1
00:00:03,323 --> 00:00:04,623
(صباح الخير، يا (بيتر

2
00:00:04,906 --> 00:00:07,734
أرى بأن مسعاك للحصول على
أفضل شراب في "مانهاتن" لازال مستمراً

3
00:00:07,759 --> 00:00:08,959
،واحدة لك

4
00:00:10,281 --> 00:00:12,483
"تذاكر لمبارة "اليانكي
"ضد فريق "ريد سوكس

5
00:00:12,550 --> 00:00:15,303
لقد حصلت عليهم من (فرانكي) الهامس
ولكنني لن أستخدمها

6
00:00:15,423 --> 00:00:16,452
إنها خلف ضارب الكرة

7
00:00:16,572 --> 00:00:19,037
أسمع بأن ذلك شيء جيد

8
00:00:19,157 --> 00:00:21,158
، إشتريت لي قهوة
"وتذاكر لمباراة "اليانكي

9
00:00:21,226 --> 00:00:22,328
هذه ليست أمكر حيلك

10
00:00:22,446 --> 00:00:24,414
حيلة ؟
بيتر)، لقد جرحتني)

11
00:00:24,482 --> 00:00:26,447
تحاول أن تشتري رضائي

12
00:00:26,734 --> 00:00:27,767
وهل هذه جريمة ؟

13
00:00:27,835 --> 00:00:30,356
كلا، ولكن لنتكلم عن الجريمة

14
00:00:30,381 --> 00:00:34,107
يسرق (موزي) كنزك، ولكن هل تبلغ عنه ؟
كلا، بل تتآمر على سرقته

15
00:00:34,175 --> 00:00:35,241
ليس علينا فعل ذلك

16
00:00:35,309 --> 00:00:36,576
ولكن يجب علينا ذلك

17
00:00:36,644 --> 00:00:38,445
إكتشفنا غواصة (آدلر) الحربية

18
00:00:38,512 --> 00:00:43,817
وبينما تأتِ إلي هنا، وتنظر إلى عيني
وتخبئ القطع الفنية عني

19
00:00:43,884 --> 00:00:45,785
ولكن ليس هذا هو أسوأ أمر

20
00:00:45,853 --> 00:00:49,159
إسمع، يا (بيتر)، أنا آسف، أفهمت ؟ -
يجدر بك ذلك -

21
00:00:49,184 --> 00:00:52,219
أنا آسف لأنني عرضت (إيليزابيث) للخطر

22
00:00:54,794 --> 00:00:57,163
كيف حالها ؟ -
لا أريد أن أتحدث عن ذلك هنا -

23
00:00:57,231 --> 00:00:58,765
حسناً، لابأس

24
00:00:58,833 --> 00:01:01,139
أتريد حقاً، أن تشتري رضائي ؟ -
نعم -

25
00:01:01,171 --> 00:01:04,278
إذن، أقترح بأن نتبحث في
"عملية إحتيال ملكيات عقار "مورتينسون

26
00:01:04,338 --> 00:01:05,987
، أنت محق
نركز على العمل

27
00:01:06,012 --> 00:01:08,514
ركز

28
00:01:12,779 --> 00:01:15,981
هل رتب (هاجورت) رحلة ميدانية ؟ -
(يبدو ذلك، من هذا يا (جونز -

29
00:01:16,449 --> 00:01:19,332
إيفين ليري)، لقد انتظر الفتى)
هنا منذ الساعة السابعة

30
00:01:19,357 --> 00:01:22,184
يقول بأنه لن يغادر حتى يتحدث
مع عميلٍ مسؤول

31
00:01:22,209 --> 00:01:24,110
طلب الحديث مع عميلٍ مسؤول ؟

32
00:01:24,177 --> 00:01:25,545
لقد أجرى أحدهم واجاباته

33
00:01:25,612 --> 00:01:28,347
"عشرة نقاط لمدرسة "جريفيندور
هيا بنا

34
00:01:28,650 --> 00:01:32,068
إيفين) ؟)
(مرحباً، أنا العميل الخاص (بيتر بورك

35
00:01:32,093 --> 00:01:34,094
(أيها العميل (بورك
وأنت العميل ؟

36
00:01:34,119 --> 00:01:37,122
(نيل كافري)
أنا أعمل هنا، ولكنني لست عميلاً

37
00:01:37,147 --> 00:01:39,215
، سلكت طريقاً غير محمود
ربطة عنق جميلة

38
00:01:39,240 --> 00:01:41,357
مدرسة "مانهاتن" الإعدادية ؟ -
نعم -

39
00:01:41,382 --> 00:01:42,857
، كيف يمكن أن نساعدك
يا (إيفين) ؟

40
00:01:42,882 --> 00:01:45,389
هل يمكننا الجلوس ؟
لقد جلبت معداتٍ مرئية

41
00:01:45,414 --> 00:01:48,182
، معداتٌ مرئية
بالطبع، لنذهب  إلى مكتبي

42
00:01:50,084 --> 00:01:52,820
لقد إرتدت مدرسة "مانهاتن" الإعدادية
من الصف التاسع

43
00:01:52,887 --> 00:01:55,622
، وعائلتي ليست غنية مثل بقية الفتيان
لذا لا أستطيع دفع التكاليف الدراسية

44
00:01:55,690 --> 00:01:59,426
ولقد اكتشفت في الأسبوع الماضي
بأنه قد تم سحب مساعداتي المالية

45
00:01:59,494 --> 00:02:01,962
عرضٌ تقديمي رائع -
شكراً لك -

46
00:02:02,030 --> 00:02:04,693
، إن ذهبت إلى القسم الأول
ستجد سبب حضوري إلى هنا

47
00:02:04,718 --> 00:02:08,396
أتعتقد بأن أحدهم يختلس من
أموال صندوق منح هذه المدرسة ؟

48
00:02:08,421 --> 00:02:09,754
هذا صحيح

49
00:02:09,779 --> 00:02:11,213
إنها في مقالته الإفتتاحية

50
00:02:11,673 --> 00:02:15,740
إسمع، يا (إيفين) خسارتك للمنحة
لايعني بأن أحدهم يسرق منك

51
00:02:15,765 --> 00:02:17,872
تقطع المدارس التمويل في كل وقت

52
00:02:17,897 --> 00:02:21,332
بالتأكيد، ولكن لو ألقيت نظرة على التمثيل البياني
سترى بأن مؤشر صندوق المنح يبقى متعادلاً

53
00:02:21,357 --> 00:02:24,159
بينما يسقط مؤشر المساعدات المالية
في السنوات الثمانية الأخيرة

54
00:02:24,184 --> 00:02:25,943
ومن أين حصلت على هذه الأرقام ؟

55
00:02:25,968 --> 00:02:29,100
إنني أعمل في مكتب أمين الصندوق
ولقد بحثت في الأمر قليلاً

56
00:02:30,157 --> 00:02:32,670
إسمع، إن هذا الأمر ليس حولي أنا وحسب
إنه حول كثير من الأطفال

57
00:02:32,695 --> 00:02:38,532
صندوق المنح يغطي قيم العمليات والرواتب
هذه الأرقام لاتكفي لإكتشاف عملية إختلاس

58
00:02:38,557 --> 00:02:40,224
لم تصل إلى مقالتي الختامية بعد

59
00:02:40,249 --> 00:02:41,249
إنها على الملصق الأحمر

60
00:02:41,274 --> 00:02:42,908
نعم، أستطيع رؤية الملصق الأحمر

61
00:02:42,933 --> 00:02:47,508
تقول بأن المنح بدأت في الإختفاء لحظة
تولي (آندي وودز) مسؤولية تمويل صندوق المنح

62
00:02:48,110 --> 00:02:49,344
آندي وودز) ؟)

63
00:02:49,977 --> 00:02:56,917
، نعم، إبنته ترتاد نفس المدرسة
كلوي)، إنها فتاة لطيفة)

64
00:02:57,376 --> 00:02:59,945
ولكنني أعتقد بأنه والدها
رجل سيء

65
00:03:00,222 --> 00:03:02,052
لقد أصبت في أمرٍ واحد

66
00:03:02,557 --> 00:03:04,925
آندي وودز)، ممولٍ أمريكي)

67
00:03:04,993 --> 00:03:08,428
لقد إشتبهنا به منذ زمن
"بأنه يدير أموال عصابة "خواريز

68
00:03:08,496 --> 00:03:10,364
يصعب العمل مع مثل هؤلاء الأشخاص

69
00:03:10,432 --> 00:03:14,013
ربما يملك (وودز) مكتباً شرعياً
ولكن منهجه يأتي من الشوارع حتماً

70
00:03:14,133 --> 00:03:17,972
يعتقد مكتب الإدعاء العام بأنه يغسل الأموال
عن طريق  سندات المستثمرين

71
00:03:18,040 --> 00:03:22,677
، لم نجد مايكفي للتحرك خلفه
ولكن قد يكون هذا كافياً لإعطائنا وسيلة للدخول

72
00:03:22,745 --> 00:03:23,645
نيل) ؟)

73
00:03:23,712 --> 00:03:25,548
لدينا معدات مرئية

74
00:03:25,668 --> 00:03:27,949
، لدينا الآن خمسة نسخ فقط
لذا يجب عليكم أن تشتركوا فيها

75
00:03:28,017 --> 00:03:29,584
حتى يحضر لنا (ويسلي) نسخاً أكثر

76
00:03:29,652 --> 00:03:31,653
ملصقات، هذا رائع -
قبل عدة سنين -

77
00:03:31,720 --> 00:03:34,122
لقد خسر (وودز) خسارة كبيرة
(في تسوية طلاقه مع السيدة (وودز

78
00:03:34,190 --> 00:03:36,090
، بعد أن اكتشفت أن لديه عشيقة

79
00:03:36,158 --> 00:03:38,626
ولكنه حرص على الحصول
على حق رعاية إبنتهم

80
00:03:38,694 --> 00:03:40,361
كلوي)، 17 عاماً)

81
00:03:40,429 --> 00:03:42,297
، "بعد أن بدأت في إعدادية "مانهاتن

82
00:03:42,364 --> 00:03:44,599
تم إنتخاب (وودز) لينضم
إلى مجلس الأمناء

83
00:03:44,667 --> 00:03:47,101
ووضع على رئاسة تمويل صندوق المنح

84
00:03:47,169 --> 00:03:49,337
أتعتقد بأنه يعامل صندوق المنح
على أنه بنكه الخاص ؟

85
00:03:49,405 --> 00:03:53,042
تماماً، سأذهب إلى المدرسة على أنني
رجل غني لديه ولد مراهق

86
00:03:53,109 --> 00:03:54,662
سأحتاج إلى اسم مستعار

87
00:03:54,687 --> 00:03:56,644
، (آليستير ستون)

