1
00:00:00,001 --> 00:00:01,882
سابقاً في الموروثات

2
00:00:01,885 --> 00:00:03,601
(مرحباً بكما في مدرسة (سلفاتور

3
00:00:03,604 --> 00:00:05,562
(أنا (جوزي -
(أنا (ليزي -

4
00:00:05,565 --> 00:00:07,485
نحن مدرسة للكائنات الخارقة للطبيعة

5
00:00:07,488 --> 00:00:09,343
والذي تملأ المنطقة

6
00:00:09,346 --> 00:00:11,713
أنا هجينة من ثلاثة فصائل

7
00:00:11,716 --> 00:00:12,867
هجينة ثلاثية

8
00:00:12,870 --> 00:00:15,360
عرفت بأن (هوب) أرسلت لمدرسة
داخلية راقية

9
00:00:15,363 --> 00:00:17,629
الناس في المدينة تقول
بأنها للأولاد المشاكسين الأغنياء

10
00:00:17,632 --> 00:00:20,262
(إنه مكان أمن لخارقي الطبيعة مثل (رفائيل

11
00:00:20,265 --> 00:00:22,117
(أنا آسف, (لندن

12
00:00:22,120 --> 00:00:24,487
لكنك لا تنتمي لهنا -
إذا لأين أنتمي؟ -

13
00:00:24,490 --> 00:00:26,905
لازلت أداوي روحي المحطمة

14
00:00:26,908 --> 00:00:28,240
(بينلوبي بارك)

15
00:00:28,242 --> 00:00:29,842
أنا ثنائية الجنس

16
00:00:29,844 --> 00:00:31,677
مثيرة -
(أم جي) -

17
00:00:39,654 --> 00:00:41,421
لن أتذكر أياً من هذا

18
00:00:41,424 --> 00:00:42,334
ربما لا

19
00:00:42,337 --> 00:00:44,492
في هذه الحالة

20
00:00:44,495 --> 00:00:46,724
ما المشكلة؟ -
الإنذار لم ينطلق؟ -

21
00:00:46,727 --> 00:00:47,891
ماذا سرق؟ -
سكين -

22
00:00:47,893 --> 00:00:49,259
إنه خارق للطبيعة غير معروف

23
00:00:49,262 --> 00:00:50,429
كيف تعرف أنه من فعلها؟

24
00:00:50,431 --> 00:00:51,421
هذا مستحيل, حسناً؟

25
00:00:51,424 --> 00:00:53,251
لست بهذا الغباء
أعرف كيفية تتبعه

26
00:00:53,254 --> 00:00:54,835
لكن ذلك يتطلب إستخدام السحر الأسود

27
00:00:59,173 --> 00:01:00,841
الشرطة المحلية تظن أنه تسريب كميائي

28
00:01:00,843 --> 00:01:02,575
ما هي القصة الحقيقية؟

29
00:01:02,577 --> 00:01:05,177
سادعك تكتشف ذلك

30
00:01:21,195 --> 00:01:25,231
"لا يوجد أفضل من إرث كالصدق "

31
00:01:25,233 --> 00:01:28,100
عندما كتب (شكسيبر) ذلك
من الواضح انه لم يعلم

32
00:01:28,102 --> 00:01:30,302
الذي أعرفه عن الفتيان المراهقيين

33
00:01:30,304 --> 00:01:32,471
أعني, أعرف أن هناك
بعض الفتيان النزيهين

34
00:01:32,473 --> 00:01:33,973
يقودهم الصدق

35
00:01:33,975 --> 00:01:36,265
أنا فقط لم أقابل أي منهم

36
00:01:39,080 --> 00:01:41,046
أرى أنك قررت أن تسقطي

37
00:01:41,048 --> 00:01:42,314
العدمية من حساباتكِ هذا الصباح
<font color="#00ff00">(العدمية هي رفض جميع المبادئ الدينية والأخلاقية)</font>
<font color="#ff80ff">(والإعتقاد بأن الحياة لا معنى لها)</font>

38
00:01:42,316 --> 00:01:44,583
أحاول أن أكون صادقة للغاية

39
00:01:44,585 --> 00:01:46,418
لنبدأ من الأول

40
00:01:46,420 --> 00:01:49,945
حياتي القصيرة كانت تحتوي على
قصص رومانسية شنيعة مع الكذابين؟

41
00:01:49,948 --> 00:01:51,824
قرارك باستخدام السحر الأسود

42
00:01:51,826 --> 00:01:53,425
في حرم المدرسة الليلة الماضية

43
00:01:53,427 --> 00:01:55,961
ربما علينا تأجيل ذلك حتى نمسك بالفتى

44
00:01:55,963 --> 00:01:58,375
الذي كنت أحاول إيجاده
بإستخدام السحر الأسود

45
00:01:58,378 --> 00:02:00,644
لأن كلما طالت فترة (لندن كايبري) بالخارج

46
00:02:00,647 --> 00:02:02,881
كبرت الفرصة لإخبار الناس بشأن المدرسة

47
00:02:02,884 --> 00:02:05,470
والأشخاص الذين نحاول حمايتهم هنا

48
00:02:05,473 --> 00:02:07,476
تعرفين بأن هناك منارة

49
00:02:07,479 --> 00:02:09,164
تخبرني عندما يحاول شخص إستخدام
السحر الأسود

50
00:02:09,167 --> 00:02:10,667
تعرفين كان يمكن أن تعتقلي

51
00:02:10,670 --> 00:02:13,003
بعد أن وجدنا (لندن) فقدناه

52
00:02:13,006 --> 00:02:14,506
والآن يتم استجوابي

53
00:02:15,934 --> 00:02:17,507
لكن تفضلي ، خذ وقتك

54
00:02:17,510 --> 00:02:19,484
لا شيء على المحك هنا

55
00:02:19,487 --> 00:02:21,253
هل ساعدك أحد في التعويذة؟

56
00:02:26,327 --> 00:02:28,961
لا, هل يمكنني الذهاب الآن؟

57
00:02:28,963 --> 00:02:32,298
هوب) انت طالبة)

58
00:02:32,300 --> 00:02:36,500
  هذه ليست حربكِ -
(إنها حربي بالتأكيد يا (إيما -

59
00:02:36,503 --> 00:02:39,371
كان (لندن) داخل جدران
هذه المدرسة بسببي

60
00:02:39,373 --> 00:02:42,308
أمكنه الوصول الى
السكين الذي سرقه بسببي

61
00:02:42,310 --> 00:02:44,677
نحن نتعرض لخطر الكشف بسببي

62
00:02:44,679 --> 00:02:46,345
وتخبريني أن أتسامى

63
00:02:46,347 --> 00:02:48,447
عن الإحساس بالندم طوال حياتي

64
00:02:48,449 --> 00:02:50,482
أو أي يكن ما ذكر في ملفي هنا

65
00:02:50,484 --> 00:02:52,390
لكنني سأقوم بمساعدة الدكتور
سالتزمان) في العثور عليه)

66
00:02:57,689 --> 00:02:59,589
وماذا سيحدث عندما تفعلين؟

67
00:03:05,967 --> 00:03:08,051
(يجب أن يقال أن (شكسبير

68
00:03:08,054 --> 00:03:09,859
لم يكن جاهلًا تمامًا

69
00:03:09,862 --> 00:03:12,062
كان لديه الكثير من النصائح

70
00:03:12,065 --> 00:03:14,257
بشأن التعامل مع الخيانة

71
00:03:14,260 --> 00:03:16,808
نصيحتي المفضلة: "فكر ،وثم

72
00:03:16,811 --> 00:03:19,244
إنتقم وتوقف عن النحيب

73
00:03:19,250 --> 00:03:21,244
<font color="#ff80ff">ترجـــــــــــمة
killer shark</font>

