﻿1
00:00:17,116 --> 00:00:18,116
أنا حائر

2
00:00:18,141 --> 00:00:19,693
لماذا أنظف فوضى
المناوبه الاخيره؟

3
00:00:19,718 --> 00:00:23,287
لانك، د سافيتي طبيب مقيم
و لأن ماما قال ذلك

4
00:00:23,312 --> 00:00:26,013
دبينيدا أخبريه ماذا قلت أيضا

5
00:00:26,048 --> 00:00:28,015
إذا كنت تريد أن تكزن جزءا من  فريق

6
00:00:28,050 --> 00:00:30,551
 لايوجد عمل كبير، و عمل صغير

7
00:00:30,585 --> 00:00:34,855
 كونك طبيبا في غرفه
 الاستعجالات يتطلب  منك التواضع

8
00:00:34,890 --> 00:00:38,212
 وكما يقوم الاطفائي بتنظيف عدته
أنت تنظف خاصتك

9
00:00:38,237 --> 00:00:39,437
هذه القاعه الرئيسيه

10
00:00:39,462 --> 00:00:42,164
تتطلب إحترامك

11
00:00:43,098 --> 00:00:46,167
 أسف، دلورنسون، لكن
 هل أردت أن تتمددي؟

12
00:00:46,201 --> 00:00:48,336
 لا، أه، لا، لم أفعل
لا اريد أن أتمدد

13
00:00:48,370 --> 00:00:49,537
لانه إذا كنت متعبه

14
00:00:49,571 --> 00:00:51,572
 ماما بإمكانه أن يقرأ لك قصه ما قبل النوم

15
00:00:51,606 --> 00:00:53,974
 لا، فقط توجد الكثير من الدماء
 على تلك الأغطيه

16
00:00:54,009 --> 00:00:55,676
 ،تعرفين، البوذيون

17
00:00:55,711 --> 00:00:58,479
 ،يستعملون العمل اليدوي كوسيله للتأمل

18
00:00:58,513 --> 00:01:00,748
 حتى تجعلهم أقرب
 للعالم الذي يعيشون فيه

19
00:01:00,782 --> 00:01:05,152
 أو كما قال السيد مياجي، ضع الشمع، انزع الشمع

20
00:01:05,187 --> 00:01:06,487
من هو السيد مياجي؟

21
00:01:06,521 --> 00:01:07,688
من فيلم كراتي كيد؟

22
00:01:07,723 --> 00:01:09,690
 انه من الثمانينات، صحيح، كريستا؟

23
00:01:09,725 --> 00:01:10,758
مضحك

24
00:01:10,792 --> 00:01:13,894
 اوكي، القليل من الكلام الجاد
قبل أن تبدأ مناوبتنا

25
00:01:13,929 --> 00:01:15,162
انها ليلة السبت

26
00:01:15,197 --> 00:01:17,865
 و الذي يعني أننا سنرى بعض
 الأشياء قبل طلوع الشمس

27
00:01:17,899 --> 00:01:20,167
 ،خصوصا لكم أنتم مقيمو السنه الاولى

28
00:01:20,202 --> 00:01:23,437
 تذكروا، أول نبض تفحصونه
 هو دائما  نبضكم الخاص

29
00:01:23,472 --> 00:01:27,842
 عندما يصبح الامر صعبا، تأكدوا من أن تتنفسوا جيدا

30
00:01:27,876 --> 00:01:32,113
 تذكروا، الاكسجين هو أول
 دواء نقدمه لمرضانا

31
00:01:32,147 --> 00:01:33,180
نفس الامر لكم

32
00:01:33,215 --> 00:01:37,218
اعتمدوا على بعضكم
هذا هو سبب وجود العائله

33
00:01:37,252 --> 00:01:39,620
 اعتمدوا علي هذا هو عمل ماما

34
00:01:40,922 --> 00:01:42,857
-مساء الخير دروريش
مساء الخير ماما

35
00:01:42,891 --> 00:01:45,426
 لدينا حالتان قادمتان، خرجتا منذ 5 دقائق

36
00:01:45,460 --> 00:01:47,428
 فلنتظف، و نضع القفازات، و لننطلق

37
00:01:47,462 --> 00:01:48,729
قابلوني عند البوابه الرئيسيه

38
00:01:48,764 --> 00:01:49,630
لقد سمعتم والدكم

39
00:01:49,664 --> 00:01:51,766
 فلنذهب لإنقاذ سكان لوس أنجلس

40
00:01:51,800 --> 00:01:54,402
 سأقوم بملئ إستماره شكوى حول هذا

41
00:01:54,436 --> 00:01:56,237
 هل أنت متأكد أنك تريد فعل ذلك، ماريو ؟

42
00:01:56,271 --> 00:01:57,138
أنغوس على حق

43
00:01:57,172 --> 00:01:57,972
في السنتين الاخيرتين

44
00:01:58,006 --> 00:01:59,306
نصف الاطباء المقيمين لم ينجحوا

45
00:01:59,341 --> 00:02:00,975
كيف تعرفين كل هذا؟

46
00:02:01,009 --> 00:02:02,777
كيف لا تعرف أنت هذا ؟

47
00:02:02,811 --> 00:02:05,980
 مالايا  ،كانت هنا من أجل مدرسه الطب
 و فترتها التدريبيه

48
00:02:06,014 --> 00:02:07,481
كن لطيفا

49
00:02:07,516 --> 00:02:09,083
دروريش تحبها

50
00:02:09,117 --> 00:02:11,986
 أوه، إذن كنت هنا
 أثناء حادثه دروريش

51
00:02:12,020 --> 00:02:13,888
عائلتها
ليس ذلك من شأننا

52
00:02:13,922 --> 00:02:15,489
 إنتظر، إنتظر، إنتظر
عما تتحدثان ؟

53
00:02:15,524 --> 00:02:16,724
حادث سياره، خطير جدا

54
00:02:16,758 --> 00:02:18,225
 شاحنه صغيره إنقلبت عند الجسر

55
00:02:18,260 --> 00:02:19,427
أوه يا ألهي

56
00:02:19,461 --> 00:02:20,728
كل العائله

57
00:02:27,202 --> 00:02:28,936
هل حظيت بالنوم اليوم ؟

58
00:02:28,970 --> 00:02:30,971
نعم

59
00:02:31,006 --> 00:02:33,674
أعرفك عندما تكذبين
لا، لا تعرف

60
00:02:33,708 --> 00:02:34,608
لديك عاده

61
00:02:34,643 --> 00:02:36,677
أجل ؟ ما هي ؟

62
00:02:36,711 --> 00:02:38,179
لن أخبرك بذلك

63
00:02:38,213 --> 00:02:40,648
 و الا ستتوقفين عن فعلها، و
 لن أتمكن من معرفه أنك تكذب

64
00:02:40,682 --> 00:02:42,850
 تظن أنك ذكي جدا، أنت أحمق

65
00:02:42,884 --> 00:02:46,020
 أنت أغبى انسانه عرفتها

66
00:02:47,856 --> 00:02:49,824
 توقفوا عن الكلام، هذا ليس مكانا للنميمه

67
00:02:49,858 --> 00:02:50,758
أنا أسف

68
00:02:50,792 --> 00:02:52,426
 لم أكن أعرف أنكما أصبحتما أعز الاصدقاء الان

69
00:02:52,461 --> 00:02:53,661
 أنا مع كريستا

70
00:02:53,695 --> 00:02:55,029
 لا أظن أنه يجدر بنا الحديث عن الامر

71
00:02:55,063 --> 00:02:57,832
 أنتم الاربعه، ستواصلون

72
00:02:57,866 --> 00:03:00,935
الملاحظه، و ستساعدوني أنا و دهدسون

73
00:03:00,969 --> 00:03:02,870
 ،حتى تشير تلك اللوحه الى الكود الاسود

74
00:03:02,904 --> 00:03:04,705
 و حينها سيكون كل واحد لوحده

75
00:03:04,739 --> 00:03:06,507
سأخذ الحاله الاولى

76
00:03:06,541 --> 00:03:08,976
 دلورنسون، د،سافيتي
 اذهبا مع د، هدسون

77
00:03:09,010 --> 00:03:10,311
 و أنتما الاثنان، أنتما معي

78
00:03:15,083 --> 00:03:16,617
 حسنا، انزلاها بهدوء

79
00:03:16,651 --> 00:03:17,685
ماذا لديك؟

80
00:03:17,719 --> 00:03:18,686
 تصادم لسيارتين

81
00:03:18,720 --> 00:03:21,121
 ،أنثى 27 سنه
عده تمزقات على مستوى العنق

82
00:03:21,156 --> 00:03:24,158
،أحدها 6 سم في المنطقة الثالثه
نزيف شرياني محتمل هناك

83
00:03:24,192 --> 00:03:24,925
الخساره المحتمله للدم 04 لتر

84
00:03:24,960 --> 00:03:26,961
ما هو إسمها
لورا هاوران

85
00:03:26,995 --> 00:03:27,895
تغيب عن الوعي و تسترجعه

86
00:03:27,929 --> 00:03:29,663
 لورا، هل بإمكانك سماعي ؟ أنا د، هدسون

87
00:03:29,698 --> 00:03:31,799
سوف أقوم بمساعدتك

88
00:03:31,833 --> 00:03:32,800
قادمه الان

89
00:03:32,834 --> 00:03:34,969
 ريزا، الشاشه، الاكسجين و صينيه التمزقات مع أداه الشفط ،

90
00:03:35,003 --> 00:03:36,670
علقوا لترين من المحلول الملحي على أقصى سرعه
حسنا

91
00:03:36,705 --> 00:03:39,673
 اعلى سرعه للانقباض الطوعي  مع
 ضغط أيجابي لرطل لكل انش مربع، غير مقيد

92
00:03:39,708 --> 00:03:41,976
فرقعة كبيرة في جميع أنحاء
الصدر والرقبة

93
00:03:46,147 --> 00:03:48,753
 منتصف الثمانينات، سقوط من 25 متر ،مقدار الوعي 13 على سلم غلاسكو

94
00:03:49,053 --> 00:03:51,087
ارجوكم، لا يمكنني أن أموت

95
00:03:51,121 --> 00:03:52,388
ما هو اسمك سيدي ؟

96
00:03:52,423 --> 00:03:53,389
 جججايك، جايك ويليس

97
00:03:53,424 --> 00:03:55,925
 جايك، جايك، أريدك
أن  تهدأ، أوكي؟

98
00:03:55,959 --> 00:03:57,126
أرجوكم

99
00:03:57,161 --> 00:03:59,462
 عائلتي، لا يمكنهم الاستمرار بدوني

100
00:03:59,496 --> 00:04:02,799
 زوجتي بيكا، تهتم
بإبنتي

101
00:04:02,833 --> 00:04:05,201
 انها لاانها لا

102
00:04:05,235 --> 00:04:07,437
لقد غاب عن الوعي

103
00:04:07,471 --> 00:04:08,571
 حسنا، د، بينيدا، قومي بوضع أنبوب التنفس، من فضلك

104
00:04:08,605 --> 00:04:09,472
حسنا

105
00:04:09,506 --> 00:04:10,907
أه

106
00:04:10,941 --> 00:04:12,141
 الهي، أنا متفاجئه أنه كان واعيا من البدايه

107
00:04:12,176 --> 00:04:13,009
أنظروا لهذا

108
00:04:13,043 --> 00:04:15,578
ا،أوكي، سأحتاج أنبوبا ثنائيا في الصدر

109
00:04:15,612 --> 00:04:17,246
 بتجويف كبير في حاله ما إذا كان هناك دم

110
00:04:17,281 --> 00:04:18,748
32 فرنسي
فلنستعد لقلبه

111
00:04:18,782 --> 00:04:20,616
نزيف نشط في الوجه
عندما أعد

112
00:04:20,651 --> 00:04:22,151
321اقلبوا
الزجاج انغرس تقريبا في كل جسده

113
00:04:22,186 --> 00:04:23,586
أوكي نحتاج أن نقلبها بعيدا عن اللوحه

114
00:04:23,620 --> 00:04:25,488
بحذر، من الممكن أنها تعاني من اصابه في العمود الفقري

