﻿1
00:12:48,533 --> 00:12:50,269
أنت تقوم بعمل عظيم من جانب الحسابات، مع ذلك

2
00:00:05,538 --> 00:00:08,307
شكراً، لكني لم أعد سعيد هناك

3
00:00:08,340 --> 00:00:09,641
دعني أخبرك بشيء

4
00:00:09,676 --> 00:00:12,178
جيلك لا يفهمه

5
00:00:12,211 --> 00:00:14,714
لن يجعلك شيء سعيد طوال الوقت

6
00:00:14,747 --> 00:00:16,416
لا، أفهم ذلك

7
00:00:16,449 --> 00:00:17,583
لكن بعد إذنك

8
00:00:17,617 --> 00:00:19,152
أرغب أن أتابع ناسخ

9
00:00:19,184 --> 00:00:20,353
الناس دائماً يغريهم

10
00:00:20,387 --> 00:00:22,355
بالجانب المُبدع للعمل

11
00:00:22,388 --> 00:00:24,257
سيجن جنوني إن لم أسأل

12
00:00:24,289 --> 00:00:25,557
عادل كفاية

13
00:00:27,393 --> 00:00:28,728
سيدي، هل أنت بخير؟ -
يا إلهي -

14
00:00:28,762 --> 00:00:31,263
ذلك المسكين

15
00:00:31,297 --> 00:00:33,232
أتمنى لو إتصل أحدهم بالطواريء

16
00:00:33,265 --> 00:00:35,435
أدم، يا إلهي

17
00:00:35,468 --> 00:00:37,337
أدم؟ أدم؟

18
00:00:37,369 --> 00:00:38,804
النجدة -
ترى ذلك؟ -

19
00:00:38,838 --> 00:00:40,273
النجدة

20
00:00:40,305 --> 00:00:42,274
جيري؟

21
00:00:42,307 --> 00:00:43,743
النجدة -
ما الذي حدث؟ -

22
00:00:43,777 --> 00:00:45,512
كيف يمكنني المساعدة؟ -
إتصل بالطواريء -

23
00:00:59,225 --> 00:01:00,493
أحتاج وسمهم

24
00:01:00,527 --> 00:01:02,561
من هذا الطريق، من هذا الطريق -
تقدموا -

25
00:01:06,056 --> 00:01:08,359
العميلة الخاصة ماجي بي، أو إيه زيدان

26
00:01:08,700 --> 00:01:10,769
المُحققة بيرنز، شرطة نيويورك

27
00:01:10,804 --> 00:01:13,605
ستة من الموتى؟ -
الآن ثمانية ويتزايد -

28
00:01:13,640 --> 00:01:15,240
هل سقطوا كالبعوض؟

29
00:01:15,275 --> 00:01:17,576
ستة في الساحة، إثنين على الرصيف

30
00:01:17,609 --> 00:01:19,379
و14 يتم علاجهم

31
00:01:19,412 --> 00:01:21,246
كل ذلك في نطاق ثمانية مربعات سكنية

32
00:01:21,281 --> 00:01:23,549
أي تحديثات من المشفى بخصوص طبيعة الأمر؟

33
00:01:23,582 --> 00:01:24,850
ليس بعد

34
00:01:24,884 --> 00:01:26,753
الأعراض؟

35
00:01:26,786 --> 00:01:29,355
النوبات، مشاكل جهاز تنفسي، شلل

36
00:01:29,388 --> 00:01:32,792
كل شيء من الغثيان للخدر لألم المعدة

37
00:01:32,825 --> 00:01:34,793
لذا مهما يكون ذلك، إنه يهاجم الجسد البشري

38
00:01:34,828 --> 00:01:36,628
بكل ما بإمكانه

39
00:01:38,364 --> 00:01:39,498
أي فكرة عما أكله الضحايا؟

40
00:01:39,531 --> 00:01:40,700
ليس بعد

41
00:01:40,733 --> 00:01:41,901
أتخيل أن الأطباء

42
00:01:41,935 --> 00:01:43,402
يسعون لتلك المعلومة

43
00:01:43,436 --> 00:01:45,170
سقوط ناس عشوائيين

44
00:01:45,204 --> 00:01:46,906
والبقية على ما يرام؟

45
00:01:46,939 --> 00:01:49,808
لا يبدو أنه تسمم حيوي في الهواء

46
00:01:53,346 --> 00:01:54,313
سيدتي؟

47
00:01:54,347 --> 00:01:55,515
لا يمكنك الدخول

48
00:01:55,548 --> 00:01:56,849
لقد تجاوزت 3 يارد من الشريط

49
00:01:56,883 --> 00:01:57,917
هل الأمر مُختلف حقاً

50
00:01:57,950 --> 00:01:59,284
من هناك؟

51
00:02:01,421 --> 00:02:03,256
هل يمكنك إخباري من أين حصلوا على تلك السلطة؟

52
00:02:03,289 --> 00:02:05,325
لنرى إن كان هناك مُلصق أو فاتورة

53
00:02:05,358 --> 00:02:06,759
لنرى إن كان يوجد وصل في تلك الحقيبة

54
00:02:06,793 --> 00:02:08,360
أجل، سيدي

55
00:02:08,394 --> 00:02:09,929
تعيشي بخطر، عميلة بيل؟

56
00:02:09,962 --> 00:02:11,631
لا أحب إهدار الوقت

57
00:02:11,663 --> 00:02:13,765
تفضل

58
00:02:13,800 --> 00:02:14,967
"ديلي أون شيرش"

59
00:02:15,001 --> 00:02:16,401
تبعد ثلاثة مربعات سكنية شمالاً

60
00:02:16,436 --> 00:02:18,271
شكراً لك

61
00:02:18,304 --> 00:02:19,973
لنرى إن إشترى ضحايا آخرين الغداء من ذلك المكان

62
00:02:20,006 --> 00:02:21,841
شكراً

63
00:02:21,875 --> 00:02:23,675
تم تأكيد أن خمسة من الضحايا على الأقل

64
00:02:23,710 --> 00:02:25,711
حصلوا على غدائهم من مطعم السلطة خاصتك اليوم

65
00:02:25,745 --> 00:02:26,945
لابد من وجود خطأ

66
00:02:26,979 --> 00:02:28,548
أي مشاكل صحية؟

67
00:02:28,580 --> 00:02:29,883
لا، أبداً

68
00:02:29,915 --> 00:02:32,218
مكاني الأنظف في المدينة

69
00:02:32,252 --> 00:02:34,319
هل حصلت على طعامك من ممولين جدد؟

70
00:02:34,353 --> 00:02:35,687
لا

71
00:02:35,722 --> 00:02:36,889
هل هناك من يرغب بالهجوم عليك

72
00:02:36,923 --> 00:02:38,223
أو على متجرك

73
00:02:38,258 --> 00:02:39,725
لأجل ماذا؟

74
00:02:39,759 --> 00:02:42,295
هذا المكان إمتلكته عائلتي لمدة 36 عام

75
00:02:42,328 --> 00:02:43,695
نحن جزء من هذا المجتمع

76
00:02:43,729 --> 00:02:46,265
الأفضل، الأبرع، أكثر الأشخاص قوة

77
00:02:46,299 --> 00:02:47,834
في الدولة يعملون بالقرب

78
00:02:47,866 --> 00:02:49,569
ربما لذلك تم إستهدافك

79
00:02:49,602 --> 00:02:51,638
صور المراقبة جاهزة

80
00:02:51,670 --> 00:02:52,739
شكراً لك

81
00:02:55,508 --> 00:02:57,776
زاوية ثالثة إلتقطت النصف الأمامي من طاولة السلطة

82
00:02:57,810 --> 00:02:59,579
هل يمكن أن تجعل الصورة كاملة؟

83
00:03:06,853 --> 00:03:09,656
هناك، 1:18 مساءاً

84
00:03:09,688 --> 00:03:10,990
تلك الفتاة

85
00:03:11,957 --> 00:03:14,026
لا تأخذ أي شيء، ليس مجرد حاوية

86
00:03:14,060 --> 00:03:15,728
لدينا زاوية معكوسة على هذا؟

87
00:03:15,762 --> 00:03:16,996
إنه كل ما لدينا

88
00:03:18,997 --> 00:03:20,866
هل يمكنك التقريب لذلك الشيء؟

89
00:03:20,900 --> 00:03:23,036
من الممكن أن يعطينا إنعكاس

90
00:03:25,604 --> 00:03:27,539
لذلك يدفعون لي مرتب متوسط

91
00:03:30,742 --> 00:03:32,344
ذلك جيد حقاً

92
00:03:32,377 --> 00:03:35,314
توضيح خارق معتمد على خوارزميات التعرف

93
00:03:35,348 --> 00:03:36,682
إنه جيد للغاية

94
00:03:41,888 --> 00:03:43,622
تلك الفتاة قامت بالرش على السلطة

95
00:03:44,990 --> 00:03:46,658
لقد قامت بتسميم الطعام

96
00:03:48,527 --> 00:03:50,763
إتضح أن السلطة ليست الخيار الصحي دائماً

97
00:03:50,796 --> 00:03:53,031
المختبر تعرف على السم من طاولة السلطة

98
00:03:53,066 --> 00:03:56,502
أنه توليفة من التيترودوكسدين، المعروف أيضاً بتي تي إكس

99
00:03:56,536 --> 00:03:57,836
...ليس مُعدي

100
00:03:57,870 --> 00:03:59,438
لكن هنا تنتهي الأخبار الجيدة

101
00:03:59,472 --> 00:04:01,507
عديم النكهة، عديم الرائحة، وقوي جداً

102
00:04:01,540 --> 00:04:03,308
ما الذي علينا معرفته أيضاً، سي دي سي؟

103
00:04:03,342 --> 00:04:05,377
مجرد ميلجرام يمكن أن يكون مميت

104
00:04:05,411 --> 00:04:06,778
لكن كل جسد يتفاعل بشكل مختلف

105
00:04:06,812 --> 00:04:08,548
وبسرعات مختلف

106
00:04:08,580 --> 00:04:10,650
إذاً يمكننا رؤية أشخاص يموتون كل عدة ساعات؟

107
00:04:10,682 --> 00:04:12,585
لنجرب التعرف وإشعار كل شخص

108
00:04:12,618 --> 00:04:13,686
أكل في ذلك المطعم اليوم

109
00:04:13,719 --> 00:04:14,954
بعض الأشخاص الذين تعرضوا له

110
00:04:14,987 --> 00:04:16,723
ولم يعرفوا بعد

111
00:04:16,755 --> 00:04:18,524
وأخمن أن توليف تي تي إكس غير متاح

112
00:04:18,557 --> 00:04:20,059
في دوان ريد؟ -
ذلك سلبي -

113
00:04:20,093 --> 00:04:22,595
إذاً تلك الفتاة إما لديها درجة عالية في الكيمياء

114
00:04:22,629 --> 00:04:23,997
أو تتسوق على الشبكة المظلمة

115
00:04:24,029 --> 00:04:25,697
أو شيئاً ما

116
00:04:25,731 --> 00:04:28,000
أي فرصة للتعرف عليها من خلال التعرف على الوجه؟

117
00:04:28,033 --> 00:04:30,435
حتى الآن، لا يوجد شيء، تستخدم صور دي إم في

118
00:04:30,470 --> 00:04:32,639
مُعظم المراهقين في نيويورك لا يهتموا بتعلم القيادة

119
00:04:32,672 --> 00:04:34,941
العملاء يحيطون يفحصون الحي حول المطعم

120
00:04:34,973 --> 00:04:37,409
يسحبون صور مراقبة لتتبع المشتبه بها

121
00:04:37,442 --> 00:04:39,778
ربما فقدناها حول متنزه بنوك بروكلين

122
00:04:39,812 --> 00:04:42,615
لكن تمكنا من إلتقاط هذا

123
00:04:49,154 --> 00:04:51,391
لا توجد سترة أو حقيبة -
أجل -

124
00:04:51,423 --> 00:04:53,860
بعض أعضاء فرق التحقيق سيكون محظوظ للبحث بالنفاية

