﻿1
00:00:02,202 --> 00:00:04,746
‫- "في الحلقات السابقة"
‫- بعد يومين على اكتشافي

2
00:00:04,871 --> 00:00:08,875
‫للورم الخبيث في عمودي الفقري نزل
‫جرّاح للعمود الفقري من السماء

3
00:00:09,001 --> 00:00:11,503
‫لقد قمنا بخطة رائعة
‫لٕاخضاعك (جاك)

4
00:00:11,628 --> 00:00:15,632
‫خطتي الرائعة ذهبت هباء
‫عندما شاهدت صوري الٕاشعاعية السيئة

5
00:00:15,758 --> 00:00:17,092
‫وعلمت أنني أحتضر

6
00:00:17,218 --> 00:00:19,345
‫أتريدني أن أنقذ حياتك؟

7
00:00:19,470 --> 00:00:21,680
‫أودك أن ترغب في إنقاذ حياتي

8
00:00:22,765 --> 00:00:24,892
‫كل ما أستطيع أن أطلبه
‫هو أن تفكر في ذلك

9
00:01:15,739 --> 00:01:17,741
‫الشرطة، افتحي الباب

10
00:01:20,661 --> 00:01:23,163
‫- كل شيء بخير هنا
‫- سيدتي، لدينا أسباب تدفعنا للاعتقاد

11
00:01:23,289 --> 00:01:27,335
‫أن ثمة شخصاً خطراً جداً في الفندق
‫نحن نفتش الغرفة تلو الٔاخرى

12
00:01:27,502 --> 00:01:28,878
‫أنا هنا وحدي أيها الشرطي

13
00:01:29,004 --> 00:01:31,923
‫ربما يكون هذا الشخص يهددك بمسدسه
‫ويجبرك على قول ذلك

14
00:01:32,049 --> 00:01:34,801
‫- رجاءً افتحي الباب
‫- لا أظن أنني سأفعل

15
00:01:34,927 --> 00:01:37,846
‫سيدتي، لديك ثلاث ثوانٍ
‫قبل أن أقوم بتحطيم هذا الباب

16
00:01:38,264 --> 00:01:39,640
‫واحدة

17
00:01:40,141 --> 00:01:41,517
‫اثنتان

18
00:01:43,978 --> 00:01:45,354
‫مرحباً

19
00:01:46,064 --> 00:01:47,899
‫أتودين أن نقيم علاقة؟

20
00:01:49,735 --> 00:01:52,571
‫أجل بالتأكيد

21
00:01:56,909 --> 00:01:58,452
‫تحذير

22
00:02:02,623 --> 00:02:04,291
‫تحذير

23
00:02:06,961 --> 00:02:08,337
‫مرحباً

24
00:02:10,215 --> 00:02:11,841
‫مرحباً أنت

25
00:02:13,719 --> 00:02:16,430
‫- تحذير
‫- ما الذي تفعله؟

26
00:02:17,264 --> 00:02:18,932
‫أرمي الحجارة

27
00:02:21,853 --> 00:02:23,020
‫أظن أنه عليك
‫أن تشد المسكة

28
00:02:23,146 --> 00:02:25,440
‫أعلم كيف أحصل
‫على بسكويتة السمك اللعينة

29
00:02:26,816 --> 00:02:28,442
‫إذاً احصل لي على واحدة

30
00:02:29,861 --> 00:02:32,363
‫ماذا، أتحاولين أن تجعليني
‫أحسّ بأنني ما زلت منتجاً؟

31
00:02:55,139 --> 00:02:58,058
‫هل أجريت فحوص الدم هذه كلها
‫ودونت كل الملاحظات؟

32
00:03:00,186 --> 00:03:02,938
‫- كم عمر صور الٔاشعة السينية؟
‫- عمرها أسبوع

33
00:03:05,441 --> 00:03:08,068
‫الورم الذي على عمودك الفقري
‫من الممكن ألا يُستأصل

34
00:03:08,194 --> 00:03:13,616
‫ونسبة لسرعة نموّه لن يعود
‫بإمكاننا استئصاله بعد أسبوع تقريباً

35
00:03:23,544 --> 00:03:25,879
‫غرفة العمليات التي دخلناها
‫هل تجهيزاتها متكاملة؟

36
00:03:26,256 --> 00:03:29,551
‫- نعم
‫- التخدير ؟ التعقيم؟

37
00:03:29,676 --> 00:03:31,052
‫نعم

38
00:03:35,390 --> 00:03:37,642
‫كان عليك أن تجري
‫الجراحة البارحة

39
00:03:43,483 --> 00:03:44,901
‫حسناً إذاً

40
00:03:45,735 --> 00:03:48,487
‫مهما كان ما تريده
‫فستحصل عليه، أنا جاهز

41
00:03:50,115 --> 00:03:51,992
‫لا، أعتقد أنك أسأت فهمي

42
00:03:53,327 --> 00:03:55,245
‫لم أقل إنني سوف أجريها

43
00:03:55,370 --> 00:03:58,331
‫أردتك أن تفهم فقط
‫كيف أنك ستموت

44
00:04:02,753 --> 00:04:04,880
‫أتعتقدون أنني أصدقكم يا جماعة؟

45
00:04:05,006 --> 00:04:08,050
‫تحسبون أنني أثق بكم
‫وأنني سأجري العملية هكذا

46
00:04:08,176 --> 00:04:10,303
‫وآمل أنكم ستطلقون سراحي؟

47
00:04:10,428 --> 00:04:13,139
‫- (جاك)
‫- لا!