115
00:04:25,522 --> 00:04:26,989
دلورنسون، أحتاجك أن تمسكي تلك العنق

116
00:04:27,024 --> 00:04:27,857
انها تبدو منفصله

117
00:04:27,891 --> 00:04:29,992
ممكن أن تكون كذلك، عندما أعد، جميعا

118
00:04:32,696 --> 00:04:33,629
بهدوء، بهدوء

119
00:04:33,664 --> 00:04:34,864
يمكنك ذلك
نعم، يمكن

120
00:04:34,898 --> 00:04:36,966
ووها، ووها، وووها
فلنقم بذلك، ببطئ، ببطئ

121
00:04:37,000 --> 00:04:39,068
شكرا

122
00:04:39,103 --> 00:04:40,002
العمود الفقري بخير

123
00:04:40,037 --> 00:04:41,504
اوكي، فلنذهب لأسفل

124
00:04:41,538 --> 00:04:42,738
د سافيتي ما هي خطوتك التاليه ؟

125
00:04:42,773 --> 00:04:44,941
 الموجات الصوتيه للبطن، لنرى ان كانت هناك سوائل
جيد جدا

126
00:04:44,975 --> 00:04:46,008
د لورنسون، سوف
نجد الشريان هنا

127
00:04:46,043 --> 00:04:47,009
و نربطه

128
00:04:47,044 --> 00:04:50,580
 امسكي مقص كيلي، ملاقط، و بعض من خيط برولين30

129
00:04:50,614 --> 00:04:53,011
 تعرفين مالذي طلبته، نعم أم لا ؟

130
00:04:53,045 --> 00:04:54,526
 نعم، نعم، أنا فقط

131
00:04:54,551 --> 00:04:56,285
 مقص كيلي هوالثاني في الصينيه  من اليمين
 نعم، نعم، أنانعم

132
00:04:56,320 --> 00:04:57,153
 لا يمكنك التردد، أبدا

133
00:04:57,187 --> 00:04:59,355
 البطن صاف ،لا وجود للسوائل
جيد جدا

134
00:04:59,389 --> 00:05:01,023
 دروريش  ستحتاج الى ذلك في الطاوله المجاوره

135
00:05:01,058 --> 00:05:03,459
  شفط، من فضلك، فلنفرغ المكان

136
00:05:03,494 --> 00:05:05,361
ولقد دخلت

137
00:05:05,395 --> 00:05:06,629
حسنا، اوكي، ضعي كيس التنفس

138
00:05:06,663 --> 00:05:09,132
 د بينيدا سلميها للدكتور ليتون

139
00:05:09,166 --> 00:05:10,266
احتاجك هنا من فضلك

140
00:05:11,702 --> 00:05:12,869
انه واع

141
00:05:12,903 --> 00:05:14,971
 انه ليس واعيا، انظر  لمؤشراته الحيويه

142
00:05:15,005 --> 00:05:16,139
 انها مجرد رده فعل

143
00:05:16,173 --> 00:05:18,341
سنعتني بك، جايك

144
00:05:18,375 --> 00:05:20,376
 تسمعني الان ؟ ابق معنا

145
00:05:20,410 --> 00:05:22,044
  أه  ،جيسي ،فلنتأكد أنه مخدر

146
00:05:22,079 --> 00:05:23,246
  احقن 10 وحدات من ايتوميدات، من فضلك

147
00:05:23,280 --> 00:05:26,716
  80%لن يزداد مؤشر الاكسجين عن
صدره يرتفع بصعوبه

148
00:05:26,750 --> 00:05:27,817
حسنا

149
00:05:27,851 --> 00:05:29,552
 فحص ايجابي لسائل التامور

150
00:05:29,586 --> 00:05:30,553
الكثير منه

151
00:05:30,587 --> 00:05:32,688
 د ليتون، توقف

152
00:05:32,723 --> 00:05:34,123
 ضع الكيس، اوكي ؟

153
00:05:34,158 --> 00:05:35,825
 انت تخفض الضغط داخل الجمجمه
بسبب ضغطك السريع للهواء

154
00:05:35,859 --> 00:05:37,460
سته ضغطات هواء كل دقيقه، هي كل ما يحتاجه

155
00:05:37,494 --> 00:05:38,661
لا بأس، فقط اتوقف هناك

156
00:05:38,695 --> 00:05:40,133
لا بأس، أبطأ فحسب

157
00:05:40,158 --> 00:05:41,664
أه، علينا اخذه لأعلى

158
00:05:41,698 --> 00:05:43,566
جيسي ،اعلموا غرفه العمليات
أوكي

159
00:05:43,600 --> 00:05:44,567
أترى ذلك؟

160
00:05:44,601 --> 00:05:45,968
الشريان

161
00:05:46,003 --> 00:05:48,204
الشريان في الفك العلوي، لأكون أكثر دقه

162
00:05:48,238 --> 00:05:50,573
انه يتفرع  من الشريان السباتي الخارجي

163
00:05:50,607 --> 00:05:53,209
انه صعب للغايه، لكن
خلال ثانيتين

164
00:05:53,243 --> 00:05:55,211
انه مثل العاهره
على وجه التحديد

165
00:05:55,245 --> 00:05:56,579
،الكثير من السوائل داخل الرئتين

166
00:05:56,613 --> 00:05:57,313
اليسرى أسوء من اليمنى

167
00:05:57,347 --> 00:05:58,981
سوف يموت داخل المصعد

168
00:05:59,016 --> 00:05:59,982
احتمال كبير، نعم

169
00:06:00,017 --> 00:06:01,717
أحتاج الى صينيه بضع الصدر

170
00:06:01,752 --> 00:06:02,752
هل ستقومين بفتح صدره؟

171
00:06:02,786 --> 00:06:05,488
هل لديك فكره أفضل
بامكاني أن أستخدام مساعده

172
00:06:05,522 --> 00:06:07,657
د، سافيتي، عد الى هنا
انت و د، لورنسون اقتربا

173
00:06:07,691 --> 00:06:09,692
من يخبرني ماذا نفعل ؟

174
00:06:09,726 --> 00:06:11,194
د، بينيدا؟

175
00:06:11,228 --> 00:06:13,529
،بضع الصدرصدفه
من اليمين و اليسار و الصدر يفتح

176
00:06:13,564 --> 00:06:14,530
ذلك صحيح

177
00:06:14,565 --> 00:06:15,498
لماذا ؟ د، ليتون؟

178
00:06:15,532 --> 00:06:17,266
أه، طريقه واحده لايقاف النزيف الداخلي

179
00:06:17,301 --> 00:06:19,535
هي أن ندخل الان
ذلك صحيح

180
00:06:19,570 --> 00:06:22,672
اصدقاء، ان شق الصدر هو
أم جميع الاجراءات الجراحيه في طب الاستعجالات

181
00:06:22,706 --> 00:06:24,774
 5% نسبه النجاح  في الاستعجالات  وطنيا تقدر ب

182
00:06:24,808 --> 00:06:26,442
 لا نحتاج الى كل تلك الحقائق، مالايا

183
00:06:26,476 --> 00:06:27,777
 نحن نمثل الاستثناء الاحصائي

184
00:06:27,811 --> 00:06:31,347
 جيسي، أحتاج الى، اه، سته
وحدات دم أو سلبي من فضلك

185
00:06:31,381 --> 00:06:32,715
من خلال المستوى الاول
اهنا هنا أصلا

186
00:06:32,749 --> 00:06:35,351
حسنا، احقنها خلال كلا المجريين، من فضلك

187
00:06:35,385 --> 00:06:36,719
حسنا، مشرط

188
00:06:36,753 --> 00:06:38,654
أوكي

189
00:06:40,257 --> 00:06:41,624
حسنا

190
00:06:41,658 --> 00:06:42,558
جيسي

191
00:06:42,593 --> 00:06:43,326
لأوكي

192
00:06:43,360 --> 00:06:45,895
سوف نقوم بتفريق الضلوع الان

193
00:06:45,929 --> 00:06:47,263
ووها

194
00:06:47,297 --> 00:06:50,099
 ثم ثم نبعد الرئتين جانبا

195
00:06:50,133 --> 00:06:51,534
 دليتون، خذ الجهه الاخرى، من فضلك

196
00:06:51,568 --> 00:06:54,270
شفره قياس 10، من فضلك

197
00:06:54,304 --> 00:06:55,705
أوكي الان راقبوا د، هدسون

198
00:06:55,739 --> 00:06:57,240
 ،انه على وشك الكشف على التامور

199
00:06:57,274 --> 00:06:58,941
الكيس حول القلب

200
00:06:58,976 --> 00:07:00,643
هل قمت بهذا عده مرات؟

201
00:07:00,677 --> 00:07:01,711
لا، أول مرة

202
00:07:01,745 --> 00:07:04,113
ذلك أمرمطمئن

203
00:07:04,147 --> 00:07:05,815
دهدسون قام بذلك أكثر

204
00:07:05,849 --> 00:07:08,451
لقد كان مقيما في قسم الجراحه
قبل أن ينتقل الى الاستعجالات

205
00:07:08,485 --> 00:07:10,720
أفتح التامور الان

206
00:07:10,754 --> 00:07:11,921
الأن، هاهوانتظر، هاهو ذا، ها هو ذا

207
00:07:11,955 --> 00:07:12,788
لأولئك الذي بإمكانهم الرؤيه

208
00:07:12,823 --> 00:07:14,757
 أنظروا، أترون ذلك التمزق هناك

209
00:07:14,791 --> 00:07:15,858
أعلى الشريان الابهر الداني ؟

210
00:07:15,892 --> 00:07:17,026
 مشبك متقاطع، من فضلك
 أوكي، سنقوم بشبك متعاكس

211
00:07:17,060 --> 00:07:19,795
انها سوف تحول الدم فوق
الفتحة إلى الدماغ،

212
00:07:19,830 --> 00:07:21,364
و الذي يحتاج الى أكثر توريه بالدماء الان

213
00:07:22,666 --> 00:07:24,600
لا يوجد نشاط قلبي

214
00:07:24,635 --> 00:07:26,135
 د ليتون، هل يمكنك حقن

215
00:07:26,169 --> 00:07:28,971
داخل القلب بالابينفرين ،من فضلك ؟

216
00:07:29,006 --> 00:07:29,805
انطلق

217
00:07:32,876 --> 00:07:34,844
 د، بينيدا ضعي يديك هنا

218
00:07:34,878 --> 00:07:36,145
حقا ؟
نعم، أدخلي يديك

219
00:07:36,179 --> 00:07:37,947
 ،ضعيهم حول القلب بكل لطف

220
00:07:37,981 --> 00:07:39,849
و ستقومين بعمل مساج له

221
00:07:39,883 --> 00:07:41,651
  أو، يا الهي، انني أشعر به

222
00:07:41,685 --> 00:07:43,653
انه يخفق الان

223
00:07:43,687 --> 00:07:44,654
 انه ينبض بدون مساعدتي

224
00:07:44,688 --> 00:07:46,627
 أوكي، لقد حصلت على الرتم هناك

225
00:07:54,827 --> 00:07:56,694
 النتائج المخبريه لاصابه الراس لمريض حادث السياره

226
00:07:56,719 --> 00:07:57,862
شكرا
ممهمم

227
00:07:57,897 --> 00:07:59,063
هذا غريب

228
00:07:59,098 --> 00:08:02,333
 انتظر، هل قلت أن هذه نتائج تحاليل لورا هالوران  ؟
نعم

229
00:08:02,368 --> 00:08:03,368
ما لمشكله ؟

230
00:08:03,402 --> 00:08:05,003
نسبه اللاكتات تقدر ب4

231
00:08:05,037 --> 00:08:06,404
ربما شربت الكثير من الكحول الليله الماضيه

232
00:08:06,438 --> 00:08:08,373
 أو أنه اشاره مبكره لموت أحد الاعضاء

233
00:08:08,407 --> 00:08:10,074
 لكن، أه، السؤال هو أي عضو ؟

234
00:08:10,109 --> 00:08:13,177
 اعذرني، لماذا لا يزال هذا
 ؟المريض في غرفه الصدمات 1؟

