﻿1
00:00:02,202 --> 00:00:03,786
‫"في الحلقة السابقة"

2
00:00:04,078 --> 00:00:05,537
‫لا أعرف كيف حصل ذلك

3
00:00:06,038 --> 00:00:09,416
‫لكن يبدو أنك مرتبط بطريقةٍ ما
‫بهذه الجزيرة (جون)

4
00:00:09,959 --> 00:00:12,461
‫وهذا يجعلك مهماً جداً

5
00:00:12,586 --> 00:00:14,963
‫مع الوقت، ستفهم الأمور بشكل أفضل

6
00:00:18,633 --> 00:00:22,428
‫- "(كوون) حامل، الجنين بصحة جيدة"
‫- ما هذا؟

7
00:00:22,679 --> 00:00:25,306
‫تجمع (جولييت) المعلومات لنا
‫من مخيمك السابق

8
00:00:25,473 --> 00:00:31,395
‫تحدد إن كانت أي من النساء حامل
‫ثم سندخل ونأخذهن

9
00:00:31,937 --> 00:00:34,939
‫(جولييت) جاسوسة
‫تعمل لحساب (بن)

10
00:00:37,275 --> 00:00:39,693
‫- سنتحرك
‫- نتحرك؟ إلى أين سنذهب؟

11
00:00:39,861 --> 00:00:43,739
‫نحن لن نذهب إلى أي مكان (جون)
‫ستبقى هنا

12
00:00:44,032 --> 00:00:45,741
‫سنترك أثراً واحداً يمكنك تعقبه

13
00:00:45,992 --> 00:00:50,162
‫و(جون) إلا إن كنت تحمل
‫جثة والدك على ظهرك

14
00:00:51,622 --> 00:00:52,998
‫فلا تزعج نفسك

15
00:00:58,753 --> 00:01:00,671
‫هيا، تباً! ادفعي!

16
00:01:04,300 --> 00:01:06,969
‫ثمة خطب، لا أستطيع...

17
00:01:09,555 --> 00:01:13,141
‫(إيميلي) يمكنك فعل هذا، ادفعي

18
00:01:13,308 --> 00:01:16,560
‫هيا، هيا، يمكنك فعل ذلك الآن، هيا

19
00:01:16,853 --> 00:01:19,897
‫هيا، أحسنت، هيا

20
00:01:26,112 --> 00:01:29,656
‫إنه صبي، فعلت ذلك

21
00:01:31,492 --> 00:01:32,868
‫أنا أتألم

22
00:01:40,625 --> 00:01:42,084
‫فعلت ذلك

23
00:01:44,879 --> 00:01:48,131
‫- يا إلهي، (رودجر) أتألم
‫- (إيميلي)

24
00:01:52,261 --> 00:01:56,848
‫(إيميلي) لا أحد يعرف أننا هنا
‫علينا العودة، اتفقنا عزيزتي؟

25
00:01:57,015 --> 00:01:58,683
‫هل يمكنك إمساك الطفل؟

26
00:01:59,267 --> 00:02:02,978
‫(إيميلي)؟ أيمكنك الإمساك به؟
‫أمسكيه جيداً

27
00:02:15,866 --> 00:02:20,328
‫النجدة! النجدة! النجدة!

28
00:02:22,121 --> 00:02:23,497
‫النجدة!

29
00:02:25,249 --> 00:02:27,459
‫ساعداني، ساعداني

30
00:02:28,377 --> 00:02:29,794
‫ماذا حصل؟

31
00:02:31,130 --> 00:02:35,175
‫كنا نتنزه، دخلت في المخاض
‫لم يحن وقتها بعد، إنها تنزف

32
00:02:35,342 --> 00:02:38,928
‫حسناً، حسناً، سنضعها في السيارة
‫سننقلكما إلى المستشفى

33
00:02:39,387 --> 00:02:43,557
‫- حسناً، حسناً عزيزتي
‫- حسناً، لا بأس، لنبقها دافئة

34
00:02:44,225 --> 00:02:46,477
‫- كيف حال الطفل؟
‫- بخير على ما أظن، لا أعرف

35
00:02:47,728 --> 00:02:50,814
‫- (رودجر)، (رودجر)...
‫- أنا هنا

36
00:02:51,273 --> 00:02:54,359
‫- سمّه (بنجامين)
‫- ابقي معي

37
00:02:57,904 --> 00:03:00,531
‫ابقي معي! (إيميلي)!

38
00:03:03,618 --> 00:03:06,203
‫(إيميلي)! يا إلهي لا

39
00:03:14,419 --> 00:03:15,795
‫ماذا لديك هناك؟

40
00:03:16,213 --> 00:03:20,174
‫إنها هدية عيد مولد
‫يصدف أن عيد مولدي اليوم

41
00:03:21,843 --> 00:03:24,053
‫تذكر أعياد المولد أليس كذلك (ريتشارد)؟

42
00:03:25,721 --> 00:03:28,348
‫إذاً تريدني أن أعيد الشريط
‫إلى (جولييت)؟

43
00:03:29,767 --> 00:03:32,436
‫- ماذا؟
‫- الشريط مع إرشاداتك لـ(جولييت)

44
00:03:32,561 --> 00:03:34,229
‫هل تريدني أن أعيده إلى المستشفى؟

45
00:03:34,354 --> 00:03:36,397
‫سجّلته البارحة قبل مغادرتنا!