48
00:04:25,153 --> 00:04:29,115
‫حسناً، (جاك)
‫لقد خاب أملي كثيراً في قرارك

49
00:04:33,495 --> 00:04:38,708
‫حسناً، (بن) على الٔاقل
‫لن يخيب أملك لمدة طويلة جداً

50
00:05:05,530 --> 00:05:07,240
‫ما كان عليك المجيء إلى هنا

51
00:05:09,826 --> 00:05:11,202
‫نعم، أنت على حق

52
00:05:12,579 --> 00:05:15,915
‫لقد اقترفت خطأ جسيماً
‫وأحس بالٔاسف الشديد حالياً

53
00:05:16,041 --> 00:05:17,667
‫بجد

54
00:05:18,377 --> 00:05:20,754
‫إنه فأل سيىء
‫أن ترى العروس قبل الزفاف

55
00:05:22,214 --> 00:05:25,634
‫إن الفأل السيىء هو أن أرى العروس
‫بثوب زفافها قبل الزفاف

56
00:05:26,427 --> 00:05:28,220
‫وأنت يا صديقتي، عارية

57
00:05:32,225 --> 00:05:33,726
‫هل جرّبتِ ارتداءه؟

58
00:05:33,852 --> 00:05:37,355
‫لقد تعذبت كثيراً
‫في جعل ذلك المشبك ينشبك

59
00:05:37,481 --> 00:05:41,360
‫لذا سأنتظر حتى الدقيقة الٔاخيرة

60
00:05:41,485 --> 00:05:43,862
‫ستكون بعد 12 ساعة
‫ربما عليكِ أن تقومي بالشبك

61
00:05:56,501 --> 00:05:58,127
‫أعرف أنّه...

62
00:05:59,588 --> 00:06:01,590
‫بأنه كان سريعاً

63
00:06:02,174 --> 00:06:05,218
‫ولكن... هذا هو الصواب

64
00:06:06,804 --> 00:06:08,889
‫أعرف أنه حقيقي

65
00:06:11,768 --> 00:06:13,937
‫وأنا أحبّكِ (مونيكا)

66
00:06:16,023 --> 00:06:18,025
‫أحبك كذلك، (كيفن)

67
00:06:32,415 --> 00:06:35,042
‫هيّا... وقت العمل

68
00:06:39,798 --> 00:06:41,758
‫- ماذا بشأنه؟
‫- سيحصل على يوم عطلة

69
00:06:44,011 --> 00:06:45,762
‫حسناً، إذا لم يعمل هو
‫فأنا كذلك لن أفعل

70
00:06:45,888 --> 00:06:48,015
‫- لن تفعلي، صحيح؟
‫- اذهبي فحسب يا صاحبة النّمش

71
00:06:48,850 --> 00:06:52,270
‫الرجل يريد منحي عطلة
‫فدعيه يمنحني العطلة

72
00:06:53,104 --> 00:06:55,398
‫لا، (سوير)، نحن فريق واحد

73
00:06:55,816 --> 00:06:57,567
‫أنت تكسر الصخور، وأنا أحمله

74
00:06:59,069 --> 00:07:01,821
‫حسناً

75
00:07:12,709 --> 00:07:15,044
‫الله أعلم أنني لا أريد
‫أن أقوم بتفرقة الفريق

76
00:07:42,283 --> 00:07:44,034
‫ما الذي حدث له؟

77
00:07:44,744 --> 00:07:47,747
‫لا بد من أنه كان حيواناً
‫ربما كان أحد الدببة

78
00:07:47,872 --> 00:07:52,376
‫- هل سنحمله ونعود به؟
‫- لا، سنقوم بدفنه هنا

79
00:07:54,087 --> 00:07:56,172
‫- هل سنفعل ذلك ؟
‫- الناس الباقون في المخيّم

80
00:07:56,798 --> 00:07:59,467
‫ساروا مؤخراً في العديد من الجنائز

81
00:07:59,968 --> 00:08:01,845
‫لا حاجة إلى أن يراه أحد وهو هكذا

82
00:08:01,971 --> 00:08:03,973
‫سأعود متسللًا إلى الشاطىء
‫وأحضر بعض الرفوش

83
00:08:04,098 --> 00:08:05,891
‫- سآتي معك
‫- لا، سأعود خلال ساعة

84
00:08:06,017 --> 00:08:07,935
‫ليس آمناً لك
‫أن تذهب بمفردك، (جون)

85
00:08:12,816 --> 00:08:14,401
‫أقدّر لك قلقك

86
00:08:25,246 --> 00:08:26,622
‫إذاً ما الذي قتل (إيكو)؟

87
00:08:30,126 --> 00:08:32,712
‫"الناس هناك
‫على الشاطىء يدعونه الوحش"

88
00:08:33,213 --> 00:08:35,548
‫ليس لدي حقاً اسم له

89
00:08:36,800 --> 00:08:40,595
‫- أنتَ لا تصدق وجود الوحوش
‫- أصدق ما أستطيع رؤيته

90
00:08:42,306 --> 00:08:44,808
‫لكن من الواضح
‫أنك تصدق أنها موجودة

91
00:08:46,185 --> 00:08:48,562
‫لذا، لمَ لا تخبرني
‫ما تعتقد أنه ذلك؟

92
00:08:48,688 --> 00:08:49,897
‫ربما يكون ما جلبنا إلى هنا

93
00:08:50,023 --> 00:08:53,276
‫إذاً فأنت تصدق أن ذلك الوحش
‫قرّر أن (إيكو)، كان يجب أن يموت؟

94
00:08:53,401 --> 00:08:55,319
‫أن أصدق أن (إيكو)، مات لسبب

95
00:08:56,446 --> 00:08:57,989
‫لكن لا أعرف ما هو فحسب

96
00:08:59,741 --> 00:09:01,326
‫ألهذا كذبت؟

97
00:09:02,828 --> 00:09:05,330
‫نحن لا نتجه رأساً للعودة
‫إلى المخيّم، أليس كذلك (جون)؟