235
00:08:13,212 --> 00:08:14,545
مساء الخير د، تايلور

236
00:08:14,580 --> 00:08:16,214
 أوه، أسف و لقد نسيت تحيتي

237
00:08:16,248 --> 00:08:17,115
كيف حالك ؟

238
00:08:17,149 --> 00:08:19,550
 الان، لماذا لم يتم أدخالها بعد ؟

239
00:08:19,585 --> 00:08:21,085
 لانه، أه، هناك شيء يزعجني

240
00:08:21,120 --> 00:08:22,487
 حسنا  ،هناك شيئ يزعجني، أيضا

241
00:08:22,521 --> 00:08:24,355
البواسير، مؤخرتي ستشتعل نارا

242
00:08:24,390 --> 00:08:25,823
هل أحصل على سرير من أجل ذلك ؟

243
00:08:25,858 --> 00:08:27,492
لا يمكنني ارسال المريض لأعلى

244
00:08:27,526 --> 00:08:28,493
حتى أعرف ما هي المشكله

245
00:08:28,527 --> 00:08:31,062
 حسنا، ماذا تقول
 د روريش دائما ؟

246
00:08:31,096 --> 00:08:33,231
 نحن أول 10 دقائق

247
00:08:33,265 --> 00:08:35,433
 حسنا، هذا المريض هو الدقيقه 11

248
00:08:35,467 --> 00:08:36,501
 لذا فلننقلها خارجا

249
00:08:37,536 --> 00:08:39,370
انتظري

250
00:08:39,405 --> 00:08:41,406
 شيئ ما في جسمها لا يحصل على كفايه من الدم

251
00:08:41,440 --> 00:08:43,007
 لقد سمعت تايلور، انه
مدير غرفه الاستعجالات

252
00:08:43,042 --> 00:08:44,642
 نعم، و هذا هو مريضنا

253
00:08:46,045 --> 00:08:47,078
 فلنقم، أه، بعمل تصوير مقطعي لها

254
00:08:47,112 --> 00:08:49,580
 أريد فحصا عاما
 رأس، عنق، صدر، حوض/بطن

255
00:08:49,615 --> 00:08:51,282
حسنا

256
00:08:52,418 --> 00:08:54,585
ماريو، أنت معي

257
00:08:54,620 --> 00:08:55,787
ووها، انه براين ويلبورن

258
00:08:55,821 --> 00:08:56,854
صديق لك ؟

259
00:08:56,889 --> 00:08:58,089
  لا عب هوكي، لفريق لوس أنجلس رايز

260
00:08:58,123 --> 00:09:01,192
 حسنا، هنا، هو مجرد مريض

261
00:09:01,226 --> 00:09:04,062
 ذكر 26 سنه وجد
 فاقدا لوعيه في الجيم

262
00:09:04,096 --> 00:09:05,630
، إستيقظ عندما وصلنا

263
00:09:05,664 --> 00:09:07,598
 لكن بدايه كان بليدا و مشوشا

264
00:09:07,633 --> 00:09:09,867
  درجه الوعي 13 على سلم غلاسكو، درجه  سلامه تعابير الوجه 110

265
00:09:09,902 --> 00:09:11,269
لم أكن فاقدا للوعي

266
00:09:11,303 --> 00:09:12,603
لقد تمددت لبعض الدقائق

267
00:09:12,638 --> 00:09:13,871
و استيقظت داخل سياره اسعاف لعينه

268
00:09:13,906 --> 00:09:15,206
هل حدث هذا من قبل؟

269
00:09:15,240 --> 00:09:16,641
لم يحدث أي شيئ معي، ألم تكوني تستمعين ؟

270
00:09:16,675 --> 00:09:18,042
بلى

271
00:09:18,077 --> 00:09:19,177
لكن بالنظر لمقدار غضبك

272
00:09:19,211 --> 00:09:21,212
أنا متفاجئه أنك حتى
صعدت الى سيارة الاسعاف

273
00:09:21,246 --> 00:09:23,381
الا اذا لم تكن
واعيا تماما أنذاك

274
00:09:23,415 --> 00:09:24,816
 ،لقد كنت أتمرن مثل المجنون ،أتتبع حميه

275
00:09:24,850 --> 00:09:26,417
أستعد للموسم الجديد

276
00:09:26,452 --> 00:09:27,485
لقد بالغت بذلك، هذا كل شيء

277
00:09:27,519 --> 00:09:28,753
مااذي تريد فعله، دكتور

278
00:09:28,787 --> 00:09:30,054
 أخذ تاريخه الطبي، أفحصه

279
00:09:30,089 --> 00:09:31,589
جيد
أنت لست جادا

280
00:09:31,623 --> 00:09:32,724
اذا تعطلت سيارتك

281
00:09:32,758 --> 00:09:34,258
 ستريد أن تنظر تحت غطائها، صحيح؟

282
00:09:34,293 --> 00:09:35,593
 سيد، والبورن، أنت هنا الان

283
00:09:35,627 --> 00:09:36,527
لا يمكننا تركك تغادر

284
00:09:36,562 --> 00:09:38,096
الى حين نقوم على الاقل بالفحص الاساسي

285
00:09:38,130 --> 00:09:39,564
ماذا تقصد بأنه لا يمكنكم تركي أغادر؟

286
00:09:39,598 --> 00:09:40,498
هذا هو القانون

287
00:09:40,532 --> 00:09:41,733
علينا أن نتأكد أنك لا تشكل خطرا

288
00:09:41,767 --> 00:09:42,800
على نفسك أو على الأخرين

289
00:09:42,835 --> 00:09:43,568
هذا هو الروتين

290
00:09:43,602 --> 00:09:44,669
أحتاج أن أكلم طبيب فريقي

291
00:09:44,703 --> 00:09:46,471
لقد تركت هاتفي داخل
الخزانه في الجيم

292
00:09:46,505 --> 00:09:48,139
سنزودك بهاتف، صديقي

293
00:09:48,173 --> 00:09:50,174
اعمل تقييم ثم أطلعني عليه
و تذكر ما قلته

294
00:09:50,209 --> 00:09:53,678
تماما، اذهب

295
00:09:53,712 --> 00:09:55,446
تقومين برعايتها في دار المسنين ؟

296
00:09:55,481 --> 00:09:59,117
انها سيده لطيفه، لكنها
مشوشة و عنيده جدا

297
00:09:59,151 --> 00:10:00,818
لديك وجه جميل

298
00:10:00,853 --> 00:10:02,587
و أنت أيضا

299
00:10:03,656 --> 00:10:05,123
الزهايمر ؟
الخرف

300
00:10:05,157 --> 00:10:05,957
لديها قلب طيب

301
00:10:05,991 --> 00:10:07,892
لكنها أرادت الخروج اليوم

302
00:10:07,927 --> 00:10:08,927
مثل رحلة ميدانية،

303
00:10:08,961 --> 00:10:10,094
و نحن لا نقوم بذلك

304
00:10:10,129 --> 00:10:12,130
لكنها لا تقبل ب"لا"  كجواب

305
00:10:12,164 --> 00:10:12,997
لذا بلعت النقود

306
00:10:13,032 --> 00:10:15,667
ماذا تقصدين ببلعت النقود ؟

307
00:10:15,701 --> 00:10:17,936
لقد أخذت مجموعه من
العملات المعدنيه و بلعتها

308
00:10:17,970 --> 00:10:19,404
انهم داخلها الان

309
00:10:19,438 --> 00:10:21,606
لقد أكلتهم حتى تتمكن من الخروج طوال اليوم

310
00:10:21,640 --> 00:10:23,575
$380

311
00:10:25,477 --> 00:10:26,511
 نفعل ما علينا فعله، صحيح ؟

312
00:10:26,545 --> 00:10:28,513
صحيح مثل المطر

313
00:10:28,547 --> 00:10:30,315
لماذا لم تعطها ملينا
للامعاء فحسب و انتظار خروجهم ؟

314
00:10:30,349 --> 00:10:33,318
الان بما انها هنا، ستبقى
هنا حتى تخرجهم

315
00:10:33,352 --> 00:10:35,353
القاعده تقول أنه لا يمكننا إخراج أي مريض

316
00:10:35,387 --> 00:10:38,156
يوجد بداخلهم جسم غر يب

317
00:10:38,190 --> 00:10:39,457
لكنك أصلا تعرفين ذلك، صحيح؟

318
00:10:39,491 --> 00:10:42,527
لدينا الكثير من المرضى
و لا يوجد الكثير من العاملين

319
00:10:42,561 --> 00:10:44,529
لا يمكنني مرافقتها الى
الحمام كل خمس دقائق

320
00:10:44,563 --> 00:10:45,830
وتعتقدين أنه يمكننا ذلك؟

321
00:10:45,865 --> 00:10:48,132
 اتصلوا بنا عندما تصبح
جاهزه للذهاب، هممم؟

322
00:10:56,008 --> 00:10:58,776
سيده بيريز، سيده بيريز، أرجوك

323
00:10:58,811 --> 00:11:01,179
اعذرني
هل يمكنني مساعدتك ؟

324
00:11:01,213 --> 00:11:03,381
لقد إتصلوا بي زوجي
تم إحضاره هنا، أه، حادث

325
00:11:03,415 --> 00:11:05,683
 جايك ويليس، هل هو بخير ؟

326
00:11:06,819 --> 00:11:08,019
 دعيني أحضر طبيبه من أجلك

327
00:11:08,053 --> 00:11:09,087
أوه، يا الهي، هل

328
00:11:09,121 --> 00:11:11,389
 سيده ويليس أرجوك لا
 تخمني شيئا لم أقله

329
00:11:11,423 --> 00:11:13,157
أنا لست على علاقه مباشره بحالته

330
00:11:13,192 --> 00:11:14,025
أنا ببساطه لا أعرف

331
00:11:14,059 --> 00:11:16,127
 اذا انتظرت، سأستدعي د، روريش

332
00:11:18,330 --> 00:11:19,397
 كنت في مباراة ايدمونتون

333
00:11:19,431 --> 00:11:21,399
أي واحده

334
00:11:21,433 --> 00:11:22,567
 أي واحده ،تلك التي فيها ضربه خلفيه دون رؤيه

335
00:11:22,601 --> 00:11:23,568
كانت لا تصدق

336
00:11:23,602 --> 00:11:24,736
هل قاربنا على الانتهاء هنا

337
00:11:24,770 --> 00:11:25,670
افتح فمك من أجلي

338
00:11:25,704 --> 00:11:27,405
و ما علاقه فمي بأي شيئ ؟

339
00:11:27,439 --> 00:11:28,706
 أنا طبيب مقيم، أوكي ؟ أنا
  أفحص كل شيء

340
00:11:28,741 --> 00:11:30,675
 حسنا، لا بأس، أنت تريد النظر الى فمي ؟

341
00:11:34,847 --> 00:11:37,348
المخاطر المهنية

342
00:11:38,250 --> 00:11:40,818
أخرج لسانك

343
00:11:43,522 --> 00:11:45,023
 كأنت بخير، لم يغم  عليك

344
00:11:45,057 --> 00:11:46,557
قلت لك

345
00:11:46,592 --> 00:11:47,425
أنهيت ؟

346
00:11:47,459 --> 00:11:48,526
لقد تعرضت لنوبه

347
00:11:48,560 --> 00:11:49,394
ووها، ووها، ووها، ووها

348
00:11:49,428 --> 00:11:51,195
من أين أتيت بفكره النوبه، هه؟

349
00:11:51,230 --> 00:11:52,597
بالنظر الى فمي ؟ أتصدق هذا الرجل ؟

350
00:11:52,631 --> 00:11:54,866
لقد عضضت لسانك

351
00:11:54,900 --> 00:11:56,434
و يبدو أنه حدث من قبل

352
00:11:56,468 --> 00:11:57,535
هل أنا محق ؟

353
00:11:59,438 --> 00:12:01,172
اذن، هو حي ؟

354
00:12:01,206 --> 00:12:02,573
انه حي

355
00:12:02,608 --> 00:12:05,176
أوه شكرا لله

356
00:12:05,210 --> 00:12:07,178
لا أعرف ماذا سيحدث لنا
لو أصابه مكره

357
00:12:09,381 --> 00:12:11,282
هل تفضلين أن نتحدث بشكل خاص؟

358
00:12:11,317 --> 00:12:12,517
يمكنني إحضار ممرضه
لتعتني بإبنتك، سوف

359
00:12:12,551 --> 00:12:15,620
لا، لا، لا، لا، تارا تحتاجني بجانبها

360
00:12:15,654 --> 00:12:16,955
انها هادئه الان، لكن

361
00:12:16,989 --> 00:12:19,590
هل سيكون جايك بخير؟

362
00:12:19,625 --> 00:12:21,559
الحقيقه أننا لا نعرف بعد

363
00:12:21,593 --> 00:12:23,361
لكنك قلت أنك عالجته

364
00:12:23,395 --> 00:12:26,097
قلت أننا جعلنا حالته مستقره

365
00:12:26,131 --> 00:12:32,570
للأسف، الان نحن
علينا أن ننتظرفحسب

366
00:12:37,643 --> 00:12:40,645
والد تارا رحل عندما
تم تشخيص حاله تارا

367
00:12:40,679 --> 00:12:42,046
قال أنه لم يوقع من أجل هذا

368
00:12:42,081 --> 00:12:43,948
هل تصدقين ذلك ؟

369
00:12:43,983 --> 00:12:46,384
لم أكن أعرف ما علي فعله

370
00:12:46,418 --> 00:12:49,220
 حاولت أن أتوظف، لكنها إحتاجت إلي

371
00:12:49,254 --> 00:12:51,589
صراحه، أنا

372
00:12:51,623 --> 00:12:53,391
 لم أكن أعرف
 ان كان بإمكاننا النجاح

373
00:12:53,425 --> 00:12:56,561
 و من ثم التقيت جايك

374
00:12:56,595 --> 00:13:00,298
 هل تعرفين الى أين كان ذاهبا الليله ؟

375
00:13:00,332 --> 00:13:03,668
 كان ذاهبا ليسجل في دروس
 الرقص حتى يتعلما معا

376
00:13:03,702 --> 00:13:05,570
 أخبرته أنه ليس عليه فعل ذلك

377
00:13:05,604 --> 00:13:07,171
أعتقد أنني أهنته

378
00:13:07,206 --> 00:13:12,810
 و هوقال، "لا" إنها إبنتي

379
00:13:13,539 --> 00:13:16,347
 انها ما وقعت من أجله

380
00:13:16,382 --> 00:13:18,116
" انها ما وقعت من أجله"