88
00:03:56,712 --> 00:03:59,380
عامل بنك "هونج كونج" غني
"ينقل إلى "نيوريورك

89
00:03:59,448 --> 00:04:02,016
تبحث عن مدرسة لابنك (آليستير) الصغير

90
00:04:02,084 --> 00:04:03,818
"وتحب القوارب وشراب "كونياك

91
00:04:03,886 --> 00:04:05,887
وكأنك علّامة في الأسماء المستعارة

92
00:04:05,955 --> 00:04:08,490
إنني أحب القوارب

93
00:04:08,557 --> 00:04:10,458
(ولكن لنذهب مع (بيتر) بدلاً من (آليستير

94
00:04:10,526 --> 00:04:12,126
(سيزعج هذا (ليندا

95
00:04:12,194 --> 00:04:13,394
ليندا) ؟) -
زوجتك -

96
00:04:13,462 --> 00:04:17,140
(إنها تدلّعك باسم (آلي -
، ستتجاوز الأمر، أعدّ لنا لقائاً -

97
00:04:17,166 --> 00:04:19,434
، دعني أنا
سأكون أمين سرك

98
00:04:19,502 --> 00:04:21,936
، أتبعك في كل مكان أكتب كل شيء
أجعلك تبدو صاحب نفوذ

99
00:04:22,052 --> 00:04:23,404
أمين ماذا ؟

100
00:04:23,472 --> 00:04:25,406
ألا يمكنك قول مساعدي وحسب ؟

101
00:04:25,474 --> 00:04:26,774
"ليس في إعدادية "مانهاتن

102
00:04:31,480 --> 00:04:33,982
يمكنني أن أتخرج
إن إرتدت مكاناً مثل هذا

103
00:04:34,049 --> 00:04:35,683
لست متفاجئاً لإعجابك بالمكان

104
00:04:35,751 --> 00:04:37,352
حتى طلاب الروضة يرتدون
ربطات عنق

105
00:04:37,849 --> 00:04:41,252
، أتعلم، إن تم تخفيف عقوبتي
سأفكر في العودة إلى الدراسة

106
00:04:41,277 --> 00:04:44,521
، ربما أتحصل على شهادة ماجستير
أدرس في الخارج، وأصبح ناشراً

107
00:04:44,546 --> 00:04:46,980
(لاتسبق قدرك، يا (هيمينجواي

108
00:04:47,396 --> 00:04:50,164
(لم أقرر بعد بأنني سأغلق قضية (كيلير

109
00:04:50,232 --> 00:04:51,466
...لقد أخبرتك بأن

110
00:04:51,534 --> 00:04:52,767
أركز على العمل

111
00:04:52,835 --> 00:04:53,835
كلمة تحيا بها

112
00:04:56,303 --> 00:04:58,371
لم تحظى مدرستي بنادٍ
لتدريب الصقور

113
00:04:58,396 --> 00:05:01,264
أعتقد بأن (بيتر) الصغير
سيصب صقّار العائلة

114
00:05:01,289 --> 00:05:02,723
أين ستمكث خلال مدة بقائك
في المدينة سيد (ستون) ؟

115
00:05:02,748 --> 00:05:04,597
لقد وضعتني الشركة في
"فندق "الفصول الأربعة

116
00:05:04,622 --> 00:05:05,956
هذا سخي

117
00:05:05,981 --> 00:05:07,181
تعشق (ليندا) منتجع التدليك

118
00:05:07,249 --> 00:05:09,417
من المؤسف عدم تمكنها
من القدوم

119
00:05:14,223 --> 00:05:18,326
حسناً، إنتظر هنا
(إجلس على المقعد، بينما أقابل (وودز

120
00:05:23,396 --> 00:05:24,599
موعد الساعة الحادية عشر

121
00:05:24,667 --> 00:05:25,900
(بيتر ستون)

122
00:05:25,968 --> 00:05:27,702
جراهام سلاتر)، مدير)
"إعدادية "مانهاتن

123
00:05:27,770 --> 00:05:30,405
أردت الترحيب بك قبل
(أن أعرفك على (آندي وودز

124
00:05:30,472 --> 00:05:31,739
أنت من سيعدني للمقابلة ؟

125
00:05:31,807 --> 00:05:32,774
تفضل بالدخول

126
00:05:40,756 --> 00:05:42,183
هل أنت في مشكلة ؟

127
00:05:42,600 --> 00:05:44,485
مشكلة كبيرة

128
00:05:44,990 --> 00:05:46,530
ربما يتم طردي

129
00:05:47,100 --> 00:05:48,489
هذا ليس جيداً

130
00:05:49,146 --> 00:05:51,125
أنا وذلك الفتى

131
00:05:51,193 --> 00:05:53,261
، إليك ماستفعل

132
00:05:53,329 --> 00:05:56,764
، أنظر إلى عينيهم
إن أومى برأسه، أومئ برأسك

133
00:05:56,932 --> 00:05:59,033
، إفعل كما يفعلون
ستقنعهم بأنك تستمع إليهم

134
00:05:59,101 --> 00:06:01,903
وبعد ذلك، أنظر إلى عينيهم
وأخبرهم بأنك آسف

135
00:06:01,971 --> 00:06:03,237
لاتنظر إلى الأسفل، إتفقنا ؟

136
00:06:03,305 --> 00:06:05,473
إنها علامة على أنك تكذب

137
00:06:05,498 --> 00:06:07,241
هذا رائع

138
00:06:07,309 --> 00:06:08,776
شكراً لك

139
00:06:08,844 --> 00:06:11,412
لم تسمع هذا مني

140
00:06:12,123 --> 00:06:14,649
المعذرة، الشعر الغربي ؟

141
00:06:14,717 --> 00:06:19,287
، لم اقترب مما أصبُ إليه بإلتقاطي "
(الزهرة الزرقاء الفاتحة "، بواسطة (فروست

142
00:06:19,355 --> 00:06:20,107
، أحسنت

143
00:06:20,132 --> 00:06:23,092
سيد (كوبر) إنك في المكان الخاطئ
على الأقل أنت مرتدٍ معطفك

144
00:06:23,292 --> 00:06:24,592
أعتقد بأنك تشبهينني بأحدٍ آخر

145
00:06:24,660 --> 00:06:27,607
إن كنت أملك أغنية لكل مدرس بديل
أتعقبه في هذه الأروقة

146
00:06:27,632 --> 00:06:29,397
(سأصبح (أريثا فرانكلين

147
00:06:34,937 --> 00:06:37,805
يجب أن أتصل برئيسي

148
00:06:37,873 --> 00:06:40,473
الجرس على وشك أن يقرع
سيد (كوبر)، ستكون متأخراً

149
00:06:40,498 --> 00:06:42,777
أي مثال سيكون ذلك ؟

150
00:06:42,845 --> 00:06:45,947
لا تعرف كيف تقنع المراهقين
بأن يهتموا بالقراءة

151
00:06:46,015 --> 00:06:48,816
عليك أن تكوني قادرة
على التركيز في العمل وحسب

152
00:06:49,282 --> 00:06:50,449
إذن، أين هو صفي ؟

153
00:06:51,786 --> 00:06:52,420
شكراً لك

154
00:07:01,381 --> 00:07:03,681
البيضاء الياقات

155
00:07:03,442 --> 00:07:05,642
|| الــــحــــلــــقــــة الــثــانـــيـــة عــشــر |، | الــــمــــوســــم الــــثــــالــــث ||
.:: قــصــة الــجــانــب الــشمــالي الــغــربــي ::.

156
00:07:08,853 --> 00:07:12,887
لدينا متخصصون عظماء
يعملون مع فريق الشطرنج لدينا

157
00:07:13,007 --> 00:07:15,147
ربما أنها مهارة أفضل
من تدريب الصقور

158
00:07:15,267 --> 00:07:16,863
(يا (آندي

159
00:07:17,475 --> 00:07:18,967
(هذا (بيتر ستون

160
00:07:19,139 --> 00:07:21,868
(سيد (ستون)، هذا هو (آندي وودز

161
00:07:21,936 --> 00:07:23,236
سعدت بلقائك

162
00:07:23,304 --> 00:07:25,439
(يتم إعداد (بريسكوت
ليصبح بطل الشطرنج (فيشر) المقبل

163
00:07:25,506 --> 00:07:29,142
هذا ما أعشقه عن هذه المدرسة
أنهم يضغطون على الأطفال

164
00:07:30,489 --> 00:07:32,283
حسناً، سأترككما الإثنين

165
00:07:32,308 --> 00:07:35,810
سيد (ستون) أتمنى أن أرى
"ابنك مرتاداً لإعدادية "مانهاتن

166
00:07:35,835 --> 00:07:38,036
شكراً لك

167
00:07:39,225 --> 00:07:42,989
، تعلم مايقولون
لاعب الرجل وليس الطاولة

168
00:07:43,057 --> 00:07:44,324
لم ألعب الشطرنج في حياتي

169
00:07:44,392 --> 00:07:48,395
، ترعرت في حيٍ فقير
مدرسة حكومية، عملت بكل ما أملك

170
00:07:48,463 --> 00:07:50,464
وحتى أنا، لاعيب في ذلك

171
00:07:50,531 --> 00:07:54,067
صحيح، ولكن ليس هنالك أفضل
من مدرسة بها نفوذ

172
00:07:54,135 --> 00:07:57,137
، ستؤمن لك كل حياتك
هذا هو المكان

173
00:07:57,213 --> 00:07:58,400
وهل لديك ابن هنا ؟

174
00:07:58,425 --> 00:08:01,341
(ابنتي، (كلوي
طالبة إعدادية

175
00:08:01,409 --> 00:08:02,876
تبقيي على إتزاني

176
00:08:02,944 --> 00:08:05,479
نعم، نتسائل دائماً
مالذي يخططون له

177
00:08:05,546 --> 00:08:07,414
ابنك مزعج أيضاً ؟

178
00:08:07,728 --> 00:08:10,116
، إنه ذكي للغاية
ولكنه متهور أيضاً

179
00:08:10,184 --> 00:08:12,306
تحركاته قد توديه إلى المشاكل

180
00:08:12,331 --> 00:08:15,066
الأذكياء يحاولون دائماً خرق القوانين

181
00:08:15,091 --> 00:08:17,867
أريد أن أعطيه أفضل فرصة في الحياة

182
00:08:17,892 --> 00:08:19,792
أعلم بأنها ستكلفني

183
00:08:21,331 --> 00:08:22,362
تعال معي

184
00:08:23,268 --> 00:08:26,533
اجلب سيارتي، بينما أعطي
بيتر) جولة ميدانية)

185
00:08:26,601 --> 00:08:29,603
، ارسل ابنك إلى هنا
وسيصبح معتدلاً

186
00:08:29,670 --> 00:08:33,440
لن يتمكن من فعل أي شيء
"هنا في إعدادية "مانهاتن

187
00:08:39,680 --> 00:08:41,214
اللعنة، اللعنة، اللعنة،
اللعنة، اللعنة

188
00:08:41,282 --> 00:08:42,949
(أهذا هو فصل السيد (بروكس
للغة الإنجليزية ؟

189
00:08:43,017 --> 00:08:44,050
لقد نمت على يدي اللعينة

190
00:08:44,118 --> 00:08:46,229
(لابد أنك السيد (كوبر

191
00:08:46,254 --> 00:08:48,355
ولقد تأخرت القطارات

192
00:08:48,422 --> 00:08:50,156
هل لديك أي شيء لعلاج الصداع ؟

193
00:08:50,224 --> 00:08:51,948
كلا

194
00:08:51,973 --> 00:08:54,361
لديك شيء على قميصك هنا

195
00:08:54,428 --> 00:08:56,696
نعم، هم من سيغسلونها
ولست أنا

196
00:08:56,764 --> 00:08:58,198
سيغطي ذلك عني ساعة

197
00:08:58,266 --> 00:09:01,001
في الحقيقة، كان يمكنك أن تكمل نومك
لأنه حصل سوء فهم

