تمكنّتُ من الدخول في هذا البرنامج

910
00:35:46,849 --> 00:35:50,319
أبانا هو أحد أعضاء مجلس إدارة المستشفى

911
00:35:50,593 --> 00:35:52,160
لم يخبر أخي أحدٌ بذلك أبداً

912
00:35:52,195 --> 00:35:55,630
كان يظن أن الناس لن يأخذوه بمحمل الجد

913
00:35:55,960 --> 00:35:57,099
لا يهم على أي حال

914
00:35:57,133 --> 00:35:58,867
لقد خُلِقَ لهذا

915
00:36:00,436 --> 00:36:02,437
أنا لست مثله، رغم ذلك

916
00:36:03,973 --> 00:36:06,108
إذن، ماذا تفعل هُنا ؟

917
00:36:06,142 --> 00:36:07,876
لقد كرهتُ الطب النفسي

918
00:36:07,910 --> 00:36:09,811
كرهتُه

919
00:36:09,846 --> 00:36:11,747
أردتُ شيئاً أكثر إثارة و حماسة

920
00:36:13,483 --> 00:36:14,816
(أردتُ ما عند (مايك

921
00:36:16,185 --> 00:36:20,021
لذلك عندما قال أبي أنّه سيحضرني إلى هُنا
إستغللتُ الفرصة

922
00:36:20,056 --> 00:36:22,090
خطأ فادح

923
00:36:24,427 --> 00:36:28,630
هل علمتُما أنّهم إفتتحوا هذا المكان عام 1932 م ؟

924
00:36:28,664 --> 00:36:30,632
المصابيح الكهربيّة لم تكن تضيء كفاية في الخلف حينها

925
00:36:30,666 --> 00:36:32,334
لذلك قاموا بوضع كل تلك النوافذ الكبيرة

926
00:36:32,368 --> 00:36:33,902
حتى يستطيعوا رؤية ما كانوا يفعلونه

927
00:36:35,505 --> 00:36:36,905
تخيّلا ذلك

928
00:36:38,608 --> 00:36:41,076
ليلة عصيبة على كليكما

929
00:36:41,110 --> 00:36:44,613
إبتدأت بإنقاذ حياة شخص، و إنتهت تقريباً بقتل شخص

930
00:36:44,647 --> 00:36:46,348
شخصين، في الواقع

931
00:36:46,382 --> 00:36:48,884
لقد فوّتّ الورم الدموي فوق الجافية

932
00:36:48,918 --> 00:36:50,318
لقد فوّتُها، كذلك

933
00:36:52,588 --> 00:36:55,157
هل تعلمان ماذا يعني ذلك الأمر لي ؟

934
00:36:55,191 --> 00:36:57,425
ليلة نموذجيّة في هذه المستشفى

935
00:37:14,175 --> 00:37:16,242
لقد أبليتِ بشكل حسن

936
00:37:17,467 --> 00:37:19,234
أنتِ أيضاً

937
00:37:20,717 --> 00:37:22,517
لقد أدخلنا أمها إلى غرفة الضغط العالي

938
00:37:22,552 --> 00:37:23,374
لنمدّها بالأكسجين

939
00:37:23,399 --> 00:37:24,432
سوف تنجو

940
00:37:24,457 --> 00:37:25,724
الحمدُ لله

941
00:37:26,648 --> 00:37:29,283
هل يمكنني أن أسألكِ سؤالاً شخصيّاً ؟

942
00:37:29,787 --> 00:37:31,405
لماذا أنتِ هُنا ؟

943
00:37:32,771 --> 00:37:34,372
عفواً ؟

944
00:37:34,656 --> 00:37:36,423
كلية الطب، فترة التخصص في الطب

945
00:37:36,448 --> 00:37:38,549
و الآن أكثر طبيبة معاقبة في البلاد

946
00:37:38,574 --> 00:37:39,944
معظم الناس يقومون بذلك في العشرينات من عمرهم

947
00:37:39,969 --> 00:37:40,969
..... ما الذي جعلك تقررّين

948
00:37:41,004 --> 00:37:43,005
لقد مات إبني

949
00:37:43,072 --> 00:37:44,940
المرحلة الرابعة من سرطان الدماغ

950
00:37:46,609 --> 00:37:50,345
تتعلّمين الكثير عندما يمرض إبنك

951
00:37:50,380 --> 00:37:52,514
لذلك إعتقدتُ أنّه ربّما علي أن أقوم بذلك بشكل رسمي