74
00:03:22,382 --> 00:03:29,070
<font color="#00ff00">الموروثات - الموسم الأول</font>
<font color="#ff80ff">الحلقة الثانية - بعضهم يفضل مراقبة احتراق العالم</font>

75
00:03:29,522 --> 00:03:32,492
دعونا نذهب الى قاعة الطعام ونأكل

76
00:03:32,495 --> 00:03:34,526
إنه يوم المباراة

77
00:03:34,528 --> 00:03:36,095
انا لست جائعة

78
00:03:37,531 --> 00:03:41,500
 ماذا؟ -
(حسنا ، إنه أمر غريب في الواقع ، (جوزيت -

79
00:03:41,502 --> 00:03:43,168
هذا الصباح ، كنت أحاول يائسة

80
00:03:43,170 --> 00:03:45,340
جعل هذا الرداء القبيح
لـ (جيرسي) يبدو لطيف

81
00:03:45,343 --> 00:03:47,750
فجأة كان لدي الرغبة في التطهر

82
00:03:47,753 --> 00:03:49,396
فذهبت الى الوعاء وأنتظرت

83
00:03:49,399 --> 00:03:51,909
وقمت بحمل جالون من مادة لزجة سوداء

84
00:03:51,912 --> 00:03:54,013
لذلك ، وبما أنني لم أمارس

85
00:03:54,015 --> 00:03:55,581
أي سحر أسود ممنوع  مؤخرًا

86
00:03:55,583 --> 00:03:59,184
أستطيع التخيل أن تؤمي قام باستخدام السحر الأسود
وأنها كانت عاطفة مزدوجة

87
00:03:59,186 --> 00:04:00,786
وها أنتِ

88
00:04:00,788 --> 00:04:03,070
ترفضين الوجبة الأكثر أهمية

89
00:04:03,073 --> 00:04:05,574
اذا تكلمي ماذا فعلتِ؟

90
00:04:05,577 --> 00:04:08,693
(ربما تكونين حاملاً يا (ليزي

91
00:04:08,696 --> 00:04:11,930
أو ربما يناسبك هذا الرداء

92
00:04:11,932 --> 00:04:14,187
 ارحلي ايتها الشريرة

93
00:04:14,190 --> 00:04:16,390
:لقد رحلت بالفعل, معلومة

94
00:04:16,393 --> 00:04:18,882
في المرة القادمة التي تحرقين فيها شعر
حبيبتك السابقة

95
00:04:18,885 --> 00:04:20,706
تأكدي من أنها لن تستطيع أن تحظى
بإطلالة جديدة

96
00:04:27,248 --> 00:04:29,148
صباح الخير! مبارة كبيرة اليوم

97
00:04:29,150 --> 00:04:30,773
(إرحل,(أم جي

98
00:04:30,776 --> 00:04:33,151
إذا أسرعت ، يمكنك
اللحاق بالعاهرة

99
00:04:33,154 --> 00:04:35,020
ويمكنك تقبيلها مجدداً

100
00:04:37,124 --> 00:04:41,226
من لا يجب ذكر أسمها
هل وصفتني بالبدينة للتو

101
00:04:42,830 --> 00:04:44,863
 يا فتيات ، استمعا -
  لا تفعل ذلك -

102
00:04:45,536 --> 00:04:47,944
لا تقل ما أنت على وشك أن تقوله

103
00:04:47,947 --> 00:04:50,184
لديك نظرة الأب
وأينما تظهر تلك النظرة

104
00:04:50,187 --> 00:04:52,104
تلحقه دائما خيبة امل لنا

105
00:04:52,106 --> 00:04:53,972
أنا أسف؛ لا أستطيع حضور المبارة اليوم

106
00:04:53,974 --> 00:04:55,174
لكن يا أبي ، أنت المدرب

107
00:04:55,176 --> 00:04:56,754
وأنا الظهير الأول لهذا عام

108
00:04:56,757 --> 00:04:57,906
أكره عدم وجودي مثلكما

109
00:04:57,909 --> 00:04:59,677
(لكن لا بد لي من العثور على (لندن كيربي

110
00:04:59,680 --> 00:05:01,135
حسنًا ، دعنا نلغي المباراة

111
00:05:01,138 --> 00:05:02,504
أعني ، إنها تافهه على أي حال

112
00:05:02,507 --> 00:05:04,249
لا يمكننا استخدام قوتنا، لذا سنخسر

113
00:05:04,251 --> 00:05:06,148
بالضبط لأنها مدرسة طبيعية

114
00:05:06,151 --> 00:05:07,859
للأطفال الأغنياء المشاكسين
وما يفعلوه

115
00:05:07,862 --> 00:05:09,809
يتيح هذا الحدث السنوي
للسكان المحليين رؤية

116
00:05:09,812 --> 00:05:11,690
  ما يعتقدونه بشأنكم

117
00:05:11,692 --> 00:05:13,859
ويبقيهم بعيداً عن طرح
الكثير من الأسئلة

118
00:05:13,861 --> 00:05:15,140
لكنهم يسخرون منا

119
00:05:15,143 --> 00:05:16,794
لأنهم غير آمنين
أطفال مدينة صغيرة

120
00:05:16,797 --> 00:05:17,996
بتفكير بسيط

121
00:05:17,998 --> 00:05:20,304
فقط دعوها تكون كذلك
اسمعوا يا فتيات

122
00:05:20,307 --> 00:05:23,379
مع هروب (لندن)، ومعرفته لكل أسرارنا

123
00:05:23,382 --> 00:05:26,538
علينا حماية صورتنا
الآن أكثر من قبل

124
00:05:26,540 --> 00:05:29,108
هل يمكنني الاعتماد عليكما للقيام بذلك؟

125
00:05:29,110 --> 00:05:32,111
حسنا, أحبكما

126
00:05:32,113 --> 00:05:35,314
سنعود في أقرب وقت ممكن

127
00:05:35,316 --> 00:05:36,548
انتظر

128
00:05:36,550 --> 00:05:38,484
من "نحن"؟

129
00:05:45,893 --> 00:05:47,292
مرحبا؟

130
00:05:51,465 --> 00:05:54,166
مرحباً

131
00:05:54,168 --> 00:05:55,400
ماذا تفعل؟

132
00:05:55,402 --> 00:05:56,735
أضبط قضيب المحرك

133
00:05:56,737 --> 00:05:58,470
هل كان مكسور؟

134
00:06:01,742 --> 00:06:03,609
الأن أصبح كذلك

135
00:06:06,279 --> 00:06:08,835
(سوف تذهبا خلف (لندن

136
00:06:08,838 --> 00:06:11,507
إذا كنت تريدين أن تعمل
هذه السيارة سأذهب معكما

137
00:06:11,510 --> 00:06:14,244
يجب عليك البقاء بعيدا عنه
إنه كذاب ولص

138
00:06:14,247 --> 00:06:15,580
سرق سكينة غبية

139
00:06:15,583 --> 00:06:17,588
لا شيء في هذه
المدرسة غبي

140
00:06:17,591 --> 00:06:21,493
انظري انه صديقي المقرب

141
00:06:21,495 --> 00:06:24,429
وأنتِ أيضا؟ أنت تبدين منتقمة

142
00:06:27,715 --> 00:06:29,414
دعني أريك شيئا

143
00:06:38,546 --> 00:06:40,646
اغلق عينيك

144
00:06:57,898 --> 00:07:00,899
ما كان هذا بحق الجحيم؟

145
00:07:00,901 --> 00:07:02,935
فعل ذلك أقرب صديق لك
في حافلة مليئة بالناس

146
00:07:02,937 --> 00:07:05,536
على الطريق 29 الليلة
الماضية ، وأنا الوحيدة

147
00:07:05,539 --> 00:07:08,774
من يعرف كيفية العثور عليه
لذا أعطيني قضيب المحرك