46
00:03:36,523 --> 00:03:38,649
‫- ظننتك أخذته!
‫- لا

47
00:03:39,776 --> 00:03:41,152
‫أين (طوم)؟

48
00:03:42,946 --> 00:03:46,574
‫(طوم)! هل رأيت مسجلتي؟

49
00:04:11,847 --> 00:04:14,974
‫قلت إنه إن قتلت أبي

50
00:04:16,184 --> 00:04:18,602
‫فستخبرني بكل ما أحتاج
‫إلى معرفته عن الجزيرة

51
00:04:24,150 --> 00:04:26,276
‫إذاً لمَ لا تبدأ من البداية؟

52
00:04:49,131 --> 00:04:51,424
‫أعرف أنني وعدتك بإخبارك
‫بكل شيء (جون)

53
00:04:51,759 --> 00:04:55,720
‫وأتمنى لو كان الأمر بسيطاً
‫بقدر إخراج كتاب يغلّفه الغبار وفتحه

54
00:05:07,732 --> 00:05:11,568
‫- لكن الأمر ليس بهذه البساطة
‫- ما رأيك في أن تخبرني ببساطة؟

55
00:05:12,736 --> 00:05:18,157
‫على الأرجح تظنني قائد هذا المجتمع
‫لكن هذا ليس صحيحاً بالكامل

56
00:05:20,160 --> 00:05:23,704
‫- نتبع كلنا شخصياً (جون)
‫- ومن يكون؟

57
00:05:25,915 --> 00:05:30,961
‫- يدعى (جايكوب)
‫- حسناً إذاً خذني إلى (جايكوب)

58
00:05:31,128 --> 00:05:32,504
‫لا أستطيع فعل ذلك

59
00:05:34,965 --> 00:05:36,299
‫- إلى أين تذهب؟
‫- تباً (بن)

60
00:05:36,425 --> 00:05:38,468
‫إن لم ترد اصطحابي
‫فربما سيفعل شخص آخر ذلك

61
00:05:38,593 --> 00:05:41,762
‫- سأذهب وأسأل (ريتشارد)
‫- لمَ قد يصطحبك (ريتشارد)؟

62
00:05:41,888 --> 00:05:44,098
‫لا يعرف أين (جايكوب)
‫لا يتكلم معه

63
00:05:44,223 --> 00:05:45,515
‫- من يتكلم معه؟
‫- أنا أفعل

64
00:05:45,641 --> 00:05:47,559
‫- أنت الوحيد الذي يكلمه؟
‫- هذا صحيح

65
00:05:47,685 --> 00:05:52,772
‫- ولا يعرف أحد آخر أين هو؟
‫- ولدت هنا على هذه الجزيرة

66
00:05:52,940 --> 00:05:57,402
‫أنا أحد آخر الموجودين معظم هؤلاء
‫الأشخاص الذين تراهم أحضرتهم إلى هنا

67
00:05:57,569 --> 00:06:03,240
‫إذاً يتكلم (جايكوب) معي
‫يقول لي ما عليّ فعله، يثق بي

68
00:06:03,616 --> 00:06:08,578
‫- ولم يره أحد آخر قط
‫- هذا صحيح

69
00:06:09,622 --> 00:06:12,874
‫كم هذا ملائم
‫تعرف ماذا أظن (بن)؟

70
00:06:13,667 --> 00:06:15,251
‫أظن أن لا وجود لـ(جايكوب)

71
00:06:16,169 --> 00:06:17,420
‫أظن أن جماعتك أشخاص مغفلون

72
00:06:17,546 --> 00:06:20,548
‫إن كانوا يعتقدون أنك تتلقى
‫الأوامر من شخص آخر

73
00:06:20,924 --> 00:06:23,467
‫أنت الرجل خلف الستارة

74
00:06:24,886 --> 00:06:26,429
‫الساحر (أوز)

75
00:06:28,389 --> 00:06:29,890
‫وأنت كاذب

76
00:06:31,975 --> 00:06:33,851
‫وإلام تُسند نظريتك تلك يا (جون)؟

77
00:06:34,186 --> 00:06:39,565
‫لأنه لو كنت تقول الحقيقة
‫لما ارتجفت يدك

78
00:07:12,805 --> 00:07:14,598
‫"مرحباً! مبادرة (دارما)"

79
00:07:16,933 --> 00:07:18,309
‫"مرحباً!"

80
00:07:19,436 --> 00:07:21,562
‫- شكراً
‫- "مرحباً"

81
00:07:22,814 --> 00:07:25,941
‫مرحباً، أهلاً بك في الجزيرة! "مرحباً"

82
00:07:26,067 --> 00:07:29,319
‫- "مرحباً"، نعم
‫- إذاً ما رأيك؟

83
00:07:30,446 --> 00:07:34,533
‫يا له من مكان رائع! شكراً مجدداً
‫على الفرصة سيد (غودسبيد)

84
00:07:34,658 --> 00:07:36,451
‫- نادني بـ(هوراس) من فضلك
‫- (هوراس)