198
00:09:01,068 --> 00:09:02,035
(أنا السيد (بروكس

199
00:09:02,103 --> 00:09:03,970
لن تكون عطلتي حتى الأسبوع القادم

200
00:09:04,038 --> 00:09:06,473
متأسف لأنك أتيت كل هذه المسافة عبثاً

201
00:09:06,541 --> 00:09:07,807
ليست عبثاً

202
00:09:07,875 --> 00:09:09,175
، لقد اتصلوا بي
لذا عليهم الدفع لي، صحيح ؟

203
00:09:09,243 --> 00:09:10,610
سأتأكد من ذلك

204
00:09:10,678 --> 00:09:12,345
أصبح هذا اليوم رائعاً

205
00:09:32,253 --> 00:09:34,375
(مرحباً، أنا السيد (كوبر

206
00:09:34,400 --> 00:09:36,770
(سأعوضكم عن غياب السيد (بروكس

207
00:09:37,331 --> 00:09:39,205
، لنرى

208
00:09:39,815 --> 00:09:44,344
حسناً، طبقاً لمخطط التدريس
سنكمل اليوم درس الشعر الرومانسي

209
00:09:45,913 --> 00:09:47,547
ألا يوجد شعار في الصف ؟

210
00:09:47,615 --> 00:09:49,382
الشعر المقطعي، مثل الرياضيات

211
00:09:49,450 --> 00:09:52,619
، تحديد الخطوط
إنه يقتل الرومانسية

212
00:09:53,908 --> 00:09:55,243
أغلقوا كتبكم

213
00:09:55,268 --> 00:09:58,838
إنسوا أمر التراكيب للحظة

214
00:09:58,863 --> 00:10:01,231
أنصتوا وحسب

215
00:10:02,206 --> 00:10:08,268
كليلةٍ رأيتها تسبحُ فى سحر الجمالِ"
"بنجومٍ لامعاتٍ بلا سحبٍ فى محياها

216
00:10:08,336 --> 00:10:13,079
جمَعتْ أجمل ما فى الضوءِ والظلالِ"
"تقابلَ الحسنُ فى عينها وزانَه ورد سناها

217
00:10:13,104 --> 00:10:16,943
جمالٌ زادَهُ من الحسنِ جلال"
"ولا ينكرُ ضوءُ النهارِ سحرَ بهاها

218
00:10:17,011 --> 00:10:22,082
ظلٌ كثيرٌ وقليلٌ من ضياء"
"لا يكادُ يخفى من الحسن ثناها

219
00:10:22,149 --> 00:10:28,088
عندما لاح على الشَعر الأسود كلُّ البهاء"
"وفى رقةٍ أضاءَ عذبَ مُحياها

220
00:10:31,432 --> 00:10:32,459
لقد تحققت في أمري

221
00:10:32,526 --> 00:10:34,194
تعلم ما أفعل، ومقدار ما أكسب

222
00:10:34,261 --> 00:10:37,831
، وإن قررت تسجيل ابني
ستطلب مني تبرعاً نقدياً

223
00:10:37,898 --> 00:10:40,433
نعم، زد على ذلك أو انقص

224
00:10:40,501 --> 00:10:42,636
تكاليف التدريس لاتغطي كل ذلك

225
00:10:42,703 --> 00:10:45,038
لذا نطلب من الآباء والخريجين
بأن يساهموا معنا

226
00:10:45,106 --> 00:10:46,406
وأين يذهب المال ؟

227
00:10:46,474 --> 00:10:47,774
، ينتشر حول المكان

228
00:10:47,842 --> 00:10:50,043
ولكن ألأغلب يذهب
إلى صندق المنح الدراسية

229
00:10:50,111 --> 00:10:51,728
أحتاج إلى التفاصيل

230
00:10:51,753 --> 00:10:55,148
يثق المتبرعون بأن نضع المال
في المكان الأمثل له

231
00:10:55,216 --> 00:10:57,050
وأنا أيضاً أستثمر بنسبة

232
00:10:57,118 --> 00:10:59,185
نريد من نقودنا أن تتضاعف

233
00:10:59,253 --> 00:11:01,521
لابد أنك تعرضت لبعض الخسارة مؤخراً

234
00:11:01,589 --> 00:11:04,491
، الجميع تعرض لها
ولكننا عملنا أفضل من الغالبية

235
00:11:04,558 --> 00:11:06,793
، أعطني الأرقام
وسأفكر بالأمر

236
00:11:12,133 --> 00:11:14,378
مرت مدة طويلة منذ أن كنت
في معمل الحرف اليدوية

237
00:11:14,403 --> 00:11:15,736
إنني أعشق الحرف اليدوية

238
00:11:15,761 --> 00:11:18,997
هنالك شيء رائع
حول صنع هذه الأشياء بيديك

239
00:11:20,074 --> 00:11:21,608
لقد جلبت السيارة

240
00:11:22,058 --> 00:11:23,925
أين ستمكث بينما أنت في المدينة؟

241
00:11:23,950 --> 00:11:26,351
في "الفصول الأربعة"، لدي جناح هناك -
أعلم ذلك -

242
00:11:26,376 --> 00:11:29,945
لقد طلبت من الفندق بأن  يضعوا
زجاجة من "الشامبانيا" في جناحك

243
00:11:30,279 --> 00:11:34,971
، لقد أخبروني بحجزك
ولكنهم لم يروك أبداً

244
00:11:34,996 --> 00:11:37,464
وأنه لا يوجد حقائب في الغرفة

245
00:11:37,992 --> 00:11:40,560
لا أرى بأن هذا أمر يخصك

246
00:11:40,628 --> 00:11:42,629
، أنت تكذب
وربما يكذب ابنك

247
00:11:42,697 --> 00:11:46,332
وهذا ليس نوع الطلاب
الذي نريده هنا

248
00:11:46,400 --> 00:11:48,301
أريد أن توضح لي الأمر

249
00:11:51,872 --> 00:11:54,340
لقد أتيت إلى هنا، بدون زوجتي، حسناً ؟

250
00:11:54,408 --> 00:11:58,178
قررت إمضاء الليلة الأولى
مع صديقة لي

251
00:11:58,245 --> 00:12:00,447
"إنها تسكن في منطقة "ويست فيليج

252
00:12:00,514 --> 00:12:03,883
، إن اكتشفت (ليندا) الأمر
ستجعلني أدفع الثمن

253
00:12:09,089 --> 00:12:12,559
حدث الأمر نفسه مع زوجتي الأولى

254
00:12:13,197 --> 00:12:15,565
غلطة مكلفة

255
00:12:18,368 --> 00:12:20,135
كلا

256
00:12:22,770 --> 00:12:24,304
أشكرك على الجولة

257
00:12:24,371 --> 00:12:27,707
يمكنك أن ترسل سندات
صندوق المنح إلى فندقي

258
00:12:27,775 --> 00:12:31,044
، وإن لم تكن متواجداً
فإنني أعرف السبب

259
00:12:33,247 --> 00:12:36,783
إن إحتجت لأي شيء، أعلمني بذلك -
حسناً -

260
00:12:36,808 --> 00:12:39,409
(نعم، يا (جين -
(سحر تقديم المساعدة، بواسطة (كيتس -

261
00:12:39,434 --> 00:12:40,696
جيد جداً

262
00:12:41,188 --> 00:12:42,322
(كلوي)

263
00:12:42,389 --> 00:12:47,003
ماذا لو أسمينا الزهرة باسم غير اسمها"
"لبقيت كما هي تفوح بعطرها الخلاب

264
00:12:47,028 --> 00:12:48,128
!..الشعر الملحمي

265
00:12:48,153 --> 00:12:49,939
(لم تخرج من أفضل من (شيكسبير

266
00:12:49,964 --> 00:12:52,999
، لقد ذهبت إلى "إيطاليا" مع والدي
، "أرغمته على الذهاب إلى "فيرونا

267
00:12:53,067 --> 00:12:54,701
"(روميو)، و (جولييت) "
المفضلة لدي

268
00:12:54,769 --> 00:12:57,303
، قصة الحب المأسواية
أحفظها عن غيب

269
00:12:59,901 --> 00:13:04,544
لورد "بايرون" وصف على أنه
الرجل المجنون السيء والخطير

270
00:13:04,612 --> 00:13:06,746
ولكن كانت لديه طريقته مع الكلمات

271
00:13:07,511 --> 00:13:08,815
، لاتمانع وجودي

272
00:13:08,883 --> 00:13:11,684
، إنني هنا للملاحظة وحسب
لكي أتعلم شيئاً

273
00:13:11,752 --> 00:13:14,220
بالطبع، تفضل بالجلوس

274
00:13:14,675 --> 00:13:17,987
لورد (بايرون) لم يكن الشاعر الوحيد
الذي خرق وثائق المعاهدة

275
00:13:18,012 --> 00:13:21,161
ولكن بعض الشعّار عليهم
أن ينصاعوا لأمر أحد، أليس كذلك ؟

276
00:13:21,228 --> 00:13:24,464
مثل رعاة الأدب الذين
سهلوا من عملية نشرهم ؟

277
00:13:24,532 --> 00:13:26,266
نرفع أيدينا للكلام في الفصل

278
00:13:29,503 --> 00:13:31,137
!..نعم

279
00:13:31,456 --> 00:13:38,111
ماذا لو قلنا بأن شاعراً عمل لصالح راعيه
وتم تصوير شعره على أنه تمرد ؟

280
00:13:38,179 --> 00:13:40,914
أغلب الرعاة يحترمون
وجهة عملية الشاعر

281
00:13:40,981 --> 00:13:44,083
الخروج عن المعهود يعتبر
من حرية الفن

282
00:13:44,151 --> 00:13:50,690
، ولكن هل تم عقاب شاعر عاصٍ من قبل
لنقل، كعقابه بالخنق في مكان ما مثلاً ؟

283
00:13:50,758 --> 00:13:52,979
يجب أن أقوم ببعض البحث عن ذلك

284
00:13:54,503 --> 00:13:57,297
حسناً، أسمح لكم بالانصراف الآن

285
00:13:57,675 --> 00:13:59,632
سيد (كوبر) ؟

286
00:13:59,700 --> 00:14:01,601
أريد التحدث معك بعد حصتك

287
00:14:08,687 --> 00:14:11,969
لقد قلت إجلس على المقعد
، لا أن تمثل دور مجتمع الشعار الموتى

288
00:14:11,994 --> 00:14:13,194
لقد قلت ركز على عملك

289
00:14:13,219 --> 00:14:14,519
نعم، لقد قلت ذلك

290
00:14:14,587 --> 00:14:16,688
لقد اكتشفت بأن ابنة
وودز) ترتاد ذلك الصف)

291
00:14:16,756 --> 00:14:18,023
وبدا لي بأنه متصل بالقضية

292
00:14:18,091 --> 00:14:21,860
أتعلم عدد الآباء الذين سيهجمون علينا
إن علموا بأن معلم أبنائهم الصغار، مجرم ؟