125
00:04:53,893 --> 00:04:55,060
أصوت لدايف لأنه آخر

126
00:04:55,093 --> 00:04:56,862
نصف ونصف هذا الصباح

127
00:04:56,896 --> 00:04:58,764
الشعار على قميص المشتبه بها

128
00:04:58,798 --> 00:05:01,500
من فريقة الفوضويين الحمر البلاك ميتال

129
00:05:02,735 --> 00:05:04,603
حسناً، من الجديدة؟

130
00:05:04,637 --> 00:05:07,005
العملاء الخاصيين بيل وزيدان

131
00:05:07,040 --> 00:05:09,375
العميلة الخاصة المسئولة، دانا مويشر

132
00:05:09,408 --> 00:05:10,576
مرحباً -
أنت الرئيسة الجديدة -

133
00:05:10,610 --> 00:05:12,144
سررت بلقائك

134
00:05:12,177 --> 00:05:13,579
مدرسة إبنتي أرسلة خطاب

135
00:05:13,612 --> 00:05:15,081
العام الماضي بخصوص الميتال الفوضوي

136
00:05:15,113 --> 00:05:17,449
عدائية جداً، سياسية جداً

137
00:05:17,483 --> 00:05:18,951
لذا الأمر ليس حول الموسيقى فقط

138
00:05:18,985 --> 00:05:20,052
لا، حركة صغيرة

139
00:05:20,086 --> 00:05:21,721
هواة، لكن حادين

140
00:05:21,754 --> 00:05:22,954
تخيلي ناشطين

141
00:05:22,988 --> 00:05:24,624
يصرخون بأعلى ما لديهم

142
00:05:24,656 --> 00:05:26,692
لأجل تدمير الرأسمالية الأمريكية

143
00:05:26,725 --> 00:05:28,060
صحيح، لكن تعتقدي أن ذلك يلهم طفلة

144
00:05:28,093 --> 00:05:30,163
لتسميم مجموعة من الناس الذين لا تعرفهم؟

145
00:05:30,196 --> 00:05:31,863
من الممكن أن تكون تصريح

146
00:05:31,898 --> 00:05:33,766
بأن مُعظم ضحايا العمل في المقاطعة المالية

147
00:05:33,800 --> 00:05:36,069
لا يوجد رأسمالية أكثر من ذلك

148
00:05:36,101 --> 00:05:39,072
من الممكن أن تضع الحركة على الخريطة بشكل كبير

149
00:05:39,105 --> 00:05:40,473
حسناً، بمجرد أن نحصل على أي شيء

150
00:05:40,505 --> 00:05:42,108
قوي سنخبرك

151
00:05:42,141 --> 00:05:45,177
بمجرد أن تحصلوا على أي شيء عليكم إخباري

152
00:05:45,211 --> 00:05:46,879
يبدو ذلك جيداً، رئيستي

153
00:05:46,913 --> 00:05:49,781
سمعت أمور جيدة عنك أيضاً

154
00:05:49,816 --> 00:05:51,417
لدي آمال عريضة

155
00:05:53,619 --> 00:05:55,521
مزحة جيدة، إيس

156
00:05:55,555 --> 00:05:56,822
ماذا؟ إعتقدت أنها بدت

157
00:05:56,855 --> 00:05:58,124
مثل معجبة بجيمس تايلور

158
00:05:58,156 --> 00:06:00,625
إنها مشخصة ذكية

159
00:06:00,660 --> 00:06:02,461
لقد أسقطت جزار الجدول في نيو أورلينز

160
00:06:02,495 --> 00:06:03,730
بدون ترك مكتبها

161
00:06:03,762 --> 00:06:05,163
ذلك مذهل

162
00:06:05,197 --> 00:06:07,100
جبل سيناء سجل مريض

163
00:06:07,132 --> 00:06:09,134
يبدو أنه تعرض لتسميم تي تي إكس

164
00:06:09,168 --> 00:06:11,971
إسمها كارولين ساباتيك، وخمنوا ماذا

165
00:06:12,004 --> 00:06:14,072
إنها في السادسة عشر، 51

166
00:06:14,106 --> 00:06:15,875
ولديها شعر بني قذر

167
00:06:18,110 --> 00:06:21,713
لقد مرت من الباب، ولم تتمكن من الكلام

168
00:06:21,747 --> 00:06:23,649
بالكاد تمكنت من الوقوف

169
00:06:23,682 --> 00:06:26,886
لذا أحضرت أغراضها وإنطلقت لهنا

170
00:06:26,918 --> 00:06:29,956
والآن الأطباء غير متأكدين إن كانت ستستيقظ

171
00:06:29,988 --> 00:06:31,656
أنا آسفة حقاً، سيدة ساباتك

172
00:06:31,690 --> 00:06:34,127
لا أعلم لما أكلت في ذلك المطعم اللعين

173
00:06:34,159 --> 00:06:36,562
لا نذهب لذلك الجزء من منهاتن

174
00:06:39,031 --> 00:06:42,168
هل لديك فكرة لما كانت كارولين هناك؟

175
00:06:42,201 --> 00:06:43,935
ربما قام صديق بدعوتها

176
00:06:43,970 --> 00:06:45,571
إن تمكنت من الحصول على أسماء أصدقاء كارولين

177
00:06:45,605 --> 00:06:46,872
سيساعدنا ذلك جداً

178
00:06:46,906 --> 00:06:48,774
مُعظم أصدقائها على الإنترنت

179
00:06:48,807 --> 00:06:50,877
لم أقابلهم حقاً

180
00:06:50,909 --> 00:06:53,678
لها هذا مهم جداً؟
إبنتي ضحية

181
00:06:53,713 --> 00:06:55,014
نبحث مع كل الضحايا

182
00:06:55,047 --> 00:06:56,249
لنرى من كانوا على صلة بهم

183
00:06:56,281 --> 00:06:57,817
تعتقدوا أن كارولين تم إستهدافها

184
00:06:57,850 --> 00:06:59,552
لا نعلم بعد

185
00:06:59,584 --> 00:07:01,721
هل كان لديها أي مشاكل مع أي شخص؟

186
00:07:03,855 --> 00:07:06,225
كارولين كانت تواجه وقت صعب في المدرسة

187
00:07:06,259 --> 00:07:08,494
الأطفال في عمرها يمكن أن يكونوا قساة

188
00:07:08,528 --> 00:07:11,096
كان عليها الإنتقال مرتين في آخر عامين

189
00:07:11,129 --> 00:07:13,064
بسبب بعض التنمر المتطرف

190
00:07:13,098 --> 00:07:14,800
منذ متى وهذا يجري؟

191
00:07:14,834 --> 00:07:16,701
منذ أن غادر أبيها

192
00:07:16,735 --> 00:07:18,271
متى غادر؟

193
00:07:18,303 --> 00:07:20,038
من خمسة سنوات مضت

194
00:07:20,072 --> 00:07:24,610
قام بحزم حقائبه وإختفى من حياتنا

195
00:07:24,644 --> 00:07:26,512
...بعدها، بدأت تتصرف

196
00:07:26,545 --> 00:07:29,048
تتصرف كيف؟

197
00:07:31,184 --> 00:07:34,786
بدأت مع تلك الإنهيارات العاطفية

198
00:07:34,821 --> 00:07:38,990
وبعدها وجدتها تحرق الأغراض في غرفتها

199
00:07:39,024 --> 00:07:41,127
صور، ملابس قديمة

200
00:07:41,159 --> 00:07:42,995
يبدو أنها كانت تعاني بشدة

201
00:07:43,028 --> 00:07:46,566
...لقد جعلها ذلك هدف، وبعدها

202
00:07:46,598 --> 00:07:48,134
جعلها تقوم بذلك أكثر؟

203
00:07:49,869 --> 00:07:52,838
ألم تذكر كارولين فرصة بلاك ميتال من الفوضويين الحمر؟

204
00:07:52,872 --> 00:07:56,641
موسيقى الصراخ الفظيعة؟

205
00:07:56,675 --> 00:08:00,278
لم أسمعها تُنصت لها لبعض الوقت

206
00:08:00,312 --> 00:08:02,682
لكن أيضاً جعلتها تضع سماعات أذن

207
00:08:02,714 --> 00:08:03,850
عندما أحضرت أغراضها

208
00:08:03,882 --> 00:08:06,619
هل أحضرت هاتفها وحاسبها المحمول

209
00:08:06,651 --> 00:08:09,922
حسابها في حقيبة الظهر

210
00:08:09,956 --> 00:08:11,656
جوبالز يعمل على مذكرة

211
00:08:11,690 --> 00:08:13,326
للشقة والخزانة في مدرسة

212
00:08:13,358 --> 00:08:14,894
لن يطول حتى تُدرك أمها

213
00:08:14,927 --> 00:08:17,562
أنها متواطئة وليست ضحية

214
00:08:17,596 --> 00:08:18,798
حاسب كارولين

215
00:08:18,831 --> 00:08:20,832
ما الذي توصلت له مع المدرسة؟

216
00:08:20,867 --> 00:08:24,202
مواجهات مستمرة مع الطلاب والمعلمين

217
00:08:24,237 --> 00:08:26,738
الشهر السابق مستشار التوجيه وجد إستفتاء

218
00:08:26,771 --> 00:08:29,207
حيث زملاء كارولين صوتوا لها لتكون

219
00:08:29,242 --> 00:08:30,976
"أكثر الأشخاص المرجحين ليكونوا مُطلقي النار في المدرسة"