148
00:07:08,776 --> 00:07:10,609
لا

149
00:07:10,611 --> 00:07:12,144
لدي قوى سحرية حقيقية

150
00:07:12,146 --> 00:07:14,266
ولدي تاريخ طويل من قضايا الغضب

151
00:07:14,267 --> 00:07:15,614
يمكنه القدوم

152
00:07:15,617 --> 00:07:16,875
ماذا؟

153
00:07:16,878 --> 00:07:18,544
يعرف (لندن) سيكون مفيد

154
00:07:18,547 --> 00:07:20,109
ونحن بحاجة إلى كل مساعدة
يمكننا الحصول عليها

155
00:07:20,112 --> 00:07:22,112
إذا اصلح السيارة و(هوب) أركبي

156
00:07:24,959 --> 00:07:27,250
وارتدي قميص

157
00:07:31,632 --> 00:07:34,184
أبي يحب (هوب) أكثر منا

158
00:07:34,187 --> 00:07:35,801
انت درامية  ، حسنا؟

159
00:07:35,803 --> 00:07:37,302
انه يفوت مباراة واحدة

160
00:07:37,304 --> 00:07:41,046
أولا مباراة,  ثم حفلات زفافنا

161
00:07:41,049 --> 00:07:43,215
هذه المباراة هي فرصة

162
00:07:43,218 --> 00:07:45,683
يمكننا أن نريه أننا ناخذ الأمر بجدية

163
00:07:45,686 --> 00:07:47,853
من خلال التأكد بأن
 سرنا سيبقى محميًا

164
00:07:47,856 --> 00:07:49,288
هناك في الميدان

165
00:07:49,291 --> 00:07:51,282
اليوم ، سنخسر

166
00:07:51,285 --> 00:07:54,086
بشكل أكثر من الطبيعي

167
00:07:54,088 --> 00:07:56,421
الفوز بالخسارة هذه هي الروح

168
00:07:56,423 --> 00:07:58,023
هناك شخص ما نحتاج إلى تجنيده

169
00:07:58,025 --> 00:07:59,858
إلى لعبنا الغير متكافئ

170
00:07:59,860 --> 00:08:03,128
  طويل القامة ومثير وسيم -
 رافائيل)؟) -

171
00:08:03,130 --> 00:08:05,765
أنا أفكر تماما بنهاية سديدة

172
00:08:05,768 --> 00:08:08,268
أنا رأيته للتو

173
00:08:08,271 --> 00:08:11,140
نعم ، آسفة ،(راف) لن يحضر المباراة

174
00:08:12,640 --> 00:08:14,273
ذهب مع (هوب) خارج المدينة

175
00:08:15,376 --> 00:08:17,142
تماما مثل والدك

176
00:08:35,529 --> 00:08:37,663
لا أعرف لماذا لا يزال هنا

177
00:08:37,665 --> 00:08:40,399
لديه يوم كامل ليسبقنا
.يمكن أن يكون في أي مكان

178
00:08:40,401 --> 00:08:42,301
ربما لأنه ليس لديه سبب للتقدم

179
00:08:42,303 --> 00:08:44,069
المنطق الذي يمكن تصديقه تماما

180
00:08:44,071 --> 00:08:45,537
إذا لم يكن ، كما تعلمون ، هارب

181
00:08:45,539 --> 00:08:48,073
انتظرا

182
00:08:48,075 --> 00:08:49,875
هل سمعتما ذلك؟

183
00:08:51,378 --> 00:08:53,645
شخص ما هنا

184
00:09:03,891 --> 00:09:07,192
لا بأس أنا لن أؤذيكِ

185
00:09:09,063 --> 00:09:11,430
هل كنتِ في الباص؟

186
00:09:11,432 --> 00:09:13,432
هل يمكنك إخبارنا بما حدث؟

187
00:09:13,434 --> 00:09:14,766
هل هي ناجية؟

188
00:09:14,768 --> 00:09:16,868
رائحتها تفوح منها الدخان

189
00:09:18,672 --> 00:09:19,968
أعتقد أنها في حالة صدمة

190
00:09:19,971 --> 00:09:21,270
انظرا ، أنا بحاجة لتسليمها إلى الشرطة

191
00:09:21,272 --> 00:09:23,541
حتى تتمكن من الحصول على
بعض الرعاية الطبية

192
00:09:23,544 --> 00:09:27,079
لماذا لا تذهبا أنتما الأثنين؟
ولكن لا تشتبكوا معه

193
00:09:27,081 --> 00:09:28,780
(لا نعرف مدى خطورة (لندن

194
00:09:28,782 --> 00:09:31,131
إنه ليس خطراً -
قلت لا تشتبكوا معه -

195
00:09:32,353 --> 00:09:34,286
هيا

196
00:09:37,925 --> 00:09:40,392
علينا الحصول على بعض المساعدة لكِ

197
00:09:40,394 --> 00:09:42,227
إذا كنت تريدين أن تتبعيني

198
00:09:50,587 --> 00:09:52,565
حسناً, يا رفاق

199
00:09:52,568 --> 00:09:56,342
دعونا نلعب مبارة جيدة
ونظيفة وهادئة تماما

200
00:09:56,345 --> 00:09:58,910
كما نفعل كل عام عندما نهزمكم

201
00:10:00,514 --> 00:10:02,581
(ليس بالضبط الروح المطلوبة ، (كايل

202
00:10:02,583 --> 00:10:04,787
حسناً لنقوم بالقرعة

203
00:10:07,821 --> 00:10:09,354
النقش لا يخطئ أبداً

204
00:10:10,848 --> 00:10:13,215
أعتقد لا إنها كرتك

205
00:10:13,218 --> 00:10:14,651
لنتصافح ودعونا نبدأ

206
00:10:20,100 --> 00:10:22,511
كاليب) بربك ، اهدء)

207
00:10:22,514 --> 00:10:24,670
علينا أن نخوض هذا
كل عام ، حسناً؟

208
00:10:24,673 --> 00:10:26,273
كنت اللاعب رقم 1 في المدارس

209
00:10:26,276 --> 00:10:28,243
قبل أن أصل إلى هنا
حسناً؟ أنا لا أخسر

210
00:10:28,246 --> 00:10:31,614
ستفعل اليوم. حسناً؟

211
00:10:36,450 --> 00:10:37,916
حظا سعيداً في المباراة

212
00:10:37,918 --> 00:10:40,919
الحظ  يأتي عندما
يلتقي التحضير بالفرصة

213
00:10:40,921 --> 00:10:43,709
أنا متأكدة من أنني رأيت ذلك
على ملصق في عيادة طبيب الأسنان

214
00:10:43,712 --> 00:10:46,857
أبي طبيب أسنان ، لكنه ما
زال يخصص الوقت ليكون هنا