293
00:14:21,928 --> 00:14:25,197
ثق بي، إن الأمر أفضل من
أن يعلمهم السيد (كوبر) الحقيقي

294
00:14:25,264 --> 00:14:29,234
، (بينما كنت تتكلم عن (بايدون
(لقد تم تهديدي من قبل (وودز

295
00:14:29,302 --> 00:14:31,536
إنه أكثر شكاً مما ظنتت

296
00:14:31,604 --> 00:14:33,071
نعم، ولكن أمري لازال سالماً

297
00:14:33,139 --> 00:14:35,474
إسمع، سأعود إلى المكتب
لكي أحلل أرقام صندوق المنح

298
00:14:35,541 --> 00:14:37,476
، وأنت انتهيت لهذا اليوم
إذهب إلى منزلك

299
00:14:37,543 --> 00:14:40,312
جيد، سيعطيني هذا فرصة
لكي أراجع المنهج

300
00:14:40,379 --> 00:14:41,901
(في الغد، سنتكلم عن (ديكينس

301
00:14:43,516 --> 00:14:46,251
أحدهم لديه توقعات كبيرة

302
00:14:51,457 --> 00:14:55,994
كان علي أن أعرف بأن إنقاذنا البطولي
"لـ (إيليزابيث)، لن يعطينا فرصة لمصالحة "البدلة

303
00:14:56,062 --> 00:14:57,796
إنه (بيتر)، لايمكنك رشوته

304
00:14:57,864 --> 00:14:59,664
أتعرف مايعني هذا، يا (نيل) ؟ -
نعم -

305
00:14:59,732 --> 00:15:02,501
(إن لم يصادق إعتراف (كيلير
سيعود الأمر علينا

306
00:15:02,568 --> 00:15:04,569
مثل كيد وزارة العدل علينا

307
00:15:04,637 --> 00:15:06,471
، في الوقت الحالي
لا يمكنني التنبؤ بأي شيء

308
00:15:06,539 --> 00:15:08,740
كل ما يمكنني فعله، هو أن
أثبت لـ بيتر بأنني ذا فائدة

309
00:15:08,808 --> 00:15:11,342
ولست عبئاُ عليه، بدأ بهذه القضية

310
00:15:12,110 --> 00:15:14,679
فوز في معركة، يلغي
كل الأفعال السيئة ؟

311
00:15:14,747 --> 00:15:16,014
نعم -
لنلقِ نظرة -

312
00:15:17,490 --> 00:15:19,824
"إعدادية "مانهاتن
هل يسرق أحدهم نقود الغداء ؟

313
00:15:19,849 --> 00:15:20,849
نعم، نوعاً ما

314
00:15:20,874 --> 00:15:22,296
إننا نساعد طالباً بمنحة دراسية

315
00:15:22,321 --> 00:15:24,089
هذا الـ (إيفين) يفكر بإيجاز

316
00:15:24,157 --> 00:15:25,824
تعامل بالتلوين

317
00:15:25,892 --> 00:15:28,193
موهبة في الأرقام

318
00:15:28,261 --> 00:15:31,263
وإعجاب كبير بابنة الرجل
الذي يختلس من صندوق المنح

319
00:15:31,330 --> 00:15:37,335
إذن الفتى الفقير يعشق ابنة
الملك الشرير الذي يريد تدمير حياته؟

320
00:15:37,360 --> 00:15:38,403
وهل يملك فرصة في ذلك ؟

321
00:15:38,471 --> 00:15:41,661
ربما، إن كانت تعرف بوجوده

322
00:15:41,686 --> 00:15:43,019
، لاتقل لي

323
00:15:43,448 --> 00:15:46,478
بأنك اقتحمت الفصل
بصفتك الفارس المغوار

324
00:15:46,546 --> 00:15:49,614
كلوي) فتاة مراهقة مهووسة)
" (بقصة "(روميو) و (جولييت

325
00:15:49,682 --> 00:15:51,149
إنها تعشق الحب

326
00:15:51,217 --> 00:15:57,122
إذن كل ماعلينا فعله هو أن نغير إتجاه
عشقها إلى هدف ملائم، وهو (إيفين) ؟

327
00:15:57,190 --> 00:15:58,957
نعم

328
00:16:00,911 --> 00:16:02,578
لقد وجد (بيتر) دليلاً في القضية

329
00:16:02,603 --> 00:16:04,303
يجب أن أقابله في المكتب

330
00:16:04,328 --> 00:16:06,729
، سأنهي شراب العنب هذا

331
00:16:06,797 --> 00:16:08,731
لدي بعض الأفكار هنا

332
00:16:08,799 --> 00:16:12,869
أعتبر من ذلك بأنك ستلعب دور الراهب
الذي سيجمع بين طيري الحب ؟

333
00:16:12,937 --> 00:16:14,938
بدون قنينة السم

334
00:16:15,005 --> 00:16:16,506
جيد

335
00:16:23,678 --> 00:16:26,249
إنني أطور من نظرية
كيفية إختلاس (وودز) للأموال

336
00:16:26,317 --> 00:16:29,853
الإستثمارات هي العامل الوحيد
الذي يسيطر عليها كلياً

337
00:16:29,920 --> 00:16:33,356
نعم، النفقات العامة، والرواتب
والبقية يتم حسابها

338
00:16:33,424 --> 00:16:37,393
، إن كان (وودز) يستثمر بالطريقة التي يقولها
لابد أن يكون معدل صندوق المنح أعلى من ذلك

339
00:16:37,461 --> 00:16:39,896
، ربما هو كذلك
يدير (وودز) الحسابات

340
00:16:39,964 --> 00:16:42,143
لاتعلم المدرسة إلا عن الأرقام
التي يسلمها لهم

341
00:16:42,168 --> 00:16:45,144
نسبٌ معدلة من صندوق المنح
تعتبر منحة

342
00:16:45,169 --> 00:16:47,537
، إن كان لايبلغ عنها
فهذا يفسر سبب هبوط معدلها

343
00:16:47,562 --> 00:16:50,840
(نعم، مثل (إيفين

344
00:16:50,908 --> 00:16:52,976
جراهام سلايتر)، هو مدير المدرسة)

345
00:16:53,043 --> 00:16:56,679
، إن كان يقوم (وودز) بما نظن
فلابد أن يكون (سلاتر) معاوناً له

346
00:16:56,747 --> 00:16:58,346
(من الواضح أن (سلاتر
هو بوابة عبورنا

347
00:16:58,371 --> 00:17:00,884
لهذا السبب ستعود غداً
"إلى إعدادية "مانهاتن

348
00:17:00,951 --> 00:17:01,823
حقاً ؟

349
00:17:01,848 --> 00:17:06,198
إنني أعيدك إلى هناك لمصلحة القضية
وليس لأكافئك بسبب تصرفك من نفسك

350
00:17:06,223 --> 00:17:07,042
أعلم ذلك

351
00:17:07,067 --> 00:17:09,544
، من الآن وصاعداً
أنا من يضع الخطط

352
00:17:09,569 --> 00:17:12,018
، إن كنت ذكياً ستتبعها

353
00:17:17,425 --> 00:17:21,506
دخلت إلى الفصل، وكل الفتيات
مبتهجون منه

354
00:17:21,531 --> 00:17:24,612
وكأنهم رأوا ذلك الفتى
من فيلم مصاصي الدماء

355
00:17:24,637 --> 00:17:26,502
(أتعلم، أراهنك بأن (نيل
سيكون معلماً جيداً

356
00:17:26,569 --> 00:17:29,071
وهذا مايجعله أكبر قدراً

357
00:17:29,096 --> 00:17:30,139
ماذا تعني ؟

358
00:17:30,206 --> 00:17:31,373
إنه نمط معروف

359
00:17:31,441 --> 00:17:37,140
(يتصرف (نيل) بسوء، ولكن لأنه (نيل
لايواجه العواقب، ويحصل على النجمة الذهبية

360
00:17:37,165 --> 00:17:38,999
إن هذا الأمر أكبر من القضية

361
00:17:41,446 --> 00:17:46,217
يجب أن أكتب تقريراً عن ماحصل
مع (كيلير) في الأسبوع القادم

362
00:17:47,290 --> 00:17:50,362
إن كنتِ لاتريدين التحدث عنه
فلا يجب علينا ذلك، يا عزيزتي

363
00:17:51,003 --> 00:17:53,595
إنني سالمة في شرفتنا هذه معك

364
00:17:53,663 --> 00:17:55,858
(لابأس في التحدث عن (كيلير

365
00:17:55,883 --> 00:17:57,150
مالذي يحدث ؟

366
00:17:57,175 --> 00:18:01,913
أنا وأنت فقط من يعلم بأن
نيل) كان متورطاً بالسرقة)

367
00:18:01,980 --> 00:18:05,116
ليس هناك أي دليل ملموس
يربطه بالقضية

368
00:18:05,183 --> 00:18:06,384
واعترف (كيلير) بسرقته

369
00:18:06,451 --> 00:18:08,612
، إن وقعت على هذا الكلام

370
00:18:08,955 --> 00:18:12,666
، تعود القطع الفنية إلى مستحقيها
ويسجن (كيلير) مدى الحياة

371
00:18:13,167 --> 00:18:15,602
وأصبح بطلاً لأنني قبضت عليه

372
00:18:15,627 --> 00:18:17,089
ولكن ينفذ (نيل) منها

373
00:18:17,114 --> 00:18:17,776
نعم

374
00:18:17,801 --> 00:18:20,364
، كان الكنز في حوزته
ولكنه لم يرحل

375
00:18:20,432 --> 00:18:22,118
لقد تخلى عنه لأجلنا

376
00:18:22,143 --> 00:18:24,368
أعتقد بأن ذلك يحكي الكثير
عن شخصيته

377
00:18:24,436 --> 00:18:25,870
، لقد كان الكنز في حوزته

378
00:18:25,938 --> 00:18:28,172
هذا مايحكي الكثير عن شخصيته

379
00:18:28,240 --> 00:18:31,475
، إن سألتني
لقد سجنت الرجل المناسب

380
00:18:34,399 --> 00:18:36,159
يمكنك أن تنزلني على ضفة النهر

381
00:18:36,184 --> 00:18:38,185
هل أنت منحرج من أن
يتم رؤيتنا معاً

382
00:18:39,870 --> 00:18:41,285
ها انت ذا

383
00:18:41,353 --> 00:18:43,554
إننا على بعد 10 مربعات سكنية
(من المدرسة، يا (بيتر

384
00:18:43,622 --> 00:18:45,289
أعلم، ليبقى غطائك سليماً

385
00:18:45,357 --> 00:18:46,324
من الأفضل أن تمشي سريعاً

386
00:18:46,391 --> 00:18:47,625
نعم، نعم، سأفعل ذلك

387
00:18:47,693 --> 00:18:50,928
لأنني معلم بديل يافع
يحاول أن يغتنم يومه

388
00:18:50,996 --> 00:18:52,296
، عندما أصل إلى هناك

389
00:18:52,364 --> 00:18:54,799
سأسأل (سلايتر) عدة أسئلة
مدفوعات التدريس

390
00:18:54,866 --> 00:18:56,534
لكي أخرجه من كتبه

391
00:18:56,602 --> 00:18:58,703
عندها أدخل أنا وأبحث
عن تفاصيل صندوق المنح

392
00:18:58,770 --> 00:19:00,571
سأكون داخل فصلي في الوقت
الذي يقرع فيه الجرس الأول