220
00:08:31,009 --> 00:08:33,913
أعلم أن المراهقين قساة، لكن هذا مُظلم

221
00:08:33,946 --> 00:08:35,581
لم أهتم لحقيقة أن إحصائياً

222
00:08:35,615 --> 00:08:36,849
الفتيات لا يُطلقوا النار في المدارس

223
00:08:36,883 --> 00:08:38,817
لا، القاتلات يفضلن السم

224
00:08:38,850 --> 00:08:40,852
بالرغم أني لست متأكد مما يفضله الأناركيين

225
00:08:40,886 --> 00:08:43,022
سأقوم بتتبع إتصالاتها مع حركة الميتال

226
00:08:43,054 --> 00:08:44,990
وتفقدي إن كانت تشتري تي تي إكس

227
00:08:45,024 --> 00:08:45,991
على الشبكة المظلمة

228
00:08:46,024 --> 00:08:47,158
العميلة بيل

229
00:08:49,095 --> 00:08:50,863
أجل، سنكون هناك

230
00:08:50,897 --> 00:08:52,664
تذكر الحقيبة التي عثرنا عليها في الزقاق؟

231
00:08:52,697 --> 00:08:53,966
لقد عثروا على رذاذ بداخلها

232
00:08:54,000 --> 00:08:55,033
شكراً

233
00:08:56,201 --> 00:08:58,070
لقد قمنا بإستخراج البصمات منه

234
00:08:58,104 --> 00:08:59,371
سنقوم بمطابقتهم بمجرد أن نحصل

235
00:08:59,404 --> 00:09:00,873
على بصمات فتاتك في المشفى

236
00:09:01,941 --> 00:09:04,243
لم تتمكني من إخباري بذلك على الهاتف؟

237
00:09:04,277 --> 00:09:05,677
كان بإمكاني

238
00:09:05,711 --> 00:09:07,046
أردت أن تروا هذا

239
00:09:07,078 --> 00:09:09,347
هل ذلك زيت زيتون؟ -
أجل -

240
00:09:09,381 --> 00:09:11,317
أستخدمه على شوايتي لكي لا يلتصق اللحم

241
00:09:11,350 --> 00:09:13,952
هذا الشيء مُختلف قليلاً

242
00:09:21,760 --> 00:09:23,062
ما كان ذلك؟

243
00:09:23,095 --> 00:09:26,032
ذلك ما يجعل الرذاذ مميز

244
00:09:26,065 --> 00:09:28,033
في الرشة الخامسة، الآلة تُطلق

245
00:09:28,067 --> 00:09:29,402
إبرة مسممة

246
00:09:29,434 --> 00:09:30,937
إنه فخ

247
00:09:30,970 --> 00:09:32,772
فتاتك قامت بتسميم السلطة

248
00:09:32,804 --> 00:09:34,005
لكن في محاولتها الخامسة حقنت بعض السم

249
00:09:34,039 --> 00:09:35,341
مباشرة في مجرى دمها

250
00:09:35,374 --> 00:09:37,076
إذاً تم توريط كارولين

251
00:09:37,109 --> 00:09:39,077
أحدهم أقنعها بتسميم نفسها

252
00:09:39,110 --> 00:09:40,980
والتأكد أنها لن تعيش لتتحدث

253
00:09:47,153 --> 00:09:50,288
كارولين ماتت للتو

254
00:09:50,322 --> 00:09:53,960
قلبها توقف أخيراً، وذلك ربما ما أرادته

255
00:09:53,993 --> 00:09:55,661
غير صحيح

256
00:09:55,695 --> 00:09:57,296
لم تتعمد تسميم نفسها

257
00:09:57,330 --> 00:09:58,898
البخاخ تم التلاعب به

258
00:10:00,365 --> 00:10:01,801
الملف يجعل أن ذلك منطقي أكثر

259
00:10:01,833 --> 00:10:03,668
إن شخص آخر جعلها تقوم بذلك

260
00:10:05,037 --> 00:10:07,072
حسناً، مجموعة الميتال الأناركية ستبتهج

261
00:10:07,105 --> 00:10:09,341
بالفوضى الذي سببه الهجوم

262
00:10:09,375 --> 00:10:11,076
قوات القانون طالما تقترب منهم

263
00:10:11,110 --> 00:10:13,111
في الغالب يصنعون ضجة بدلاً من تهديدات حقيقية

264
00:10:13,144 --> 00:10:15,780
أعتقد أن ذلك على وشك يتغير

265
00:10:15,815 --> 00:10:17,216
ربما عثرت على شيء

266
00:10:17,249 --> 00:10:18,951
كارولين كانت تستخدم متصفح مخفي

267
00:10:18,985 --> 00:10:21,086
للوصول لموقع آمن عدة مرت يومياً

268
00:10:21,120 --> 00:10:23,154
لكن لا يمكنني تتبع بيانات تسجيلها

269
00:10:23,188 --> 00:10:24,823
إسم المستخدم وكلمة السر بالإنجليزية

270
00:10:24,856 --> 00:10:26,392
لذا أعتقد أن الموقع هكذا أيضاً

271
00:10:26,424 --> 00:10:28,827
لكن الكتابة في هذه الصورة تبدو عربية

272
00:10:31,764 --> 00:10:33,032
صحيح

273
00:10:33,065 --> 00:10:34,734
إسم الموقع الجهاد الأسود

274
00:10:37,202 --> 00:10:38,269
جهاد؟

275
00:10:40,139 --> 00:10:41,907
كارولين لا تعمل مع هواة

276
00:10:41,941 --> 00:10:43,875
لقد كانت تعمل مع داعش

277
00:10:53,784 --> 00:10:55,153
إبنتي ماتت

278
00:10:55,186 --> 00:10:57,154
والآن تقول أنها إرهابية؟

279
00:10:57,188 --> 00:10:59,223
أنها عملت مع داعش؟

280
00:10:59,256 --> 00:11:00,659
آسفة، سيدة ساباتيك

281
00:11:00,692 --> 00:11:02,193
هناك أدلة كثيرة

282
00:11:03,861 --> 00:11:05,797
لقد ذكرت أن إبنتك تغير سلوكها

283
00:11:05,829 --> 00:11:07,131
بعدما غادر زوجك؟

284
00:11:07,164 --> 00:11:09,634
إسمه كان محمد، صحيح؟ -
أجل -

285
00:11:09,668 --> 00:11:11,169
وكان مسلم شيشاني؟

286
00:11:12,303 --> 00:11:14,204
أسألك كرجل مسلم عن نفسي

287
00:11:14,239 --> 00:11:16,006
أعلم أنه من الممكن أن يوجد إساءة تفسيرات

288
00:11:16,040 --> 00:11:17,842
لكن أحاول معرفة الصورة الكبيرة

289
00:11:19,811 --> 00:11:21,947
محمد يقوم بالعديد من الأمور
لكنه لم يكن متطرف أبداً

290
00:11:21,980 --> 00:11:23,314
بالطبع

291
00:11:23,347 --> 00:11:25,917
هل كانت كارولين فضولية بخصوص إيمانه؟

292
00:11:26,918 --> 00:11:30,322
منذ عدة شهور، بدأت بطرح أسئلة عنه

293
00:11:30,355 --> 00:11:32,090
...وكنت

294
00:11:34,359 --> 00:11:36,193
لا أرغب بالتحدث عنه

295
00:11:36,226 --> 00:11:39,930
لذا عندما سألت عن الإسلام

296
00:11:39,965 --> 00:11:43,300
أخبرتها أن تبحث على الإنترنت

297
00:11:47,404 --> 00:11:49,774
هل تعلمي إن قامت كارولين

298
00:11:49,808 --> 00:11:51,175
مع أي شخص في المجتمع المسلم؟

299
00:11:51,208 --> 00:11:52,977
شخصياً أو على الإنترنت؟

300
00:11:53,010 --> 00:11:54,879
لقد بدأت أعتقد أن هناك الكثير

301
00:11:54,913 --> 00:11:56,347
مما لا أعرفه بخصوص إبنتي

302
00:12:01,251 --> 00:12:03,388
حسناً، فتاة مراهقة أمريكية

303
00:12:03,420 --> 00:12:05,723
أبيها المسلم، مجمعة إرهابية إسلامية

304
00:12:05,756 --> 00:12:07,225
لنجمع النقاط

305
00:12:07,257 --> 00:12:09,727
حسناً، لنبدأ بفتاة مراهقة منبوذة

306
00:12:09,760 --> 00:12:10,895
بقليل من الإشراف

307
00:12:10,928 --> 00:12:12,396
تعاني مع التواصل مع أي شخص

308
00:12:12,429 --> 00:12:13,965
بما يشمل الأقران

309
00:12:13,999 --> 00:12:15,400
بدأت بالفعل التعبير عن غضبها

310
00:12:15,433 --> 00:12:17,101
حول مجتمعات العنف على الإنترنت

311
00:12:17,135 --> 00:12:19,036
لذا، عندما بدأت في البحث عن الإسلام

312
00:12:19,069 --> 00:12:21,773
جذبتها الأماكن التي تدعم العنف

313
00:12:21,805 --> 00:12:23,408
وتغذي وحدتها

314
00:12:23,441 --> 00:12:26,010
حفرة الأرنب على الإنترنت ألقتها للجهاد المظلم

315
00:12:26,044 --> 00:12:28,145
نعتقد أنه تم تجنيدها عن طريق داعش

316
00:12:28,178 --> 00:12:30,247
هل تبنت داعش العمل؟

317
00:12:30,280 --> 00:12:32,384
أجل، نعلم أن ذلك صحيح
لأن الأمن القومي رصد محادثة