98
00:09:06,749 --> 00:09:08,292
‫بالطبع نحن ذاهبان

99
00:09:08,417 --> 00:09:10,377
‫علينا فقط القيام
‫بالتفافة صغيرة أولًا

100
00:09:21,432 --> 00:09:24,685
‫اختراق للمجمّع، اختراق للمجمّع

101
00:09:24,810 --> 00:09:25,852
‫أين هي؟

102
00:09:25,978 --> 00:09:28,480
‫ليهتم أحد بهما أريده منبطحاً
‫على الٔارض، وهي كذلك

103
00:09:28,606 --> 00:09:29,982
‫إذا تحرّك، أطلق النار عليه

104
00:09:32,110 --> 00:09:33,695
‫- نعم هم هنا
‫- حسناً

105
00:09:33,820 --> 00:09:36,864
‫هل خرج الدكتور ثانية؟ متأكّد؟

106
00:09:37,449 --> 00:09:38,825
‫حسناً، هل هو يعلم ؟

107
00:09:39,034 --> 00:09:41,286
‫كيف وصلت إلى هنا بحق الجحيم؟

108
00:09:44,373 --> 00:09:46,250
‫انهضوا، هيا انهضوا ،اذهبوا

109
00:09:46,375 --> 00:09:47,918
‫(آليكس)، (آليكس)

110
00:09:48,419 --> 00:09:50,337
‫ماذا تعتقدين بحق الجحيم أنك فاعلة؟

111
00:09:50,463 --> 00:09:51,547
‫ماذا، هل ستطلق النار علي؟

112
00:09:51,673 --> 00:09:54,092
‫تعرفين بأنه ليس مفترضاً بكِ أن
‫تكوني هنا، لذا اهدأي

113
00:09:54,217 --> 00:09:57,220
‫ما الذي فعلت به، (داني)، أين هو؟

114
00:09:57,804 --> 00:10:02,434
‫- أريد ان أتكلم إلى (بن)
‫- طبعاً، تبدو تلك فكرة رائعة

115
00:10:02,684 --> 00:10:05,979
‫- إذاً لمَ لا تخفضين النقّافة
‫- أين هو؟ أخبرني

116
00:10:06,313 --> 00:10:09,983
‫- لا، لا تفعل، ابتعد عني
‫- أخرجها من هنا

117
00:10:10,109 --> 00:10:11,360
‫- ماذا أفعل معها؟
‫- أخرجها من هنا

118
00:10:11,486 --> 00:10:15,073
‫أنزلني، اسمعي
‫مهما قالوا فلا تصدّقهم

119
00:10:15,407 --> 00:10:19,327
‫سوف يقتلون حبيبتك
‫مثلما قتلوا حبيبي تماماً

120
00:10:40,183 --> 00:10:42,393
‫لا أفهم، من المفترض
‫أن يكون هذا لٔاسبوعين

121
00:10:42,519 --> 00:10:44,521
‫- لقد طرأ تغيير على برنامجنا
‫- ماذا، هل هذا أمر؟

122
00:10:44,647 --> 00:10:46,398
‫- إنه منه
‫- هذا غباء

123
00:10:46,524 --> 00:10:49,276
‫الٔامر ليس من عندي
‫هذا هو المطلوب

124
00:10:51,487 --> 00:10:52,863
‫حسناً

125
00:10:54,574 --> 00:10:57,702
‫أريد منكِ أن ترتدي هذا
‫وتأتي معي لو سمحتِ

126
00:10:59,704 --> 00:11:01,956
‫أتعتقدين أنني سأغطي رأسي
‫لٔانك قلتِ "لو سمحتِ"

127
00:11:02,082 --> 00:11:05,919
‫لا، (كايت)، عليك أن تغطي
‫رأسك لٔان الرجل الذي يقف خلفي

128
00:11:06,420 --> 00:11:08,797
‫والذي يراقبني عن كثب؟

129
00:11:09,590 --> 00:11:11,759
‫ذلك الرجل سوف يقتل (سوير)

130
00:11:12,343 --> 00:11:14,929
‫ولكن إذا وضعت هذا وذهبتِ معي

131
00:11:15,054 --> 00:11:17,973
‫فهناك شيء يمكن أن تقومي به لنا
‫وتنقذي بذلك حياته

132
00:12:01,355 --> 00:12:02,731
‫ادخل

133
00:12:06,527 --> 00:12:09,279
‫عزيزتي، أنت جميلة

134
00:12:11,407 --> 00:12:13,367
‫جميلة للغاية

135
00:12:15,787 --> 00:12:18,957
‫- كيف الٔامور في الخارج؟
‫- ثمة الكثير من الشرطيين المتحمّسين

136
00:12:20,625 --> 00:12:24,671
‫لا تقلقي، طلبت منهم عدم إطلاق
‫الرصاص في الهواء، عندما تقولين "نعم"

137
00:12:26,298 --> 00:12:29,217
‫أتعرفين، الحموات
‫لا يفترض بهن أن يكنّ لطيفات هكذا

138
00:12:33,264 --> 00:12:36,642
‫(مونيكا) لدي شيء لكِ

139
00:12:40,021 --> 00:12:41,689
‫(سوزان)، ليس عليكِ ذلك

140
00:12:41,815 --> 00:12:44,109
‫لقد قدمتها لي أمي في يوم زفافي

141
00:12:45,861 --> 00:12:48,447
‫وأخبرتني أنني يوماً ما
‫سأقدمها لابنتي

142
00:12:48,948 --> 00:12:51,951
‫ولكن بما أنني أنجبت أربعة صبيان

143
00:12:54,245 --> 00:12:55,746
‫خذيها

144
00:13:12,598 --> 00:13:14,433
‫إنها رائعة

145
00:13:16,436 --> 00:13:19,981
‫أتعلمين، (كيفن) كان يأتي
‫إلى هذه الكنيسة منذ أن كان بهذا الطول

146
00:13:21,191 --> 00:13:26,696
‫عندما قابلتك أول مرة (مونيكا)
‫لفتني صدقك وإخلاصك لـ(كيفن)