215
00:10:46,860 --> 00:10:48,794
أعتقد أنني محظوظ بهذه الطريقة؟

216
00:10:58,834 --> 00:11:00,872
ما الذي حدث بالضبط في تلك الحافلة؟

217
00:11:00,874 --> 00:11:02,443
لا أحد يعرف

218
00:11:02,446 --> 00:11:04,904
إنه أشبه بشيء تم حرقه من الداخل

219
00:11:04,907 --> 00:11:07,512
انظري، مهما فعل، أعرف
أن هناك تفسيرا جيدا

220
00:11:07,514 --> 00:11:09,614
إنه أكثر صديق وفاءً حظيت به

221
00:11:09,616 --> 00:11:13,826
كان هناك يدعمني في
أسوأ يوم في حياتي

222
00:11:13,829 --> 00:11:15,229
بعد أن ماتت صديقتي

223
00:11:15,232 --> 00:11:16,896
هو الشخص الوحيد الذي 
جعلني أستمر في حياتي

224
00:11:16,899 --> 00:11:18,799
لذا دعيني أحضر لك السكين

225
00:11:18,802 --> 00:11:21,169
ومن ثم يمكننا سماعه بالخارج ، حسناً؟

226
00:11:21,172 --> 00:11:22,905
أقدر عاطفتك

227
00:11:22,908 --> 00:11:25,537
لكن ربما يجب عليك أن تصنع صداقات جديدة

228
00:11:25,540 --> 00:11:29,200
لذا حتى يمكن أن أكون شعبي
ومحبوب مثلك؟

229
00:11:29,203 --> 00:11:30,623
أجل

230
00:11:30,626 --> 00:11:32,292
لقد كنت في المدرسة لمدة يومين

231
00:11:32,295 --> 00:11:33,963
(ولقد سمعت بالفعل عن (هوب ميكيلسون

232
00:11:33,965 --> 00:11:35,342
وشخصيتها المشرقه

233
00:11:36,844 --> 00:11:39,911
سأحضر لك السكين الغير الغبي

234
00:11:39,913 --> 00:11:42,147
والإجابات التي تريدينها

235
00:11:42,149 --> 00:11:43,248
أعدكِ

236
00:11:43,250 --> 00:11:44,716
ولماذا يجب أن أصدقك؟

237
00:11:44,718 --> 00:11:46,218
لأنني لا أكذب

238
00:11:48,897 --> 00:11:50,497
الكل يكذب

239
00:11:54,328 --> 00:11:55,660
إنه في الكهف

240
00:11:56,930 --> 00:11:58,697
لديك ثلاث دقائق للقيام
بذلك على طريقتك

241
00:11:58,699 --> 00:12:00,198
انتظر ، قال مدير المدرسة أن لا نشتبك معه

242
00:12:00,200 --> 00:12:03,101
دقيقتان ، 59 دقيقتان ، 58

243
00:12:15,506 --> 00:12:17,749
راف)؟ يا الهي)

244
00:12:17,751 --> 00:12:19,560
كيف وجدتني؟

245
00:12:19,563 -->  00:12:22,587
هناك ، أم ، الكثير من السحرة المجانين
يبحثون عنك

247
00:12:22,589 --> 00:12:24,723
هناك حافلة مليئة
بالأشخاص المحروقين

248
00:12:24,725 --> 00:12:26,514
  لم يكن هذا أنا -
  إذاً من كان؟ -

249
00:12:27,381 --> 00:12:29,014
قلتِ ثلاث دقائق

250
00:12:29,017 --> 00:12:30,370
كما قلت ، الناس تكذب

251
00:12:34,744 --> 00:12:35,843
أنت

252
00:12:36,533 --> 00:12:37,765
أين السكين؟

253
00:12:37,768 --> 00:12:39,738
ليست معي لا بد أنني
فقدتها عندما هربت

254
00:12:39,740 --> 00:12:41,907
  بعد حرق الحافلة؟ -
  لم يكن هذا أنا ، أقسم -

255
00:12:41,909 --> 00:12:43,232
أنا بالكاد نجوت

256
00:12:43,235 --> 00:12:44,601
 بربك ، بربك -
  آخر فرصة -

257
00:12:44,604 --> 00:12:46,303
من كان بحق الجحيم؟

258
00:12:46,306 --> 00:12:48,006
كان هناك فتاة

259
00:12:59,226 --> 00:13:01,026
هل تريدين إجراء مكالمة هاتفية؟

260
00:13:03,997 --> 00:13:06,037
انتظري، انتظري، هذا لي

261
00:13:06,040 --> 00:13:07,896
هل يمكنني الحصول على ذلك

262
00:13:09,336 --> 00:13:11,503
 هذه ساعتي

263
00:13:13,574 --> 00:13:16,541
مهلا ، أنسة ، انتظري
 انتظري، أنسة، أنا

264
00:13:36,646 --> 00:13:39,647
(تذكر خطة اللعبة ، (كاليب

265
00:13:39,649 --> 00:13:42,216
فتاة أعتدت هزيمة
إثنين من تلك الفرق

266
00:13:42,218 --> 00:13:43,985
كان ذلك قبل تحولي لمصاص دماء

267
00:14:31,000 --> 00:14:32,306
(حركة لطيفة ، (دينا

268
00:14:32,309 --> 00:14:36,137
أعلم أنه من المفترض أن أفعل
....ذلك في منطقة النهاية ، لكن

269
00:14:38,675 --> 00:14:41,642
كان هذا جيداً
كل الأمور مأخوذه بعين الإعتبار

270
00:14:41,644 --> 00:14:43,345
كلمة واحدة

271
00:14:43,348 --> 00:14:46,947
كلمة واحدة أخرى
ويمكنني أن احولها الى رماد

272
00:14:46,949 --> 00:14:48,716
لكننا لن تفعلي ذلك اليوم

273
00:14:48,718 --> 00:14:50,217
اليوم بجميع الأيام ، أليس كذلك؟

274
00:14:56,659 --> 00:15:01,495
للعلم لم أجعل أي رجل يقترب
مني في أي مكان

275
00:15:02,632 --> 00:15:03,731
حسنًا ، أنتِ محظوظة

276
00:15:03,734 --> 00:15:04,897
لأني ما زلت أتحدث معكِ

277
00:15:04,900 --> 00:15:06,233
بعد تلك الحركات التي فعلتيها
 الليلة الماضية

278
00:15:06,235 --> 00:15:07,401
تقبيلي بهذا الشكل

279
00:15:07,403 --> 00:15:09,070
كنت اعطيك ما تريد

280
00:15:09,072 --> 00:15:10,971
(لا، كنت تريدين مضايقة (جوزي

281
00:15:10,973 --> 00:15:13,240
وعندما يقوم شخص آخر غير
(ليزي) بمضايقة (جوزي)

282
00:15:13,242 --> 00:15:14,709
سوف يستيقظون بالجرب

283
00:15:14,711 --> 00:15:16,177
هل جربتِ الجرب من قبل؟

284
00:15:16,179 --> 00:15:18,012
إنه سيء

285
00:15:18,014 --> 00:15:20,081
هل (ليزي) غاضبة منك؟

286
00:15:21,417 --> 00:15:23,384
بمعنى أنها قد تقابلك للتغيير؟

287
00:15:23,386 --> 00:15:26,554
هل فعلتِ ذلك عن قصد؟

288
00:15:26,556 --> 00:15:28,856
أفعل كل شيء عن قصد

289
00:15:28,858 --> 00:15:30,991
(اصغي، إذا كانت (ليزي سالتزمان
هي من تريده

290
00:15:30,993 --> 00:15:32,326
يمكنني مساعدتك في الوصول اليها

291
00:15:33,763 --> 00:15:36,030
ولكن عليك أن تفعل
ما أقوله بالضبط

292
00:15:38,167 --> 00:15:39,834
ما فائده هذا لكِ؟

293
00:15:39,836 --> 00:15:42,870
هل يجب أن يكون لدى الفتاة
دافع للقيام بالعمل الخيري؟

294
00:15:42,872 --> 00:15:44,538
اللاعب التالي

295
00:15:44,540 --> 00:15:45,973
اذهلني

296
00:15:54,283 --> 00:15:55,916
حسناً وقت الذهاب. ستاليونس

297
00:15:55,918 --> 00:15:57,585
 فلنكن متفائلين

298
00:16:00,216 --> 00:16:01,791
عرافة النار)؟)