318
00:12:32,417 --> 00:12:34,084
متعلقة بحلقات إنترنت لداعش قبل الهجوم

319
00:12:34,119 --> 00:12:35,754
هل يوجد المزيد من ليلة البارحة؟

320
00:12:35,786 --> 00:12:37,755
مجموعة من التحدث عن النصر في نيويورك

321
00:12:37,789 --> 00:12:39,823
وتعلم أن العام السابق، داعش دعمت خطة

322
00:12:39,857 --> 00:12:42,126
لحقن البضائع الأمريكية بالسيانيد

323
00:12:42,159 --> 00:12:43,428
لذا ربما تلك الخطوة التالية

324
00:12:43,461 --> 00:12:44,895
تمويل الطعام هدف سهل

325
00:12:44,928 --> 00:12:46,063
يضرب المستوى الأساسي

326
00:12:46,097 --> 00:12:47,899
يخاف الناس أن يأكلوا

327
00:12:47,932 --> 00:12:49,400
لدينا 15000 مطعم

328
00:12:49,433 --> 00:12:51,169
في كل هذه المدينة تنظر لنا

329
00:12:51,202 --> 00:12:52,470
هل هذا هجوم واحد؟

330
00:12:52,504 --> 00:12:54,172
أو سيكون هناك المزيد من الهجمات؟

331
00:12:54,204 --> 00:12:57,107
ذلك يعود لعدد المجندين

332
00:13:02,246 --> 00:13:05,283
مرحباً -
مرحباً -

333
00:13:05,316 --> 00:13:06,784
...إذاً

334
00:13:06,818 --> 00:13:08,119
الجهاد المُظلم مستضاف

335
00:13:08,153 --> 00:13:09,920
على خادم مجهول وراء البحار

336
00:13:09,953 --> 00:13:11,990
مازلنا نعمل على الوصول

337
00:13:12,023 --> 00:13:13,058
هل يمكنك إحضار أمر محكمة؟

338
00:13:13,091 --> 00:13:14,858
لنرى من يستخدمه؟

339
00:13:14,893 --> 00:13:17,194
إن كانت كارولين إشارة، تستخدم عناوين أساسية

340
00:13:17,227 --> 00:13:18,862
من خلال البروكسي والفي بي إن

341
00:13:18,896 --> 00:13:21,265
بمعرفة داعش، هذه المواقع مجرد بوابة

342
00:13:21,299 --> 00:13:22,833
صحيح

343
00:13:22,866 --> 00:13:24,235
يرون من يكون جاد، ينقلون المحادثة

344
00:13:24,269 --> 00:13:26,036
لتطبيق مراسلة مُشفر

345
00:13:26,071 --> 00:13:28,305
كما أن لدى كارولين حسابات تواصل إجتماعي

346
00:13:28,338 --> 00:13:30,507
هل هناك أثر لكونها إتصلت مع متطرفين هناك؟

347
00:13:30,542 --> 00:13:32,143
لم تتبع الكثير من المستخدمين

348
00:13:32,177 --> 00:13:33,845
وأبقت منشوراتها غامضة جداً

349
00:13:33,877 --> 00:13:35,346
على الأرجح بشكل متعمد

350
00:13:35,380 --> 00:13:36,880
بنفس الطريقة جعلت نفسها غير مُلاحظة

351
00:13:36,914 --> 00:13:38,783
في المطعم -
صحيح -

352
00:13:38,817 --> 00:13:41,019
لكن ذلك لا يعني أنهم لم يحاولوا التواصل معها

353
00:13:41,052 --> 00:13:42,853
هذا من البارحة

354
00:13:44,021 --> 00:13:46,057
اليوم يُفترض أن يكون ممتع

355
00:13:46,091 --> 00:13:47,257
تتحدث حول الهجوم

356
00:13:47,292 --> 00:13:48,525
لكن لا أحد يعلم بذلك

357
00:13:48,559 --> 00:13:50,528
ما كان الرد لذلك؟

358
00:13:50,562 --> 00:13:53,363
الكثير من المضايقات الرقمية

359
00:13:54,866 --> 00:13:56,333
ذلك مُخيف، صحيح؟

360
00:13:56,366 --> 00:13:58,937
توقفي

361
00:13:58,970 --> 00:14:01,939
كلود كوفر، الطائر الأخضر، تلك ليست مضايقة

362
00:14:01,972 --> 00:14:03,875
أحدهم يحاول مصادقتها

363
00:14:03,908 --> 00:14:05,309
أرواح الشهداء تكون في في أجواف

364
00:14:05,342 --> 00:14:07,377
طيور خضر في الجنة

365
00:14:07,411 --> 00:14:09,013
الجهاديين يتحدثوا عنها طوال الوقت

366
00:14:09,047 --> 00:14:11,116
الطائر رمز بالنسبة لهم

367
00:14:12,417 --> 00:14:14,919
إذاً من يكون كلود كوفر33؟

368
00:14:16,954 --> 00:14:19,457
أحب تقديم المساعدة، لكن لدي موعد مبكر

369
00:14:19,491 --> 00:14:20,824
وتارا لا يمكن أن تتأخر على المدرسة

370
00:14:20,858 --> 00:14:22,159
أنا آسف

371
00:14:22,193 --> 00:14:23,528
سيد سياجس، نرغب بالتحدث لتاراس

372
00:14:23,561 --> 00:14:25,130
وعليك التواجد هناك

373
00:14:26,463 --> 00:14:28,066
مرحباً، تارا

374
00:14:28,098 --> 00:14:31,302
هل أنت صديقة مع كارولين ساباتك؟

375
00:14:31,336 --> 00:14:33,138
أجل، أعرفها

376
00:14:33,170 --> 00:14:35,874
هل تُدركي أن كارولين قُتلت البارحة؟

377
00:14:37,408 --> 00:14:39,010
لا

378
00:14:39,043 --> 00:14:41,578
تارا، من هذه الفتاة، وكيف

379
00:14:41,612 --> 00:14:43,347
تورطت مع داعش؟

380
00:14:44,616 --> 00:14:47,084
تذهب لمدرستي، إنها أكبر مني بعام

381
00:14:47,117 --> 00:14:48,119
لما بحق الجحيم لم أسمع بها؟

382
00:14:48,153 --> 00:14:49,254
سيدي؟

383
00:14:51,588 --> 00:14:56,193
تارا، هل ذكرت أبداً تارا موقع الجهاد المُظلم لك؟

384
00:14:58,962 --> 00:15:01,131
...إن كنت تعرفي بأي شيء يساعدنا

385
00:15:01,165 --> 00:15:02,467
إنها لا تعرف أي شيء

386
00:15:02,500 --> 00:15:04,169
سيدي، هذا تحقيق للإف بي أي

387
00:15:04,202 --> 00:15:06,203
لك الحرية في المراقبة، رجاءاً لا تتدخل

388
00:15:10,475 --> 00:15:12,976
المباحث الفيدرالية تحقق بأمر الجهاد المظلم

389
00:15:13,010 --> 00:15:14,645
سنتوصل لمن كان هناك

390
00:15:14,678 --> 00:15:16,548
لذا لا فائدة من الكذب علينا

391
00:15:18,348 --> 00:15:21,653
...كارولينا

392
00:15:21,686 --> 00:15:24,956
لقد عثرت على الجهاد المظلم أولاً

393
00:15:24,988 --> 00:15:27,292
أظهرت لي كم أن المجتمع رائع

394
00:15:29,294 --> 00:15:33,231
الناس كانوا أذكياء ومتقبلين

395
00:15:33,264 --> 00:15:35,567
تحدثوا عن نفس الأمور التي فعلناها

396
00:15:35,600 --> 00:15:37,168
أي أمور؟

397
00:15:37,202 --> 00:15:39,136
لا أعلم

398
00:15:41,172 --> 00:15:44,074
ملابسي جعلتنا نشعر بالسوء

399
00:15:44,107 --> 00:15:45,909
إرتداء الشائع يتسبب بنعتنا بالعاهرات

400
00:15:45,943 --> 00:15:48,379
نرتدي ما يعجبنا يُطلق علينا غرباء الأطوار ومتزمتين

401
00:15:48,413 --> 00:15:49,581
صحيح

402
00:15:49,613 --> 00:15:52,583
لا يمكن الفوز -
ليس هنا -

403
00:15:52,616 --> 00:15:55,053
لكن هناك، حيث جميع النساء ترتدي نفس الشيء

404
00:15:55,086 --> 00:15:56,486
ليس عليك التفكير بالأمر

405
00:15:56,520 --> 00:15:58,222
تعني أن ترتدي كل النساء البرقع

406
00:15:58,255 --> 00:16:00,357
ليس ذلك ما تعنيه

407
00:16:00,390 --> 00:16:01,925
إنه كذلك

408
00:16:05,263 --> 00:16:07,564
لقد إنضممت للجهاد المُظلم أيضاً

409
00:16:07,598 --> 00:16:09,100
وبدأت الدراسة

410
00:16:09,132 --> 00:16:11,302
لما كنت تدرسين؟

411
00:16:11,336 --> 00:16:13,103
من أجل الذهاب للشرق الأوسط؟

412
00:16:14,338 --> 00:16:16,073
حيث تكوني زوجة لدى داعش

413
00:16:19,476 --> 00:16:22,513
كارولين وأنا كنا سنذهب

414
00:16:22,547 --> 00:16:24,448
...لكن إن ماتت

415
00:16:24,481 --> 00:16:26,351
كنت ستهربين؟

416
00:16:26,384 --> 00:16:27,518
مع إرهابيين؟

417
00:16:29,721 --> 00:16:31,456
من كان سيأخذك، تارا؟

418
00:16:33,658 --> 00:16:36,727
تارا، من فعل هذا لازال طليق

419
00:16:36,760 --> 00:16:38,295
ولم يقتلوا كارولين فحسب

420
00:16:38,328 --> 00:16:40,164
لقد قتلوا الكثير من الأبرياء أيضاً

421
00:16:43,400 --> 00:16:46,236
إسمه على الشاشة جرين بيرد

422
00:16:46,270 --> 00:16:48,740
هو وكارولين إلتقوا على الموقع وبدأوا بالكلام

423
00:16:48,773 --> 00:16:50,741
كانت ستساعده مع خطته

424
00:16:50,775 --> 00:16:52,409
وبعدها ترحل لتكون معه

425
00:16:52,443 --> 00:16:53,577
هل تحدثت مع جرين بيرد؟

426
00:16:55,246 --> 00:16:57,481
ما الذي تحدثتم عنه؟

427
00:16:57,515 --> 00:16:59,250
كل شيء

428
00:16:59,284 --> 00:17:00,584
إنه ذكي

429
00:17:00,617 --> 00:17:04,688
إنه فقط مختلف عن كل من أعرفهم

430
00:17:04,722 --> 00:17:06,256
...إنه يهتم

431
00:17:06,291 --> 00:17:08,458
هل عبر عن مشاعر عاطفية تجاهك؟

432
00:17:12,063 --> 00:17:14,765
لكنه لا يعلم كيف أبدو

433
00:17:14,798 --> 00:17:17,601
غير مسموح له رؤية وجهي حتى الزواج

434
00:17:17,634 --> 00:17:20,438
حسناً، لكن هل أرسل صور لك؟

435
00:17:41,825 --> 00:17:44,394
"لقد قمت بكتابة "داعشي مثير

436
00:17:44,428 --> 00:17:46,597
جرين بيرد ظهر في 30 ثانية

437
00:17:46,630 --> 00:17:50,133
أجل، يتم تسميتها أسلوب التجنيد الجهادي

438
00:17:50,168 --> 00:17:52,637
جدياً؟ -
الجنس يبيع -

439
00:17:52,669 --> 00:17:54,505
أتذكر كوني مراهقة

440
00:17:54,538 --> 00:17:57,441
أتفهم رغبتي لفعل شيء

441
00:17:57,475 --> 00:18:00,244
لأن فتى يعطيني الإهتمام أو أرغب بالإنتماء

442
00:18:00,277 --> 00:18:02,780
لا يمكنني فهم لما تلك الفتيات

443
00:18:02,813 --> 00:18:05,350
ستكون منجذبة لداعش -
بالطبع -

444
00:18:05,382 --> 00:18:07,517
لكنك على الأرجح كان لديك تقييمات جيدة وأصدقاء

445
00:18:07,552 --> 00:18:09,219
وصنعت فريق سباق

446
00:18:09,253 --> 00:18:10,354
وكان لديك علاقة جيدة مع أبيك

447
00:18:10,388 --> 00:18:12,290
أتفهم الضعف

448
00:18:12,323 --> 00:18:14,458
ليس عليك شرح عقل المراهقات كرجل لي

449
00:18:14,492 --> 00:18:15,626
حسناً، عادل كفاية

450
00:18:15,659 --> 00:18:17,361
مقصدي هو، عندما كنت مُتخفي

451
00:18:17,394 --> 00:18:19,496
رأيت إيماني يتم إستخدامه كسلاح طوال الوقت

452
00:18:19,530 --> 00:18:22,432
كانوا يعثروا على أشخاص حينما يبدو العالم فوضوي

453
00:18:22,467 --> 00:18:24,736
ويستخدموه لوعدهم بنوع من النظام

454
00:18:24,768 --> 00:18:27,405
لكن بالرغبة بإرتداء البرقع يبعد سنين ضوئية

455
00:18:27,438 --> 00:18:29,439
من الرغبة بتسميم الأبرياء

456
00:18:29,474 --> 00:18:30,707
إنها عملية

457
00:18:32,442 --> 00:18:34,544
التمسك بشيء فوضوي وإقناعهم

458
00:18:34,579 --> 00:18:36,347
أن هناك طريق آخر، طريق أفضل

459
00:18:37,482 --> 00:18:39,851
حسناً، أفهم النظام

460
00:18:39,883 --> 00:18:41,785
لكن في النهاية، ما التي ستحصل عليه تلك الفتيات

461
00:18:41,819 --> 00:18:43,388
من كل هذا؟

462
00:18:43,420 --> 00:18:44,788
كما أنهم يعدون بالإحترام

463
00:18:44,822 --> 00:18:47,358
وموقع مُفخم في المجتمع

464
00:18:47,391 --> 00:18:51,228
هناك يتم وصفه كنوع من الجنة

465
00:18:51,262 --> 00:18:52,463
هذا غير صحيح

466
00:18:52,496 --> 00:18:54,198
تلك الفتيات مراهقات

467
00:18:54,232 --> 00:18:56,199
يحاولون فهم ما يكونوا

468
00:18:56,234 --> 00:18:58,169
أكره إستغلال هذا

469
00:18:58,201 --> 00:18:59,669
أجل

470
00:19:00,670 --> 00:19:02,640
فقط ضعي تارا وأبيها في غرفة الإجتماع

471
00:19:02,672 --> 00:19:04,675
هاهي كلمتها السرية وسجلي

472
00:19:04,708 --> 00:19:05,776
حان وقت التواصل مع مجندها؟

473
00:19:05,810 --> 00:19:06,843
أجل

474
00:19:06,878 --> 00:19:08,312
إبحثي عن إسم جرين بيرد

475
00:19:08,345 --> 00:19:10,113
هو المسئول عن تسمم المطعم

476
00:19:10,148 --> 00:19:11,515
إكتشفوا طريقته

477
00:19:11,548 --> 00:19:13,316
كم فتاة جندها؟

478
00:19:13,351 --> 00:19:15,119
كيف أعطاهن السم؟

479
00:19:15,152 --> 00:19:18,322
حسناً، لنحاول

480
00:19:18,355 --> 00:19:20,624
إذاً ما كانت لتقوله تارا لجرين بيرد؟

481
00:19:20,658 --> 00:19:24,195
حاولي مواجهة لطيفة بخصوص كارولين

482
00:19:24,227 --> 00:19:25,396
إن كان يعتقد أنه سيفقد تارا

483
00:19:25,429 --> 00:19:26,863
سيتحرك أسرع

484
00:19:26,890 --> 00:19:28,830
حسنًا أنا سأبلغكِ حينما يرد

485
00:19:28,860 --> 00:19:30,660
حسنًا

486
00:19:30,700 --> 00:19:32,800
أصدقاءنا في المخابرات كانوا يبحثون في اتصالات داعش