147
00:13:27,489 --> 00:13:29,699
‫وعندما سألته
‫ما هو أكثر شيء يحبه فيكِ

148
00:13:29,825 --> 00:13:33,412
‫قال "لٔان ما تراه هو الحقيقة"

149
00:13:33,871 --> 00:13:37,291
‫بعد قليل هذا...
‫لقد وضعتما الخاتمين

150
00:13:37,876 --> 00:13:39,669
‫وقطعتما العهود

151
00:13:40,128 --> 00:13:43,506
‫وأنا أعلنكما الٓان زوجاً وزوجة

152
00:14:28,472 --> 00:14:29,848
‫ادخلي

153
00:15:09,224 --> 00:15:11,559
‫سأمنحكما بعض الخصوصية

154
00:15:17,942 --> 00:15:21,237
‫مرحباً، هل أنتِ بخير؟

155
00:15:22,364 --> 00:15:24,574
‫أجل، وأنت؟

156
00:15:26,326 --> 00:15:29,621
‫نعم، أنا بحالة رائعة

157
00:15:31,832 --> 00:15:33,500
‫أين وضعوكِ

158
00:15:35,002 --> 00:15:37,671
‫في الخارج، ضمن قفص

159
00:15:40,300 --> 00:15:43,595
‫- و(سوير)؟
‫- هو في قفص أيضاً

160
00:15:46,265 --> 00:15:50,519
‫- إنهم يجبروننا على العمل
‫- تعملون؟ في ماذا؟

161
00:15:50,769 --> 00:15:53,647
‫لا أعلم ما هو، ولكنه مشروع كبير

162
00:15:57,777 --> 00:16:00,655
‫- نحن ننقل الصخور و...
‫- اسمعي

163
00:16:02,407 --> 00:16:04,534
‫هل قاموا بإيذائك؟

164
00:16:09,665 --> 00:16:12,751
‫(كايت)، اهدأي

165
00:16:12,877 --> 00:16:14,420
‫ستكون الٔامور بخير

166
00:16:15,171 --> 00:16:16,547
‫ستكون...

167
00:16:17,548 --> 00:16:21,093
‫(جاك)، عليك أن تقوم به

168
00:16:22,470 --> 00:16:23,888
‫- ما هو؟
‫- ذلك الٔامر الذي طلبوا منك تنفيذه

169
00:16:24,014 --> 00:16:25,390
‫تلك العملية

170
00:16:28,727 --> 00:16:30,770
‫لقد قالت إنك إن أجريتها
‫فسوف يقومون

171
00:16:30,896 --> 00:16:32,230
‫- ماذا فعلوا لك؟
‫- (جاك)

172
00:16:32,356 --> 00:16:34,191
‫- ما الذي فعلوه بك؟
‫- لا شيء

173
00:16:34,316 --> 00:16:36,067
‫- كيف جلبوك لتسأليني؟
‫- (جاك)، أرجوك

174
00:16:36,194 --> 00:16:37,320
‫- ما الذي عرضوه عليكِ؟
‫- لا شيء

175
00:16:37,445 --> 00:16:40,948
‫- إذاً ما الذي تفعلينه هنا؟
‫- سوف يقومون بقتل (سوير)

176
00:16:45,537 --> 00:16:47,497
‫أنا آسفة

177
00:16:51,210 --> 00:16:56,090
‫آسفة، ولكنها قالت إنك إذا أجريتها
‫وقمت بها قريباً، فسيتركوننا نرحل

178
00:16:57,133 --> 00:16:58,843
‫وأنتِ صدّقتهم؟

179
00:17:02,430 --> 00:17:04,098
‫عليّ ذلك

180
00:17:11,774 --> 00:17:13,150
‫(جاك)

181
00:17:14,735 --> 00:17:16,111
‫رجاءً

182
00:17:17,405 --> 00:17:19,115
‫لقد انتهينا هنا

183
00:17:20,199 --> 00:17:21,867
‫- (جاك)
‫- اسمعوا

184
00:17:22,786 --> 00:17:24,788
‫لقد انتهينا هنا

185
00:17:24,913 --> 00:17:27,290
‫(جاك)، أنا آسفة

186
00:17:28,625 --> 00:17:31,294
‫عليك أن تقوم بذلك
‫لقد قالوا إنهم لا يستطيعون

187
00:17:35,508 --> 00:17:37,426
‫أخرجيها من هناك

188
00:17:37,969 --> 00:17:39,512
‫(جاك)

189
00:17:40,805 --> 00:17:43,099
‫(جاك)، أرجوك

190
00:18:01,619 --> 00:18:02,870
‫مرحباً أنت

191
00:18:02,996 --> 00:18:04,539
‫ماذا لديكِ للعشاء، أهو شهي؟

192
00:18:04,789 --> 00:18:07,291
‫- إنها ليلة الـ(تاكو)
‫- هل ستحضّرين الـ(التاكو)؟

193
00:18:08,961 --> 00:18:11,463
‫أجل ومن الٔافضل أن تعجبك

194
00:18:12,006 --> 00:18:14,508
‫- وإلا ماذا؟
‫- أو لن تكون هناك حلوى

195
00:18:15,843 --> 00:18:17,886
‫سأغادر الٓان
‫وسأكون في المنزل قريباً

196
00:18:18,262 --> 00:18:20,556
‫- أحبك
‫- وأنا أحبك أيضاً

197
00:18:51,840 --> 00:18:53,216
‫العميل (مارس)

198
00:18:54,426 --> 00:18:55,802
‫هذه أنا

199
00:19:04,771 --> 00:19:06,856
‫حسناً، أنا مسرور

200
00:19:07,274 --> 00:19:10,736
‫لقد أدركت هذا الصباح
‫أنه عيد الفصح وكنت أشعر بالاستياء

201
00:19:10,861 --> 00:19:13,321
‫مضى كثير من المناسبات المقدسة
‫منذ آخر اتصال لكِ