299
00:16:01,794 --> 00:16:04,727
امرأة كانت رائحتها مثل
غمسها في منفضة سجائر

300
00:16:04,730 --> 00:16:06,359
وتنفث النار بدلا من الكلمات

301
00:16:06,362 --> 00:16:07,767
ماذا يمكن أن تكون غير ذلك؟

302
00:16:07,770 --> 00:16:09,430
لا يوجد سوى بضع عشرات باقية

303
00:16:09,432 --> 00:16:10,799
معظمهم في شرق آسيا

304
00:16:10,802 --> 00:16:11,994
حسنا ، الآن هناك واحدة

305
00:16:11,997 --> 00:16:14,367
تتجول في الغابة في الطريق 29

306
00:16:14,370 --> 00:16:15,619
حسناً،  سأتولى هذا

307
00:16:15,622 --> 00:16:16,831
سأتصل بك عندما أجد شيء

308
00:16:16,833 --> 00:16:19,025
كيف يمكنك تقييدها دون شويها

309
00:16:19,028 --> 00:16:22,610
لقد سرقت هاتفي سيكون
علي الإتصال بك

310
00:16:22,612 --> 00:16:23,994
كيف حال الفتيات؟

311
00:16:23,997 --> 00:16:25,613
انهم يقتلون المباراة
(يقصد خسارة المباراة)

312
00:16:25,615 --> 00:16:27,548
بعدم قتلها

313
00:16:27,550 --> 00:16:29,884
عظيم سأكون على تواصل

314
00:16:31,187 --> 00:16:33,220
شكرا جزيلا 
أنت منقذة للحياة

315
00:16:40,163 --> 00:16:41,829
حسنًا ، أريد فقط أن أستغرق دقيقة

316
00:16:41,831 --> 00:16:43,264
لإعلامكم 
كم أنا فخورة

317
00:16:43,266 --> 00:16:44,720
تقومون بعمل رائع

318
00:16:44,723 --> 00:16:46,337
نحن نخسر

319
00:16:46,340 --> 00:16:48,269
مما يعني أننا نقوم بعمل رائع

320
00:16:48,271 --> 00:16:49,314
ما هي الخطة؟

321
00:16:49,317 --> 00:16:50,921
نفس الشيء كما هو الحال دائما
نركض بالجوار

322
00:16:50,924 --> 00:16:52,573
اجعلوها تبدو وكأنكم
تعلمون ما تفعلوه

323
00:16:52,575 --> 00:16:55,676
ثم نفشل 
عند ثلاثة

324
00:17:00,149 --> 00:17:01,515
أبيض 80

325
00:17:02,825 --> 00:17:05,814
أبيض 80 
استعد اقذف الكرة

326
00:17:08,153 --> 00:17:10,569
  مررها ، أنا حرة 

327
00:17:34,517 --> 00:17:36,684
!هيا بنا

328
00:17:36,686 --> 00:17:39,353
أم جي) بحق الجحيم ما الذي تفعله)

329
00:17:39,355 --> 00:17:41,288
إنه أمر واضح ، أليس كذلك؟

330
00:17:41,290 --> 00:17:44,325
إنه ينقذك, حركة لطيفة

331
00:17:56,906 --> 00:17:59,473
لا أصدق أي شيء تقوله

332
00:17:59,475 --> 00:18:01,475
لديك كل الحق في أن تغضبي مني

333
00:18:01,477 --> 00:18:03,844
لكنني أخبرك الحقيقة

334
00:18:03,846 --> 00:18:05,913
بربك يا رجل ، ساعدني

335
00:18:05,915 --> 00:18:07,845
أنا أصدقه

336
00:18:07,848 --> 00:18:09,582
أنت تصدق أن امرأة تنفث النار

337
00:18:09,585 --> 00:18:10,918
تحرق كل الأحياء على الحافلة

338
00:18:10,920 --> 00:18:12,152
نعم

339
00:18:12,154 --> 00:18:13,654
و(لندن) تصادف أنه نجى

340
00:18:13,656 --> 00:18:15,072
أخبرك أنه هرب

341
00:18:15,075 --> 00:18:17,866
وفقد السكين بسهولة
على الطريق

342
00:18:17,869 --> 00:18:19,244
  نعم  -
  استمرت في التقدم تجاهي -

343
00:18:19,247 --> 00:18:20,388
كما لو أنها ستأخذها مني

344
00:18:20,390 --> 00:18:21,999
كانت تحرق كل شيء في طريقها

345
00:18:22,002 --> 00:18:23,536
أتريد أن تفسر
ما كنت تفعله

346
00:18:23,538 --> 00:18:24,828
بسرقتك للسكين في المقام الأول؟

347
00:18:24,830 --> 00:18:26,400
لا أتذكر سرقتها

348
00:18:26,402 --> 00:18:28,502
بالطبع لا ماذا عن
التظاهر بالإذهان؟

349
00:18:28,504 --> 00:18:30,738
كان ذلك لتجنب الوقوع مرة
أخرى في زنزانة الذئب

350
00:18:30,740 --> 00:18:32,622
  قبو انتقالي -
  مساحات ضيقة -

351
00:18:32,625 --> 00:18:35,108
هوب) أخبرني الدكتور (سالتزمان) بالفعل)

352
00:18:35,111 --> 00:18:36,744
بأن المدرسة لن تدعني أبقى

353
00:18:36,746 --> 00:18:38,879
وإذا ظن أنني سأتحدث ، كان ليحبسني

354
00:18:38,881 --> 00:18:40,942
لم يكن هناك نهاية جيدة لي

355
00:18:40,945 --> 00:18:42,949
لم أكن أريد أن أسرق شيء
 منك ولا أريد لمنفثة النار

356
00:18:42,952 --> 00:18:45,319
 أن تقوم بمطاردتي
أنا آسف على كل ذلك

357
00:18:47,690 --> 00:18:50,257
هو لا يكذب أنا أعرفه

358
00:18:50,259 --> 00:18:52,293
الآن ، إذا قال أن هناك
امرأة تنفث النار

359
00:18:52,295 --> 00:18:54,075
...تتجول في الغابة ، إذاً هناك

360
00:18:54,078 --> 00:18:56,318
هناك امرأة تنفث النار
تتجول في الغابة 

361
00:18:59,622 --> 00:19:03,103
هل قلت أو لم أقل " لا تشتبكوا معه"؟

362
00:19:03,105 --> 00:19:05,539
إنه خطير فقط إذا كان
اعتذار (كربي) يمكن أن يقتل

363
00:19:05,541 --> 00:19:07,207
المظاهر يمكن ان تكون خادعة

364
00:19:07,210 --> 00:19:11,473
الآن لاجئتنا من الحافلة
تبين أنها عرافة النار

365
00:19:11,476 --> 00:19:12,980
انتظر ، ماذا تكون عرافة النار؟

366
00:19:12,982 --> 00:19:16,150
ساحرة تنفث النار

367
00:19:16,152 --> 00:19:17,885
ريك) ، إنها تريد السكين)

368
00:19:17,887 --> 00:19:19,820
حسنا ، حسنا ، أين هو؟

369
00:19:21,290 --> 00:19:22,756
فقدته  في الغابة

370
00:19:22,758 --> 00:19:24,425
كنت أركض في دوائر طوال الليل

371
00:19:24,427 --> 00:19:26,126
في محاولة للعثور على مكان للاختباء

372
00:19:26,128 --> 00:19:29,163
حسنا, حسنا

373
00:19:29,165 --> 00:19:33,067
دعنا نجدها قبل أن تفعل؟

374
00:19:49,185 --> 00:19:50,617
نحن لا نريد أي مشكلة

375
00:19:57,593 --> 00:20:00,094
 ماذا تريد؟ -
  لا أدري -

376
00:20:03,132 --> 00:20:04,198
لان)؟)