487
00:19:32,830 --> 00:19:35,730
محاولين العثور على أي دليل مرجعي إلى الجهاد الأسود

488
00:19:35,770 --> 00:19:38,200
هل هناك أي نتائج متطابقة ؟ -
اثنتان حتى الآن -

489
00:19:38,240 --> 00:19:41,370
كلاهما في الايميلات المتعلقة بـ خالد برهام

490
00:19:43,310 --> 00:19:44,280
برهام ؟

491
00:19:46,850 --> 00:19:48,480
هو خبير أسلحة كيميائية

492
00:19:48,510 --> 00:19:50,680
مسؤول عن هجمات في سوريا، والعراق

493
00:19:50,720 --> 00:19:52,590
والآن سم في نيويورك

494
00:19:52,620 --> 00:19:54,220
برهام " عبارة عن شبح "

495
00:19:54,250 --> 00:19:55,650
ولكنه ملف مشهور جدا

496
00:19:55,690 --> 00:19:58,490
آخر صورة معروفة له تعود لعام 2011

497
00:19:58,520 --> 00:20:00,190
لو أن "جرينبيرد" يعمل عليه

498
00:20:00,230 --> 00:20:01,760
فهذا أكبر بكثير من مجرد واحد فقط

499
00:20:01,790 --> 00:20:03,830
الآن أول لقاء مع شبكة برهام ؟

500
00:20:03,860 --> 00:20:05,730
جرينبرد " بث مباشر"

501
00:20:05,760 --> 00:20:06,870
لنتحدث معه على الشاشة الأكبر

502
00:20:06,900 --> 00:20:07,870
لنذهب

503
00:20:11,200 --> 00:20:12,810
ربما لا يفترض أن تموت

504
00:20:12,840 --> 00:20:15,310
ولكن هذا هو أعلى شكل من أشكال الشهادة

505
00:20:15,340 --> 00:20:16,510
جرينبيرد بحاجة إلى غسل الصورة

506
00:20:16,540 --> 00:20:18,440
الخاصة بالاستشهاد

507
00:20:18,480 --> 00:20:21,180
إذًا كيف لي أن أرد ؟

508
00:20:21,210 --> 00:20:22,780
تاراس" طفلة "
هي مازالت خائفة

509
00:20:22,820 --> 00:20:24,420
لقد وصلت لهذا المدى

510
00:20:24,450 --> 00:20:27,390
لابد أن نجعله يعتقد أنها مازالت راغبة

511
00:20:27,420 --> 00:20:30,920
"قولي : " أعتقد أن هناك الكثير لأعرضه عليك

512
00:20:32,420 --> 00:20:36,300
" لو يمكنني السفر للخارج "

513
00:20:36,330 --> 00:20:37,960
"لكنني خائفة من الموت "

514
00:20:54,280 --> 00:20:55,680
" لو ترغبين في الوصول إلى المرحلة التالية "

515
00:20:55,710 --> 00:20:57,280
" يجب أن تثقي بي "

516
00:20:59,990 --> 00:21:02,420
هو يختبرها
يجب أن يتأكد

517
00:21:02,450 --> 00:21:03,860
أنا أثق بك

518
00:21:09,800 --> 00:21:11,400
أخبرني ما هي الخطوة التالية

519
00:21:11,430 --> 00:21:12,870
هل هذا ليس مبالغ فيه ؟

520
00:21:12,900 --> 00:21:16,230
هو لم ينته
مازال بحاجة لها

521
00:21:33,290 --> 00:21:34,920
" قابليني عند حديقة لايتهاوس "

522
00:21:34,950 --> 00:21:36,820
" ظهرًا. واترفرونت"

523
00:21:36,860 --> 00:21:38,920
الجهادي الخارج يهنا ؟

524
00:21:38,960 --> 00:21:40,560
هو في نيويورك

525
00:21:40,590 --> 00:21:42,560
ولو أي من رجال برهامز على التراب الأمريكي

526
00:21:42,600 --> 00:21:43,960
فهذه أخبار سيئة

527
00:21:44,000 --> 00:21:45,660
اسأليه كيف أعرفه

528
00:22:05,750 --> 00:22:07,990
" سأصل لكِ "

529
00:22:14,790 --> 00:22:16,360
أخيرًا، متى

530
00:22:16,400 --> 00:22:18,300
لقد كذبتِ علينا

531
00:22:18,330 --> 00:22:20,700
أنتِ أرسلتِ صور لنفسك إلى "جرينبيرد" أليس كذلك ؟

532
00:22:22,030 --> 00:22:23,640
لقد كانت

533
00:22:23,670 --> 00:22:25,810
لم أكن أعلم القواعد بعد بخصوص الإسلام

534
00:22:25,840 --> 00:22:27,870
كنت لازلت أدرس -
الأمر لا يتعلق بالقوانين -

535
00:22:27,910 --> 00:22:28,870
مهلًا دقيقة
أنا لا أفهم

536
00:22:28,910 --> 00:22:29,880
ما الذي فعلته ؟

537
00:22:29,910 --> 00:22:31,010
جرينبيرد" ليس "

538
00:22:31,040 --> 00:22:32,650
جندي حالم في تلك الصورة

539
00:22:34,110 --> 00:22:35,410
كل ذلك مزيف

540
00:22:35,450 --> 00:22:36,920
هو إرهابي في الواقع

541
00:22:39,890 --> 00:22:42,050
لابد أن نقبض عليه

542
00:22:42,090 --> 00:22:44,590
ولكن الآن ينبغي أن تقابليه

543
00:22:54,630 --> 00:22:55,840
لنجعل الأمر يتم

544
00:22:55,870 --> 00:22:57,400
حسنًا يا سيدي -
المحيط مؤمن -

545
00:22:57,440 --> 00:22:58,540
كاميرات المراقبة في موضعها -
والقناصة ؟ -

546
00:22:58,570 --> 00:23:00,440
اثنان في موضعهما
العلوي والمنخفض

547
00:23:00,470 --> 00:23:01,440
أفضل ما يمكننا فعله بالماء

548
00:23:01,470 --> 00:23:02,780
كم عدد الشرطة السرية ؟

549
00:23:02,810 --> 00:23:04,610
في كل مكان متاحين بمجرد إشارة

550
00:23:04,640 --> 00:23:06,910
ثمانية ولكن أغلبهم إناث

551
00:23:06,950 --> 00:23:08,480
حسنًا
أخبر شريكي

552
00:23:08,510 --> 00:23:09,950
على وشك البدء
في العملية

553
00:23:09,980 --> 00:23:11,920
هل هي جاهزة ؟

554
00:23:11,950 --> 00:23:13,050
نعمل على ذلك

555
00:23:31,640 --> 00:23:33,870
أنتِ أخبرتيني بنفسك أن الرجل إرهابي

556
00:23:33,910 --> 00:23:35,410
كيف ستحمين ابنتي ؟

557
00:23:35,440 --> 00:23:36,880
كيف تضمنين سلامتها ؟

558
00:23:36,910 --> 00:23:37,980
لدينا عيون وآذان عليها

559
00:23:38,010 --> 00:23:39,610
طوال الوقت

560
00:23:39,650 --> 00:23:42,880
انظر هذه السماعات مدمج بها ميكروفونات

561
00:23:42,910 --> 00:23:44,520
ستسمع كل كلمة

562
00:23:47,620 --> 00:23:51,420
أسفة للغاية لأني غضبت منكِ سابقًا

563
00:23:51,460 --> 00:23:53,490
أصاب بالتوتر حينما أفكر في كيف ذلك الرجل

564
00:23:53,530 --> 00:23:57,000
استغل "كارولين" وهذا كلفها نفسها

565
00:23:57,030 --> 00:24:00,130
هذا ما أخافني -
فهمت -

566
00:24:00,170 --> 00:24:04,070
ولكن هذه الفرصة لفعل شيئًا مهمًا حقًا

567
00:24:06,940 --> 00:24:08,870
اسمعي تارا

568
00:24:08,910 --> 00:24:10,710
هذا الخوف الذي لديكِ حقيقي

569
00:24:10,740 --> 00:24:13,680
لكني أعلم أنكِ ستندمين على ذلك لو أنكِ لم تتوقفي عن مساعدته

570
00:24:16,450 --> 00:24:19,590
كلانا نتفهم كم صعوبة الأم ر

571
00:24:19,620 --> 00:24:21,120
وأنا متأكدة أن مشاعركِ

572
00:24:21,150 --> 00:24:23,790
مشتتة في مليون إتجاه الآن

573
00:24:25,620 --> 00:24:28,690
أنت الشخصية الوحيدة القادرة على تنفيذ العدالة لصالح كارولاين

574
00:24:28,730 --> 00:24:31,630
وتوقفون هذا الرجل من فعل ذلك بأي أحد آخر

575
00:24:34,200 --> 00:24:36,670
مائة بالمائة صدقي أنكِ قادرة على فعل ذلك

576
00:25:00,860 --> 00:25:02,190
كم الفترة التي ينبغي عليها الانتظار؟

577
00:25:02,230 --> 00:25:04,100
حتى تصل هناك

578
00:25:06,200 --> 00:25:08,100
"أثناء مراقبة "الجهاد المظلم

579
00:25:08,130 --> 00:25:11,000
جرينبيرد " لم يكن نشطًا منذ أن اتصلنا"

580
00:25:14,710 --> 00:25:17,880
هذا تشارلي وان
الهدف المحتمل

581
00:25:19,740 --> 00:25:20,880
على مسافة 30 ياردة

582
00:25:20,910 --> 00:25:22,580
تقترب من الجنوب

583
00:25:22,620 --> 00:25:24,520
ظننت أن ( جرين بيرد ) رجلًا

584
00:25:24,550 --> 00:25:26,620
ربما هذه قضية أكثر من النصب على الانترنت

585
00:25:26,650 --> 00:25:28,020
أكثر مما ظننا -
أجل، ربما -

586
00:25:28,050 --> 00:25:30,060
أو ربما ( جرينبيرد ) أرسل أحدهم للمساعدة في مكانه

587
00:25:35,860 --> 00:25:37,930
هذه هي

588
00:25:37,960 --> 00:25:39,060
لأغراض الأمن

589
00:25:39,100 --> 00:25:40,630
جرينبيرد " لم يأتِ"

590
00:25:40,670 --> 00:25:42,270
ولكنه استلهم إخلاصك

591
00:25:42,300 --> 00:25:44,000
هذه التي تقوم بالتجنيد
اقبض عليها

592
00:25:44,040 --> 00:25:45,570
لابد أن أنتظر كلمة من السلطات العليا

593
00:25:45,600 --> 00:25:47,110
لابد أن تقبض عليها

594
00:25:47,140 --> 00:25:48,810
هل أنت جاهزة للمساعدة؟

595
00:25:50,810 --> 00:25:52,080
أجل

596
00:25:52,110 --> 00:25:53,950
شاهدي لو ( تارا) يمكنها أن تتماسك

597
00:25:53,980 --> 00:25:56,550
فترة أطول

598
00:25:53,980 --> 00:25:56,550
للحصول على بعض التفاصيل

599
00:25:56,580 --> 00:25:58,080
أريدكِ أن تعاهديني على الطاعة

600
00:25:58,120 --> 00:25:59,750
وأن تتبعين جميع توجيهاتي

601
00:26:02,720 --> 00:26:04,790
جرينبيردز " يعتمدون عليكِ"