381
00:13:29,361 --> 00:13:31,563
 سأخبرك عندما يخرج من غرفه العمليات

382
00:13:43,976 --> 00:13:45,610
بلعتهم ؟

383
00:13:45,644 --> 00:13:48,479
 كيف يمكن لهم التواجد هناك إذن ؟

384
00:13:51,617 --> 00:13:55,119
 حسنا، عصابه، ستغادر
 عندما تتخلص منهم

385
00:13:55,154 --> 00:13:58,323
 د، ليتون ستبدأ أولا

386
00:13:58,357 --> 00:14:00,425
الاول في ماذا؟

387
00:14:00,459 --> 00:14:03,094
أعطيتها ملينا خفيفا
منذ حوالي 30 دقيقة

388
00:14:03,128 --> 00:14:04,295
أغغ

389
00:14:04,330 --> 00:14:08,333
 يبدو أن ماكينه القمار
 بدأت تربح

390
00:14:10,502 --> 00:14:13,338
لاشيئ، ربما كنت على حق

391
00:14:13,372 --> 00:14:15,006
أنا أثق في حدسك أكثر من حدسي

392
00:14:15,040 --> 00:14:16,441
حسنا، ربما نكون جميعا مخطئين

393
00:14:16,475 --> 00:14:18,943
ليان، هل لديك دقيقة؟

394
00:14:18,978 --> 00:14:20,445
أوه، لا تنظر

395
00:14:20,479 --> 00:14:21,779
أصبع مصاب بالغرغرينا

396
00:14:22,572 --> 00:14:24,315
الغرغرينا هي مربى بالنسبه لي

397
00:14:24,350 --> 00:14:25,516
هل ذلك صحيح ؟

398
00:14:27,386 --> 00:14:29,502
إحتجت إلى شيء؟

399
00:14:29,596 --> 00:14:30,455
أسف

400
00:14:30,489 --> 00:14:33,024
 نعم، تلك، اه، المرأه المصابه
 من حادث السياره معدا اللاكتات عندها هو 4

401
00:14:33,058 --> 00:14:35,059
مالذي تفكر به ؟ تحلل للاعضاء؟

402
00:14:35,094 --> 00:14:36,861
نعم، لكن الفحص الشامل رجع سلبيا

403
00:14:36,896 --> 00:14:38,396
ألم تكن لتظهر في الفحص؟

404
00:14:38,430 --> 00:14:39,464
ليس بالضروره

405
00:14:39,498 --> 00:14:41,866
هل هناك دليل على صدمه
باطنيه من الحادث

406
00:14:41,901 --> 00:14:43,368
لا
هاه

407
00:14:43,402 --> 00:14:46,337
اذن مالذي يمكنه التسبب في ذلك؟

408
00:14:46,372 --> 00:14:47,572
الا اذا

409
00:14:47,606 --> 00:14:50,108
ليس السبب هو  الحادث

410
00:14:51,610 --> 00:14:52,543
اووه

411
00:14:52,578 --> 00:14:54,512
لقد كنت في الطريق الى هنا

412
00:14:54,546 --> 00:14:56,247
كنت في طريقك الى المستشفى ؟

413
00:14:56,282 --> 00:14:58,917
الالم كان مفاجئا، و
و شديد جدا، لقد تقيأت

414
00:14:58,951 --> 00:15:00,351
الزائده الدوديه ؟

415
00:15:00,386 --> 00:15:01,319
لا، لا أعتقد ذلك

416
00:15:01,353 --> 00:15:02,887
ريزا أحتاج الى جهاز الموجات الصوتيه
أنا قادمه

417
00:15:02,922 --> 00:15:04,055
تعتقد أنه نزيف داخلي؟

418
00:15:04,089 --> 00:15:05,189
ج بروتين لن يظهر بالموجات الصوتيه

419
00:15:05,224 --> 00:15:06,491
جيد جدا

420
00:15:06,525 --> 00:15:08,159
 لكن لا، نحن لا نبحث عن الدم

421
00:15:08,193 --> 00:15:10,161
لدي حدس

422
00:15:12,898 --> 00:15:14,165
أوه، ذلك مثير للاهتمام

423
00:15:14,199 --> 00:15:16,100
 أنت ليس لديك المبيض الايمن

424
00:15:16,135 --> 00:15:18,603
 لا و فقط فقط الأيسر

425
00:15:18,637 --> 00:15:19,771
 لماذا، هل هناك مشكله به ؟

426
00:15:19,805 --> 00:15:21,372
أنظر

427
00:15:21,407 --> 00:15:22,240
هناك يجب أن يكون قوس قزح

428
00:15:22,274 --> 00:15:23,775
من وميض الألوان هنا على اليسار

429
00:15:23,809 --> 00:15:25,243
تجوب مبيضها الأيسر

430
00:15:25,277 --> 00:15:26,744
لكن لا يوجد شيء، توجد فقط ظلمه

431
00:15:26,779 --> 00:15:27,912
التواء؟

432
00:15:27,947 --> 00:15:31,950
 ،لورا، مبيضك ملتو
 و يقطع تدفق الدم

433
00:15:31,984 --> 00:15:33,418
يسمى إلتواء

434
00:15:33,452 --> 00:15:34,627
هل هو خطير ؟

435
00:15:34,652 --> 00:15:36,721
أحتاج أن أعرف متى بدأ
الالمبالضبط متى

436
00:15:36,755 --> 00:15:39,590
 أمكنتكنت أنقل

437
00:15:39,625 --> 00:15:41,392
 بعضالعلب من القبو

438
00:15:41,427 --> 00:15:42,393
 كانت حوالي 900

439
00:15:42,428 --> 00:15:43,528
 لقد جئت مباشره من هناك

440
00:15:45,597 --> 00:15:48,266
  يمكن للمبيض أن يعيش
 لمده 6 ساعات بدون أكسجين

441
00:15:48,300 --> 00:15:49,267
 ذلك يعني، لو كنا محظوظين

442
00:15:49,301 --> 00:15:50,935
  لدينا حوالي 3 ساعات
لنفك التواءه، أو،

443
00:15:50,970 --> 00:15:52,103
أفقده؟

444
00:15:53,672 --> 00:15:55,406
للأسف نعم

445
00:15:55,441 --> 00:15:56,874
 هل يمكن أن أسأل ماذا
 حدث للمبيض الاخر؟

446
00:15:56,909 --> 00:15:59,577
لقد قالوا انه كان ورما مسخيا

447
00:15:59,611 --> 00:16:00,611
حدث منذ سنوات قليله مضت

448
00:16:00,646 --> 00:16:01,612
زوجي الراحل وأنا

449
00:16:01,647 --> 00:16:04,983
كنا نعاني من بعض
المشاكل في الخصوبه، و

450
00:16:05,017 --> 00:16:06,884
لا أحد متوفر في قسم التوليد حاليا

451
00:16:06,919 --> 00:16:09,153
لورا، سنحتاج للتواصل
مع طبيبك للتوليد، أوكي ؟

452
00:16:09,188 --> 00:16:11,656
امم، لقد كنت أذهب الى عياده
في سان فرانسيسكو

453
00:16:11,690 --> 00:16:12,957
أسافر مرة في الشهر

454
00:16:12,992 --> 00:16:13,791
للخصوبة؟

455
00:16:13,826 --> 00:16:15,460
لقد قلت أنه كان زوجك الراحل

456
00:16:15,494 --> 00:16:16,561
انه كذلك

457
00:16:16,595 --> 00:16:21,666
هناك قمنا بتجميد
نطافه المنويه قبل أن يمرض

458
00:16:21,700 --> 00:16:25,536
لا يمكنني أن أفقد هذا المبيض، أرجوك

459
00:16:29,775 --> 00:16:31,576
أود رؤيه مخططه البياني

460
00:16:31,610 --> 00:16:32,944
 و أرجوك أعلم مدير غرفه الاستعجالات

461
00:16:32,978 --> 00:16:34,479
أنني هنا و اود لقاءه

462
00:16:34,513 --> 00:16:35,480
من أنت بحق الجحيم ؟

463
00:16:35,514 --> 00:16:37,915
من أنت ؟ طبيب مقيم

464
00:16:37,950 --> 00:16:39,684
اذن، أنت العبقري

465
00:16:39,718 --> 00:16:41,352
الذي شخص أن هذا الرجل مصاب بنوبات؟

466
00:16:41,387 --> 00:16:42,520
مره أخرى، من أنت ؟

467
00:16:42,554 --> 00:16:43,521
أنا طبيب فريقه

468
00:16:43,555 --> 00:16:45,656
أوه، فهمت

469
00:16:45,691 --> 00:16:47,525
ماذا فهمت؟
النوبات ستمنعه من اللعب

470
00:16:47,559 --> 00:16:48,993
لم أصب بنوبه لعينه

471
00:16:49,028 --> 00:16:49,734
صحيح

472
00:16:49,734 --> 00:16:52,163
في الواقع، أريد لذلك أن
يمحى من بياناته فورا

473
00:16:52,197 --> 00:16:54,699
ذلك مخالف للقانون، و أي
طبيب حقيقي كان ليعرف ذلك

474
00:16:54,733 --> 00:16:55,433
مع من تظن نفسك تتكلم ؟

475
00:16:55,467 --> 00:16:57,168
برايان، اهدأ

476
00:16:57,202 --> 00:16:59,704
 أنا جيسي سالاندر، كبير ممرضي الاستعجالات

477
00:16:59,738 --> 00:17:01,305
أيمكنني مساعدتك؟
نعم

478
00:17:01,340 --> 00:17:02,206
سوف أقوم بإخراج مريضي

479
00:17:02,241 --> 00:17:04,175
 لكنني أريد مراجعه بياناته أولا

480
00:17:04,209 --> 00:17:05,510
مراجعه للبيانات؟
نعم، مراجعه للبيانات ؟

481
00:17:05,544 --> 00:17:06,444
هاي، يا رجل، نحن نحاول مساعدتك

482
00:17:06,478 --> 00:17:09,147
مساعدتي، أوه، تعتقد أني بحاجه الى مساعدتك ؟

483
00:17:10,649 --> 00:17:12,617
 د، سافيتي، أنت لا تريد فعل هذا

484
00:17:12,651 --> 00:17:13,418
صدقني

485
00:17:13,452 --> 00:17:15,019
 يكفي، سافيتي، ابتعد، من فضلك

486
00:17:15,054 --> 00:17:16,988
هيا، أنا ؟
الان، بني

487
00:17:19,091 --> 00:17:21,626
هل أنت الطبيب المعالج؟
 أنا دو ادوارد داريوس، أنا