85
00:07:36,576 --> 00:07:38,536
‫- وبالتأكيد هذا (بن)
‫- نعم

86
00:07:38,870 --> 00:07:41,080
‫كان السيد (غودسبيد)
‫موجوداً يوم ولادتك

87
00:07:41,289 --> 00:07:42,665
‫نعم، صحيح

88
00:07:43,458 --> 00:07:46,752
‫يسدي إلينا خدمة كبيرة هنا
‫منح والدك وظيفة

89
00:07:48,337 --> 00:07:50,589
‫- لا يتكلم كثيراً
‫- لا بأس

90
00:07:50,798 --> 00:07:53,300
‫بالتأكيد سيفعل عندما يكون لديه
‫شيء لقوله، صحيح (بن)؟

91
00:07:54,843 --> 00:07:56,302
‫أنت جائع؟

92
00:07:58,555 --> 00:08:03,642
‫رائع، اسمع، بعد إنجاز المعاملات
‫سنتناول الغداء، ما رأيك؟

93
00:08:03,893 --> 00:08:06,353
‫- نعم، شكراً
‫- ستحب المكان هنا

94
00:08:08,272 --> 00:08:11,524
‫"أهلاً بكم في الجزيرة
‫من أجل راحتكم وسلامتكم"

95
00:08:11,650 --> 00:08:15,028
‫"نطلب منكم أن تبقوا
‫داخل منازلكم الجديدة"

96
00:08:15,278 --> 00:08:19,281
‫"حواجزنا محاطة بسياج سونار
‫عالي التردد"

97
00:08:19,407 --> 00:08:23,494
‫"لحمايتنا من حياة الجزيرة
‫البرية الواسعة والمتنوعة"

98
00:08:23,995 --> 00:08:26,413
‫"أصبحتم الآن فرداً من مبادرة (دارما)"

99
00:08:26,789 --> 00:08:29,583
‫أي نوع من الحياة البرية تظن
‫أن هذا السياج سيحمينا منها؟

100
00:08:29,708 --> 00:08:32,669
‫- (رودجر لاينوس)؟ (رودجر لاينوس)؟
‫- نعم

101
00:08:32,878 --> 00:08:37,674
‫"كل صباح ستُمنحون شيفرة جديدة
‫وسنسمح لكم بعبور السياج"

102
00:08:39,551 --> 00:08:43,054
‫"ثمة مميزات على هذه الجزيرة غير
‫موجودة في أي مكان آخر على الأرض"

103
00:08:43,388 --> 00:08:50,352
‫"مهمتنا هي دراسة هذه المميزات
‫لتحسين البشرية وتقدم السلام العالمي"

104
00:08:50,519 --> 00:08:51,895
‫"التسجيل"

105
00:08:55,899 --> 00:08:59,235
‫مرحباً، أنت جديد، صحيح؟

106
00:09:01,571 --> 00:09:02,947
‫أنا (آني)

107
00:09:04,615 --> 00:09:05,991
‫تريد واحداً؟

108
00:09:09,578 --> 00:09:11,371
‫يمكننا تناول بقدر ما نريد

109
00:09:12,623 --> 00:09:17,127
‫عامل؟ ما هذا؟ عامل؟

110
00:09:19,087 --> 00:09:21,505
‫- أنا بواب؟
‫- آسفة سيد (لاينوس)

111
00:09:21,673 --> 00:09:24,884
‫قال لي (غودسبيد) إنكم تجرون
‫اختبارات، تبدلون العالم

112
00:09:25,218 --> 00:09:26,802
‫لم آتِ إلى هنا لأنظّف وراءكم

113
00:09:26,969 --> 00:09:30,221
‫إن أصبحت هناك وظيفة أخرى شاغرة
‫فيمكنك أن تتقدم إليها

114
00:09:33,559 --> 00:09:34,935
‫هيا

115
00:09:46,237 --> 00:09:48,113
‫(سعيد)

116
00:09:52,618 --> 00:09:54,661
‫- ماذا حلّ بك؟
‫- كنت مع (لوك)

117
00:09:55,746 --> 00:09:57,998
‫- أين هو؟
‫- عاد

118
00:09:58,582 --> 00:10:00,458
‫- إلى أين؟
‫- إليهم

119
00:10:00,583 --> 00:10:07,005
‫لا تسألني أين ذلك، لأن هذا
‫لا يهم الآن، ما يهم هو هذا

120
00:10:17,265 --> 00:10:20,267
‫أين (بن)؟ أين هو؟

121
00:10:25,481 --> 00:10:26,857
‫ظننتك ميتاً

122
00:10:28,651 --> 00:10:31,445
‫أنا محظوظ لأن الأبراج
‫لم تكن مضبوطة على مستوى قاتل

123
00:10:35,824 --> 00:10:38,868
‫- ماذا يفعل هنا؟
‫- لا بأس

124
00:10:38,994 --> 00:10:40,578
‫إنه الذي حاول قتلي

125
00:10:43,331 --> 00:10:44,832
‫إنه معنا الآن

126
00:10:46,459 --> 00:10:50,337
‫- أين كنت؟
‫- واجهت عدداً من جماعته في الغابة

127
00:10:51,088 --> 00:10:55,592
‫كانت معهم امرأة مصابة
‫يبدو أنها نزلت بمظلة إلى الجزيرة

128
00:10:55,759 --> 00:10:58,011
‫- ماذا؟
‫- تحطمت مروحيتها في الماء

129
00:10:59,220 --> 00:11:05,058
‫تقول إن سفينتها على بعد 130 كيلومتراً
‫غرباً، لديها جهاز اتصال لاسلكي