602
00:26:04,820 --> 00:26:05,790
ولو أنه لا يمكنه الاعتماد عليكِ

603
00:26:05,830 --> 00:26:06,960
أعدك

604
00:26:13,230 --> 00:26:15,530
هناك سلة قمامة خلف مرآب الحديقة

605
00:26:15,570 --> 00:26:17,940
في تقاطع 134وشارع سبعة في هارلم

606
00:26:17,970 --> 00:26:19,310
كل شيء تحتاجيه

607
00:26:17,970 --> 00:26:19,310
في الحقيبة

608
00:26:19,340 --> 00:26:20,670
ملصق أسفلها

609
00:26:20,710 --> 00:26:22,210
تحركوا الآن

610
00:26:23,640 --> 00:26:25,310
المباحث الفيدرالية
أريني يديكِ

611
00:26:25,340 --> 00:26:27,110
ارفعي يديكِ -
ارفعي يديكِ

612
00:26:27,150 --> 00:26:29,650
ابتعد عني
لنذهب

613
00:26:29,680 --> 00:26:31,680
ضعي يديكِ خلف ظهركِ

614
00:26:31,720 --> 00:26:33,290
هل أنتِ بخير؟ -
أجل -

615
00:26:33,320 --> 00:26:34,590
أبليتِ بلاء حسنًا

616
00:26:42,160 --> 00:26:43,900
نيتا كيالي ولدت في باكستان

617
00:26:43,930 --> 00:26:46,330
نشأت في كونيكتيكت، مات والديها

618
00:26:46,370 --> 00:26:48,770
لا يوجد لديها أشقاء، ولا أقارب

619
00:26:48,800 --> 00:26:50,040
عاشت في الجانب الشرقي العلوي

620
00:26:50,070 --> 00:26:51,740
أثناء انهائها ماجستير إدارة الأعمال

621
00:26:51,770 --> 00:26:54,140
هل هناك أي فرصة أن كايالي هي العقل المدبر؟

622
00:26:54,170 --> 00:26:57,310
ولكنها استخدمت جرينبيرد كاسم مستعار لتوظيف الفتيات الصغار؟

623
00:26:57,340 --> 00:26:58,680
فكرت بعض الشيء ولكن جرين بيرد

624
00:26:58,710 --> 00:27:00,610
كان نشط منذ القبض على كيلاس

625
00:27:00,650 --> 00:27:02,250
علاوة على أن ( اي ار تي ) أخذوا الحقيبة التي ذكرتها

626
00:27:02,280 --> 00:27:04,020
خلايا البشرة التي كانت موجودة عليها تعود لذكر

627
00:27:04,050 --> 00:27:05,780
ما الذي كان موجود في الحقيبة ؟

628
00:27:07,290 --> 00:27:09,920
الهدف أراد تارا القيام بعملها

629
00:27:09,950 --> 00:27:11,960
الرذاذ كان سيقتلها لو أنها استخدمته

630
00:27:11,990 --> 00:27:14,130
هل طابقت اسم ( كايلس ) والوجه أو الصوت

631
00:27:14,160 --> 00:27:16,260
لأي من مشاركات داعش السرية ؟

632
00:27:16,300 --> 00:27:18,360
بعيدًا عن الجهاد الأسود
ناسا ليس لديها شيء

633
00:27:18,400 --> 00:27:20,300
المخابرات الأمريكية ؟
دي اي ايه ؟

634
00:27:20,330 --> 00:27:22,670
لدينا عملاء يتكلمون مع زملاءها وجيرانها

635
00:27:22,700 --> 00:27:24,100
يبدو أنه لم يتوقع أحد هذا

636
00:27:24,140 --> 00:27:25,700
ولكن الآن لدينا قدرة للوصول إلى الموقع

637
00:27:25,740 --> 00:27:27,270
ويمكننا استهداف جرينبيرد
والوصول إلى عنوان الاي بي الخاص به

638
00:27:27,310 --> 00:27:28,870
ونعرف مكانه

639
00:27:28,910 --> 00:27:30,340
واضح أنه يستخدم واي فاي عام

640
00:27:30,380 --> 00:27:34,210
باستخدام وايرليس معدل على كمبيوتر يتم تشغيله من على سي دي روم

641
00:27:34,250 --> 00:27:37,120
أرغب أن أسأل أيضًا لأني لست ذكيًا

642
00:27:38,180 --> 00:27:39,850
ما يعني أنه لا يمكن تعقبه

643
00:27:41,390 --> 00:27:43,150
لنبحث عما تعرفه كايل

644
00:27:43,190 --> 00:27:45,120
يا جماعة ضعوا في حسبانكم الارث

645
00:27:45,160 --> 00:27:46,760
كايل كانت موظفة في وقت مبكر

646
00:27:46,790 --> 00:27:48,060
هي أكبر من تلك الفتاة التي تقابلها

647
00:27:48,090 --> 00:27:49,660
هذا يعطيها الشعور بالسلطة

648
00:27:49,690 --> 00:27:51,030
ولكنكِ لا تعتقدين أن لديها أي منها ؟

649
00:27:51,060 --> 00:27:52,700
لا ( جرينبيرد ) لعب في رغبتها

650
00:27:52,730 --> 00:27:54,300
لتحقيق الذات

651
00:27:54,330 --> 00:27:57,200
لقد ربح ولاءها بجعلها تشعر بأهميتها

652
00:27:58,270 --> 00:27:59,310
حسنًا

653
00:28:04,010 --> 00:28:06,280
بالطبع أنا أكثر من رسول

654
00:28:06,310 --> 00:28:07,880
نحنُ لا نرى الأدلة

655
00:28:07,910 --> 00:28:11,180
جرينبيرد يوفر السم والخطط للهجوم

656
00:28:11,220 --> 00:28:13,350
وغسيل دماغ الفتيات

657
00:28:13,390 --> 00:28:14,920
ماذا تعملين ؟

658
00:28:14,950 --> 00:28:16,690
هل أنتِ مسلمة ؟

659
00:28:16,720 --> 00:28:18,260
بالطبع

660
00:28:18,290 --> 00:28:20,130
بعض من المجندين يعتقدون أن هناك مسلمين أيضًا

661
00:28:20,160 --> 00:28:24,130
ولكنهم باعوا تذكرة الاسلام المزيف السريع

662
00:28:24,160 --> 00:28:25,700
ولكنكِ في دور قيادي

663
00:28:25,730 --> 00:28:27,900
لذلك ربما تعرفين قرآنك من الداخل والخارج

664
00:28:27,930 --> 00:28:30,940
مثل القسم الخامس في سورة النور

665
00:28:30,970 --> 00:28:34,070
وَالْخَامِسَةُ أَنَّ لَعْنَتَ اللَّهِ عَلَيْهِ

666
00:28:34,110 --> 00:28:35,410
إِن كَانَ مِنَ الْكَاذِبِينَ

667
00:28:35,440 --> 00:28:37,110
جيد

668
00:28:37,140 --> 00:28:39,880
بالتالي تعلمين أنه ليس جيد للكاذبين

669
00:28:43,720 --> 00:28:45,680
هذه كانت لمسة رائعة

670
00:28:45,720 --> 00:28:48,120
ربما دفعتِ بضعة فتيات من على الحافة

671
00:28:49,890 --> 00:28:52,020
هل كانت فكرتكِ أم فكرته ؟

672
00:28:54,790 --> 00:28:56,060
تعرفين ماذا ؟
لا يهم

673
00:28:56,100 --> 00:28:57,860
أنتِ ستحصلين على الإشادة لكل ذلك على أية حال

674
00:28:57,900 --> 00:29:00,100
جرينبيرد استغلكِ لتقابلين هذه الفتيات الأخريات

675
00:29:00,130 --> 00:29:02,200
حتى لا يتم كشفه

676
00:29:02,230 --> 00:29:04,900
والآن أنتِ ستتحملين كل شيء

677
00:29:06,810 --> 00:29:08,170
لدينا ما يكفي لاتهامك

678
00:29:08,210 --> 00:29:10,810
بالتواطؤ في هجمات لها علاقة بالإرهاب

679
00:29:10,840 --> 00:29:12,280
والتآمر على ارتكاب عمليات قتل جماعي

680
00:29:12,310 --> 00:29:13,950
هذا عقوبته السجن دوام الحياة

681
00:29:13,980 --> 00:29:15,280
إلا إذا تعاونتِ

682
00:29:15,310 --> 00:29:16,750
فأنتِ ستسجنين 70 عامًا في الزنزانة

683
00:29:16,780 --> 00:29:18,250
و23 ساعة

684
00:29:18,280 --> 00:29:20,320
بالنسبة لزوجك الذي لم تقابليه أبدًا

685
00:29:23,490 --> 00:29:24,920
لا

686
00:29:24,960 --> 00:29:26,030
أنا شريكته

687
00:29:26,060 --> 00:29:27,090
لقد كان هذا الأمر

688
00:29:28,890 --> 00:29:30,300
لقد أعطاكِ بعض الوعود

689
00:29:32,330 --> 00:29:34,500
وعد ليصحبكِ إلى مقاطعة نانغارار

690
00:29:34,530 --> 00:29:36,230
مع نهاية الشتاء

691
00:29:36,270 --> 00:29:38,870
وهناك عودة متنامية هناك ، مؤكدا أنهم بحاجة إلى مواهبك

692
00:29:38,900 --> 00:29:40,340
سيكون هناك مسابقة لانتبهاك

693
00:29:40,370 --> 00:29:41,840
ولكنه يعلم أنكِ ستكوني مناسبة له

694
00:29:41,870 --> 00:29:43,310
كيف تعرفون خططنا ؟

695
00:29:43,340 --> 00:29:44,480
لم تطلعون على محادثاتنا

696
00:29:44,510 --> 00:29:46,150
هذه لم تكن محادثات

697
00:29:46,180 --> 00:29:48,080
هذه الوعود التي قطعها على نفسه للفتاة في الحديقة