202
00:19:13,447 --> 00:19:16,325
‫- اعتقدت أننا كنّا صديقين
‫- لا أريد الهروب بعد الٓان

203
00:19:17,368 --> 00:19:18,953
‫ما هو اسمه؟

204
00:19:22,916 --> 00:19:25,210
‫هل يعلم من تكونين؟

205
00:19:26,169 --> 00:19:27,962
‫(إدوارد)، أرجوك

206
00:19:28,380 --> 00:19:30,924
‫أعلم أنّك لا تريد قضاء
‫بقية حياتك وأنت تطاردني

207
00:19:31,758 --> 00:19:35,553
‫أرجوك، أنا أحب هذا الرجل
‫دعني أذهب فحسب

208
00:19:36,472 --> 00:19:38,057
‫اسمعي

209
00:19:40,852 --> 00:19:43,521
‫إذا كنت حقاً تستطيعين
‫البقاء في مكان واحد

210
00:19:44,314 --> 00:19:46,441
‫وحقاً تريدين الاستقرار

211
00:19:47,442 --> 00:19:49,569
‫إذاً فسأتوقف عن مطاردتكِ

212
00:19:56,243 --> 00:19:59,037
‫ولكن كلينا منا يعلم
‫بأن هذا لن يحدث

213
00:20:21,604 --> 00:20:23,147
‫(سوير)

214
00:20:25,024 --> 00:20:27,276
‫أنتِ حقاً تهتمّين لأمره، صحيح؟

215
00:20:27,903 --> 00:20:29,488
‫أين هو؟

216
00:20:31,114 --> 00:20:33,658
‫آسفة، لٔانك لم تقدري
‫على مساعدتنا (كايت)

217
00:20:34,034 --> 00:20:35,702
‫تحرك (فورد)

218
00:20:49,885 --> 00:20:51,219
‫(داني)

219
00:20:51,345 --> 00:20:53,889
‫- (داني)
‫- أيها الوغد

220
00:20:57,726 --> 00:20:59,519
‫صحيح، آسف (جولز)

221
00:21:01,773 --> 00:21:04,233
‫إن لديك أي شيء
‫تريد أن تقوله لفتاتك

222
00:21:04,901 --> 00:21:06,986
‫فمن الٔافضل لك قوله الليلة

223
00:21:26,299 --> 00:21:28,426
‫إذاً كيف كان نهارك يا عزيزتي؟

224
00:21:31,179 --> 00:21:32,722
‫عندما انفجرت الكوة

225
00:21:33,015 --> 00:21:36,059
‫سقطت عصا الصلاة الخاصة بك
‫من الشجرة عليّ تماماً

226
00:21:37,019 --> 00:21:41,649
‫لذا خرجت و(سعيد) لٕاحضارها
‫لٔانني لن أرتاح لدفنك من دونها

227
00:21:43,109 --> 00:21:46,070
‫أود الاعتقاد
‫أنّك متّ لسبب ما سيد (إيكو)

228
00:21:47,489 --> 00:21:50,992
‫آمل فحسب ألا يطول الٔامر
‫قبل معرفة ما هو

229
00:22:04,590 --> 00:22:07,676
‫ارقد بسلام، سيد (إيكو)

230
00:22:09,638 --> 00:22:12,516
‫شكراً لٔانك ساعدتني كي أجد...

231
00:22:17,396 --> 00:22:23,736
‫"ارفع عينيك
‫وانظر نحو الشمال (جون)"

232
00:22:30,535 --> 00:22:32,245
‫لقد رأيت (جاك)

233
00:22:35,958 --> 00:22:37,918
‫لقد جلبوني حتى أراه

234
00:22:39,336 --> 00:22:42,047
‫- يريدونه أن يجري جراحةً لـ(بن)
‫- من (بن) بحق الجحيم؟

235
00:22:42,298 --> 00:22:46,469
‫(هنري)، الشخص
‫الذي جلبنا إلى هنا، إنه مريض

236
00:22:46,594 --> 00:22:48,846
‫وقالوا إن أجراها
‫فسيتركوننا نذهب كلّنا

237
00:22:48,972 --> 00:22:52,016
‫- وأنتِ وأنا ماذا نكون؟ طُعماً؟
‫- شيء ما كهذا

238
00:22:54,228 --> 00:22:56,647
‫على الٔاقل الدكتور
‫ليس بهذا الغباء ليفعل ذلك

239
00:22:57,606 --> 00:22:59,733
‫أخبرته أنه عليه ذلك

240
00:23:00,985 --> 00:23:02,987
‫لمَ عليكِ أن تقومي
‫بشيء غبي كهذا؟

241
00:23:03,112 --> 00:23:06,073
‫- لٔانقذ حياتك
‫- حياتي لا تحتاج إلى إنقاذ

242
00:23:06,199 --> 00:23:08,951
‫أتريد أن تموت؟
‫لٔان هذا ما سوف يحدث

243
00:23:10,579 --> 00:23:13,790
‫(بيكيت) ينتظر فقط أن ينتهز الفرصة
‫رأيته ينظر إليك

244
00:23:13,915 --> 00:23:16,084
‫اللعنة يا ذات النمش، ابقي مكانك

245
00:23:16,210 --> 00:23:19,338
‫وأنت تعلم ما سوف يفعله لذا لا تزعم

246
00:23:20,381 --> 00:23:21,799
‫وكأنك غير مهتم

247
00:23:21,924 --> 00:23:23,884
‫انزلي يا ذات النمش
‫سبق وناقشنا هذا الٔامر

248
00:23:24,010 --> 00:23:25,469
‫اخرس (جيمس)

249
00:23:32,310 --> 00:23:35,605
‫إذا لم ترد أن ينقذ (جاك) حياتك
‫إذاً عليك إنقاذها بنفسك