130
00:11:05,226 --> 00:11:08,687
‫- أين هي الآن؟
‫- أفترض أنهم أخذوها إلى مخيمهم

131
00:11:10,105 --> 00:11:12,815
‫سنزور مخيمهم بعد غد
‫سنهتم بالأمر حينها

132
00:11:12,941 --> 00:11:17,320
‫- بعد غد؟ علينا الذهاب الآن
‫- لن يذهب (بن) معك

133
00:11:18,738 --> 00:11:21,699
‫- عفواً؟
‫- سنذهب أنا وهو لرؤية (جايكوب)

134
00:11:29,039 --> 00:11:31,040
‫أرجوك قل لي إن
‫هذا غير صحيح (بنجامين)

135
00:11:37,422 --> 00:11:41,467
‫آسف، عليّ التعامل مع هذا الآن
‫سيكون علينا تأجيل رحلتنا

136
00:11:43,177 --> 00:11:46,680
‫منذ متى تبرر أفعالك له لغريب؟ إنه...

137
00:11:49,934 --> 00:11:51,310
‫(طوم)

138
00:11:52,478 --> 00:11:53,854
‫(ريتشارد)

139
00:12:05,948 --> 00:12:07,532
‫إذاً متى نغادر؟

140
00:12:13,205 --> 00:12:16,666
‫لم يكن عليك إفقاد (ميخائيل) وعيه
‫لتثبت وجهة نظرك

141
00:12:17,959 --> 00:12:19,335
‫بلى

142
00:12:19,961 --> 00:12:21,337
‫(لوك)

143
00:12:26,008 --> 00:12:30,595
‫سمعت أنك ستذهب لرؤية
‫(جايكوب)، ستحتاج إلى هذا

144
00:12:38,478 --> 00:12:39,854
‫شكراً

145
00:12:46,611 --> 00:12:48,237
‫عيد مولد سعيداً أبي

146
00:13:02,000 --> 00:13:08,547
‫إذاً حالما نضيف الماء إلى ثاني الكربونات
‫سنحصل على تفاعلنا البركاني

147
00:13:10,007 --> 00:13:13,218
‫- نعم؟
‫- أهذا ما حلّ بالبركان على الجزيرة؟

148
00:13:13,385 --> 00:13:17,055
‫تماماً، لكن كان هذا منذ وقت

149
00:13:17,430 --> 00:13:21,100
‫- حسناً، لنحصل على انفجار
‫- رائع، رائع

150
00:13:21,309 --> 00:13:26,230
‫فقط نضيف الماء وهكذا!
‫الآن أعرف أنها ليست حمماً، لكن...

151
00:13:27,690 --> 00:13:29,066
‫ما هذا؟

152
00:13:33,654 --> 00:13:35,989
‫حسناً ليتوجه الجميع إلى موقعه

153
00:13:39,159 --> 00:13:42,912
‫صحيح، كلنا معاً، (آني)
‫أقفلي الباب الخلفي من فضلك

154
00:13:45,915 --> 00:13:48,333
‫(بن)، هيا عزيزي، عليك التحرك

155
00:13:49,043 --> 00:13:50,419
‫(بن)

156
00:13:54,590 --> 00:13:55,966
‫هيا

157
00:14:02,180 --> 00:14:04,306
‫لا تقلق، إنهم فقط العدائيون

158
00:14:06,183 --> 00:14:07,559
‫سنكون بخير

159
00:14:13,690 --> 00:14:15,858
‫مرحباً، سمعت أنك واجهت
‫القليل من المتاعب

160
00:14:15,984 --> 00:14:19,528
‫كنا عائدين من (فلايم)
‫وسمعنا انفجاراً كبيراً

161
00:14:20,155 --> 00:14:24,325
‫فجأة، انطلقت الصفارات
‫واجتزنا وسط إطلاق للنار

162
00:14:24,450 --> 00:14:27,119
‫نتصادم قليلاً مع السكان الأصليين

163
00:14:27,244 --> 00:14:31,164
‫- ماذا تعنين بالسكان الأصليين؟
‫- لسنا متأكدين ممن يكونون

164
00:14:31,290 --> 00:14:33,041
‫هذا ليس ما وافقت
‫على المجيء من أجله

165
00:14:33,500 --> 00:14:37,503
‫(رودجر) أسديت إليك خدمة
‫كنت تواجه صعوبة في إيجاد العمل

166
00:14:37,629 --> 00:14:42,716
‫- ولا تنسَ (بن) يحظى بتعليم جيد
‫- لا آبه بشأن علمه

167
00:14:42,842 --> 00:14:46,386
‫إن كنت سأتعرّض لإطلاق نار
‫أريد مالاً إضافياً، أريد 30 ألفاً إضافية

168
00:14:46,512 --> 00:14:47,679
‫اهدأ

169
00:14:47,805 --> 00:14:50,390
‫ولا تقل لي إنك لا تملك
‫المبلغ، أتسمعني؟

170
00:14:52,851 --> 00:14:54,769
‫حسناً، اخرج من منزلي

171
00:15:05,988 --> 00:15:08,031
‫ظننتني قلت لك أن تأوي إلى الفراش

172
00:15:35,766 --> 00:15:38,893
‫- ليست هنا
‫- لاحظت

173
00:15:39,436 --> 00:15:41,938
‫- ماذا تفعلان؟
‫- نبحث عن (جولييت)