698
00:29:48,110 --> 00:29:49,280
التي قابلها اليوم

699
00:29:51,980 --> 00:29:53,290
لا، أنتم لا تعرفون شيئًا

700
00:29:53,320 --> 00:29:54,920
لقد وعدكِ بنفس الشيء الذي وعده

701
00:29:54,950 --> 00:29:56,950
لكل فتاة

702
00:29:56,990 --> 00:29:59,020
هذا كله تلاعب

703
00:30:03,190 --> 00:30:04,930
أنا آسف

704
00:30:04,960 --> 00:30:07,870
ولكن هذا سيساعدك لاحقًا لو تعاونتِ الآن

705
00:30:10,970 --> 00:30:13,140
لا يمكنني التعاون

706
00:30:14,540 --> 00:30:16,780
بسبب علاقتكِ بالكامل عبر الانترنت

707
00:30:19,210 --> 00:30:22,010
أنا لا أعرف اسمه، أو موقعه أو أي شيء

708
00:30:25,480 --> 00:30:26,450
مازال بإمكانكِ المساعدة

709
00:30:28,450 --> 00:30:30,020
من أيضًا تم تجنيده؟

710
00:30:32,260 --> 00:30:34,260
لدينا أكثر من 3 فتيات لديهم تي تي اكس

711
00:30:34,290 --> 00:30:35,460
ولديهم مهام -
لديكِ أسماء؟ -

712
00:30:35,490 --> 00:30:37,260
لا، ولكن يمكننا الوصول للوجوه

713
00:30:37,300 --> 00:30:39,400
مثل تارا، هُن أيضًا أرسلوا صورهم إلى جرينبيرد

714
00:30:39,430 --> 00:30:41,800
لقد حفظوها في الملف الفرعي للإدارة

715
00:30:41,830 --> 00:30:42,870
في جهاد مظلم

716
00:30:42,900 --> 00:30:44,200
يمكنكِ استخدام بيانات دخول كايليس

717
00:30:46,570 --> 00:30:48,010
ماذا ؟ ما الأمر؟

718
00:30:48,040 --> 00:30:49,170
الموقع لا يعمل

719
00:30:49,210 --> 00:30:51,310
أو أنه ليس لا يعمل بل تم استبداله

720
00:30:53,150 --> 00:30:55,450
جرينبيرد بالتأكيد علم بالقبض على كايلس

721
00:30:55,480 --> 00:30:57,120
بالتأكيد علم

722
00:30:57,150 --> 00:30:58,520
وترك هذه

723
00:31:00,350 --> 00:31:02,390
إلى جميع إخواني

724
00:31:00,350 --> 00:31:02,390
تعالوا للجهاد

725
00:31:02,420 --> 00:31:04,460
واشعروا بالشرف الذي نشعر

726
00:31:02,420 --> 00:31:04,460
به

727
00:31:04,490 --> 00:31:06,590
اشعروا بالسعادة

728
00:31:04,490 --> 00:31:06,590
التي نشعر بها

729
00:31:06,630 --> 00:31:09,860
ونحنُ ننال الشهادة

730
00:31:06,630 --> 00:31:09,860
وسعادة ربنا

731
00:31:09,900 --> 00:31:12,260
انظروا حولكم

732
00:31:09,900 --> 00:31:12,260
وأنتم تجلسون مرتاحين

733
00:31:12,300 --> 00:31:15,270
وتسألون نفسكم

734
00:31:12,300 --> 00:31:15,270
هل هكذا تريدون الموت ؟

735
00:31:17,470 --> 00:31:18,840
أنتم

736
00:31:17,470 --> 00:31:18,840
لا يمكنك

737
00:31:18,870 --> 00:31:20,240
توقف

738
00:31:18,870 --> 00:31:20,240
ماذا

739
00:31:20,270 --> 00:31:21,340
لقد

740
00:31:20,270 --> 00:31:21,340
بدأ بالفعل

741
00:31:21,370 --> 00:31:22,340
أنت

742
00:31:21,370 --> 00:31:22,340
ست

743
00:31:22,370 --> 00:31:23,510
ستموت

744
00:31:22,370 --> 00:31:23,510
بـ

745
00:31:23,540 --> 00:31:24,610
بأيادي

746
00:31:23,540 --> 00:31:24,610
أط

747
00:31:24,640 --> 00:31:25,610
أطفا

748
00:31:24,640 --> 00:31:25,610
أطفال

749
00:31:25,640 --> 00:31:26,850
أطفالك

750
00:31:41,930 --> 00:31:42,990
ان اس ايه هل لديكم أي فكرة ربما

751
00:31:43,030 --> 00:31:44,460
من قطع الفيديو الصغير لنا ؟

752
00:31:44,500 --> 00:31:45,500
مقارنة بفيديوهات داعش الأخرى

753
00:31:45,530 --> 00:31:46,930
ورؤية إذا ما أي شيء يحدث

754
00:31:46,960 --> 00:31:48,870
هل هناك أي تحديثات بخصوص من وراء الموقع ؟

755
00:31:48,900 --> 00:31:51,070
نحنُ كنا نبحث عن شبكة برهام لمعرفة من يمتلك

756
00:31:51,100 --> 00:31:52,300
الامكانيات الفنية -
حسنًا -

757
00:31:54,610 --> 00:31:57,080
هذه الفتيات الثلاثة التي تحدثت ( كايلا ) عنهن

758
00:31:57,110 --> 00:32:00,240
هذه الهجمات المستقبلية في وعود الفيديو

759
00:32:00,280 --> 00:32:01,410
هي تعرف المزيد

760
00:32:03,010 --> 00:32:04,350
الجهاد المظلم لا يعمل

761
00:32:04,380 --> 00:32:05,950
لا يمكننا الوصول لصور المجندات الأخريات

762
00:32:05,980 --> 00:32:06,950
من يدير الموقع؟

763
00:32:06,980 --> 00:32:08,590
لا أعلم

764
00:32:08,620 --> 00:32:10,420
لقد قابلتِ الفتيات الثلاثة الأخريات في نفس المكان من الحديقة

765
00:32:12,690 --> 00:32:14,530
واترفرونت " لديها تغطية للكاميرا سيئة "

766
00:32:14,560 --> 00:32:16,330
لو حصلت على المواعيد وتوقيت اللقاءات

767
00:32:16,360 --> 00:32:18,660
يمكننا مراجعة ذلك على كاميرا المراقبة لباب الدخول

768
00:32:18,700 --> 00:32:21,200
وأنا سأعطيكم التفاصيل والأوقات ؟

769
00:32:21,230 --> 00:32:23,100
يمكننا مساعدتك في العقوبة

770
00:32:26,440 --> 00:32:28,610
نحتاج المواصفات البدنية لكل فتاة

771
00:32:28,640 --> 00:32:30,580
كل تفصيلة يمكنكِ تذكرها

772
00:32:34,180 --> 00:32:36,210
الأربعاء الساعة 3 مساء

773
00:32:36,250 --> 00:32:39,250
نيجيرية الحجاب

774
00:32:39,280 --> 00:32:41,020
قميص أخضر، ومحفظة سوداء

775
00:32:45,020 --> 00:32:47,030
هناك أعلى اليسار

776
00:32:47,060 --> 00:32:48,390
تحديثات؟

777
00:32:48,430 --> 00:32:50,300
لقد حصلنا على جميع الوجوه من المجندات

778
00:32:50,330 --> 00:32:51,300
وأنا أرسلتهم إلى كل مدرسة ثانوية

779
00:32:51,330 --> 00:32:52,330
في فايف بورغوس

780
00:32:52,360 --> 00:32:53,570
ينبغي علينا أن نحصل على الهويات قريبًا

781
00:32:53,600 --> 00:32:55,130
جيد

782
00:32:55,170 --> 00:32:56,430
ونحن نقترب من جرينبيرد

783
00:32:56,470 --> 00:32:57,700
فيديو الدعاية ؟

784
00:32:57,740 --> 00:32:59,540
التحرير، اللغة، تحديثات من المنصة

785
00:32:59,570 --> 00:33:02,110
العلاقة بـ علي كارا
مدير موقع شبكة داعش

786
00:33:02,140 --> 00:33:03,510
في ليبيا

787
00:33:03,540 --> 00:33:04,640
أنا لا أعتقد أني استخدمت هذه الجملة

788
00:33:04,680 --> 00:33:06,280
ادارة موقع داعش

789
00:33:06,310 --> 00:33:07,650
هُم لديهم قسم اعلامي كامل

790
00:33:07,680 --> 00:33:09,350
الارهاب في العصر الحديث

791
00:33:09,380 --> 00:33:10,680
السيارة تلقت مكالمة

792
00:33:10,720 --> 00:33:12,280
من هاتف مسبق الدفع في مانهاتن

793
00:33:12,320 --> 00:33:14,150
بعد فترة قصيرة من قبضنا على كايلي

794
00:33:14,190 --> 00:33:16,020
لقد وضعنا ايادينا عليه

795
00:33:16,720 --> 00:33:18,320
شكرًا
العفو

796
00:33:18,360 --> 00:33:20,660
ان اس ايه لديه هواتف المدراء مرتبطة

797
00:33:20,690 --> 00:33:21,960
هل يمكنك أن توقف ذلك لنا ؟

798
00:33:21,990 --> 00:33:23,130
أجل سيدتي

799
00:33:25,000 --> 00:33:26,260
الاكاديمية معرضة للخطر

800
00:33:28,070 --> 00:33:29,530
أغلقه وانشر رسالة

801
00:33:31,440 --> 00:33:33,540
مفهوم
هل ينبغي أن أصنع جديدة ؟

802
00:33:36,410 --> 00:33:39,710
لا، انتظرني
يجب أن أختار المدينة التالية

803
00:33:39,740 --> 00:33:41,650
يبدو أن جرينبيرد يبدأ من نيويورك

804
00:33:41,680 --> 00:33:43,550
ولكن الخطط الخاصة بالسم ستتم في أمريكا

805
00:33:43,580 --> 00:33:46,390
المدن مرعوبة من شيء واحد
ولكن هل يمكنك تصور الدمار

806
00:33:46,420 --> 00:33:48,290
لو أن البلاد بالكامل خائفة من الأكل ؟

807
00:33:48,320 --> 00:33:49,290
أين نحن في طباعة الصوت ؟

808
00:33:49,320 --> 00:33:50,720
نحنُ نستخرجها الآن

809
00:33:50,760 --> 00:33:52,620
أجل لقد سمعت عن ذلك
كيف حاله ؟

810
00:33:52,660 --> 00:33:55,530
إنها خوارزمية متقدمة تخلق موديلات للأصوات

811
00:33:55,560 --> 00:33:56,560
توسماتها الشخصية

812
00:33:56,600 --> 00:33:58,260
الحمض النووي المسموع

813
00:33:58,300 --> 00:33:59,430
يفترض أن يكون أسرع من بحث جوجل

814
00:33:59,460 --> 00:34:00,430
ما الأمر؟ -
إنه قادم -

815
00:34:07,270 --> 00:34:09,040
أليس لدينا تأكيد من أن برهام

816
00:34:09,070 --> 00:34:10,040
كان في سوريا هذاالعام ؟

817
00:34:10,070 --> 00:34:11,610
مصدران

818
00:34:11,640 --> 00:34:13,080
حسنًا لو أنه هنا
فعلينا الحرص

819
00:34:13,110 --> 00:34:14,480
أنه لا يهرب
أجل أجل

820
00:34:14,510 --> 00:34:16,350
حسنًا يا جماعة

821
00:34:16,380 --> 00:34:18,220
في أيادي جميع قوات انفاذ القانون

822
00:34:18,250 --> 00:34:19,350
في الولاية

823
00:34:19,380 --> 00:34:20,790
أتمنى لو كان لدينا صورة

824
00:34:20,820 --> 00:34:22,620
لديه كاميارت
هذا أفضل شيء لديه

825
00:34:22,650 --> 00:34:24,090
حسنًا هو يتحرك

826
00:34:24,120 --> 00:34:25,660
بالتالي الجسور، والمطارات والأنفاق

827
00:34:25,690 --> 00:34:26,660
كل شيء
قوموا بتغطية كل شيء

828
00:34:26,690 --> 00:34:28,360
لنذهب

829
00:34:28,390 --> 00:34:29,590
اثنان من الفتيات ظهرتا طالبات المساعدة للمدرسة اليوم

830
00:34:29,630 --> 00:34:30,590
عملاء في الطريق لأخذهن

831
00:34:30,630 --> 00:34:31,730
ماذا عن الثالثة ؟

832
00:34:31,760 --> 00:34:32,730
حكيم باسي
كوينز

833
00:34:32,760 --> 00:34:34,430
غائبة

834
00:34:34,470 --> 00:34:36,340
أمها لم ترها منذ الصباح

835
00:34:36,370 --> 00:34:37,670
حسنًا اذهبي لمنزلها الآن وشاهدي ما يمكننا الحصول عليه

836
00:34:37,700 --> 00:34:38,670
هل ستنشر المذكرة الضبطية ؟

837
00:34:38,700 --> 00:34:40,340
أجل، قسم شرطة مدينة نيويورك

838
00:34:40,370 --> 00:34:42,610
كان أيضًا يبحث عن فتاة اسمها حكيم باسي

839
00:34:42,640 --> 00:34:46,210
هي نيجيرية وعمرها 18 عامًا ووزنها 114 رطل وطولها اثنين وخمسين