250
00:23:36,148 --> 00:23:37,983
‫سنخرج من هنا حالًا

251
00:23:38,275 --> 00:23:40,360
‫توقفي عن ذلك اللعنة (كايت)

252
00:23:44,198 --> 00:23:46,116
‫اذهب، اخرج من هنا، اركض

253
00:23:46,242 --> 00:23:49,036
‫أنتِ خارج قفصكِ
‫لمَ لا تركضين (كايت)

254
00:23:49,621 --> 00:23:52,332
‫لٔانني أنا، لن أركض

255
00:23:53,959 --> 00:23:56,294
‫لٔانه لا يوجد مكان أذهب إليه

256
00:23:58,213 --> 00:23:59,964
‫ما الذي تتكلم عنه؟

257
00:24:00,966 --> 00:24:03,051
‫نحن لسنا على جزيرتنا

258
00:24:03,427 --> 00:24:07,264
‫نحن على جزيرة أخرى، مثل (ألكاتراز)
‫على بعد ميلين من الشاطئ

259
00:24:08,099 --> 00:24:13,938
‫لذا إن لم تكوني حورية
‫أو يوجد لديك قارب فلن ينفع ذلك

260
00:24:14,439 --> 00:24:16,482
‫ومتى كنت تنوي إخباري بذلك؟

261
00:24:17,067 --> 00:24:18,985
‫- أبداً
‫- لمَ لا؟

262
00:24:19,111 --> 00:24:20,612
‫لمَ لا تريد ذلك؟

263
00:24:25,785 --> 00:24:29,330
‫لٔانني أردتكِ أن تصدقي
‫أنه كانت لدينا فرصة لعينة

264
00:24:52,105 --> 00:24:55,233
‫- لٔاجل ماذا كانت هذه؟
‫- لا أدري

265
00:25:01,031 --> 00:25:02,532
‫لا أدري

266
00:26:15,362 --> 00:26:16,988
‫جميل جداً

267
00:26:18,574 --> 00:26:20,868
‫حسناً، دوركِ الٓان

268
00:26:21,911 --> 00:26:23,746
‫انظري تحت رقعة الطبق

269
00:26:24,872 --> 00:26:26,957
‫- ماذا فعلت؟
‫- انظري فحسب

270
00:26:28,793 --> 00:26:29,835
‫ما هذه؟

271
00:26:29,961 --> 00:26:32,171
‫أتعرفين شهر العسل
‫ذاك الذي وعدتكِ به قبل ستة أشهر؟

272
00:26:32,672 --> 00:26:35,508
‫أنتِ تحملين بين يديك
‫تذكرتين إلى (كوستاريكا)

273
00:26:35,967 --> 00:26:38,094
‫لذا قومي بتجهيز
‫جواز سفركِ، حبيبتي

274
00:26:44,351 --> 00:26:46,019
‫ما بك؟

275
00:26:47,313 --> 00:26:48,898
‫لا شيء

276
00:26:50,567 --> 00:26:52,610
‫أنا أحبّك كثيراً فحسب

277
00:26:56,531 --> 00:26:57,990
‫اقتربي

278
00:27:29,108 --> 00:27:31,068
‫دعيني أسألكِ شيئاً يا ذات النّمش

279
00:27:34,781 --> 00:27:39,035
‫ذلك اليوم عندما ضربني
‫ذلك الٔابله، وأنتِ قلتِ...

280
00:27:39,953 --> 00:27:43,123
‫أحبّك، كان ذلك فقط...

281
00:27:45,000 --> 00:27:47,460
‫لحمله على التوقّف، صحيح؟

282
00:28:22,416 --> 00:28:24,459
‫أحبّك أيضاً

283
00:28:53,575 --> 00:28:55,285
‫من هذا؟

284
00:28:56,620 --> 00:28:57,996
‫آلو؟

285
00:28:59,164 --> 00:29:00,540
‫آلو؟

286
00:29:03,293 --> 00:29:05,128
‫جرب الباب

287
00:30:39,147 --> 00:30:41,607
‫إن كان هذا يعزيك
‫فلقد فوجئت أنا أيضاً

288
00:30:43,777 --> 00:30:47,447
‫- لو كنت مقامراً لاخترتها واخترتك
‫- اخرس

289
00:30:51,577 --> 00:30:57,875
‫حسناً، سأعتبر أن هذا سيكون
‫آخر مسمار سيدقّ في نعشي، صحيح؟

290
00:31:06,969 --> 00:31:08,345
‫غداً

291
00:31:09,764 --> 00:31:13,601
‫- عفواً؟
‫- غداً في الصباح الباكر

292
00:31:15,979 --> 00:31:18,189
‫أحضر كل شيء ذكرته من قبل

293
00:31:18,648 --> 00:31:22,026
‫الٔادوات، المخدر وشخصاً ما
‫يستطيع الٕامساك بالملاقط اللعينة

294
00:31:22,152 --> 00:31:28,575
‫- نعم بالطبع
‫- سأستأصله ورمك وسأبقيك حياً

295
00:31:35,208 --> 00:31:37,210
‫ولكن أريد منك كلمة شرف

296
00:31:38,336 --> 00:31:40,671
‫أريد ما وعدتني به من قبل

297
00:31:42,341 --> 00:31:44,801
‫أريد أن أخرج
‫من هذه الجزيرة اللعينة

298
00:31:51,017 --> 00:31:52,393
‫لك ذلك

299
00:32:54,794 --> 00:32:56,045
‫علامَ تعمل؟

300
00:32:56,170 --> 00:32:59,048
‫أنهي بعض التقارير
‫حول استعادة ذلك الفار إلى (تامبا)

301
00:32:59,174 --> 00:33:01,676
‫تلك ضريبة أن أكون شرطياً
‫أعمال ورقية ليس لها نهاية

302
00:33:01,801 --> 00:33:03,177
‫شكراً يا عزيزتي

303
00:33:10,144 --> 00:33:12,771
‫ماذا لو أخبرتك أنني كنت فارة؟

304
00:33:16,651 --> 00:33:19,654
‫ماذا لو أخبرتك
‫أنني كنت فارّة لٔانني فجرت أبي