393
00:19:00,639 --> 00:19:03,341
(لا تتعدَّ القانون، يا (نيل
أنا أعني ذلك

394
00:19:03,408 --> 00:19:05,846
ما أمكنك مساعدة نفسك ؟ -
كلا -

395
00:19:10,685 --> 00:19:14,354
(سلايتر) يغادر مكتبه، يا (بيتر) -
إنني في طريقي للدخول -

396
00:19:14,379 --> 00:19:16,446
سأقطع طريقه وأشغله
ريثما تبحث في مكتبه

397
00:19:20,502 --> 00:19:23,270
لقد أخفى ظرفاً داخل معطفه

398
00:19:23,737 --> 00:19:24,695
سأطارده

399
00:19:25,099 --> 00:19:26,866
لاتملك وقتاً كافياً

400
00:19:48,026 --> 00:19:50,221
حسناً، لقد وضع الظرف
داخل إحدى الخزانات

401
00:19:50,288 --> 00:19:51,909
هل يمكنك أن تعرف لمن تكون ؟

402
00:19:52,958 --> 00:19:55,126
كلا، ليس من هنا

403
00:19:55,193 --> 00:19:57,161
يمكنني أن أقتحمها

404
00:20:01,182 --> 00:20:02,633
إن الدرس على وشك ان يبدأ

405
00:20:02,701 --> 00:20:04,235
ستجه كل الطلاب إلى خزاناتهم

406
00:20:04,302 --> 00:20:07,004
أي أحد يلتقط ذلك ذلك الكتاب
سيضيع علينا الظرف

407
00:20:07,072 --> 00:20:08,706
إن كنا نستطيع إخلاء الرواق

408
00:20:13,123 --> 00:20:15,124
لدي فكرة

409
00:20:27,592 --> 00:20:28,893
هل قمت ...؟

410
00:20:28,960 --> 00:20:30,784
نعم، إذهب للخزانة وحسب

411
00:20:40,019 --> 00:20:41,753
!..لنذهب، تحركوا هيا

412
00:20:41,821 --> 00:20:44,656
، لنذهب، هيا
إلى ساحة المدرسة

413
00:20:45,188 --> 00:20:46,355
حسناً جميعكم

414
00:20:46,380 --> 00:20:48,080
حسناً، بصف واحد

415
00:20:49,495 --> 00:20:51,697
أليس إطلاق جرس الإنذار
أمرٌ غير قانوني ؟

416
00:20:51,764 --> 00:20:53,599
أرسلني إلى مكتب المدير إذن

417
00:21:04,650 --> 00:21:07,084
(إنها خزانة (كلوي)، يا (بيتر

418
00:21:10,016 --> 00:21:12,885
لقد وضع الظرف في مؤخرة
كتاب مادة الحساب

419
00:21:12,952 --> 00:21:16,822
إكتشف ماذا يحتوي
ولاقني في الساحة

420
00:21:22,636 --> 00:21:25,130
، تفضل
"حذارِ، أيها "السنفور

421
00:21:25,198 --> 00:21:26,865
، مضحكٌ للغاية
أعطني الهاتف

422
00:21:26,933 --> 00:21:29,637
إنه تقرير الموارد المالية
للمدرسة خلال الفصل الواحد

423
00:21:29,662 --> 00:21:32,363
(سلايتر)، يرسله إلى (وودز)
(عن طريق كتب (كلوي

424
00:21:32,431 --> 00:21:34,133
لكي لا يكون هناك رابط إلكتروني
إنه أمرٌ ذكي

425
00:21:34,233 --> 00:21:36,839
تاريخه للأسبوع القادم
هذا ماسيتجه إلى المجلس

426
00:21:36,864 --> 00:21:38,432
، نعم، يلقي (وودز) نظرة عليه

427
00:21:38,457 --> 00:21:41,143
لكي يعرف مقدار المال
الذي سيختلسه من صندوق المنح

428
00:21:41,380 --> 00:21:44,515
يجب أن نلقي نظرة على حسابات
وودز) الخاصة لكي لإثبات ذلك)

429
00:21:45,300 --> 00:21:46,344
(بيتر)، (بيتر)

430
00:21:48,180 --> 00:21:50,604
(مرحباً، سيد (كوبر -
(أهلاً، يا (كلوي -

431
00:21:51,402 --> 00:21:53,639
كنت أتسائل إن كنت
تقوم بالتدريس المنزلي

432
00:21:53,664 --> 00:21:56,533
إننا على وشك أن نبدأ في
...قصة مدينتين"، وسأقدر إن كنت"

433
00:21:56,558 --> 00:22:01,143
، إسمعي، إنني متواجدٌ هنا مؤقتاً
ولكنني متأكد بأنه يمكننا فعلُ شيء ما

434
00:22:01,168 --> 00:22:02,068
حقاً ؟ -
نعم -

435
00:22:02,093 --> 00:22:03,671
يمكن أن تحضر عندي ؟

436
00:22:03,696 --> 00:22:05,930
طالما أن والدك في المنزل

437
00:22:05,998 --> 00:22:07,499
نعم، غداً بعد الظهيرة ؟ -
حسناً -

438
00:22:08,601 --> 00:22:09,634
أتعلمين ماذا ؟

439
00:22:09,702 --> 00:22:11,002
(يجدر بنا أن ندعو (إيفين

440
00:22:11,070 --> 00:22:11,901
من ؟ -
(إيفين) -

441
00:22:11,926 --> 00:22:13,359
أتعرفين (إيفين) ؟

442
00:22:13,384 --> 00:22:15,768
، (إيفين)، هذه (كلوي)
(كلوي)، (إيفين)

443
00:22:15,793 --> 00:22:17,894
(سنتقابل في منزل (كلوي
في حصة تعليمية في الغد

444
00:22:17,919 --> 00:22:20,089
نعم، أراك حينها -
أراكِ حينها -

445
00:22:21,580 --> 00:22:23,148
سنذهب إلى منزلها ؟

446
00:22:23,215 --> 00:22:25,026
(ستكون على مايرام، يا (إيفين
ثق بي

447
00:22:25,051 --> 00:22:26,784
سأراك وقت الحصة

448
00:22:31,490 --> 00:22:33,925
يجب أن نجد طريقة للدخول خلسة
(لتفتيش منزل (وودز

449
00:22:33,993 --> 00:22:37,339
إنها الفرصة المناسبة للدخول إلى مكتبه
وإيجاد تلك الحسابات

450
00:22:37,364 --> 00:22:39,479
نعم، الشيء الجيد، بأنه سيكون لدي
طالب مثالي يساندني

451
00:22:39,504 --> 00:22:41,059
نعم، لقد سمعت ذلك
لماذا دعوت (إيفين) ؟

452
00:22:41,084 --> 00:22:44,542
لأنه يمكن أن يكون (وودز) أكثر راحة
من تركنا وحيدين عندما يعرف بان هناك فتى آخر

453
00:22:44,940 --> 00:22:46,839
(ولأن (إيفين) يعشق (كلوي

454
00:22:47,307 --> 00:22:50,050
والذي يمكن أن يغير
غرامها لك

455
00:22:50,075 --> 00:22:51,076
هذا ما آمله

456
00:22:51,101 --> 00:22:53,168
لقد شعرت بنفس الطريقة
(نحو السيدة (فيتزجيرالد

457
00:22:53,193 --> 00:22:54,393
مدرسة الرياضيات لدي

458
00:22:54,418 --> 00:22:56,697
وصل عشقك للأرقام إلى هذا الحد ؟

459
00:22:56,722 --> 00:22:58,523
والمرأة الذكية، الجميلة ذو الشعر الأسود

460
00:23:06,159 --> 00:23:08,760
لقد ألقيت نظرة على هبوط
(معدل صندوق المنح، سيد (وودز

461
00:23:08,827 --> 00:23:09,917
إنه أمر ثابت

462
00:23:09,942 --> 00:23:14,142
تواجهني أسئلة أخيرة
أود أن أطرحها عليك شخصياً

463
00:23:14,167 --> 00:23:15,400
هل أنت متفرغ غداً مساء ؟

464
00:23:15,467 --> 00:23:17,368
للأسف، إنني منحصر في منزلي

465
00:23:17,436 --> 00:23:19,504
لدى ابنتي معلمٌ سيحضر إلى المنزل

466
00:23:19,572 --> 00:23:21,105
ماذا لو أتيت إليك

467
00:23:21,173 --> 00:23:23,441
ستطبخ حبيبتي العشاء

468
00:23:23,509 --> 00:23:26,711
ستحبسني في بيت الكلب
إن حولته إلى إجتماع عمل

469
00:23:26,779 --> 00:23:28,846
إلا إن أتيت أن معها

470
00:23:28,914 --> 00:23:30,982
حبيبتي ؟

471
00:23:31,600 --> 00:23:33,425
إنني مصرّ، ماهو اسمها

472
00:23:36,956 --> 00:23:38,347
(إنه (دانييل

473
00:23:39,725 --> 00:23:41,726
أنتما معاً ؟

474
00:23:41,794 --> 00:23:43,394
الآن ؟

475
00:23:44,964 --> 00:23:48,366
(سيد (ستون
(دانييل)

476
00:23:48,434 --> 00:23:51,002
أراكما في منزلي في الخامسة

477
00:23:51,070 --> 00:23:53,238
هذا رائع، نراك حينها

478
00:23:53,305 --> 00:23:55,540
إذن، ماهو عمل حبيبتك هذه ؟

479
00:23:55,608 --> 00:23:57,609
ماذا يمكن أن يقول ابنك عليك ؟ -
هذا لطيف -

480
00:23:57,676 --> 00:23:59,344
، لنركز على الخطة وحسب
(جونز)

481
00:24:01,211 --> 00:24:03,881
(هذه هي شقة (وودز
مكتبه في الطابق الثاني

482
00:24:03,949 --> 00:24:05,917
حسناً، سأبحث عن حاسبه المكتبي

483
00:24:05,985 --> 00:24:09,020
هذا صحيح، ستنسخ قرصه الصلب
على هذا القرص المتحرك

484
00:24:09,088 --> 00:24:12,490
المشكلة هي، بأن مكتبه مجهزٌ بأفضل
"المستشعرات الموجودة في شركة "كايتك

485
00:24:12,558 --> 00:24:14,025
نعم، وشقته بأكملها كذلك

486
00:24:14,078 --> 00:24:16,745
(أقصد، الرجل يعمل مع عصابة (خواريز
ويُجري عمليّة إحتيال على الجانب

487
00:24:16,770 --> 00:24:18,358
سأكون مُرتاباً أيضاً

488
00:24:18,438 --> 00:24:20,979
سنحتاج لإبطال اللوحة الرئيسيّة
لإطفاء الإنذار

489
00:24:21,004 --> 00:24:22,893
أو نجعل (وودز) يُطفئها لأجلنا

490
00:24:22,918 --> 00:24:28,998
،بينما أنت تدخل المكتب
سأقوم عمداً بفتح هذا الباب