488
00:17:21,660 --> 00:17:24,268
 ،مهما كان من تظن نفسك
لديك صفر سلطه هنا

489
00:17:24,293 --> 00:17:25,997
ألعب كرة المضرب

490
00:17:26,031 --> 00:17:29,400
 مع، اد  هاربرت المدير التنفيذي للمستشفى

491
00:17:29,435 --> 00:17:33,237
هل تعلم ان فقط 1٪ من جميع
يمكن الذكور أداء الجنس الفموي لأنفسهم  ؟

492
00:17:33,272 --> 00:17:35,573
 أنت ،سيدي، لديك مشكل صحي خطير

493
00:17:35,607 --> 00:17:36,908
 ،و هو بحاجه الى العلاج

494
00:17:36,942 --> 00:17:37,975
،لكن هذا ليس سجنا

495
00:17:38,010 --> 00:17:39,477
 و لا يمكننا إبقاؤك
 هنا أه، انه ينصرع

496
00:17:39,511 --> 00:17:42,013
انه في نوبه
أمسكته

497
00:17:42,047 --> 00:17:42,817
أووه

498
00:17:42,842 --> 00:17:45,416
بهدوء، بهدوء
أحتاج الى قناع التنفس على 25 ليتر

499
00:17:45,451 --> 00:17:47,585
 و 2ملغ من الاتيفان، من فضلك

500
00:17:47,619 --> 00:17:48,719
ها هو ذا

501
00:17:48,754 --> 00:17:51,022
ضعه، ضعه، من فضلك

502
00:18:11,326 --> 00:18:13,427
مهتم لمعرفه كيف حال
،مريضك

503
00:18:13,462 --> 00:18:14,328
لاعب الهوكي ؟

504
00:18:14,362 --> 00:18:16,464
أكيد

505
00:18:16,498 --> 00:18:18,165
عاني من نوبه قاسيه

506
00:18:18,200 --> 00:18:22,069
لكنها انتهت الان، انه يرتاح

507
00:18:22,094 --> 00:18:24,405
و ماذا عن د،داريوس؟

508
00:18:24,439 --> 00:18:27,174
تايلور و روريش طرداه

509
00:18:27,209 --> 00:18:29,310
سعيد أنني لست الوحيد الذي تم طرده

510
00:18:30,512 --> 00:18:32,313
 هل شاهدت يوما " ضابط  و سيد نبيل؟

511
00:18:32,347 --> 00:18:33,247
ماذا ؟

512
00:18:33,281 --> 00:18:36,283
فيلم ضابط و سيد نبيل ؟

513
00:18:36,318 --> 00:18:37,284
لا

514
00:18:37,319 --> 00:18:39,687
ريتشارد غير لعب دور
رجل يسمى مايونيز

515
00:18:39,721 --> 00:18:40,788
مايونيز ؟

516
00:18:40,822 --> 00:18:43,791
أجل لان لقبه هو
مايو، و هو أبيض

517
00:18:43,825 --> 00:18:47,661
الان، مايونيز ينضم الى قوات البحريه لتشغيل الطائرات

518
00:18:47,696 --> 00:18:49,763
انظر، إنه بارع تقريبا في كل شيء

519
00:18:49,798 --> 00:18:53,467
أسرع متسابق، أفضل مقاتل
ذكي، و لا يخاف

520
00:18:53,502 --> 00:18:57,371
الان، لو كان الفيلم اسمه
"ضابط فقط

521
00:18:57,405 --> 00:18:58,472
كان سيكون كل شيء بخير

522
00:18:58,507 --> 00:18:59,406
لكنه ليس كذلك

523
00:18:59,441 --> 00:19:02,943
إسمه ضابط و رجل نبيل

524
00:19:02,978 --> 00:19:07,781
 مما يعني أنه هناك أشيا ء لتتعلمها

525
00:19:07,816 --> 00:19:09,049
مثل ماذا ؟

526
00:19:09,084 --> 00:19:13,521
 التواضع، الصبر، اللطف ،المعروف

527
00:19:13,555 --> 00:19:14,722
تعرف، الاشياء الكبيره

528
00:19:14,756 --> 00:19:17,291
أتقصد أنني مايونيز ؟

529
00:19:17,325 --> 00:19:18,626
حسنا، أنت لست لوو غوسات

530
00:19:18,660 --> 00:19:21,562
 أنا أعرف الحي الذي أتيت منه ،صديقي

531
00:19:21,596 --> 00:19:24,064
 الاشياء الوحيده التي تتخطى
 ،تلك الجدران هي الرصاص

532
00:19:24,099 --> 00:19:26,233
 مما يعني أن الطريق الوحيد للخروج
 هو بأن تصبح رصاصه

533
00:19:26,268 --> 00:19:27,968
لقد خرجت

534
00:19:28,003 --> 00:19:30,371
و أنت هنا الأن

535
00:19:30,405 --> 00:19:32,940
لا يمكنك أن تكون رصاصه
بعد الان، أتفهم؟

536
00:19:35,710 --> 00:19:37,678
أنا خارج

537
00:19:42,517 --> 00:19:44,051
اهلا بيرسون

538
00:19:45,554 --> 00:19:46,287
كريستا

539
00:19:46,321 --> 00:19:47,888
 حقا ؟ أنا اعتقدت سوزان

540
00:19:47,923 --> 00:19:50,357
  أه، قسم التوليد اتصلوا، هناك غرفه عمليات متاحه

541
00:19:50,392 --> 00:19:51,525
ذلك عظيم، خبر عظيم

542
00:19:51,560 --> 00:19:53,594
 احبسي ماءك

543
00:19:53,628 --> 00:19:54,662
لا يتوفر أي جراح

544
00:19:54,696 --> 00:19:56,096
لكن ذلك لا يساعدني

545
00:19:56,131 --> 00:19:58,399
أنا لست هنا لأساعدك

546
00:20:02,804 --> 00:20:05,573
 نعم، كان في غيبوبه السكري
 عندما جاء

547
00:20:05,607 --> 00:20:07,775
 خمس و عشرون سنتا، أخرجت بسهوله

548
00:20:07,809 --> 00:20:09,443
كانت كلها من فئه 5 سنتات

549
00:20:11,479 --> 00:20:13,447
 أسعل من أجلي ؟ من فضلك

550
00:20:13,481 --> 00:20:14,848
 هناك غرفة عمليات فتحت

551
00:20:14,883 --> 00:20:16,750
لكن لا يتوفر أي جراح

552
00:20:16,785 --> 00:20:18,619
من أجل لورا هلوران

553
00:20:18,653 --> 00:20:19,853
الالتواء ؟

554
00:20:19,888 --> 00:20:22,089
كم لدينا من الوقت؟

555
00:20:22,123 --> 00:20:23,591
 أه، لقد خسرت، لا لا انجليزيه

556
00:20:23,625 --> 00:20:26,026
 لدينا حوالي 90 دقيقه
 حتى تخسر المبيض

557
00:20:26,061 --> 00:20:27,895
 هل تعلم  منذ متى هي و زوجها

558
00:20:27,929 --> 00:20:29,063
 أرادا أن يحصلا على أطفال مع ؟

559
00:20:29,097 --> 00:20:29,930
عشرون سنه

560
00:20:29,965 --> 00:20:31,632
 كيف يكون ذلك ممكنا ؟ عمرها فقط 27 سنه

561
00:20:31,666 --> 00:20:33,367
 لقد التقيا في السنه الثالثه إبتدائي

562
00:20:33,401 --> 00:20:34,535
الصف الثالث، أجل

563
00:20:34,569 --> 00:20:36,470
 أمسك منديلا، أنا لم أنته بعد

564
00:20:36,504 --> 00:20:38,572
د، هدسون تمزق الساق اليسرى

565
00:20:38,607 --> 00:20:39,707
جانبيا شرق 2

566
00:20:39,741 --> 00:20:41,642
تعتقد أنه بإمكانك الاهتمام بهذا ؟

567
00:20:41,676 --> 00:20:42,876
انها قصه خياليه، صحيح ؟

568
00:20:42,911 --> 00:20:45,946
الى أن تم تشخيصه بسرطان الليمفوما
من الدرجه 4 منذ سنتين

569
00:20:45,981 --> 00:20:49,283
كتف مخلوع جانبي الجنوب 1
حقا ؟

570
00:20:49,317 --> 00:20:50,951
نحن في مرحله الكود الاحمر، اربطوا الاحزمه

571
00:20:55,957 --> 00:20:59,159
لقد جمد سائله المنوي
قبل العلاج الكيماوي و الاشعه

572
00:20:59,194 --> 00:21:01,061
توفي السنة الماضيه، و ذلك كل ما
تبقى لها منه

573
00:21:01,096 --> 00:21:03,130
كريستا، أنا أتعاطف معها، لكن مع
عدم وجود جراح ليقوم بالعمليه

574
00:21:03,164 --> 00:21:04,164
ذلك هو الامر، بإمكانك فعلها

575
00:21:04,199 --> 00:21:05,499
أنا ؟
نعم

576
00:21:05,533 --> 00:21:06,367
لقد كنت مقيما في قسم الجراحه

577
00:21:06,401 --> 00:21:08,636
من المؤكد أنك قمت  بمناوبات في قسم التوليد

578
00:21:08,670 --> 00:21:09,436
أنا لست جراحا

579
00:21:09,471 --> 00:21:11,672
ليس لدي امتيازات جراحيه

580
00:21:11,706 --> 00:21:12,773
أنظري، أنا أسف

581
00:21:12,807 --> 00:21:14,942
لكن فعلا لا يوجد شيء
بامكاني القيام به لأجلها حاليا

582
00:21:14,976 --> 00:21:16,110
لديك مرضى

583
00:21:19,614 --> 00:21:20,848
ماريو

584
00:21:20,882 --> 00:21:22,516
د، روريش، اسمعي، أسف عما حدث من قبل

585
00:21:22,550 --> 00:21:23,517
خذ
ماهذا

586
00:21:23,551 --> 00:21:25,853
نتائج التصوير المقطعي لوالبورن

587
00:21:25,887 --> 00:21:28,188
نزيف متني "في الدماغ" ؟

588
00:21:28,223 --> 00:21:30,491
اذهب و أخبره
أنا

589
00:21:30,525 --> 00:21:32,760
هل يمكنك أن تكون محترفا

590
00:21:32,794 --> 00:21:34,461
نعم، بالطبع، شكرا

591
00:21:34,496 --> 00:21:35,529
لا تشكرني، هذه ليست بادره

592
00:21:35,563 --> 00:21:36,430
نحن على وشك الدخول في الكود الاسود

593
00:21:36,464 --> 00:21:38,165
انه مريضك، مسؤوليتك

594
00:21:38,199 --> 00:21:39,233
اذهب و قم بعملك

595
00:21:40,201 --> 00:21:42,036
سيد، روكسيكلر

596
00:21:42,070 --> 00:21:42,803
ستان

597
00:21:42,837 --> 00:21:44,271
أنا متأسفه لطول إنتظارك

598
00:21:44,306 --> 00:21:46,173
من المؤكد أنها كانت ليله طويله

599
00:21:46,207 --> 00:21:48,175
ليله؟ أنا هنا منذ عشر ساعات

600
00:21:48,209 --> 00:21:50,277
ظهري يقتلني

601
00:21:50,312 --> 00:21:51,779
هل بإمكانك إعطائي أي شيء؟

602
00:21:51,813 --> 00:21:53,647
منذ متى و أنت تعاني من هذا الألم؟

603
00:21:53,682 --> 00:21:55,215
يجيء و يذهب لعده أشهر مضت

604
00:21:55,250 --> 00:21:56,984
 ،و أخيرا أصبح شديدا الاسبوع الماضي

605
00:21:57,018 --> 00:21:58,052
لم أعد قادرا على الإستحمال

606
00:21:58,086 --> 00:22:00,054
أشعر كأنه مكسور
أو شيء من هذا القبيل

607
00:22:00,088 --> 00:22:02,189
اه، يبدو انه ساء بشكل
دراماتيكي

608
00:22:02,223 --> 00:22:02,837
سأقول ذلك

609
00:22:02,862 --> 00:22:04,525
أنت تشتغل في البناء
نعم

610
00:22:04,559 --> 00:22:05,559
تحمل الكثير من الأشياء ثقيله

611
00:22:05,593 --> 00:22:06,427
أوه، أجل

612
00:22:06,461 --> 00:22:08,729
يبدو وكأنه تشنج العضلات المزمن

613
00:22:08,763 --> 00:22:10,597
ربما

614
00:22:15,235 --> 00:22:16,803
معدل النبض 110

615
00:22:17,205 --> 00:22:18,706
ماذا ماذا اذا لم يكن ظهره؟

616
00:22:18,740 --> 00:22:19,640
ماذا لو كان قلبه؟

617
00:22:19,674 --> 00:22:21,208
صديقي، معدل النبض ذلك مرتفع بشكل بسيط

618
00:22:21,242 --> 00:22:24,011
هذا ليس حمار وحشي إنه الحصان القديم العادي

619
00:22:24,045 --> 00:22:27,214
 في أحسن الاحوال يأخذ القليل من بيركوسيت
 و ربما تصوير مقطعي لظهره