305
00:33:19,779 --> 00:33:22,239
‫وأنها مجرد مسألة وقت
‫قبل أن تكتشف ذلك؟

306
00:33:23,825 --> 00:33:26,327
‫- هذا ليس مضحكاً
‫- هذه ليست نكتة

307
00:33:28,122 --> 00:33:30,416
‫كدت أنجب طفلًا، (كيف)

308
00:33:30,541 --> 00:33:32,418
‫انا أنجب طفلًا

309
00:33:33,961 --> 00:33:35,712
‫لا يمكنني فعل هذا

310
00:33:36,130 --> 00:33:38,632
‫ليلة (تاكو)؟
‫أنا لا أقيم ليلة (تاكو)

311
00:33:38,758 --> 00:33:41,969
‫- حسناً، اهدأي (مونيكا)
‫- اسمي ليس (مونيكا)

312
00:33:49,269 --> 00:33:50,937
‫أحبّك

313
00:33:53,316 --> 00:33:55,443
‫لكن، لا يمكنني البقاء

314
00:33:59,572 --> 00:34:01,657
‫انتظري، توقفي

315
00:34:04,786 --> 00:34:06,996
‫- (كيف)
‫- أصابني خطب ما

316
00:34:07,122 --> 00:34:09,374
‫- لقد خدّرتك
‫- ماذا فعلتِ؟

317
00:34:09,500 --> 00:34:12,127
‫كان عليّ ذلك
‫وإلا فإنهم سيعتقدون أنّك تعرف

318
00:34:12,586 --> 00:34:15,839
‫الناس سيطرحون أسئلة كثيرة
‫ولم أردك أن تفقد عملك

319
00:34:15,965 --> 00:34:17,341
‫لا، (كيف)

320
00:34:57,552 --> 00:34:59,929
‫ستكون عملية صعبة جداً

321
00:35:00,096 --> 00:35:02,431
‫إن طلبت منك شيئاً ما
‫فأريدكِ أن تنفذيه في الحال

322
00:35:02,557 --> 00:35:05,560
‫بدون أية أسئلة
‫هل هذا مفهوم؟

323
00:35:06,353 --> 00:35:10,148
‫ربما تجد هذا صعب التصديق
‫ولكن لطالما أجدت الانصياع للٔاوامر

324
00:35:12,610 --> 00:35:14,236
‫هل تلك موافقة؟

325
00:35:14,987 --> 00:35:18,031
‫- نعم
‫- جيد

326
00:35:19,826 --> 00:35:21,202
‫هيا بنا

327
00:35:31,755 --> 00:35:33,465
‫هل تشعر بالتوتر؟

328
00:35:35,468 --> 00:35:38,638
‫- قبل أن تجري جراحتك؟
‫- كنت هكذا

329
00:35:39,222 --> 00:35:41,182
‫ولكنني لم أعد أتوتر لا

330
00:35:52,403 --> 00:35:56,782
‫مهما كان ما سيحدث
‫فكل شيء سيتغيّر، أليس كذلك؟

331
00:35:57,617 --> 00:35:59,243
‫لا شكّ في ذلك

332
00:36:04,416 --> 00:36:05,792
‫(جولييت)

333
00:36:07,961 --> 00:36:11,297
‫- هل سألت (آليكس) عني؟
‫- لا

334
00:36:11,799 --> 00:36:15,761
‫لقد أخذناها إلى المنزل في الليلة الماضية
‫ولا أعلم أين هي الٓان

335
00:36:16,762 --> 00:36:19,264
‫حسناً، أراكم عند الجانب الٓاخر

336
00:36:26,106 --> 00:36:27,607
‫أنا مستعدّ

337
00:36:28,692 --> 00:36:31,069
‫أريدك أن تعد عكسياً من الـ20؟

338
00:36:32,488 --> 00:36:35,866
‫20، 19...

339
00:36:43,750 --> 00:36:45,126
‫المبضع

340
00:37:01,978 --> 00:37:03,354
‫هيا بنا

341
00:37:06,316 --> 00:37:09,944
‫- بدأت عملية (بن) للتو
‫- (بن) سلّم حياته لواحد منهم

342
00:37:11,113 --> 00:37:13,532
‫(شيبيرد) لم يكن حتى
‫ضمن قائمة (جايكوب)

343
00:37:16,494 --> 00:37:18,245
‫- (سوير)، (سوير)
‫- عجباً، عجباً، عجباً

344
00:37:18,371 --> 00:37:19,997
‫انظروا من التي خرجت من قفصها

345
00:37:20,164 --> 00:37:21,957
‫كان عليكما الهرب
‫بعد أن واتتكما الفرصة

346
00:37:22,333 --> 00:37:24,168
‫- هيا، (جيمس)
‫- لا تفعل، أرجوك

347
00:37:24,294 --> 00:37:25,336
‫ليس عليك أن تفعل ذلك

348
00:37:25,462 --> 00:37:27,505
‫سيأتي معي ولا يمكنكِ
‫أن تفعلي شيئاً بهذا الخصوص

349
00:37:27,631 --> 00:37:29,007
‫ابتعدي

350
00:37:35,222 --> 00:37:36,932
‫أعطيني مرقأة أخرى لٕايقاف الدم

351
00:37:55,161 --> 00:37:56,537
‫امسحي ثانية

352
00:38:01,584 --> 00:38:02,960
‫الملقط

353
00:38:23,316 --> 00:38:24,901
‫ماذا حدث؟ أهو بخير؟

354
00:38:25,026 --> 00:38:26,652
‫ضغط دمه ينخفض

355
00:38:27,362 --> 00:38:29,155
‫- هل عليه أن ينزف هكذا؟
‫- لا

356
00:38:29,281 --> 00:38:30,657
‫لا ليس عليه

357
00:38:32,910 --> 00:38:34,244
‫- ابتعدي عن طاولة الجراحة
‫- (جاك)