491
00:24:29,078 --> 00:24:32,358
أجل، لو ظنّ (بريتون) أنّك أطلقت الإنذار
عن طريق الخطأ، فسيقوم بإلغاء تنشيطه

492
00:24:32,398 --> 00:24:35,003
سنفعل ذلك الساعة السادسة تماماً

493
00:24:35,028 --> 00:24:37,964
التأخير سيُعطيني أكثر من عيبٍ على هذا

494
00:24:37,989 --> 00:24:41,038
،لو فتحنا الباب بثانية واحدة
فإنّ (بريتون) سيعرف

495
00:24:43,041 --> 00:24:47,533
ليس سيئاً لأخ أكبر -
أنت تُبدي إعجابك بتقنية حكوميّة؟ -

496
00:24:47,558 --> 00:24:51,358
كلاّ، إنّي أشفق عليها
إنّه غير عملي بشكل فظيع

497
00:24:51,438 --> 00:24:53,438
سأحاول ألاّ أجعله يُرهقني

498
00:24:54,958 --> 00:24:56,598
هلا فتحت الباب؟

499
00:24:59,591 --> 00:25:01,111
نيل) رمز أحمر)

500
00:25:01,253 --> 00:25:04,158
إيفان)، في الوقت المناسب تماماً(
لجلسة التعليم المُقدّمة

501
00:25:04,238 --> 00:25:05,758
هذا مُساعدي

502
00:25:05,838 --> 00:25:07,518
(السيّد (ماغويتش -
أجل -

503
00:25:07,598 --> 00:25:11,198
سوف نُحسّن تمثيلك

504
00:25:11,278 --> 00:25:12,958
ما الذي ستُعلّماني إيّاه بالضبط؟

505
00:25:13,038 --> 00:25:17,478
،حسناً، (نيل) أكثر شبهاً بالرومانسي
،وأنا أستاذ الدمية الإنتهازيّة

506
00:25:17,558 --> 00:25:20,638
لذا ما سنُعلّمك إيّاه هي لعبة

507
00:25:22,118 --> 00:25:25,638
للتقرّب إلى الفتاة -
أخبرته حول (كلوي)؟ -

508
00:25:25,678 --> 00:25:27,798
جلسة التدريس هذه هي
في الأساس الموعد الأوّل

509
00:25:27,878 --> 00:25:30,398
يجب أن تكون مُستعداً -
ليست موعداً أوّلاً -

510
00:25:30,478 --> 00:25:33,518
"بل جلسة تدريس عن "قصّة مدينتين

511
00:25:33,558 --> 00:25:40,707
ألديك أيّ فكرة كم من النساء قد تودّدتُ إليهنّ\
بإستخدام إقتباسٍ من الأدب الفيكتوري؟

512
00:25:40,732 --> 00:25:42,543
حقاً؟ كم؟

513
00:25:44,957 --> 00:25:48,358
الآن، لمَ ترتدي سترة من صوف محبوك
وكنزة صوفيّة غليظة؟

514
00:25:48,910 --> 00:25:50,510
لا أعرف إنّي

515
00:25:50,535 --> 00:25:53,958
لا أعرف ما أرتديه حقاً عندما
أكون خارج زيّ المدرسي

516
00:25:54,052 --> 00:25:54,574
لا بأس

517
00:25:54,599 --> 00:25:57,318
دعنا نركّز أكثر حول كيفيّة
إرتدائك ذلك، حسناً؟

518
00:25:57,398 --> 00:25:59,758
إخلع سترتك المُدمجة

519
00:26:02,082 --> 00:26:05,838
(لأجل (هولدن كولفيلد
هلا فككت أزار القميص؟

520
00:26:05,918 --> 00:26:07,318
أجل، أرخيها فحسب

521
00:26:07,398 --> 00:26:10,118
تحتاج مظهراً غامضاً حولك، حسناً؟

522
00:26:10,158 --> 00:26:12,998
إبتسامة كأنّ لديك ما يجري حالياً
وسوف تتساءل عمّا يكون

523
00:26:13,078 --> 00:26:16,118
أجل، وجلّ الشعر
سمعتُ عنه أموراً عظيمة

524
00:26:16,198 --> 00:26:17,958
أعتقد أنّ عملنا هنا قد إنتهى

525
00:26:17,998 --> 00:26:20,438
(إستمتع باليوم، يا (إيفان
إستمتع باليوم

526
00:26:26,878 --> 00:26:29,988
سيّد (وودز)، مرحباً
أنا السيّد (كوبر

527
00:26:30,013 --> 00:26:30,853
(وهذا (إيفان ليري

528
00:26:30,933 --> 00:26:33,293
(نحن هنا لأجل جلسة تدريس (كلوي

529
00:26:33,373 --> 00:26:35,013
أنت المُعلم؟ -
أجل -

530
00:26:35,093 --> 00:26:38,848
ابنتي لم تصفك بكونك -
مُولع بالكتب؟ -

531
00:26:38,873 --> 00:26:40,593
أمر مُتماثل

532
00:26:41,061 --> 00:26:45,762
لا أعرف ما أصف حولك
دعونا نضع قواعد المنزل

533
00:26:46,303 --> 00:26:50,473
سوف تبقيان في هذه الغرفة
بدون تجوّل

534
00:26:51,133 --> 00:26:53,699
لديكم ساعة واحدة مفهوم؟ -
مفهوم -

535
00:26:53,724 --> 00:26:57,598
أبي؟ أعتقد أنّ بإمكانك المُغادرة الآن -
نحن نتحدّث عن خطط التدريس -

536
00:26:57,623 --> 00:26:59,823
(مرحباً يا (كلوي -
مرحباً -

537
00:26:59,848 --> 00:27:04,088
يبدو أنّ ضيوفي قد وصلوا
سأترككم تدرسون

538
00:27:04,113 --> 00:27:06,953
(هذا يعني عدم إستخدام الهاتف يا (كلوي

539
00:27:07,841 --> 00:27:09,151
وأنت

540
00:27:09,723 --> 00:27:12,493
عيونك على كتبك

541
00:27:14,779 --> 00:27:17,459
"قصّة مدينتين"

542
00:27:17,793 --> 00:27:19,973
"لقد كانت أفضل الأوقات"

543
00:27:21,197 --> 00:27:24,237
"لقد كانت أسوأ الأوقات"

544
00:27:24,262 --> 00:27:28,382
أود أن أتأكّد أنّ تبرّعي سيُنفق
،على شيءٍ مُفيد

545
00:27:28,407 --> 00:27:30,783
مثل المنح الدراسيّة
بدلاً من أحواض جديدة

546
00:27:30,808 --> 00:27:32,048
أستطيع إستيعاب ذلك

547
00:27:32,854 --> 00:27:35,734
(دانييل)
كيف هو الطعام؟

548
00:27:35,759 --> 00:27:36,517
إنّه لذيذ

549
00:27:36,542 --> 00:27:39,111
يُذكّرني بوجبة تناولتها
(أنا و(بيتر) بمدينة (أسبن

550
00:27:39,710 --> 00:27:40,990
أجل -
شكراً لكما مرّة أخرى -

551
00:27:41,015 --> 00:27:45,900
(من دواعي سروري أن ألتقي بكِ يا (آنبر -
أحبّ مدينة (أسبن) بإستثناء الثلوج -

552
00:27:49,086 --> 00:27:51,166
لا بأس لو إستغرق هذا أكثر من ساعة

553
00:27:51,191 --> 00:27:52,923
لا تقلق بشأن أبي -
لستُ كذلك -

554
00:27:52,948 --> 00:27:56,548
إيفان) كان يُخبرني شيئاً مُثيراً للإهتمام)
"حول "كتاب الثاني

555
00:27:57,054 --> 00:28:02,494
،أجل يدور حول الجواسيس البريطانيين
باسارد) و(كلاي)، إنّهم)

556
00:28:02,519 --> 00:28:05,679
ثانيتان أعدك -
لا تتسرّعي -

557
00:28:05,984 --> 00:28:07,384
آلو؟

558
00:28:07,658 --> 00:28:10,298
أجل، إنّه هنا
أعلم

559
00:28:11,571 --> 00:28:15,091
حسناً، سوف أخرج، إتّفقنا؟
أريدك أن تُبقيها مشغولة

560
00:28:15,116 --> 00:28:18,476
كيف يُفترض أن أفعل ذلك؟
إنّها تتصرّف كما لو أنّي غير مرئي

561
00:28:18,501 --> 00:28:20,728
إيفان)، حان الوقت للتصرّف)
حسناً؟

562
00:28:21,698 --> 00:28:25,698
أنتما مُستضيفان رائعان
الآن، فيما يتعلق بك

563
00:28:27,133 --> 00:28:29,346
هل ذلك بابي المقصود؟

564
00:28:29,371 --> 00:28:30,451
(أدعني بـ(ليندا

565
00:28:32,138 --> 00:28:35,416
(لا نستطيع أن نفعل ذلك هنا يا (ليندا
عودي إلى العمل

566
00:28:35,441 --> 00:28:38,041
ليندا)؟)
(مثل زوجتك (ليندا

567
00:28:39,438 --> 00:28:41,078
إلى هناك، حالاً

568
00:28:41,508 --> 00:28:43,428
أنا آسف

569
00:28:46,898 --> 00:28:50,098
لقد ذكر (إيفان) للتو التشبيه المائي
المُتكرر في الرواية

570
00:28:50,123 --> 00:28:52,619
إيفان)، أتودّ شرح ذلك؟) -
بالتأكيد -

571
00:28:52,644 --> 00:28:58,759
،إنّه يُماثل الغضب الذي يشعر به القرويين
قبل أن ينقضّوا على الحصون

572
00:28:58,784 --> 00:29:00,634
(أتمنى لو كنتُ في (باريس

573
00:29:00,659 --> 00:29:02,899
أين أنت ذاهب؟ -
المرحاض -

574
00:29:02,924 --> 00:29:06,502
عندما أعود، أريد المزيد من الأمثلة
على التشبيه المائي من كليكما

575
00:29:10,773 --> 00:29:13,773
إذن كنتِ في (باريس)؟

576
00:29:25,405 --> 00:29:27,205
!كان ذلك خطأ
!أنا آسف

577
00:29:27,230 --> 00:29:30,550
لقد سئمتُ من سماع إعتذاراتُك -
حسناً، ماذا أقول؟ -

578
00:29:30,575 --> 00:29:32,244
إنّه لا يتحرّك -
سوف يتحرّك -

579
00:29:32,269 --> 00:29:35,469
!قل أنّك ستهجرها -
(لا أستطيع، بسبب (بيتر الابن -

580
00:29:35,494 --> 00:29:39,254
ماذا عن أخو (بيتر الابن) الصغير؟ -
بيتر الابن) ليس له أخو صغير) -