174
00:15:43,231 --> 00:15:45,816
‫لن تجداها هنا
‫غادرت مع (جاك)

175
00:15:45,942 --> 00:15:49,570
‫- غادرت (جولييت) مع (جاك)؟
‫- غادر بعد أن أخبرته عن (نايومي)

176
00:15:49,820 --> 00:15:52,989
‫- من هي (نايومي)؟
‫- ولمَ قد تفعلين ذلك (كايت)؟

177
00:15:53,157 --> 00:15:57,077
‫لأنها تأذت، ولأنه طبيب
‫ولأن لديه الحق بمعرفة ذلك

178
00:15:58,036 --> 00:15:59,996
‫- أين هو الآن؟
‫- لا أعرف (سعيد)

179
00:16:00,914 --> 00:16:02,040
‫بالطبع لا

180
00:16:02,165 --> 00:16:04,875
‫ربما الوقت حان لتخبر الآخرين
‫عن (نايومي) أيضاً

181
00:16:05,084 --> 00:16:06,460
‫أسمعها الشريط

182
00:16:08,003 --> 00:16:09,379
‫أي شريط؟

183
00:16:15,635 --> 00:16:17,428
‫ثمة شيء عليك معرفته (جون)
‫قبل ذهابنا

184
00:16:20,181 --> 00:16:22,307
‫إن كنت تظن أولاً أنه ساحر (أوز)

185
00:16:22,767 --> 00:16:26,145
‫فيمكنني أن أؤكد لك
‫أن (جايكوب) حقيقي

186
00:16:29,523 --> 00:16:32,484
‫وسنذهب لرؤيته ولن يعجبه ذلك

187
00:16:33,402 --> 00:16:37,072
‫في الواقع أشعر بأنه سيغضب كثيراً

188
00:16:40,283 --> 00:16:43,869
‫ولهذا كانت يدي ترتجف
‫لأن هذا ليس رجلاً تذهب وتراه

189
00:16:45,246 --> 00:16:47,498
‫إنه رجل يستدعيك

190
00:16:50,209 --> 00:16:52,711
‫أظن أن ثمة مرة أولى
‫في كل شيء

191
00:17:34,166 --> 00:17:37,836
‫هذان نحن، هذا أنت وهذه أنا

192
00:17:41,214 --> 00:17:43,466
‫الآن لن نكون أبداً بعيدين
‫عن بعضنا البعض

193
00:17:48,596 --> 00:17:50,139
‫عيد مولد سعيداً (بن)

194
00:17:52,015 --> 00:17:54,475
‫- شكراً
‫- أنت على الرحب والسعة

195
00:18:41,144 --> 00:18:42,853
‫إنه عيد مولدك

196
00:18:45,898 --> 00:18:47,607
‫آسف لأنني نسيت

197
00:18:51,820 --> 00:18:55,239
‫من الصعب الاحتفال باليوم
‫الذي قتلت فيه أمك

198
00:18:56,825 --> 00:18:59,494
‫كانت حاملاً في شهرها السابع
‫ذهبنا للتنزه

199
00:19:00,703 --> 00:19:02,829
‫وكان عليك أن تولد باكراً

200
00:19:04,999 --> 00:19:12,630
‫الآن توفيت وعلقت هنا
‫على هذه الجزيرة معك

201
00:19:24,392 --> 00:19:26,435
‫عيد مولد سعيداً (بن)

202
00:19:52,126 --> 00:19:53,502
‫أمي؟

203
00:19:59,215 --> 00:20:00,591
‫(بن)، لا تفعل!

204
00:20:05,012 --> 00:20:08,598
‫- أمي
‫- لم يحن الوقت بعد (بنجامين)

205
00:20:16,440 --> 00:20:17,816
‫أمي

206
00:20:57,269 --> 00:20:58,645
‫هيا (جون)

207
00:21:01,022 --> 00:21:02,398
‫(جون)

208
00:21:10,281 --> 00:21:13,700
‫- إذاً ماذا؟ يظن العالم أننا أموات؟
‫- هذا ليس مهماً الآن

209
00:21:13,825 --> 00:21:15,868
‫- ليس مهماً؟
‫- ماذا تعني بذلك (سعيد)؟

210
00:21:15,994 --> 00:21:17,370
‫عفواً

211
00:21:18,205 --> 00:21:20,790
‫آسف، ألا تريدون أن يتم إنقاذكم؟

212
00:21:21,124 --> 00:21:23,959
‫- أبقيناها سراً لإبقائها بأمان
‫- بأمان؟ ممّ (سعيد)؟

213
00:21:24,085 --> 00:21:25,461
‫بأمان من (جاك)

214
00:21:26,629 --> 00:21:30,215
‫أمضى أسبوعاً مع الآخرين
‫وأحضر واحداً منهم معه

215
00:21:30,758 --> 00:21:32,884
‫إلى هنا بيننا

216
00:21:33,677 --> 00:21:37,847
‫وكلما نحاول الحصول على إجابات
‫من هذه المرأة يمنعها

217
00:21:38,306 --> 00:21:42,393
‫لكن (جاك) ما كان ليفعل
‫أي شيء لإيذائنا

218
00:21:43,186 --> 00:21:49,233
‫- و(جولييت) أظنها طيبة
‫- طيبة؟ وإلامَ تستندين بذلك؟