377
00:20:04,200 --> 00:20:05,676
ربما تريد السكين

378
00:20:05,679 --> 00:20:07,445
الذي قال انه ليس معه

379
00:20:09,372 --> 00:20:11,043
تراجعوا الى القبو، اذهبوا, هيا

380
00:20:21,642 --> 00:20:23,369
أين هو بحق الجحيم؟

381
00:20:23,372 --> 00:20:25,595
أنا أسف أصبت بالذعر

382
00:20:26,506 --> 00:20:28,506
ما هذا بحق الجحيم ، (لان)؟

383
00:20:30,176 --> 00:20:31,697
هوب) ، الأبواب)

384
00:20:31,700 --> 00:20:34,300
سوف أتولى أمرها

385
00:20:36,416 --> 00:20:38,483
حسنًا ، إنه حل سريع
ولكن لن يستمر طويلاً

386
00:20:38,485 --> 00:20:40,092
حسنًا ، رائع ، أحتاج إلى هاتف خليوي

387
00:20:40,095 --> 00:20:41,819
تفضل بالاختيار

388
00:20:48,428 --> 00:20:50,361
ما كل هذا؟

389
00:20:54,768 --> 00:20:56,431
إنها تخص الناس في الحافلة

390
00:20:57,671 --> 00:20:58,937
....لم أحضرها لهنا أنا

391
00:20:58,939 --> 00:21:00,776
إذا قال "أقسم" مرة أخرى

392
00:21:00,779 --> 00:21:02,012
سوف أذيبه

393
00:21:05,845 --> 00:21:08,112
أستعد

394
00:21:08,114 --> 00:21:09,781
اقذف الكرة

395
00:21:10,887 --> 00:21:12,052
هجوم

396
00:21:12,055 --> 00:21:14,204
أنا حرة

397
00:21:20,825 --> 00:21:22,548
أختك سيئة في كرة القدم

398
00:21:22,551 --> 00:21:24,261
كان يجب عليك قتلها في الرحم

399
00:21:24,264 --> 00:21:25,267
أتعلمين؟

400
00:21:25,270 --> 00:21:26,954
لقد لعبنا هذه اللعبة لسنوات

401
00:21:26,957 --> 00:21:29,201
ولسنوات كنت تحقدين علي

402
00:21:29,204 --> 00:21:32,136
هل لأنني أجمل منك؟

403
00:21:32,138 --> 00:21:35,306
بصراحة ، أنا فقط أشعر بالإثارة
من تعذيب كل المجانين

404
00:21:35,308 --> 00:21:36,908
بالمناسبة لقد مر بعض الوقت

405
00:21:36,910 --> 00:21:38,910
منذ أن قمتِ بزيارة
صيدلية والدتي

406
00:21:38,912 --> 00:21:40,311
ربما كنت تتوهمين قليلاً

407
00:21:40,313 --> 00:21:42,246
لأنك لا تتناولين أدويتك

408
00:21:47,408 --> 00:21:50,488
خطة جديدة
الرأفة انتهت

409
00:21:50,490 --> 00:21:52,853
دعونا نحرق هؤلاء العاهرات

410
00:21:52,856 --> 00:21:53,922
ليزي) ، لا)

411
00:21:53,925 --> 00:21:55,360
سنمنح هذه المدن مذاق

412
00:21:55,362 --> 00:21:57,095
من حقيقتنا

413
00:22:00,087 --> 00:22:01,632
يمكنك أن تعتمدي علي صلابتى

414
00:22:01,634 --> 00:22:03,568
مقرف

415
00:22:03,570 --> 00:22:05,436
أنا معك

416
00:22:09,342 --> 00:22:12,748
بربك، (جو) أنت تدمري
لحظة ملحمية هنا

417
00:22:12,751 --> 00:22:14,759
لا ، لا ، هذا ليس ما تحدثنا عنه

418
00:22:14,762 --> 00:22:18,048
حسنًا ،لقد أتخذت قراراً
وأريدك ان تدعميني

419
00:22:30,298 --> 00:22:32,478
!هيا

420
00:22:32,481 --> 00:22:34,966
مهلا ، اربط حزام الأمان يا بني
أنت على وشك التعثر

421
00:22:34,968 --> 00:22:37,602
حقاً -
لتتعثر -

422
00:22:37,604 --> 00:22:40,272
استعد, اقذف الكرة

423
00:23:06,204 --> 00:23:07,703
!أجل

424
00:23:07,706 --> 00:23:08,772
!اذهب

425
00:23:32,025 --> 00:23:33,524
من فضلك أخبرني أن لديك شيء ما

426
00:23:33,526 --> 00:23:35,393
الإتصال سيء, أين أنت؟

427
00:23:35,395 --> 00:23:38,096
كهف مليء بالاشياء المسروقه

428
00:23:38,098 --> 00:23:40,098
و(لندن كيربي) يدعي أنه لم يسرقها

429
00:23:40,100 --> 00:23:41,732
هناك من تنفث الحريق في الخارج

430
00:23:41,734 --> 00:23:43,147
هل يمكنك تحديد أولويات غضبك؟

431
00:23:43,150 --> 00:23:44,502
إنها تنين

432
00:23:44,504 --> 00:23:45,703
ماذا؟

433
00:23:45,705 --> 00:23:46,737
إنها تنين

434
00:23:46,739 --> 00:23:48,206
إنها تسرق الكنز

435
00:23:48,209 --> 00:23:50,225
تنفث النار، تخفي
المسروقات في مخبأها

436
00:23:50,228 --> 00:23:52,181
....إنها ليست "عرافة نار" ، إنها

437
00:23:52,184 --> 00:23:54,908
لا توجد تنانين، أو يبدون 
!كأشخاص طبيعين


438
00:23:54,911 --> 00:23:57,214
إعتدنا قول ذلك بشأن مصاصي الدماء

439
00:23:58,361 --> 00:24:00,561
حسنا جيد

440
00:24:00,564 --> 00:24:03,454
إنها تنين بشري

441
00:24:03,456 --> 00:24:05,790
والأن ماذا؟ -
  في كل ما قرأته -

442
00:24:05,792 --> 00:24:06,858
الكتب الخيالية

443
00:24:06,860 --> 00:24:08,526
 الطريق الوحيدة للقضاء على تنين

444
00:24:08,529 --> 00:24:12,876
تحتاج إلى الكثير من
الشجاعة والسيف

445
00:24:14,045 --> 00:24:15,878
ماذا عن سكين؟

446
00:24:27,447 --> 00:24:30,219
ألم يخبرك أحد بأن
التدخين سيئ لك؟

447
00:24:35,694 --> 00:24:37,727
أنا أعلم أن الانسحاب الصعب

448
00:25:01,314 --> 00:25:02,752
ما الذي أخرك

449
00:25:02,754 --> 00:25:04,821
آسف، لم أتمكن من العثور على صخرة

450
00:25:04,823 --> 00:25:06,989
هناك حرفيا مخبأ مليئة
بالأشياء الثقيلة

451
00:25:06,991 --> 00:25:09,425
هوب) هيا بنا)

452
00:25:32,884 --> 00:25:35,118
لنفعل ذلك طوال اليوم ، عزيزي

453
00:25:35,120 --> 00:25:36,791
وهناك المزيد من حيث جاء ذلك

454
00:25:37,856 --> 00:25:40,256
ليس إذا لديها شيء
 لتقوله عن ذلك

455
00:25:40,258 --> 00:25:43,059
ماذا تفعل؟

456
00:25:43,061 --> 00:25:45,395
لدي شيء لقوله

457
00:25:48,099 --> 00:25:49,699
حقاً -
أنا جادة تماماً؟ -

458
00:25:49,701 --> 00:25:51,048
ويجب أن تكوني كذلك أيضا

459
00:25:51,051 --> 00:25:52,955
قال لنا أبي أن نخسر اليوم لسبب ما

460
00:25:52,958 --> 00:25:54,866
حسنا ، إنه ليس هنا
إذا تباً لذلك

461
00:25:54,869 --> 00:25:56,742
نعم ، لم يكن أحداً ليتواجد هنا لولاه

462
00:25:56,744 --> 00:25:58,941
قام والدي ببناء هذه المدرسة
لأشياء خارقة للطبيعة مثلنا ، لذا