358
00:38:34,370 --> 00:38:36,872
‫ابتعدي عن الطاولة الٓان

359
00:38:49,511 --> 00:38:50,970
‫هل تسمعني هناك؟

360
00:38:51,555 --> 00:38:53,598
‫- نعم
‫- جيد

361
00:38:54,516 --> 00:38:57,477
‫لقد أحدثت للتو شقاً صغيراً
‫في كيس كلية (بن)

362
00:38:57,978 --> 00:39:00,897
‫والٓان إن لم أقطب ذلك ثانيةً
‫خلال الساعة القادمة

363
00:39:02,191 --> 00:39:03,734
‫فسوف يموت

364
00:39:07,197 --> 00:39:10,200
‫لذا ادخل إلى هنا
‫واجلب ذلك اللاسلكي

365
00:39:10,492 --> 00:39:12,160
‫- ابتعدي
‫- لا

366
00:39:15,122 --> 00:39:16,498
‫لا

367
00:39:25,300 --> 00:39:27,635
‫أفلتني وإلا سأقتلها أيضاً

368
00:39:30,138 --> 00:39:32,765
‫- أفلتني
‫- إياك أن تفعل

369
00:39:35,144 --> 00:39:37,855
‫لا تفكر حتى بذلك، (سوير) قاوم

370
00:39:38,397 --> 00:39:39,898
‫لا! لا!

371
00:39:40,525 --> 00:39:42,443
‫(سوير)، لا تفعل

372
00:39:42,986 --> 00:39:45,238
‫لا! لا!

373
00:39:45,989 --> 00:39:49,200
‫(سوير)، أرجوك
‫أبعد يديك عنه

374
00:39:49,326 --> 00:39:50,994
‫اجثُ على ركبتيك

375
00:39:52,621 --> 00:39:55,665
‫أرجوك، سأفعل أي شيء تريد

376
00:39:55,791 --> 00:39:57,459
‫أريدكِ أن تراقبي

377
00:39:58,794 --> 00:40:01,171
‫- أغمضي عينيكِ، يا ذات النمش
‫- انهض

378
00:40:01,506 --> 00:40:03,174
‫أغمضي عينيكِ

379
00:40:06,594 --> 00:40:08,721
‫لا تستسلم

380
00:40:08,972 --> 00:40:11,933
‫لا! لا! لا!

381
00:40:13,811 --> 00:40:17,314
‫هذا لٔاجل (كولين)، أيها الوغد

382
00:40:17,439 --> 00:40:18,815
‫لا

383
00:40:27,617 --> 00:40:29,952
‫(داني)، هل أنت هناك؟ أجب

384
00:40:30,078 --> 00:40:32,372
‫أجب (داني) هيا، اللعنة

385
00:40:34,041 --> 00:40:35,584
‫أنا هنا، ماذا؟

386
00:40:35,709 --> 00:40:37,460
‫هل أنت في مكان بقرب الٔاقفاص؟

387
00:40:38,379 --> 00:40:39,880
‫نعم، يمكنك قول ذلك

388
00:40:40,006 --> 00:40:43,342
‫- أعطِ جهازك لـ(كايت)
‫- لماذا سأفعل ذلك بحق الجحيم؟

389
00:40:48,431 --> 00:40:51,976
‫لٔانك إذا لم تفعل
‫فسيترك الدكتور (بن) يموت

390
00:40:52,102 --> 00:40:54,312
‫ما الذي تقوله؟
‫ما هذا الصوت؟

391
00:40:54,438 --> 00:40:57,065
‫أعطها الجهاز اللعين فقط، (داني)

392
00:41:00,486 --> 00:41:02,613
‫افعل ذلك، افعل ذلك الٓان

393
00:41:09,829 --> 00:41:11,330
‫ابتعد عنها

394
00:41:13,041 --> 00:41:14,542
‫(جاك)

395
00:41:14,835 --> 00:41:16,211
‫(جاك)

396
00:41:28,099 --> 00:41:29,475
‫(كايت)

397
00:41:29,768 --> 00:41:32,187
‫لديكِ حوالى ساعة من الٓان
‫قبل أن يستطيعوا اللحاق بكِ

398
00:41:34,731 --> 00:41:36,608
‫انتظر، أين أنت، أين أنت؟

399
00:41:40,071 --> 00:41:43,783
‫أتذكرين ما أخبرتكِ به
‫على الشاطئ يوم حادثة التحطّم؟

400
00:41:43,908 --> 00:41:46,660
‫أتذكرين القصة التي أخبرتك بها
‫عندما كنتِ تقطّبين جرحي؟

401
00:41:48,580 --> 00:41:51,666
‫- هل تذكرينها؟
‫- أجل، أجل، أذكرها

402
00:41:55,754 --> 00:42:00,050
‫عندما تصبحين في مأمن
‫اتصلي بي وأخبريني تلك القصة

403
00:42:01,636 --> 00:42:03,387
‫(جاك)، رجاءً

404
00:42:06,390 --> 00:42:08,070
‫إذا لم تتصلي بي في الساعة القادمة

405
00:42:08,190 --> 00:42:10,310
‫فسأعرف أن خطباً ما
‫قد وقع، وسوف يموت

406
00:42:14,030 --> 00:42:15,350
‫لا يمكنني أن أغادر من دونك

407
00:42:15,470 --> 00:42:17,750
‫- بل يمكنك، اذهبي
‫- (جاك)، لا يمكنني ذلك

408
00:42:17,870 --> 00:42:19,670
‫- اذهبي الٓان
‫- لا يمكنني

409
00:42:19,830 --> 00:42:21,670
‫(كايت)، اللعنة اهربي

410
00:42:21,670 --> 00:42:23,670
‫||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||