219
00:21:49,483 --> 00:21:53,695
‫لا يشمل ذلك أخذك إلى أحد
‫مستشفياتهم، صحيح سيدة (كوون)؟

220
00:21:56,114 --> 00:21:57,865
‫- كيف...
‫- "(كوون) حامل"

221
00:21:57,991 --> 00:22:01,619
‫"الجنين بصحة جيدة
‫وحملت به على الجزيرة مع زوجها"

222
00:22:01,744 --> 00:22:03,620
‫"كان عاقراً قبل وصولهما إلى هنا"

223
00:22:04,330 --> 00:22:06,540
‫"ما زلت أعمل للحصول على عينات
‫من النساء الأخريات"

224
00:22:06,666 --> 00:22:10,252
‫"سأحصل على عينة من (أوستن) قريباً
‫سأبلغكم عندما أعرف المزيد"

225
00:22:10,461 --> 00:22:11,837
‫من أين حصلت على هذا؟

226
00:22:13,964 --> 00:22:16,633
‫- أين كنت (جاك)؟
‫- سألتك من أين حصلت عليه

227
00:22:16,800 --> 00:22:19,093
‫تظن حقاً أنك بموقع
‫يحق لك فيه طرح الأسئلة؟

228
00:22:19,219 --> 00:22:20,636
‫- سلّم الشريط
‫- لا تتدخلي

229
00:22:20,762 --> 00:22:25,766
‫تريد اتهامي؟ ها أنا، لكن أولاً
‫اقلب الشريط واضغط على زر التشغيل

230
00:22:36,151 --> 00:22:41,447
‫"(جولييت)، أنا (بن)، سأرسل
‫3 فرق لإخراج (كوون) بعد غد"

231
00:22:41,573 --> 00:22:43,533
‫"لن نملك الوقت لفحص عينة (أوستن)"

232
00:22:43,658 --> 00:22:46,493
‫"لذا إن حددت أنها
‫أو أي امرأة أخرى حامل"

233
00:22:46,661 --> 00:22:52,207
‫"فضعي علامة على خيمهن
‫وسنصطحبهن أيضاً، حظاً موفقاً"

234
00:22:58,797 --> 00:23:01,174
‫الليلة التي رأيت فيها طفلك
‫بالصورة الصوتية

235
00:23:01,382 --> 00:23:03,634
‫أخبرت (جاك) ما كانوا
‫يجبرونني على فعله

236
00:23:05,928 --> 00:23:07,387
‫لمَ لم تخبرينا؟

237
00:23:08,681 --> 00:23:12,601
‫- لأنني لم أقرر ما عليّ فعله بعد
‫- بعد؟

238
00:23:20,275 --> 00:23:22,026
‫أظن أنه علينا التعويض
‫قليلاً عما فاتنا

239
00:24:39,347 --> 00:24:40,723
‫أمي؟

240
00:24:47,563 --> 00:24:48,939
‫أمي؟

241
00:24:51,191 --> 00:24:56,696
‫أمي! أمي! أمي!

242
00:25:20,009 --> 00:25:22,344
‫لم أقصد إخافتك
‫لحظة، لحظة، هل تهت؟ انتظر

243
00:25:26,182 --> 00:25:29,393
‫- هل أنت واحد منهم؟
‫- ممن؟

244
00:25:30,227 --> 00:25:31,644
‫عدائي

245
00:25:34,606 --> 00:25:36,566
‫هل تعرف حتى ما تعنيه تلك الكلمة؟

246
00:25:37,609 --> 00:25:39,694
‫- ما اسمك؟
‫- (بن)

247
00:25:39,944 --> 00:25:43,989
‫(بن)؟ هل تريد إخباري بما تفعله
‫وسط الغابة بمفردك؟

248
00:25:46,617 --> 00:25:50,787
‫غادرت المنزل وأبحث عن أمي

249
00:25:50,996 --> 00:25:54,749
‫- تظن أنها هنا؟
‫- لن تصدقني

250
00:25:55,584 --> 00:25:56,960
‫جرّبني

251
00:25:59,504 --> 00:26:00,880
‫إنها ميتة

252
00:26:06,302 --> 00:26:12,557
‫- هل ماتت هنا؟ على الجزيرة؟
‫- لا، عندما كنت طفلاً

253
00:26:13,892 --> 00:26:17,186
‫هل رأيتها هنا (بن)؟
‫في الغابة؟

254
00:26:19,689 --> 00:26:21,065
‫تكلمت معي

255
00:26:23,985 --> 00:26:26,737
‫- ماذا قالت؟
‫- إنني لا أستطيع الذهاب معها

256
00:26:28,489 --> 00:26:30,324
‫قالت إن الوقت لم يحن بعد

257
00:26:38,540 --> 00:26:42,668
‫- عليك العودة، جماعتك تبحث عنك
‫- لا أريد العودة إلى هناك

258
00:26:44,253 --> 00:26:45,796
‫أكره المكان

259
00:26:51,302 --> 00:26:52,761
‫خذني معك

260
00:26:54,805 --> 00:26:57,849
‫ربما يمكن لهذا أن يحصل، ربما

261
00:26:59,267 --> 00:27:01,644
‫لكن إن كان هذا ما تريده حقاً
‫إن كان هذا ما تريده