620
00:22:27,248 --> 00:22:28,148
لا أعرف

621
00:22:28,183 --> 00:22:29,416
يبدو أن حدثا

622
00:22:29,451 --> 00:22:31,218
يتغير بتلك السرعه كما وصفه

623
00:22:31,252 --> 00:22:32,686
ليس مشكله في الجهاز العضلي الهيكلي

624
00:22:32,721 --> 00:22:34,722
 اذا لم يكن قلبيا، فربما تكون الاوعيه الدمويه

625
00:22:34,756 --> 00:22:35,923
ماذا لديك؟

626
00:22:35,957 --> 00:22:38,726
 مريض يعاني من ألم مزمن
 و يزداد سوءا في الظهر

627
00:22:38,760 --> 00:22:41,595
كان عليه الانتظار طويلا
 عشر ساعات والذي لم يساعد حالته

628
00:22:41,629 --> 00:22:43,731
 ،بالنسبه لي يبدو كتشنج عضلي

629
00:22:43,765 --> 00:22:45,431
أو، في أسوء الاحتمالات، كسر

630
00:22:45,456 --> 00:22:46,567
ضاغط على العمود الفقري

631
00:22:46,601 --> 00:22:49,937
 والذي هو أمر ربما شائع
في نوعيه عمله

632
00:22:49,971 --> 00:22:52,206
 أظن أن تصويرا مقطعيا لظهره
سيكون أفضل تصرف وقائي

633
00:22:52,240 --> 00:22:53,607
يبدو صحيحا، قومي بفحصه

634
00:22:53,641 --> 00:22:55,843
 و أعلموني بالنتيجه

635
00:22:55,877 --> 00:22:57,272
 صديقي، كان بإمكانك إخبارها بنظريتك

636
00:22:57,297 --> 00:22:59,046
ليس لدي نظريه
نعم، لديك

637
00:22:59,080 --> 00:23:00,114
 لكنك لا تصدقيني

638
00:23:00,148 --> 00:23:02,082
فلنقم بالتصوير المقطعي

639
00:23:02,117 --> 00:23:05,652
اعذرني

640
00:23:13,995 --> 00:23:15,462
اخرج من هنا بحق الجحيم

641
00:23:15,497 --> 00:23:16,795
أريد الطبيب الحقيقي

642
00:23:18,631 --> 00:23:20,801
 لقد عانيت من سلسله
 من النزيف المتني

643
00:23:20,835 --> 00:23:22,936
هل تعلمت تلك الكلمه للتو؟

644
00:23:22,971 --> 00:23:25,739
انها عباره عن نزيف صغير في الدماغ

645
00:23:25,774 --> 00:23:27,141
بسبب الارتجاج المتعدد

646
00:23:27,175 --> 00:23:28,342
أنا أضرب بشده

647
00:23:28,376 --> 00:23:31,078
 حسنا، الضربات في رأسك خلقت
 مشكله حقيقيه

648
00:23:31,112 --> 00:23:32,613
داريوس قال أنه يملك الدواء

649
00:23:32,647 --> 00:23:34,548
 الادويه ستخفف منها، نعم

650
00:23:34,582 --> 00:23:36,884
 حسنا، اذن، هل يمكنني المغادره الان ؟

651
00:23:36,918 --> 00:23:37,885
عليك أن تعرف

652
00:23:37,919 --> 00:23:40,988
أن الادويه ستوقف
النوبات

653
00:23:41,022 --> 00:23:44,434
لكنها لن تعكس الضررالذي حدث بالفعل

654
00:23:44,459 --> 00:23:47,327
الارتجاج القادم من الممكن أن يقتلك

655
00:23:47,362 --> 00:23:48,529
ماذا؟

656
00:23:50,465 --> 00:23:51,698
مالذي تقوله ؟

657
00:23:52,489 --> 00:23:54,924
ما أقوله هو أنك لن تتمكن من لعب الهوكي ثانيه

658
00:23:54,949 --> 00:23:57,017
ليس إن أدرت أن تعيش

659
00:24:01,140 --> 00:24:04,303
أنا أسف، أسف بحق

660
00:24:10,152 --> 00:24:12,319
لديهم غرف عمليات شاغره
لكن لا يوجد جراحون

661
00:24:12,354 --> 00:24:13,687
لازال لدينا ساعه لانقاذ المبيض

662
00:24:13,722 --> 00:24:14,522
هناك خيار

663
00:24:14,556 --> 00:24:16,524
د ،هدسون لديه إقامه في قسم الجراحه

664
00:24:16,558 --> 00:24:17,358
لكنه ليس جراحا

665
00:24:17,392 --> 00:24:18,859
لماذا الجميع يقول لا لهذا

666
00:24:18,894 --> 00:24:19,727
يمكننا مساعدتها

667
00:24:19,761 --> 00:24:21,362
واحد من أصعب الامور في هذا العمل

668
00:24:21,396 --> 00:24:22,496
هو اعطاء الاولويه للمرضى

669
00:24:22,531 --> 00:24:24,465
 حسب مؤشر شدة الخطوره تصنيفها 2، أي لا يوجد خطر على حياتها

670
00:24:24,499 --> 00:24:27,334
 طالما هناك مريض
 من الخطوره 1 أمامها

671
00:24:27,369 --> 00:24:28,536
 عليها أن تنتظر

672
00:24:28,570 --> 00:24:29,403
ماذا لديك؟

673
00:24:29,437 --> 00:24:30,538
 ذكر 14 سنه، حادث تسلق

674
00:24:30,572 --> 00:24:31,772
 على 200 مساء ؟

675
00:24:31,806 --> 00:24:34,508
كنا نقوم بالتسلق السنوي للقمر المكتمل
عند سكاربو كانيون

676
00:24:34,543 --> 00:24:36,577
سقط من علو 15 قدما، وجهه ضرب الأرض بشده

677
00:24:36,611 --> 00:24:38,012
أنفه لم يتوقف عن النزيف

678
00:24:38,046 --> 00:24:38,979
و من أنت؟
والده

679
00:24:39,014 --> 00:24:42,249
رعاف مستمر
 كميه الخسارة في الدم تقدر ب 200سم مكعب

680
00:24:42,284 --> 00:24:43,384
 جربت التعبئه الأماميه، لكن بدون فائده

681
00:24:43,418 --> 00:24:44,585
أههه
إنه يتعاطى دواء الكومادين

682
00:24:44,619 --> 00:24:45,886
كومادين " دواء  مضاد للتخثر

683
00:24:45,921 --> 00:24:47,388
 سيدي و لماذا يأخذ إبنك مسيلا للدماء؟

684
00:24:47,422 --> 00:24:49,590
لقد عانى من جلطات الدم على
شبكية العين عندما كان  في الرابعه

685
00:24:49,624 --> 00:24:51,192
فقط أقلبه
أوكي  توقف

686
00:24:51,226 --> 00:24:52,393
مستعدون و مستعدون؟

687
00:24:52,427 --> 00:24:53,394
و، 1، 2، 3

688
00:24:53,428 --> 00:24:55,529
 بهدوء ،راقب اللوحه

689
00:24:55,564 --> 00:24:58,432
 وجدته، ابتعد، جيسي شفط من فضلك

690
00:24:58,466 --> 00:25:00,401
 إحذروا، نحتاج أن نسد هذا النزيف

691
00:25:00,435 --> 00:25:02,203
 اثنين من كمادات الانف الاماميه /الخلفيه، من فضلك

692
00:25:02,237 --> 00:25:03,103
سأطير، هيا

693
00:25:03,138 --> 00:25:05,506
 تخثر دم في الشبكيه؟ هل هو أعمى ؟

694
00:25:05,540 --> 00:25:07,208
 ليس تماما، يمكنه تمييز الاشكال

695
00:25:07,242 --> 00:25:08,609
 هو أعمى، و أنت أخذته للتسلق؟

696
00:25:08,643 --> 00:25:10,544
ليس من شأننا د، لورينسون
أنا أسفة

697
00:25:10,579 --> 00:25:12,012
أوكي

698
00:25:12,047 --> 00:25:13,914
جيسي، حضر بعض معقد  البروثرومبين عند
 عند 50 وحده لكل كغ

699
00:25:13,949 --> 00:25:16,450
و أرسلو نوع التخثر و مطابقته حالا

700
00:25:16,484 --> 00:25:18,052
 سيكون بخير، صحيح ؟

701
00:25:18,086 --> 00:25:21,722
أه، دمه لا يتخثر بسبب
 الادويه المسيله

702
00:25:21,756 --> 00:25:23,624
 أه، أحتاج المزيد من كمادات الأنف، من فضلك

703
00:25:23,658 --> 00:25:24,792
 اتصلوا بقسم الانف و الحنجره، من فضلكم
سأتصل الان

704
00:25:24,826 --> 00:25:26,694
 فلنحضر سته وحدات من الدم

705
00:25:26,728 --> 00:25:28,796
 هاي، جيسي، لا أعرف إن كنت
 قادرة على التحكم في هذا النزيف

706
00:25:28,830 --> 00:25:30,731
 نفذت وحدات أوسلبي من بنك الدم
 نحن ننتظر في المزيد من المقاطعه

707
00:25:30,765 --> 00:25:32,433
 أوكي، ضغط الدم ينخفض

708
00:25:32,467 --> 00:25:33,634
سنحتاج الى ذلك الدم

709
00:25:33,668 --> 00:25:37,271
سينفذ مخزون هذا الولد
الا إذا وجدنا طريقه

710
00:25:48,183 --> 00:25:49,883
 ضعوه أرضا، ضعوه  أرضا ،ضعوه أرضا

711
00:25:49,918 --> 00:25:51,619
أوكي ،ضعوه أرضا
، ضعوه  أرضا ،ضعوه أرضا

712
00:25:51,653 --> 00:25:52,786
احموا رأسه

713
00:25:58,316 --> 00:26:01,685
 أوكي، حتى في حاله النزيف
 الكبير أبجديات الاسعاف تبقى صالحه

714
00:26:01,719 --> 00:26:03,520
المجاري الهوائيه أولا دائما

715
00:26:03,555 --> 00:26:06,957
د، لورنسون، أريدك
 أن تشبكي فتحتي الأنف

716
00:26:06,991 --> 00:26:09,093
 بينما جيسي يشفط بالداخل

717
00:26:09,127 --> 00:26:13,197
 علينا أن نجد
مصدر النزيف، أوكي ؟

718
00:26:13,231 --> 00:26:14,331
 اذا كنا محظوظين، سيكون في الأمام

719
00:26:14,365 --> 00:26:15,432
و سيكون بإمكاننا رؤيته

720
00:26:15,467 --> 00:26:17,968
 ،لكن لو كان في الخلف
 و الذي أخاف أنه كذلك، عندها