581
00:29:39,279 --> 00:29:42,159
إنّه على وشك القدوم
بعد ستة أشهر

582
00:29:44,642 --> 00:29:46,002
أحتاج لإستنشاق الهواء

583
00:29:46,027 --> 00:29:49,142
أحتاج لإستنشاق الهواء -
لا تمشي هارباً منّي -

584
00:29:54,305 --> 00:29:56,225
!ليس ذلك الباب

585
00:29:58,672 --> 00:29:59,832
إنتظر

586
00:30:06,533 --> 00:30:08,594
إعتذاري للجلبة

587
00:30:09,749 --> 00:30:13,697
وأنا من ظننتُ أنّي سأكون
المُصاب بالعار هذه الليلة

588
00:30:13,722 --> 00:30:14,682
كلاّ

589
00:30:19,729 --> 00:30:22,109
سيّد (كوبر)؟ -
(كلوي) -

590
00:30:22,517 --> 00:30:26,317
لمَ لستِ مع (إيفان)؟ -
تلقيتُ إتّصالاً آخر -

591
00:30:26,342 --> 00:30:28,814
إذن هل تهت؟

592
00:30:28,901 --> 00:30:31,781
"إتّصالٌ جارٍ"
"أبي"

593
00:30:28,981 --> 00:30:31,781
نعم أعتقد أنّي سلكتُ مُنحىً خاطئاً

594
00:30:31,806 --> 00:30:33,941
هي كذلك
إنّي أقول لك

595
00:30:34,021 --> 00:30:36,301
وكلّ -
كلوي)؟) -

596
00:30:36,381 --> 00:30:38,061
"!أنت من أخبرنا أن نتمرّد"

597
00:30:38,141 --> 00:30:40,741
إنّها تتصل بطريقة خطأ دوماً

598
00:30:40,923 --> 00:30:43,861
أخبرتُها أنّ بنطلون الجينز الخاصّ بها
ضيق للغاية

599
00:30:43,941 --> 00:30:46,381
،لو إكتشف أبي أنّك كسرت قاعدة المنزل"
"،فإنّه سيكون مُنزعجاً

600
00:30:46,461 --> 00:30:48,701
ولكن أحياناً فاصل من الدراسة"
"يُمكن أن يكون مُمتعاً

601
00:30:48,781 --> 00:30:52,501
كلوي)، أستطيع أن أعرف)"
"أنّ لديكِ الكثير من العاطفة

602
00:30:52,541 --> 00:30:55,301
إنّما يجب أن تجدي المكان"
"المناسب للتركيز عليها

603
00:30:55,341 --> 00:30:59,461
أعرف أنّكِ ذكيّة بما يكفي لمعرفة ذلك -
ما الذي يجري هنا؟ -

604
00:31:08,901 --> 00:31:12,621
أريد أن أعرف ما تفعله في مكتبي الخاص
!مع ابنتي

605
00:31:12,741 --> 00:31:14,261
أبي! لا تكن غاضباً

606
00:31:14,341 --> 00:31:17,661
لمَ لا نهدأ قليلاً للحظات؟ -
هذا سينتهي خلال لحظات -

607
00:31:17,741 --> 00:31:20,221
أأنت مُهتمّ بمكتبي؟
هل تبحث عن شيءٍ؟

608
00:31:20,261 --> 00:31:23,781
إنّه خطأي فعلاً يا سيّدي -
!خطأك -

609
00:31:24,689 --> 00:31:26,064
أجل -
(إيفان) -

610
00:31:26,089 --> 00:31:30,109
قالت (كلوي) أنّ لديك خريطة قديمة
لـ(باريس) هنا، وأردتُ رؤيتها حقاً

611
00:31:30,134 --> 00:31:31,101
خريطة؟

612
00:31:31,181 --> 00:31:36,641
(نعم كنّا مناقشة الثورة، وذكرت (كلوي
وجود خريطة نحاسيّة بمكتبك

613
00:31:36,666 --> 00:31:40,361
بعد الإستماع لذلك، ظننتُ أنّها قد تكون
خريطة (هوجينبيرغ) الأصليّة

614
00:31:40,658 --> 00:31:44,181
،حسناً، القرن السادس عشر
،منظور تحليقي

615
00:31:44,221 --> 00:31:46,680
وهناك الحصن -
هذا كافٍ -

616
00:31:46,705 --> 00:31:48,981
أريدك خارج منزلي
على الفور

617
00:31:49,786 --> 00:31:51,546
حسناً

618
00:31:55,590 --> 00:31:58,510
كلوي)، إذهبي إلى غرفتكِ)

619
00:32:02,485 --> 00:32:04,565
(وداعاً يا (إيفان

620
00:32:11,937 --> 00:32:14,955
إتّضح أنّ دور طالب شريف
ليس دعماً سيئاً بعد كلّ شيءٍ

621
00:32:14,980 --> 00:32:16,620
كلاّ، درجة إمتياز لكليكما

622
00:32:16,645 --> 00:32:21,045
لقد سحب (جونز) بالفعل عدّة أرقام حسابات
من القرص الذي نسخته أنت

623
00:32:21,070 --> 00:32:23,630
يبدو وكأنّه فوز آخر لنا -
للمكتب -

624
00:32:23,655 --> 00:32:25,111
حسناً، والذي أنا عضو مُتمّم له

625
00:32:25,136 --> 00:32:26,696
توقف عن الإبراز -
الإبراز؟ -

626
00:32:26,721 --> 00:32:30,072
تعرف أنّ إفادتي ستحدث قريباً
(بقضيّة (كيلر

627
00:32:30,884 --> 00:32:36,337
لن أطلب منك أن تكذب -
ولكن ليس عليّ إخبارهم كلّ شيءٍ صحيح؟ -

628
00:32:36,377 --> 00:32:37,897
بيتر)، ليس لديّ ما أخفيه)

629
00:32:37,977 --> 00:32:39,177
أأنت مُتأكّد من ذلك؟ -
نعم -

630
00:32:39,217 --> 00:32:42,217
!(بإمكانك الخروج يا (موزي -
!ليس لديك دليل إنّي هنا -

631
00:32:42,257 --> 00:32:45,777
هناك نصف زجاجة من النبيذ على المنضدة
ونفحة من رائحة جبن الكمبير في الهواء

632
00:32:45,857 --> 00:32:46,857
!أدلة ظرفية

633
00:32:47,687 --> 00:32:49,720
سأراك غداً -
حتى الغد -

634
00:32:56,457 --> 00:32:57,937
غير مُتقن بعض الشيء

635
00:32:58,017 --> 00:33:02,937
حتى يمسح ذلك الملف، فإنّي سأبقِ مسافة
آمنة من مكتب (بروك) المُفضّل

636
00:33:02,977 --> 00:33:04,297
لم يتخذ أيّ قرار بعد

637
00:33:04,337 --> 00:33:08,283
لا تزال هناك فرصة أن يتأرجح هذا لصالحنا -
حسناً، نحن لدينا قراره نتخذه -

638
00:33:08,308 --> 00:33:11,377
وضع (إيفان) نفسه على الخريطة
مع (كلوي) هذه الليلة

639
00:33:11,417 --> 00:33:15,417
لقد حصل على اللحظة العاطفيّة -
وقت مناسب لبادرة رومانسيّة كبرى -

640
00:33:15,457 --> 00:33:18,217
كنتُ أفكّر بأمر كلاسيكي
الزهور والشوكولاتة الناعمة

641
00:33:18,297 --> 00:33:21,657
أو هذا

642
00:33:21,697 --> 00:33:25,537
واجب (إيفان) المنزلي المفروض؟ -
عينة خط يدٍ مثالية -

643
00:33:25,617 --> 00:33:27,937
،بإمكاني تأليف سوناتيّة
وبإمكانك أنت تزييفها

644
00:33:28,017 --> 00:33:31,057
موزي)، أعرف سبب رغبتي بمُساعدة)
هذا الفتى، ولكن ما سبب رغبتك أنت؟

645
00:33:31,097 --> 00:33:33,297
أريد أن أراه ينال الفتاة

646
00:33:34,361 --> 00:33:35,891
بالإضافة، أحتاج إلى إلهاء

647
00:33:35,916 --> 00:33:37,396
(أنت قلق حول (بيتر -
وأنت لست قلقاً؟ -

648
00:33:38,429 --> 00:33:41,469
دعنا نُجهّز السوناتيّة -
سأحضر ريشتي -

649
00:33:50,337 --> 00:33:53,417
(مرحباً يا (بيتر -
(أنا في طريقي للقاء (سلاتر -

650
00:33:53,457 --> 00:33:55,931
هل كتبت الشيك؟ -
فنياً، المكتب فعل ذلك -

651
00:33:55,956 --> 00:33:58,116
لابدّ أنّها ضريبة رائعة محذوفة
(للسيّد (ستون

652
00:33:58,141 --> 00:34:02,594
أجل، سوف يُساعد في الإدخار
لدفعات نفقات طلاقه القادم

653
00:34:02,619 --> 00:34:05,017
حظاً مُوفقاً

654
00:34:05,745 --> 00:34:08,785
وهذا سيكون آخر شيءٍ
!ستفعله في هذه المدرسة

655
00:34:11,548 --> 00:34:14,447
أأنت بخير؟
ماذا قال لك؟

656
00:34:15,955 --> 00:34:17,457
أنت تعرف

657
00:34:17,537 --> 00:34:20,217
قال أنّه عرف عنّي بأخذي الوثائق
من مكتب أمين الصندوق

658
00:34:20,257 --> 00:34:24,177
كيف؟ -
لقد بحث في أمري بعد جلسة التدريس -

659
00:34:24,217 --> 00:34:27,337
لقد عرف أنّي صوّرتُ مستندات المجلات
الفصليّة برمزي للآلة الناسخة

660
00:34:27,417 --> 00:34:29,777
إسمع، قال أنّه سيطردني
كان علي أنّ أقول شيئاً

661
00:34:29,857 --> 00:34:31,257
ما الذي قلته له؟

662
00:34:31,642 --> 00:34:35,189
أنّه لن يستطيع إخافتي لأنّ لديّ بعض الأصدقاء
أصحاب سُلطات كبيرة يبحثون بأمره

663
00:34:35,214 --> 00:34:38,697
إذهب إلى الصف، إتفقنا؟
إلزم المكان إذهب

664
00:34:40,337 --> 00:34:43,977
دايانا)، نحتاج دعماً في المدرسة حالاً)
غطاء (بيتر) قد أنكشف

665
00:34:44,057 --> 00:34:48,577
سيّد (ستون)، لا يُمكننا شكرك بما يكفي -
إنّها طريقتي في ردّ الجميل -

666
00:34:48,657 --> 00:34:52,457
الآن، للأسف، عليّ الذهاب
إلى المطار خلال ساعة واحدة

667
00:34:52,537 --> 00:34:55,617
أنت لن تذهب إلى أيّ مكان -
أندي)، ما الذي يجري؟) -

668
00:34:56,572 --> 00:34:59,232
توقيتُه ليس مُصادفة

669
00:34:59,257 --> 00:35:05,455
كلّ الأسئلة حول المنح، التقرير الفصلي
القادم، ذلك الشيك إنّه فخ

670
00:35:07,097 --> 00:35:10,752
لا تفعل شيئاً غبياً -
إذن إمشي معي -

671
00:35:12,377 --> 00:35:17,457
ستكون أنت سعيداً لمعرفة أنّي
فعلتُ الأمور المُحسّنة للرومانسيّة