262
00:27:01,769 --> 00:27:03,395
‫فأريدك أن تفكر في ذلك

263
00:27:05,857 --> 00:27:09,944
‫وسيكون عليك التحلي بالصبر

264
00:27:31,880 --> 00:27:33,381
‫نحن هنا

265
00:27:46,852 --> 00:27:49,687
‫- عليك إطفاء مصباحك الآن
‫- لماذا؟

266
00:27:53,150 --> 00:27:56,111
‫رأي (جايكوب) في التكنولوجيا
‫هو تماماً كرأيك

267
00:28:34,146 --> 00:28:36,606
‫حالما أفتح الباب ما من عودة

268
00:28:40,068 --> 00:28:42,028
‫هل أنت متأكد من أن هذا ما تريده؟

269
00:28:50,452 --> 00:28:51,995
‫فليكن

270
00:28:54,831 --> 00:29:01,545
‫(جايكوب)؟ أنا هنا مع (جون لوك)
‫سندخل الآن

271
00:29:25,193 --> 00:29:29,905
‫(جايكوب) هذا (جون)

272
00:29:32,699 --> 00:29:34,450
‫ألن تلقي التحية (جون)؟

273
00:29:37,329 --> 00:29:38,705
‫ماذا؟

274
00:29:39,581 --> 00:29:44,168
‫- قلت لك إنه لن يفعل
‫- من... عمّ تتكلم؟

275
00:29:45,795 --> 00:29:47,212
‫لا يمكنك رؤيته

276
00:29:48,589 --> 00:29:50,674
‫- رؤية من؟
‫- (جايكوب)

277
00:29:52,092 --> 00:29:57,346
‫إنه يجلس هنا على هذا الكرسي
‫نعم، أعرف لكنه أصرّ

278
00:29:59,891 --> 00:30:02,476
‫- ما هذا؟
‫- أردت أسرار الجزيرة

279
00:30:04,020 --> 00:30:08,982
‫ها هي، هذا هو الرجل
‫الذي يمكنه الإجابة عن كل...

280
00:30:10,442 --> 00:30:15,488
‫لا أفعل، أجبرني على إحضاره إلى هنا
‫هل ظننت أنه كان...

281
00:30:15,655 --> 00:30:17,656
‫- عفواً، هل يمكنني إنهاء كلامي؟
‫- أنت مجنون

282
00:30:20,577 --> 00:30:21,953
‫عفواً؟

283
00:30:23,246 --> 00:30:27,499
‫لا تعرف أي شيء عن الجزيرة
‫صحيح؟ اختلقت كل شيء

284
00:30:27,625 --> 00:30:28,959
‫(جايكوب) من فضلك
‫لا أستطيع سماعه

285
00:30:29,084 --> 00:30:31,627
‫- إن كنت تتكلم فيما يتكلم
‫- توقف! كفى! اخرس

286
00:30:33,839 --> 00:30:35,882
‫هل تقوم بتمثيلية؟

287
00:30:37,634 --> 00:30:39,010
‫أم أنك...

288
00:30:41,179 --> 00:30:42,888
‫هل تظن حقاً أن ثمة شخصاً هناك؟

289
00:30:44,140 --> 00:30:46,183
‫أعرف أن ثمة شخصاً هناك

290
00:30:51,021 --> 00:30:52,564
‫لا تعرف أي شيء

291
00:31:01,656 --> 00:31:03,616
‫آسف لأنك تشعر بهذه الطريقة

292
00:31:06,577 --> 00:31:11,873
‫- وآسف لأنك محدود جداً لترى
‫- أنت مثير للشفقة

293
00:31:15,919 --> 00:31:18,379
‫"ساعدني"

294
00:31:26,762 --> 00:31:28,138
‫ماذا قلت للتو؟

295
00:31:30,975 --> 00:31:36,730
‫- لم أقل شيئاً
‫- بلى فعلت، سمعتك، قلت...

296
00:31:57,582 --> 00:31:59,708
‫هذا يكفي! استمتعت بما يكفي

297
00:32:49,880 --> 00:32:51,256
‫ما كان ذلك؟

298
00:32:56,595 --> 00:32:58,054
‫كان (جايكوب)

299
00:33:06,479 --> 00:33:11,483
‫ماذا سمعت هناك؟
‫ماذا قال (جايكوب) لك؟

300
00:33:13,610 --> 00:33:16,279
‫لم يقل أي شيء لي، أنت فعلت

301
00:33:17,739 --> 00:33:20,616
‫- عمّ تتكلم؟
‫- (جايكوب) غير موجود (بن)

302
00:33:21,075 --> 00:33:25,287
‫لن أخاف من مسرحية صغيرة
‫قمت بها ليلة البارحة

303
00:33:25,413 --> 00:33:29,541
‫أنت مخادع، وحان الوقت
‫لتعرف جماعتك الحقيقة

304
00:33:31,210 --> 00:33:32,878
‫ولم نأت من هذا الطريق

305
00:33:35,047 --> 00:33:38,675
‫أعيدنا من طريق آخر
‫أردت أن أريك شيئاً أولاً

306
00:33:39,551 --> 00:33:40,927
‫رأيت ما يكفي

307
00:33:42,345 --> 00:33:45,723
‫(جون) لست مخطئاً
‫بعض الأمور التي قلتها لك...