463
00:25:58,943 --> 00:26:01,377
إذا فزنا من خلال التباهي بكل
الأشياء التي تجعلنا مختلفين

464
00:26:01,379 --> 00:26:03,246
سنفقد أكثر بكثير من مباراة غبية

465
00:26:03,248 --> 00:26:04,369
سنخسر كل شيء

466
00:26:04,372 --> 00:26:07,083
تريدين حقا أن يتوقف أبي
عن حبنا؟ واصلي ذلك

467
00:26:07,085 --> 00:26:08,525
.....واذا لم تفعلي

468
00:26:12,236 --> 00:26:14,350
(إنها على حق، (ليزي
علينا خسارة المباراه

469
00:26:14,353 --> 00:26:16,426
لم أسأل عن رأيك

470
00:26:16,428 --> 00:26:20,244
أو الخيار رقم ثلاثة

471
00:26:20,247 --> 00:26:22,631
حسنًا، لم نطلب بالتأكيد رأيك

472
00:26:22,634 --> 00:26:24,225
وكيف بحق الجحيم تفعلين ذلك دائماً؟

473
00:26:24,228 --> 00:26:25,935
يبدو وكأنها تظهر من الدخان

474
00:26:25,937 --> 00:26:28,104
إصمدي ما هو الخيار الثالث؟

475
00:26:28,106 --> 00:26:32,361
نفوز، دون إستخدام لأي ميزة للخوارق

476
00:26:34,913 --> 00:26:36,112
بإنصاف

477
00:26:36,114 --> 00:26:37,814
نعم، لكننا سيئون للغاية

478
00:26:37,817 --> 00:26:41,108
لا ، لقد اعتدنا أن نكون سيئون
،لكن (كاليب) الإضافة الجديدة لهذا العام

479
00:26:41,111 --> 00:26:43,853
أنا أيضًا يمكنني المساعدة في الفوز


480
00:26:44,908 --> 00:26:46,555
لقد أمسكت التمريرة في وقت سابق

481
00:26:46,558 --> 00:26:47,957
نعم، لكنك خششت

482
00:26:47,959 --> 00:26:50,092
 لقد استخدمت قوتك -
 لا ، لم أفعل -

483
00:26:50,094 --> 00:26:52,233
أنا مثابر فقط

484
00:26:52,236 --> 00:26:54,964
فكرة جيدة ،ايتها الشيطانة

485
00:26:54,966 --> 00:26:57,733
لكن لكي أكون واضحة، لن تحصلي 
على روحي خالدة

486
00:27:00,361 --> 00:27:02,038
بإنصاف

487
00:27:03,308 --> 00:27:05,641
هيا بنا لنحقق الفوز

488
00:27:06,731 --> 00:27:08,664
موافق

489
00:27:19,858 --> 00:27:21,290
أوفيت بوعدي

490
00:27:22,838 --> 00:27:24,805
كلاكما بخير؟

491
00:27:28,066 --> 00:27:30,066
دعونا نعطيها الدفن الملائم

492
00:27:30,068 --> 00:27:31,667
لترى ما إذا كان يمكنك 
العثور على مجرفة

493
00:27:37,208 --> 00:27:38,439
(دوريان)

494
00:27:38,442 --> 00:27:39,673
وجدتها

495
00:27:39,676 --> 00:27:40,842
البقعة الناعمة

496
00:27:40,845 --> 00:27:42,041
هذه هي الطريقة التي تقتلها

497
00:27:42,051 --> 00:27:43,645
السكين في القلب قامت بالمهمة

498
00:27:43,648 --> 00:27:47,392
حسنا الكثير من البحث

499
00:27:47,395 --> 00:27:49,185
ماذا تقرأ، لعبة العروش؟

500
00:27:49,187 --> 00:27:50,720
"نفخة التنين السحري"

501
00:27:50,722 --> 00:27:53,022
انظر، هذا فقط لا معنى له

502
00:27:53,024 --> 00:27:55,038
يجب أن يكون شيء آخر

503
00:28:01,366 --> 00:28:03,766
كلا, إنه تنين، حسناً

504
00:28:03,768 --> 00:28:05,668
سوف أعاود الإتصال بك -
 (ريك) -

505
00:28:05,670 --> 00:28:06,869
(ريك)

506
00:28:06,871 --> 00:28:08,538
(الدكتور (سالتزمان

507
00:28:12,544 --> 00:28:14,210
يا الهي

508
00:28:31,696 --> 00:28:33,705
  هل كان ذلك....؟ -
  يا رفاق اذهبوا -

509
00:28:33,708 --> 00:28:35,889
  اذهبوا الى السيارة واخرجوا من هنا -
 ماذا عنك؟ -

510
00:28:35,892 --> 00:28:37,554
  لدي فكرة -
  ماذا؟ -

511
00:28:37,556 --> 00:28:40,408
إنها تريد هذا وسوف تعود

512
00:28:41,704 --> 00:28:43,202
حسناً، أنتما الاثنين، اذهبا إلى السيارة

513
00:28:43,205 --> 00:28:45,585
سوف ألتقي بكما هناك اذهبا، هيا

514
00:28:46,765 --> 00:28:48,665
أستيقظت مع رغبة الموت اليوم؟

515
00:28:48,667 --> 00:28:50,600
شئ مثل هذا؟

516
00:28:55,273 --> 00:28:57,306
نريد أن نسمع قولك

517
00:28:59,110 --> 00:29:02,416
حسنا، يا رفاق، آخر لعبة في المباراة
إنه وقت مريم المقدسة

518
00:29:02,419 --> 00:29:05,153
  الجميع بإستثناء (جوزي)، انطلقوا الى الأمام -
 انتظري ماذا سأفعل؟ -

519
00:29:05,156 -->  00:29:07,817
لا يهم ما ستفعلينه، مستحيل
بأن اقذف لكِ الكرة


521
00:29:07,819 --> 00:29:09,752
ليزي) استمعي اقذفي الكرة لي )

522
00:29:09,754 --> 00:29:11,855
ربما أمسكت شيئا من
بينيلوبي بارك) أيضا)