952
00:37:52,899 --> 00:37:55,134
.... أن ألتحق بكلية الطب

953
00:37:55,957 --> 00:37:58,292
و ها أنا هنا الآن

954
00:37:59,778 --> 00:38:01,023
من واقع تجربتي

955
00:38:01,057 --> 00:38:04,359
فإن الفاجعة إمّا أن تضعفك أو تقوّيك

956
00:38:04,981 --> 00:38:08,273
بالنسبة لي، كان الخيار الأول

957
00:38:08,692 --> 00:38:09,989
بالنسبة لك

958
00:38:10,014 --> 00:38:13,549
أشك، أنّه كان الخيار الثاني

959
00:38:14,766 --> 00:38:17,267
لقد قضيتِ وقت كافي في جلسات العلاج الجماعي

960
00:38:18,278 --> 00:38:21,347
و بدأتِ بتجاوز ذلك

961
00:38:23,361 --> 00:38:24,862
من خسرتِ ؟

962
00:38:30,288 --> 00:38:31,989
الجميع

963
00:38:38,728 --> 00:38:41,830
من الأفضل أن تذهبي إلى المنزل و تأخذي قسطاً من النوم

964
00:38:41,864 --> 00:38:44,299
لديكِ مناوبة الليلة

965
00:38:45,578 --> 00:38:46,812
حقّاً ؟

966
00:39:14,464 --> 00:39:16,031
(مرحباً يا (آريال

967
00:39:16,065 --> 00:39:17,966
مرحباً

968
00:39:18,000 --> 00:39:19,801
(و لا بد أنّكِ العمّة (ليندا

969
00:39:19,836 --> 00:39:21,803
سُررتُ بمقابلتك شخصيّاً

970
00:39:21,838 --> 00:39:23,138
شكراً لك على ما فعلتِه

971
00:39:25,007 --> 00:39:26,108
هل أنتِ مستعدّة ؟

972
00:39:29,879 --> 00:39:31,847
سوف أنتظركِ هُنا

973
00:39:53,492 --> 00:39:55,059
شكراً

974
00:40:00,593 --> 00:40:02,218
مرحباً

975
00:40:02,271 --> 00:40:03,771
(أنا (فانيسا

976
00:40:04,079 --> 00:40:05,980
(أنا (آريال

977
00:40:08,240 --> 00:40:09,841
تعجبني غرفتك

978
00:40:10,219 --> 00:40:12,020
شكراً

979
00:40:15,773 --> 00:40:18,274
يمكنك الإقتراب أكثر لو أردتِ ذلك

980
00:40:31,613 --> 00:40:33,756
لا بأس

981
00:40:56,747 --> 00:40:58,548
هل يمكنكِ سماعه ؟

982
00:41:00,651 --> 00:41:02,285
نعم

983
00:41:03,354 --> 00:41:04,888
يمكنني سماعه

984
00:41:09,626 --> 00:41:11,326
أنا أسمعك يا أبي

985
00:41:13,358 --> 00:41:15,226
أنا أسمعك

986
00:41:36,720 --> 00:41:38,855
لا بد أنّك تمزح معي

987
00:41:42,059 --> 00:41:44,994
كل جهاز تنفس في غرفة العناية المركّزة يمكنكم إستخدامها

988
00:41:45,029 --> 00:41:47,997
حصل حريق في بناء سكني، لدينا 22 مصاباً حتى الآن

989
00:41:48,032 --> 00:41:49,966
حروق، إستنشاق الدخان، كسور في العظام

990
00:41:50,000 --> 00:41:51,501
ــ و نوبة قلبية
ــ عُلم

991
00:41:51,535 --> 00:41:53,169
نعم، سوف نحتاج إلى برميل من المورفين