308
00:33:46,098 --> 00:33:49,642
‫بعض الأمور التي أخبرتها للجميع...
‫ليست صحيحة ببساطة

309
00:33:50,227 --> 00:33:55,231
‫- مثل ماذا؟
‫- أولاً، لم أولد على هذه الجزيرة

310
00:33:56,858 --> 00:33:58,442
‫إذاً من أين أتيت؟

311
00:34:01,404 --> 00:34:02,905
‫هذا ما أريد أن أريك إياه

312
00:34:54,536 --> 00:34:59,123
‫صباح الخير، حسناً
‫انتظر، ضعه هناك

313
00:35:02,377 --> 00:35:07,131
‫ما مشكلتك الآن؟ تكون كثير الكلام
‫في الصباح

314
00:35:07,590 --> 00:35:08,966
‫إنه عيد مولدي

315
00:35:13,011 --> 00:35:18,057
‫لا أعرف لما أستمر في خداع نفسي بالظن
‫أنه في أحد تلك الأعوام ستتذكر

316
00:35:21,394 --> 00:35:22,770
‫سأقول لك أمراً

317
00:35:23,354 --> 00:35:27,357
‫كل ما علينا فعله هذا الصباح
‫هو نقل هذه الأغراض إلى محطة (بيرل)

318
00:35:29,068 --> 00:35:32,571
‫لمَ لا نقصد الهضبة ونشرب الجعة؟

319
00:35:35,782 --> 00:35:40,578
‫ونمضي لا أعرف... وقتاً خاصاً
‫بين الوالد وابنه؟

320
00:35:44,207 --> 00:35:46,750
‫- أود ذلك
‫- حسناً

321
00:36:05,560 --> 00:36:07,561
‫لا يمكنك القول إن المكان ليس خلاباً

322
00:36:21,116 --> 00:36:24,410
‫- هل تلومني حقاً؟
‫- ماذا؟

323
00:36:26,078 --> 00:36:28,997
‫هل تظن حقاً أنه خطأي أنها ماتت؟

324
00:36:33,669 --> 00:36:35,045
‫ما أدراني؟

325
00:36:40,258 --> 00:36:43,802
‫لمَ تستمر في النظر إلى ساعتك؟
‫لديك موعد غرامي؟

326
00:36:45,221 --> 00:36:46,597
‫اسمع...

327
00:36:48,307 --> 00:36:50,308
‫إن كان هذا يشعرك بتحسن

328
00:36:52,019 --> 00:36:55,605
‫فسأبذل أفضل ما بوسعي
‫لتذكر عيد مولدك العام المقبل

329
00:36:59,526 --> 00:37:01,486
‫لا أظن أن هذا سيحصل أبي

330
00:37:04,322 --> 00:37:07,866
‫- ماذا تقصد؟
‫- اشتقت إليها أيضاً

331
00:37:08,534 --> 00:37:12,370
‫ربما بقدرك، لكن الفرق هو...

332
00:37:12,538 --> 00:37:17,208
‫أنه منذ صغري كان عليّ تحمّلك

333
00:37:19,544 --> 00:37:24,882
‫وفعل ذلك تطلّب الكثير من الصبر

334
00:37:31,930 --> 00:37:33,306
‫وداعاً يا أبي

335
00:37:42,982 --> 00:37:44,358
‫(بن)؟

336
00:39:56,855 --> 00:39:59,941
‫تريدنا أن نذهب لإحضار جثته؟

337
00:40:04,237 --> 00:40:08,616
‫- لا، اتركه هناك
‫- حسناً

338
00:40:29,260 --> 00:40:31,386
‫من هنا أتيت (جون)

339
00:40:34,890 --> 00:40:39,769
‫هؤلاء هم جماعتي، مبادرة (دارما)

340
00:40:42,313 --> 00:40:44,690
‫أتوا إلى هنا بحثاً عن التناغم

341
00:40:47,485 --> 00:40:51,446
‫لكن لم يستطيعوا التعايش
‫مع سكان الجزيرة الأصليين

342
00:40:54,491 --> 00:41:00,705
‫عندما أصبح واضحاً أنه على جهة
‫الرحيل كان يجب محو جهة

343
00:41:03,333 --> 00:41:04,876
‫فعلت ما كان عليّ فعله

344
00:41:06,961 --> 00:41:08,420
‫كنت من الأشخاص
‫الذين كانوا أذكياء بما يكفي

345
00:41:08,546 --> 00:41:11,715
‫للحرص على ألا ينتهي بي
‫الأمر في ذاك الخندق

346
00:41:12,424 --> 00:41:15,009
‫وهذا يجعلني أكثر ذكاء
‫منك بكثير يا (جون)

347
00:41:30,149 --> 00:41:33,610
‫- ماذا قال لك (جايكوب)؟
‫- لمَ فعلت هذا؟

348
00:41:34,319 --> 00:41:36,320
‫لأنك سمعته

349
00:41:38,406 --> 00:41:42,409
‫- الآن أريد معرفة ماذا قال
‫- ساعدني

350
00:41:42,785 --> 00:41:49,457
‫(جون)، لن أسألك مجدداً
‫ماذا قال لك؟

351
00:41:51,752 --> 00:41:55,755
‫قال "ساعدني"

352
00:42:06,933 --> 00:42:09,351
‫آمل حقاً أن يساعدك (جون)

353
00:40:30,320 --> 00:40:32,320
‫||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||