721
00:26:18,002 --> 00:26:19,436
ضغط الدم ينخفض

722
00:26:19,471 --> 00:26:20,637
اللعنه، نحتاج الى ذلك الدم

723
00:26:20,672 --> 00:26:22,339
 الا إذا وجدنا طريقه ل

724
00:26:23,808 --> 00:26:25,876
 أحضروا لي قسطرتين بوليتين

725
00:26:25,910 --> 00:26:27,511
قسطره بوليه ؟
أنبوبي قسطره، الان، من فضلكم

726
00:26:28,913 --> 00:26:30,647
أوكي سنقوم بعمل سداده

727
00:26:32,150 --> 00:26:33,383
د، لورينسون
نعم

728
00:26:33,418 --> 00:26:34,551
أعطني تلك القهوه هناك

729
00:26:34,586 --> 00:26:36,220
هناك، هناك

730
00:26:36,254 --> 00:26:38,789
 أحتاج إلى أي سائل، و
 أحتاجه الان، حسنا ؟

731
00:26:38,823 --> 00:26:42,059
سنحتاج فقط أن ننفخ
البالون داخل الأنف

732
00:26:42,093 --> 00:26:43,460
أسف

733
00:26:43,495 --> 00:26:45,462
أترون كيف يملئ البالون التجويف في الأنف

734
00:26:45,497 --> 00:26:46,730
و يوقف النزيف

735
00:26:46,764 --> 00:26:47,831
امدادات الدم قادمه

736
00:26:47,866 --> 00:26:49,199
في الوقت المناسب
أسف

737
00:26:49,234 --> 00:26:50,501
الضغط يستقر
فعلتها

738
00:26:50,535 --> 00:26:52,536
أوكي؟ سداده مثاليه

739
00:26:52,570 --> 00:26:54,471
حسنا ؟ ستنجح

740
00:26:54,506 --> 00:26:56,206
 الأن أعطوه المزيد من معقد البروثرومين المركز

741
00:26:56,241 --> 00:26:59,143
 ،و، أه، أعكسوا مضاد التخثر

742
00:26:59,177 --> 00:27:00,677
 و و سنأخذه للأعلى

743
00:27:12,457 --> 00:27:13,423
لم هذا ؟

744
00:27:13,458 --> 00:27:14,458
 حسنا، أنت التاليه ،
 و الافضل أن تسرعي

745
00:27:14,492 --> 00:27:16,560
انها تقول أن هناك سلحفاة
تطل برأسها للخارج

746
00:27:16,594 --> 00:27:18,328
أعذرني؟

747
00:27:18,363 --> 00:27:20,898
لديها ثامبلينا مرتديه طوقا للرأس

748
00:27:20,932 --> 00:27:22,432
،أنظر، فقط تحركي، أيتها الشقراء

749
00:27:22,467 --> 00:27:24,468
 أو سيكون لدينا انهيارا طينيا هنا

750
00:27:29,540 --> 00:27:32,976
 فقط أعلمني عندما
 يحضر طبيب التخدير الى هنا

751
00:27:47,058 --> 00:27:48,825
نعم، حسنا

752
00:27:50,061 --> 00:27:52,696
أوه، سأمر

753
00:27:52,730 --> 00:27:54,698
امضي هناك

754
00:27:54,732 --> 00:27:56,867
هل تعتقدين أنني والد سيئ

755
00:27:56,901 --> 00:27:58,535
لأخذي إبني الأعمى للتسلق ؟

756
00:27:58,570 --> 00:28:02,239
 أعتقد أن هارلي محظوظ

757
00:28:02,273 --> 00:28:04,708
لأن ليه أب
ليس لديه إبن أعمى

758
00:28:05,977 --> 00:28:07,978
لديه إبن

759
00:28:08,012 --> 00:28:09,379
 استمتع بكل دقيقه، ثق بي

760
00:28:09,414 --> 00:28:12,749
 أوكي، فقط اسمعيني، فقط إسمعيني

761
00:28:12,784 --> 00:28:14,418
 ربما أناجعلت من حاله الالتواء أمرا شخصيا حسنا

762
00:28:14,452 --> 00:28:16,453
 لكن دو روريش، لو كان
 لديك و لو فرصه واحده

763
00:28:16,487 --> 00:28:17,387
 لاسترجاع مافقدت، أي شيئ

764
00:28:17,422 --> 00:28:18,488
 نحن لسنا هنا لإصلاح

765
00:28:18,523 --> 00:28:20,123
 أحداث حياتنا، كريستا

766
00:28:20,158 --> 00:28:22,125
أخر شيء تريدي فعله في هذا
العمل هو جعله يتمحور حولك

767
00:28:22,160 --> 00:28:23,961
أنا لا أصدق أي كلمه من ذلك

768
00:28:23,995 --> 00:28:24,761
أعذريني ؟

769
00:28:24,796 --> 00:28:27,064
فقدت إبني و زوجي تركني

770
00:28:27,098 --> 00:28:28,398
و أنت فقدتأنت قلت

771
00:28:28,433 --> 00:28:29,399
لا، أنا لم أقل أي شيئ

772
00:28:29,434 --> 00:28:32,669
أنت لا تعرفين شيئا
عني د، لورنسون

773
00:28:32,704 --> 00:28:34,271
نحن لسنا أصدقاء

774
00:28:34,305 --> 00:28:36,173
،أأنا مديره برنامج الإقامه الطبيه

775
00:28:36,207 --> 00:28:37,274
أنت طبيبه مقيمه

776
00:28:37,308 --> 00:28:38,775
جيد، لكنني سمعت ماقلته
،لوالد ذلك الولد

777
00:28:38,810 --> 00:28:40,143
و قد كنت محقة

778
00:28:40,178 --> 00:28:41,211
،نتمسك بالأشخاص الذين نحب

779
00:28:41,246 --> 00:28:43,580
لأننا لا نعرف أبدا
متى سننفصل عنهم

780
00:28:44,106 --> 00:28:46,073
مالذي يحدث؟

781
00:28:47,285 --> 00:28:49,319
إنها تريد إجراء عمليه فك الالتواء

782
00:28:49,354 --> 00:28:50,954
نعم، لقد أخبرتني بذلك

783
00:28:50,989 --> 00:28:52,022
أنا أسفة

784
00:28:52,056 --> 00:28:54,725
لقد كان حب حياتها
أنا فقط أريد مساعدتها

785
00:28:57,462 --> 00:28:58,962
تايلور كان ليمضي على هذا الاجراء

786
00:28:58,997 --> 00:29:00,130
إنتظر، ماذا ؟

787
00:29:02,367 --> 00:29:03,834
لا بد أن تكون سريعه

788
00:29:04,310 --> 00:29:05,876
أيمكنك أن تفعل ذلك عن طريق المنظار؟

789
00:29:05,903 --> 00:29:07,437
منظار البطن كان مثل المربى 

790
00:29:07,472 --> 00:29:09,506
لا تسأل تايلور

791
00:29:09,540 --> 00:29:10,507
من الأسهل أن تطلب السماح

792
00:29:10,541 --> 00:29:11,508
من أن تطلب إذنه

793
00:29:11,542 --> 00:29:13,143
شكرا، شكرا
اذهبي

794
00:29:13,177 --> 00:29:14,978
الوقت يمر

795
00:29:33,364 --> 00:29:36,333
 أتعرف  في المدرسه الثانويه
 عندما يكون يوما للتعريف بالمهن ؟

796
00:29:37,202 --> 00:29:38,869
لم أكن هناك

797
00:29:38,903 --> 00:29:42,372
كنت مشغولا بالفوز

798
00:29:42,407 --> 00:29:45,609
 ماذا علي أن أعمل بحق الجحيم
 إذا لم ألعب الهوكي ؟

799
00:29:45,643 --> 00:29:48,178
 أتعلم، هناك إمرأه هنا
 أصبحت طبيبه للتو و عمرها 40

800
00:29:48,213 --> 00:29:51,181
 أوه، هل سأصبح طبيبا الأن ؟

801
00:29:51,216 --> 00:29:52,683
 ،بإمكانك عمل أي شيء تريده
إذا كانت لديك الإراده

802
00:29:52,717 --> 00:29:54,485
من أخبرك بذلك ؟

803
00:29:54,519 --> 00:29:57,654
أنت فعلت

804
00:29:57,689 --> 00:30:00,791
 بعد، ايدمونتون، سألك صحفي
  إذا كان ذلك الهدف حظا غبيا

805
00:30:00,825 --> 00:30:02,226
أنت قلت أنه كان حظا ذكيا

806
00:30:02,260 --> 00:30:03,994
سألك مالذي تقصده

807
00:30:04,028 --> 00:30:06,396
 أنت قلت " الحظ الذكي هو حين
 تعمل جاهدا

808
00:30:06,431 --> 00:30:07,898
 ،و عندما تحين الفرصه

809
00:30:07,932 --> 00:30:10,734
 "ليس عليك أن تصلي من أجل حظ غبي

810
00:30:13,104 --> 00:30:16,173
 بإمكانك أن تكون أي شيئ تريده، يا رجل

811
00:30:16,207 --> 00:30:18,976
ثق بي، أنا دليل حي على ذلك

812
00:30:24,782 --> 00:30:27,484
 هاي ،مريضكم في غرفه التصوير المقطعي حالته تترنح

813
00:30:27,519 --> 00:30:29,219
 روكسيكلر؟ صاحب مشكله ألم الظهر

814
00:30:29,254 --> 00:30:30,754
 إنتظر ؟ مامعنى أن حالته تسوء؟

815
00:30:30,788 --> 00:30:32,055
 قالوا فقط تعالوا الى الاعلى فورا

816
00:30:32,090 --> 00:30:33,190
جد د،روريش

817
00:30:36,427 --> 00:30:38,162
أوه، لا

818
00:30:38,196 --> 00:30:39,396
 أنغوس، كان هذا حدسك، كنت محقا

819
00:30:39,430 --> 00:30:40,597
 لا نعرف ذلك

820
00:30:40,632 --> 00:30:42,366
 خذ نبضه على اليد اليمنى
 سأخذ الايسر

821
00:30:43,401 --> 00:30:45,235
لدي نبض

822
00:30:45,270 --> 00:30:46,537
 ليس لدي، تعرف ما معنى ذلك

823
00:30:46,571 --> 00:30:48,238
انه يتسارع
الهي، أنت عرفت ذلك

824
00:30:48,273 --> 00:30:50,073
 عرف ماذا، مالذي يحدث؟
نحتاج الى طبيب معالج هنا الان

825
00:30:50,108 --> 00:30:52,042
علينا أن نتأكد أننا على حق
نحن على حق

826
00:30:52,076 --> 00:30:53,577
 أصدقاء، إنه أصلا على الفاحص

827
00:30:53,611 --> 00:30:55,212
  T10إفحصوا صدره ،التصوير المقطعي المحوري أسفل إلى

828
00:30:55,246 --> 00:30:56,046
علينا أن نتأكد أننا على حق

829
00:30:56,080 --> 00:30:57,514
مالايا، ليس لدينا الوقت لعمل ذلك

830
00:30:57,549 --> 00:30:59,383
فليخبرني أحد مالذي يحدث

831
00:30:59,417 --> 00:31:01,285
نعتقد أنك تعاني من تسلخ الشريان الأبهر

832
00:31:01,319 --> 00:31:03,287
الالم في ظهرك
في الحقيقه بسبب

833
00:31:03,321 --> 00:31:04,888
الانقسام العمودي للشريان الأورطي

834
00:31:04,923 --> 00:31:06,256
الشريان الأساسي في قلبك

835
00:31:06,291 --> 00:31:07,424
هل سأموت ؟

836
00:31:07,458 --> 00:31:09,259
بالتأكيد لا

837
00:31:09,294 --> 00:31:10,694
أوه، يا إلهي

838
00:31:11,663 --> 00:31:13,564
 !أخرجوه من هنا، أخرجوه من هنا

839
00:31:13,598 --> 00:31:14,765
مالايا، تعالي إلى هنا حالا

840
00:31:18,451 --> 00:31:19,552
 !أحضروا لي عده البزل

841
00:31:19,586 --> 00:31:20,986
 إنه ذلك الرمح الذي
 به حقنه عند نهايته

842
00:31:21,021 --> 00:31:23,022
 !أنا أعرف ما هي عده البزل

843
00:31:23,056 --> 00:31:24,824
أنا فقط لا أصدق أن هذا يحدث

844
00:31:24,858 --> 00:31:26,700
صدق، إنه يحدث

845
00:31:26,725 --> 00:31:28,292
انه يتشنج
أعلم

846
00:31:30,502 --> 00:31:33,388
ماذا تفعلون بحق الجحيم ؟

847
00:31:33,413 --> 00:31:36,990
الكريات البيضاء مرتفعه أكثر
من 18000 مع تغير لليسار