840
00:34:46,240 --> 00:34:47,580
جار إرسال الصورة لك الآن

841
00:34:50,280 --> 00:34:51,780
أنت واجهت برهام من قبل؟

842
00:34:53,490 --> 00:34:55,550
أحد الهجمات الكيماوية التي ذكرتها

843
00:34:55,590 --> 00:34:57,190
الموصل

844
00:34:57,220 --> 00:34:59,590
لقد فجر شقة بغاز الكولراين

845
00:34:59,620 --> 00:35:01,630
وحدتي استجابت ولكن مع وقت وصولنا هناك

846
00:35:01,660 --> 00:35:04,300
تسعة وثلاثون شخصًا اختنقوا

847
00:35:04,330 --> 00:35:05,560
بشرتهم تحولت لـ اللون البنفسجي

848
00:35:05,600 --> 00:35:06,700
واحترقت وجوههم

849
00:35:08,730 --> 00:35:10,500
كريستين

850
00:35:10,530 --> 00:35:12,100
بطاقة مترو حكيم
تظهر أنها ستركب قطار رقم 4

851
00:35:12,140 --> 00:35:13,670
وتتجه إلى الشمال

852
00:35:13,700 --> 00:35:15,510
الكاميرات التقطتها وهي تغادر بو

853
00:35:13,700 --> 00:35:15,510
قاعة الصالة

854
00:35:15,540 --> 00:35:17,280
هل هناك سوق للمزارعين هناك ؟

855
00:35:17,310 --> 00:35:19,240
ثلاثة أيام في الأسبوع
اليوم هو يوم من هذه الأيام

856
00:35:30,890 --> 00:35:31,860
المباحث الفيدرالية
لا تلمسوا الطعام

857
00:35:31,890 --> 00:35:32,860
أنزلوا الطعام

858
00:35:32,890 --> 00:35:34,160
لا تلمس أي شيء

859
00:35:34,190 --> 00:35:35,460
مرة أخرى لا تلمسوا أي طعام

860
00:35:35,490 --> 00:35:36,660
لا تأكلوا أي شيء
وانزلوها

861
00:35:36,700 --> 00:35:37,760
المباحث الفيدرالية ارمي الطعام

862
00:35:37,800 --> 00:35:38,760
ارمي الطعام
لا تأكل أي شيء

863
00:35:38,800 --> 00:35:39,800
ارمي الطعام الآن

864
00:35:39,830 --> 00:35:41,200
أنزله
ارميه

865
00:35:41,230 --> 00:35:42,200
أنزلوه ولا تأكلوه

866
00:35:42,230 --> 00:35:43,600
أنزلوا الطعام

867
00:35:43,630 --> 00:35:45,570
رجاء هل يمكنكم مساعدتنا ؟
هو لا يمكنه التنفس

868
00:35:45,600 --> 00:35:48,340
الطعام مسمم
ابقوا بعيدا عنه

869
00:35:48,370 --> 00:35:49,540
لا تأكلوا أي شيء

870
00:35:49,570 --> 00:35:50,780
الرعاية الطبية في طريقها

871
00:35:58,450 --> 00:35:59,780
هل هذا سم ؟

872
00:35:59,820 --> 00:36:01,320
هم أصيبوا بالأعراض بالفعل

873
00:36:01,350 --> 00:36:02,390
نحن لا نعرف من أيضًا تعرض

874
00:36:02,420 --> 00:36:03,690
حسنًا

875
00:36:03,720 --> 00:36:05,560
كريستينز " استخدمت كاميرات مراقبة الطريق"

876
00:36:05,590 --> 00:36:07,160
يبدو أن ( هاكيما ) نشر على الأقل ثمان عربات أكل

877
00:36:07,190 --> 00:36:08,360
هل رأت أين ذهبت حكيمة ؟

878
00:36:08,390 --> 00:36:09,630
بدا وكأنها اتجهت شمالًا

879
00:36:09,660 --> 00:36:11,630
قبل أن تغيب في الزحام

880
00:36:11,660 --> 00:36:13,260
حسنًا هي يمكنها أخذ مترو الأنفاق

881
00:36:13,300 --> 00:36:14,530
أقصى الشرق، صحيح ؟

882
00:36:14,570 --> 00:36:16,570
المحطات على النهاية الأخرى من الحديقة

883
00:36:16,600 --> 00:36:18,140
لدينا سيدة أخرى هنا

884
00:36:24,180 --> 00:36:26,680
الساعة 12

885
00:36:26,710 --> 00:36:29,210
حكيمة باسي

886
00:36:29,250 --> 00:36:31,450
المباحث الفيدرالية
لا تتحركي

887
00:36:34,950 --> 00:36:36,390
أريني يديكِ

888
00:36:38,760 --> 00:36:41,360
ضعي حقيبتكِ ببطء على الأرض

889
00:36:42,490 --> 00:36:43,760
الآن

890
00:36:48,470 --> 00:36:50,400
أريدكم أن تخلو المحيط

891
00:36:50,430 --> 00:36:51,540
انزلي على ركبتيكِ

892
00:36:52,870 --> 00:36:54,310
قفي

893
00:36:54,340 --> 00:36:56,570
هي بحاجة للرعاية الطبية

894
00:36:56,610 --> 00:36:57,780
استديري اذهبي

895
00:36:57,810 --> 00:36:58,940
لا يمكنك المجيء من هذا الطريق

896
00:37:01,980 --> 00:37:03,750
يديكِ على رأسكِ

897
00:37:10,520 --> 00:37:12,360
لا يوجد دم

898
00:37:12,390 --> 00:37:13,760
الرذاذا ثقب يديها

899
00:37:13,790 --> 00:37:14,930
ولكني لا أر أي شي ء

900
00:37:14,960 --> 00:37:16,390
معك حق

901
00:37:16,430 --> 00:37:17,860
لا يوجد جروح ثقب مرئية

902
00:37:17,900 --> 00:37:19,260
ولكنني سأجري بعض التحاليل

903
00:37:20,800 --> 00:37:23,430
التنميط الجنائي واحد
السموم في حقيبتها

904
00:37:23,470 --> 00:37:24,600
ماذا أيضًا في حقيبتها ؟

905
00:37:26,640 --> 00:37:28,740
الملابس، الأحذية الحمام

906
00:37:28,770 --> 00:37:30,610
ربما هي ترغب في الذهاب لرحلة ؟

907
00:37:32,640 --> 00:37:34,310
تعتقد أنها ستقابل برهام ؟

908
00:37:34,350 --> 00:37:35,780
لهذا السبب الرذاذ لم يكن مغلقا

909
00:37:35,810 --> 00:37:37,750
هو يرغبها على قيدالحياة

910
00:37:37,780 --> 00:37:39,520
هي الوحيدة التي لم تكن تكذب عليه

911
00:37:39,550 --> 00:37:40,920
أين كان يفترض أن تقابلين برهام ؟

912
00:37:42,990 --> 00:37:45,890
في معمدة العصفور الأخضر الجنة

913
00:37:45,920 --> 00:37:47,290
التنميط الجنائي

914
00:37:51,330 --> 00:37:52,930
هذا قديم

915
00:37:59,840 --> 00:38:01,310
هذااسمه جوبال

916
00:38:01,340 --> 00:38:02,340
حسنا الحصول عليها لعقد العبارات والحصول عليها

917
00:38:02,370 --> 00:38:04,340
السلطات هناك

918
00:38:04,380 --> 00:38:05,480
لنتحرك

919
00:38:07,950 --> 00:38:09,980
كل شيء مرتب ؟
والمدرج مؤمن

920
00:38:10,010 --> 00:38:12,320
رست العبارات، ولا حركة دخول أو خروج

921
00:38:12,350 --> 00:38:13,590
لا توجد علامة لـ برهام ؟

922
00:38:13,620 --> 00:38:15,020
الرجال يبحثون
ولكن لا شيء بعد

923
00:38:15,050 --> 00:38:16,920
من الأفضل أن يكون لديك صورة أفضل للعمل ؟

924
00:38:16,950 --> 00:38:18,260
لا

925
00:38:24,600 --> 00:38:25,900
أنا سآخذ اليمين

926
00:38:53,360 --> 00:38:55,390
أعتقد أني وجدته
نهاية الرصيف

927
00:39:19,350 --> 00:39:21,690
اذهبوا

928
00:39:21,720 --> 00:39:24,620
أنت مرعوب
التجربة ربما سيئة ؟

929
00:39:24,660 --> 00:39:26,960
ربما في الموصل؟

930
00:39:26,990 --> 00:39:29,330
أنت تعرف عملي

931
00:39:29,360 --> 00:39:31,600
رأيت ذلك بعيني

932
00:39:31,630 --> 00:39:35,400
بعض الأحيان لابد من ارتكاب خطأ في طريق المجد

933
00:39:35,430 --> 00:39:38,370
طريقك ليس هو المجد

934
00:39:38,400 --> 00:39:40,110
لقد نظفت العالم

935
00:39:40,140 --> 00:39:42,510
أقوم بعمل الله

936
00:39:42,540 --> 00:39:44,980
أمثالك من الرجال لا ينبغي عليهم ذكر اسم الله

937
00:39:46,810 --> 00:39:48,480
ولكنك لا يمكنك مساعدة نسك

938
00:39:52,050 --> 00:39:54,920
ليس لديك مكان لتذهب إليه

939
00:39:54,950 --> 00:39:56,920
ما كل هذا ؟

940
00:40:00,090 --> 00:40:01,830
أنت كنت تختبيء خلف النساء طوال اليوم

941
00:40:01,860 --> 00:40:03,900
أليس الوقت مناسب لاستسلامك

942
00:40:03,930 --> 00:40:06,400
وتأخذ الإشادة على كل مافعلته ؟

943
00:40:07,600 --> 00:40:09,600
هكذا لا ينتهي الأمر

944
00:40:47,510 --> 00:40:49,170
أنا تكلمت مع ايه يو اس ايه

945
00:40:49,210 --> 00:40:51,140
هم يضعون في الاعتبار تعاون كايلز

946
00:40:51,180 --> 00:40:53,450
حينما يحين وقت المحاكمة

947
00:40:53,480 --> 00:40:55,180
عظيم
ماذا عن حكيمة ؟

948
00:40:55,210 --> 00:40:57,450
لقد قتلت شخصين من سوق المزارعين

949
00:40:57,480 --> 00:40:59,750
وبلغت 18 عامًا الأسبوع الماضي

950
00:40:59,780 --> 00:41:02,920
والآن برهامز في الواقع شبح

951
00:41:02,950 --> 00:41:05,660
ألا يمكنه استخدام الكيمياء الخاصة به على الأبرياء بعد الآن

952
00:41:05,690 --> 00:41:08,690
بعض الأحيان الأيام السيئة تنتهي بأخبار سعيدة

953
00:41:12,900 --> 00:41:14,830
لقد كانت رمية موفقة

954
00:41:14,870 --> 00:41:16,670
أعرف

955
00:41:16,700 --> 00:41:19,540
كنت أفضل أن احتجزه

956
00:41:19,570 --> 00:41:21,940
قتله
سيذكرون فقط الاستشهاد

957
00:41:21,970 --> 00:41:24,210
ولكنه كان وحش
جزء كبير مني

958
00:41:24,240 --> 00:41:26,780
ينام بخصوص الليلة ومع نهايته

959
00:41:26,810 --> 00:41:28,710
أجل
ماذا عنك ؟

960
00:41:30,750 --> 00:41:33,120
لا يمكنني التوقف عن التفكير في لحظة هذه الفتيات

961
00:41:33,150 --> 00:41:35,750
التي غرقت في داعش

962
00:41:35,790 --> 00:41:37,550
حينما يريدون موظفين ؟

963
00:41:37,590 --> 00:41:39,990
لا، حينما يقررون إنه حتى خيار

964
00:41:40,020 --> 00:41:42,990
داعش تتحرك بأنفسها عكس ما ينشر

965
00:41:43,030 --> 00:41:44,800
إنها أكبر مما ذلك

966
00:41:44,830 --> 00:41:47,530
كونها مراهقة فهي تكره الاتصال

967
00:41:47,570 --> 00:41:48,670
مع داعش؟

968
00:41:48,700 --> 00:41:50,700
هذا جزء مختلف من الألم

969
00:42:01,980 --> 00:42:03,610
هل أنتِ قادمة ؟

970
00:42:05,620 --> 00:42:08,950
لا، أناسأنهي بعض العمل

971
00:42:11,020 --> 00:42:12,720
أراك غدًا