672
00:35:17,537 --> 00:35:18,977
بيتر) في ورطة)
أحتاج إلى مُساعدتك

673
00:35:19,057 --> 00:35:21,217
أنا في طريقي

674
00:35:21,297 --> 00:35:24,057
ماذا نفعل هنا؟ -
لديّ أسئلة -

675
00:35:24,137 --> 00:35:25,097
(إنتظر يا (موز

676
00:35:25,177 --> 00:35:27,994
،وكما تعلم
هذا هو المكان حيث أحبّ أن أطرحها

677
00:35:28,019 --> 00:35:29,299
لحساب من تعمل؟

678
00:35:29,548 --> 00:35:32,468
ولا تُعطيني أياً من هراء
(مصرفيّ (هونغ كونغ

679
00:35:33,017 --> 00:35:35,228
لديك جميع الأجوبة
لمَ لا تُخبرني أنت؟

680
00:35:35,253 --> 00:35:38,872
هل أرسلك الأخوة (خواريز)؟ -
أأنت تعمل مع العصابة؟ -

681
00:35:38,897 --> 00:35:42,457
لقد أسأتم الفهم جميعاً
تحقق من جيب سترتي

682
00:35:48,017 --> 00:35:50,697
المباحث الفيدراليّة -
!المباحث الفيدراليّة -

683
00:35:50,737 --> 00:35:52,777
(إخرس يا (غراهام -
لا نستطيع التخلص من فيدرالي -

684
00:35:52,817 --> 00:35:54,177
بلى نستطيع

685
00:35:54,217 --> 00:35:56,457
!إمضي قدماً

686
00:35:57,977 --> 00:36:00,937
،أنت ستتحدّث
!وإلاّ فإنّك ستختفي

687
00:36:01,017 --> 00:36:04,577
إسمع، إنّي مُفاق العد ثلاثة لواحد
نحتاج إلى الهاء

688
00:36:04,617 --> 00:36:06,577
أيّ نوع من الإلهاء؟ -
أيّ شيءٍ -

689
00:36:06,617 --> 00:36:08,257
إنّه الصف "23 ب" الدراسي
عجّل

690
00:36:21,017 --> 00:36:25,137
مرحباً يا (كلوي)، كنتُ أبحث عنكِ -
سيّد (كوبر)، أهلاً -

691
00:36:25,217 --> 00:36:28,009
أحدٌ ما وضع هذا في حقيبتي الرياضيّة -
إسمعي، يجب أن نتحدّث -

692
00:36:28,034 --> 00:36:29,517
أجل، آسفة بشأن أبي

693
00:36:29,542 --> 00:36:32,792
،من الواضح، ليس مُرحباً بي في منزلكِ
لذا فإنّي سأعطيكِ رقم هاتفي

694
00:36:32,817 --> 00:36:33,416
حقاً؟

695
00:36:33,441 --> 00:36:36,552
حتى تتمكّني من الإتصال بي لو كانت لديكِ
أسئلة حول الأعمال المدرسيّة بعدما أرحل

696
00:36:37,423 --> 00:36:40,977
حسناً -
شكراً -

697
00:36:51,874 --> 00:36:52,554
كلوي)؟)

698
00:36:52,579 --> 00:36:54,712
يبدو أنّكِ و(إيفان) صوّرتما ببراعة
حقاً في ذلك اليوم، أليس كذلك؟

699
00:36:54,737 --> 00:36:57,817
نوعاً ما -
إنّه في صفي الآن -

700
00:36:57,897 --> 00:37:00,777
،أراد أن يُنهي موضوعاً إنشائياً
لذا سمحتُ له بالعمل هناك

701
00:37:00,817 --> 00:37:03,977
إنّه مكان هادئ وخاص -
أتعتقد أنّه سيُمانع لو مررتُ به؟ -

702
00:37:04,017 --> 00:37:05,777
كلاّ، على الإطلاق
أنتما الإثنان لوحدكما فحسب

703
00:37:05,817 --> 00:37:06,897
شكراً -
بالتأكيد -

704
00:37:09,217 --> 00:37:11,517
!لا تدعه يخرج من هذه الغرفة

705
00:37:12,830 --> 00:37:14,557
!إبتعد عن طريقي

706
00:37:18,937 --> 00:37:22,502
حسناً، تمّ الإطاحة بواحد، وبقيَ إثنان -
إتّضح أنّي إحتجتُ لقارورة فعلاً -

707
00:37:22,527 --> 00:37:26,247
،كربونات البوتاسيوم، والسكروز
ومقدار ضئيل من النيتروجين

708
00:37:26,272 --> 00:37:30,512
لديهم نيتروجين هنا -
هذه مدرسة مُمتازة حقاً -

709
00:37:32,512 --> 00:37:37,552
،سلاتر)، لو عملت معي)
فقد أكون قادراً على عقد صفقة معك

710
00:37:37,577 --> 00:37:39,457
فات الأوان على ذلك

711
00:37:40,369 --> 00:37:43,177
حسناً، هذا مُؤسف
لقد رفض صفقة جيّدة فعلاً

712
00:37:43,217 --> 00:37:44,737
لكنتُ سأعرف ذلك

713
00:37:56,144 --> 00:37:58,464
لا تتحرّك وإلا سأرديك قتيلاً

714
00:37:59,817 --> 00:38:02,057
مسكن طيور رائع

715
00:38:02,137 --> 00:38:04,369
(دعنا نذهب للتحدّث إلى (وودز

716
00:38:12,496 --> 00:38:17,041
هل تنتظر شخصاً ما؟ -
أبي؟ ماذا تفعل هنا؟ -

717
00:38:17,066 --> 00:38:22,906
(حسناً، أردتُ التحدّث لـ(إيفان
مُدرّسك أخبرني أنّي قد أجده هنا

718
00:38:23,268 --> 00:38:25,806
في الواقع، لستُ مُدرّساً

719
00:38:25,831 --> 00:38:26,791
أنت

720
00:38:37,462 --> 00:38:41,025
أنت تعرف مُسبقاً أنّي عميل فيدرالي
ولكن إحزر

721
00:38:41,050 --> 00:38:42,570
أنا عميلة أيضاً

722
00:38:43,003 --> 00:38:45,683
أنت رهن الإعتقال بتهمة
الشروع في القتل والإحتيال

723
00:38:45,708 --> 00:38:48,308
دانييل)؟) -
(اسمي (دايانا -

724
00:38:48,333 --> 00:38:49,853
وطهو صديقتك مُقرف

725
00:38:49,878 --> 00:38:54,392
كلوي)، إتّصلي بمُحاميّ)
يجب أن يعرف حول هذا

726
00:38:55,173 --> 00:38:57,933
كلوي)، أريدكِ أن تفعلي هذا لأجلي)

727
00:38:57,958 --> 00:39:01,278
دعنا نذهب -
هل تستمعين؟ -

728
00:39:01,857 --> 00:39:05,857
ما الذي سيحدث له؟ -
حسناً، سيكون لزاماً عليه دخول السجن -

729
00:39:07,158 --> 00:39:09,617
كلوي)، حياتكِ على وشك أن تتغيّر)

730
00:39:10,166 --> 00:39:13,097
لن أكذب عليكِ
لن يكون سهلاً

731
00:39:13,177 --> 00:39:17,737
ولكن لا تهربي من ذلك
يُمكن أن تكون هذه فرصة

732
00:39:17,817 --> 00:39:22,257
،فرصة للبدء من جديد
ربّما عيش حياة أردتِها حقاً

733
00:39:22,337 --> 00:39:25,617
،لقد حصلتُ على تلك الفرصة
وكانت أفضل شيءٍ حدث لي

734
00:39:25,697 --> 00:39:26,853
حقاً؟ -
أجل -

735
00:39:26,878 --> 00:39:28,718
...شكراً، سيّد

736
00:39:28,743 --> 00:39:31,063
إنتظر ما هو اسمك الحقيقي؟

737
00:39:33,238 --> 00:39:35,438
(نيل)

738
00:39:35,463 --> 00:39:37,703
(إعتنِ بنفسكِ يا (كلوي

739
00:39:45,188 --> 00:39:46,508
مرحباً

740
00:39:47,439 --> 00:39:50,392
أردتُ أن أعتذر إليكِ حقاً
حول كلّ شيء

741
00:39:50,417 --> 00:39:53,057
إنّها ليست غلطتك
بل غلطة أبي

742
00:39:53,892 --> 00:39:59,017
حسناً، لو إحتجتِ شخصاً للتحدّث إليه -
شكراً -

743
00:39:59,042 --> 00:40:01,857
ولقد أحببتُ قصيدتُك حقاً

744
00:40:52,889 --> 00:40:54,689
لدينا يوم مُبكّر غداً

745
00:40:54,714 --> 00:40:58,142
علينا التحقيق بقضيّة إحتيال
(في عقارات (مورتنسون

746
00:41:00,555 --> 00:41:02,955
ربطة عنق جميلة

747
00:41:03,151 --> 00:41:07,471
(كانت هديّة شكر من (إيفان

748
00:41:09,556 --> 00:41:13,963
أعرف أنّي عقدتُ حياتك -
توقف لا تقل أيّ شيءٍ آخر -

749
00:41:13,988 --> 00:41:17,788
هل أستطيع أن أشكرك؟ -
أخبرتُهم الحقيقة -

750
00:41:18,337 --> 00:41:21,177
ولكنّك لم تُخبرهم كلّ شيءٍ

751
00:41:29,577 --> 00:41:34,977
،ما فعلت بهذه القضيّة
كيف تصرّفت بنفسك

752
00:41:35,057 --> 00:41:38,977
يجعلني أعتقد أنّ الشراكة
يُمكن أن تنجح حقاً

753
00:41:39,705 --> 00:41:43,625
أعرف ما تعني هذه الفرصة
ثق بي

754
00:41:53,667 --> 00:41:56,427
إنّها رائعة، ولكنّها ليست ما يهمّني

755
00:42:01,767 --> 00:42:03,447
حول إبدال العقوبة

756
00:42:03,472 --> 00:42:06,272
لقد سبق وإتخذتُ قرارات كبيرة
ليوم واحد

757
00:42:06,297 --> 00:42:07,658
فهمت

758
00:42:07,853 --> 00:42:09,933
تلك التذاكر هي الأصعب

759
00:42:09,958 --> 00:42:11,918
مقاعد جيّدة حقاً -
أعرف -

760
00:42:11,943 --> 00:42:14,143
أأنت مُتأكّد؟ -
أراك غداً -

761
00:42:14,168 --> 00:42:15,568
أراك غداً

762
00:42:18,642 --> 00:42:21,602
(مرحباً يا (جونز

763
00:42:23,674 --> 00:42:25,314
مرحباً

764
00:42:25,354 --> 00:42:28,634
لقد أعطاني (كافري) تذكرتين
لمُباراة (اليانكيز) هذه الليلة

765
00:42:29,151 --> 00:42:30,991
وتبدو حقيقيّة

766
00:42:31,430 --> 00:42:34,630
أتريد أن تذهب؟
مقاعد جيّدة

767
00:42:37,495 --> 00:42:39,767
سوف أقود السيّارة