848
00:31:37,015 --> 00:31:38,949
فلنقم، أه، بقلبها
 الى وضعيه تراند، من فضلك

849
00:31:38,984 --> 00:31:40,217
حالا، دكتور

850
00:31:40,251 --> 00:31:42,820
وهذا يسمح للجاذبية بتحريك الأمعاء

851
00:31:42,854 --> 00:31:44,488
إلى أعلى الحوض  و أسفل البطن

852
00:31:44,522 --> 00:31:46,123
 أه، كريستا، هل يمكنك
مناولتي ابره فيريس؟ 

853
00:31:52,197 --> 00:31:53,230
أوكي، ستان

854
00:31:53,264 --> 00:31:55,766
سأقوم بوضع هذه الابره
داخل صدرك

855
00:31:55,800 --> 00:31:57,468
 حتى أصرف الدم
 الذي يؤذي قلبك

856
00:31:57,502 --> 00:31:59,637
سنقوم بمراقبته على جهاز الموجات الصوتيه

857
00:31:59,671 --> 00:32:01,472
 لنتأكد أنك لن تثقب
 جدار القلب

858
00:32:01,506 --> 00:32:02,973
مالذي يمكنني فعله ؟
أمسك مجموعه الانبوب

859
00:32:03,008 --> 00:32:04,174
من الممكن أن يكون هناك
لتر من الدماء أو أكثر

860
00:32:04,209 --> 00:32:06,410
انه غائب عن الوعي
أفضل له

861
00:32:06,444 --> 00:32:08,479
أوكي، لدينا فرصه واحد لعمل
هذا أو إنه سيموت

862
00:32:08,513 --> 00:32:09,480
مفهوم ؟

863
00:32:09,514 --> 00:32:11,482
مفهوم

864
00:32:11,516 --> 00:32:12,983
حسنا

865
00:32:13,018 --> 00:32:15,519
سأضع الابره الان

866
00:32:15,553 --> 00:32:16,453
ترون مالذي أقصده؟

867
00:32:16,488 --> 00:32:19,657
ذلك السواد، الشريط الأسود حول القلب ؟

868
00:32:19,691 --> 00:32:21,925
ذلك دم، و يوجد الكثير منه

869
00:32:22,501 --> 00:32:24,595
تلك هي إبرتنا

870
00:32:24,629 --> 00:32:27,331
ترونها ؟

871
00:32:27,365 --> 00:32:29,466
نحن داخل الانبوب الان

872
00:32:29,501 --> 00:32:32,036
أترون ذلك اللون الازرق؟

873
00:32:32,070 --> 00:32:33,871
ذلك هو حال الانبوب عندما لا تصله دماء كافيه

874
00:32:33,905 --> 00:32:35,873
تماما مثل خرطوم حديقة متلوى

875
00:32:35,907 --> 00:32:38,108
لذا فلنجد المنطقه التي التوى فيها

876
00:32:38,688 --> 00:32:39,934
هناك

877
00:32:39,978 --> 00:32:41,712
تلك هي

878
00:32:41,746 --> 00:32:43,847
الان، بهذه اليد
 سوف أقوم بتحريك المسبار

879
00:32:43,882 --> 00:32:48,886
 الى رأس المبيض
 و أقلبه فحسب

880
00:32:48,920 --> 00:32:51,822
الان راقبوا

881
00:32:51,856 --> 00:32:53,857
يجب أن يسري الدم في المبيض

882
00:32:53,892 --> 00:32:54,992
و سيتغير اللون

883
00:32:55,026 --> 00:32:58,028
في أي لحظه

884
00:32:58,063 --> 00:33:00,095
هاهو ذا

885
00:33:00,120 --> 00:33:01,399
تريدين القياده؟

886
00:33:01,424 --> 00:33:02,457
تعالي هنا

887
00:33:04,703 --> 00:33:06,770
خذي العصا

888
00:33:08,810 --> 00:33:10,711
و الكاميرا

889
00:33:11,042 --> 00:33:13,865
برفق

890
00:33:13,890 --> 00:33:16,792
 الان ستخرجين الكاميرا بكل هدوء

891
00:33:17,182 --> 00:33:20,317
 أوكي ،و  شاهدي الصوره

892
00:33:20,351 --> 00:33:21,919
لماذا غادرت قسم الجراحه؟

893
00:33:21,953 --> 00:33:23,987
أه، قصه طويله

894
00:33:24,022 --> 00:33:26,023
أوكي، الأن ستسحبينها

895
00:33:26,057 --> 00:33:27,691
الى الخارج

896
00:33:28,240 --> 00:33:30,060
برفق

897
00:33:35,165 --> 00:33:38,368
الان فقط أخرجي الذراع بسهوله

898
00:33:38,512 --> 00:33:39,779
مالذي يحدث؟

899
00:33:39,804 --> 00:33:41,338
ابتعدي
هل هذا بسببي؟

900
00:33:41,363 --> 00:33:43,665
لا، لابد أنني ثقبت
وريدا عندما أدخلت الذراع

901
00:33:43,690 --> 00:33:45,424
الذراع كان ظاغطا على النزيف

902
00:33:45,449 --> 00:33:46,615
أه، سيكون علينا شقها

903
00:33:46,654 --> 00:33:48,955
هل يمكننا الحصول على معدات الحراحه، من فضلك ؟

904
00:33:50,858 --> 00:33:52,725
سأثقب ذلك الكيس الان

905
00:33:53,828 --> 00:33:55,528
حظا موفقا

906
00:33:57,031 --> 00:33:58,498
هاهو ذا

907
00:34:01,146 --> 00:34:03,347
تمكنت منه

908
00:34:06,373 --> 00:34:09,142
اسحب الحقنه للوراء

909
00:34:09,691 --> 00:34:11,792
اسمعي ذلك الصوت ؟

910
00:34:13,547 --> 00:34:16,216
لقد نجح

911
00:34:19,787 --> 00:34:20,687
ضغط الدم ينخفض

912
00:34:20,721 --> 00:34:22,655
فلنقم، أه، بحقنها بالسوائل

913
00:34:22,690 --> 00:34:24,090
 أبدأ بالشق الان

914
00:34:24,124 --> 00:34:25,492
انتظر، ماذا ؟

915
00:34:25,526 --> 00:34:27,260
قسطره بوليه
مالذي تتحدثين عنه؟

916
00:34:27,294 --> 00:34:29,362
انه ماقامت به د، روريش
مع نزيف ذلك الولد

917
00:34:29,396 --> 00:34:30,997
لقد وضعت القسطره
و ملأتها بالسائل

918
00:34:31,031 --> 00:34:31,865
حتى تضع الضغط على الشريان

919
00:34:31,899 --> 00:34:34,868
 هل يمكننافعل نفس الشيء هنا ؟

920
00:34:34,902 --> 00:34:37,380
 أعتقد أنه يمكننا، هل هناك
أنبوب للقسطره في تلك العربه ؟

921
00:34:38,539 --> 00:34:39,439
أوكي

922
00:34:39,473 --> 00:34:41,808
 أوكي، فلنضعها خلال المدخل

923
00:34:41,842 --> 00:34:44,711
د، لورينسون

924
00:34:44,745 --> 00:34:47,046
ستحقنين السوائل عندما أعطيك الاشاره

925
00:34:49,517 --> 00:34:52,151
الان، من فضلك، احقني السوائل

926
00:34:54,388 --> 00:34:55,989
أنظري الى ضغط الدم، لقد نجح

927
00:34:56,367 --> 00:34:58,902
نعم، لقد نجحت

928
00:34:59,453 --> 00:35:01,287
عمل جيد جدا دكتور

929
00:35:01,312 --> 00:35:03,113
عمل جيد جدا

930
00:35:11,388 --> 00:35:12,839
اذا كنت مستعده للذهاب الى المنزل

931
00:35:12,873 --> 00:35:14,641
سأتصل بهم للمجيئ لأخذك

932
00:35:14,675 --> 00:35:16,910
 التقدم في السن يشبه مرحاضا يدور

933
00:35:16,944 --> 00:35:19,412
 أفضل ما يمكنك فعله هو التمسك بالحافه

934
00:35:19,446 --> 00:35:20,413
هل أنا على حق ؟

935
00:35:20,447 --> 00:35:22,582
صحيح مثل المطر

936
00:35:22,616 --> 00:35:23,683
صحيح مثل المطر

937
00:35:25,386 --> 00:35:27,487
هل لديكم أيس كريم ؟

938
00:35:27,740 --> 00:35:31,076
أعتقد أنه يمكننا الحصول على ذلك

939
00:35:37,471 --> 00:35:39,572
د، روريش

940
00:35:40,763 --> 00:35:42,235
انه خطئي

941
00:35:42,685 --> 00:35:44,237
أنغوس كان لديه احساس

942
00:35:44,271 --> 00:35:46,639
أنه كان شرخا في الشريان

943
00:35:50,077 --> 00:35:51,678
و لماذا لم تتصرف وفق ذلك ؟

944
00:35:51,712 --> 00:35:54,914
أأنا لم أكن متأكدا

945
00:35:54,949 --> 00:35:56,249
أأعتقد

946
00:35:56,833 --> 00:36:00,537
كلاكما استمعا لي جيدا

947
00:36:00,562 --> 00:36:03,380
هناك بعض الاشياء التي
لا تريدون أبدا رؤيتها

948
00:36:03,405 --> 00:36:04,591
في التصوير المقطعي

949
00:36:04,625 --> 00:36:07,894
تسلخ الأبهر هو واحد منهم

950
00:36:07,928 --> 00:36:08,861
لماذا ؟

951
00:36:09,320 --> 00:36:11,435
لانك إذا أخذت الوقت
من أجل التصوير

952
00:36:11,460 --> 00:36:13,427
يعني ذلك أنك لم تتصرف بسرعه كافيه

953
00:36:13,452 --> 00:36:16,788
حدسك يجب أن يكون
أحد من مشرطك

954
00:36:16,813 --> 00:36:19,648
و أسرع من أي جهاز

955
00:36:22,643 --> 00:36:26,946
يمكنك تجاهل تلك الغرائز
على مسؤوليتك ومسؤوليتهم

956
00:36:44,789 --> 00:36:46,156
هل نجح الامر ؟

957
00:36:46,181 --> 00:36:48,177
نعم

958
00:36:48,568 --> 00:36:50,469
 تعقدت الامور ،لكن

959
00:36:50,503 --> 00:36:52,471
لكنه نجح

960
00:36:53,153 --> 00:36:55,488
يبدو كذلك

961
00:37:02,148 --> 00:37:05,450
أتمنى أن تتوفق أمورك

962
00:37:09,188 --> 00:37:10,889
شكرا دكتور

963
00:37:19,299 --> 00:37:21,133
ستكون بخير

964
00:37:21,167 --> 00:37:22,601
أعرف

965
00:37:22,996 --> 00:37:24,930
اذن لما تبكين

966
00:37:24,955 --> 00:37:27,223
لست كذلك

967
00:37:31,210 --> 00:37:33,578
ربما تكونين مديرتي و أستاذتي

968
00:37:34,739 --> 00:37:37,516
و ربما أنا أتدخل فيما لا يعنيني

969
00:37:37,550 --> 00:37:40,485
لكن أنت و أنا، في نفس النادي

970
00:37:42,789 --> 00:37:47,192
و مثل هذه الامور مهمه لنا

971
00:37:47,226 --> 00:37:48,727
إنها مهمه

972
00:38:02,141 --> 00:38:03,508
لديك مريض في حاله خطره

973
00:38:03,543 --> 00:38:04,810
أبواب الموت

974
00:38:04,844 --> 00:38:07,512
 أنت مرعوب للحد الذي لم تعد
 تميز الفرق

975
00:38:07,547 --> 00:38:10,716
بين الحدس و الخوف

976
00:38:11,927 --> 00:38:15,854
لكن هناك صوت في مكان ما
داخل أعماقك يهمس

977
00:38:15,888 --> 00:38:18,357
لازال بإمكاني استعادته

978
00:38:18,391 --> 00:38:21,526
لازالت لدي حركه أخرى لاقوم بها

979
00:38:24,341 --> 00:38:26,732
سأعطيكم سرا

980
00:38:26,766 --> 00:38:28,867
اذا سمعت ذلك الصوت

981
00:38:28,901 --> 00:38:31,403
ذلك يعني أنك في المكان الصحيح

982
00:38:31,437 --> 00:38:33,672
أنت حصلت على العمل المناسب

983
00:38:35,508 --> 00:38:37,042
أنت في بيتك

984
00:38:40,669 --> 00:38:44,417
منذ 24 ساعه، كان هناك
مريض مثل هذا

985
00:38:44,442 --> 00:38:49,221
لقد فتحنا قلبه
هنا تماما في هذه الغرفه

986
00:38:49,255 --> 00:38:50,934
إنه يريد لقاءكم

987
00:39:04,470 --> 00:39:06,138
شكرا جزيلا

988
00:39:25,625 --> 00:39:27,759
شكرا لك

989
00:39:29,829 --> 00:39:31,596
شكرا لك