523
00:29:11,857 --> 00:29:12,989
دعونا من ذلك

524
00:29:12,991 --> 00:29:15,425
انظروا ، نسجل ، وهؤلاء المهرجين

525
00:29:15,427 --> 00:29:17,627
لن يتكلموا عنا بحماقة لمدة عام كامل

526
00:29:17,629 --> 00:29:19,608
هل تفهموني -
 إنه على حق ، يا رفاق  -

527
00:29:19,611 --> 00:29:20,964
هيا بنا لنقوم بذلك

528
00:29:20,966 --> 00:29:22,811
مستعدون هيا

529
00:29:28,322 --> 00:29:29,873
سوف آكلك حياً

530
00:29:29,875 --> 00:29:32,709
لماذا؟ حتى يمكنك لفظي لاحقاً؟

531
00:29:47,459 --> 00:29:49,058
أستعد, اقذف الكره

532
00:29:53,941 --> 00:29:55,298
يا صديق, أنا حرة

533
00:30:48,502 --> 00:30:49,585
أجل

534
00:31:11,002 --> 00:31:12,642
حسناً إنه يعود الأن

535
00:31:12,644 --> 00:31:14,444
 يجب أن تأخذ ساتر  -
بالتاكيد لا -

536
00:31:14,446 --> 00:31:16,694
إذا, أخبرني كيف سأشرح لبناتك

537
00:31:16,697 --> 00:31:18,822
أن كل ما تبقى منك هو الرماد الساخن

538
00:31:18,825 --> 00:31:20,483
ورقة الوالد

539
00:31:20,485 --> 00:31:23,052
تصرف خبيث

540
00:31:23,054 --> 00:31:25,154
حسنا

541
00:32:40,999 --> 00:32:42,698
من أين أتيت؟

542
00:32:42,700 --> 00:32:46,135
لماذا تريدين هذا بشدة؟
ما المميز بشانه؟

543
00:32:48,073 --> 00:32:49,472
قولي شيئا

544
00:33:14,228 --> 00:33:17,733
إذاً ، ما الذي فاتني؟

545
00:33:17,735 --> 00:33:20,002
!خاسرين

546
00:33:20,004 --> 00:33:22,905
مبارة جيدة -
تباً لك ايتها الفاشلة -

547
00:33:22,907 --> 00:33:24,806
(ليس الآن ، (دينا

548
00:33:26,259 --> 00:33:27,610
انت ، لا ، توقفوا

549
00:33:27,612 --> 00:33:29,879
توقفوا

550
00:33:40,276 --> 00:33:42,409
أعتقد أن هذه هي
 البقعة الناعمة

551
00:33:51,369 --> 00:33:52,768
ما هذا؟

552
00:33:54,638 --> 00:33:56,704
(هذا ليس سحر عادي يا (هوب

553
00:33:56,707 --> 00:33:59,174
هذه لم تكن مشكلة سحر عادي

554
00:33:59,176 --> 00:34:02,311
لا نسمح باستخدام السحر الاسود

555
00:34:02,313 --> 00:34:04,979
إنه يدخل لقلبك ويسمم عقلك

556
00:34:04,982 --> 00:34:06,715
الآن، تجاوزت عن الأمر هذا الصباح

557
00:34:06,717 --> 00:34:08,050
لأني كنت أعرف أنك منزعجة

558
00:34:08,052 --> 00:34:09,331
ولكن هذه هي تعويذة الموت

559
00:34:09,334 --> 00:34:11,195
 تعويذة لم تعرفي إذا كنت
سوف تحتاجينها

560
00:34:11,198 --> 00:34:13,655
....لمهاجمة التنين بها، مما يعني

561
00:34:13,658 --> 00:34:16,492
مما يعني أن لديك خطط أخرى لها

562
00:34:21,324 --> 00:34:24,992
فعل (لندن) شيئ غبياً، ربما شريراً

563
00:34:24,995 --> 00:34:27,336
لن نعرف حتى نتعلم
...المزيد ، ولكن

564
00:34:27,338 --> 00:34:30,339
(لا يزال مجرد فتى،(هوب

565
00:34:30,341 --> 00:34:31,974
وانتِ ايضا

566
00:34:33,477 --> 00:34:37,313
هذه الكراهية, هذا الانتقام

567
00:34:39,876 --> 00:34:42,183
إنه لوالدك

568
00:34:42,186 --> 00:34:44,520
لا يمكن أن تكوني أنت

569
00:34:44,522 --> 00:34:46,822
وأنا لن أسمح بذلك

570
00:34:51,690 --> 00:34:53,164
الآن، أدفنيها

571
00:34:55,978 --> 00:34:58,311
وسوف أراك مرة أخرى في السيارة

572
00:35:17,955 --> 00:35:19,855
مهلا

573
00:35:19,857 --> 00:35:23,726
بربك, ارتدي المنشفة من فضلك

574
00:35:23,728 --> 00:35:26,729
سواء كنت مصاص دماء او لا
، آخر شيء أريد أن أراه

575
00:35:26,731 --> 00:35:28,263
هو قضيبك

576
00:35:28,265 --> 00:35:30,165
اللعنة، (بيز)، يجب عليك التوقف
عن الترصد

577
00:35:32,269 --> 00:35:34,236
حان الوقت للإستراتيجية

578
00:35:34,238 --> 00:35:36,305
لا، لقد استمعت إليكِ طوال اليوم

579
00:35:36,307 --> 00:35:37,573
والشيء الوحيد الذي
فعلته حيلك الصغيرة

580
00:35:37,575 --> 00:35:39,108
جعل الفتاة الخطأ تعجب بي

581
00:35:39,110 --> 00:35:40,409
انا لن أشارك

582
00:35:40,411 --> 00:35:45,347
هذه خدعة طويلة المدى، (ميلتون) ثق في

583
00:35:45,349 --> 00:35:48,617
عدوة (ليزي), (دينا) معجبة بك

584
00:35:48,619 --> 00:35:53,088
هذا هي قطعة اللغز الذي تحتاج إليها
لجعل (ليزي) تعجب بك

585
00:35:53,090 --> 00:35:54,990
لجعلها تأتي لك

586
00:35:54,992 --> 00:35:58,627
اليوم كان فوز ساحق لك

587
00:35:58,629 --> 00:36:02,164
أنت تكرهين (ليزي) لماذا تهتمي؟

588
00:36:06,707 --> 00:36:09,741
بعض الناس يريدون فقط
مشاهدة العالم يحرق

589
00:36:25,989 --> 00:36:27,429
أنت غاضبة مني؟

590
00:36:27,432 --> 00:36:29,591
لا

591
00:36:29,593 --> 00:36:32,461
أنا غاضبة من العالم
وتصادف أنك فيه

592
00:36:35,633 --> 00:36:38,534
حسنا، يجب عليك أن تغضبي

593
00:36:39,837 --> 00:36:42,371
لقد قمت بتعويذة صغيرة في المباراة

594
00:36:42,373 --> 00:36:45,641
جعلت (كاليب) يسقط الكرة

595
00:36:45,643 --> 00:36:50,979
(وقمت بالسحر الأسود مع (هوب

596
00:36:50,981 --> 00:36:53,916
حسنا، دعينا نسمي هذا
بما عليه

597
00:36:55,486 --> 00:36:57,085
لقد خنتيني

598
00:36:58,909 --> 00:37:01,924
كنت قلقة على تخيب آمال أبي

599
00:37:04,028 --> 00:37:06,562
لذا خيبت آملكِ بدلاً منه

600
00:37:19,543 --> 00:37:21,677
سوف أسامحك

601
00:37:21,679 --> 00:37:24,932
اذا وعدتيني بعدم الإحتفاظ بأي سر

602
00:37:24,935 --> 00:37:27,643
(بشأن إستخدام السحر الأسود مع (هوب

603
00:37:27,646 --> 00:37:29,384
أنت أختي

604
00:37:29,386 --> 00:37:31,307
وأقرب صديقة لي

605
00:37:31,310 --> 00:37:32,672
وقضت السنوات العشر الأخيرة

606
00:37:32,675 --> 00:37:34,924
تجعلنا نشعر أننا لسنا مهمين

607
00:37:34,927 --> 00:37:37,225
وأنا لا أحب الشعور بهذه الطريقة

608
00:37:37,228 --> 00:37:40,762
ليس من (هوب) ، وليس
(من فتيات مثل (دينا

609
00:37:40,764 --> 00:37:42,097
ليس من أبي

610
00:37:42,099 --> 00:37:44,366
وليس منكِ

611
00:37:44,368 --> 00:37:47,402
أعدك

612
00:37:47,404 --> 00:37:48,871
حسنا؟ أنا أسفة

613
00:37:48,873 --> 00:37:50,806
لا بأس

614
00:37:52,176 --> 00:37:55,577
أعني ، خيانة من كل جانب

615
00:37:55,579 --> 00:37:57,513
كان لديكِ دعمي اليوم

616
00:37:57,515 --> 00:37:59,381
وكان لديكِ دعمي

617
00:38:07,091 --> 00:38:10,792
إذن ، ماذا سنفعل بشأن أبي؟

618
00:38:12,696 --> 00:38:16,498
تقصدين مالذي سيفعله بنا؟

619
00:38:33,102 --> 00:38:34,601
أين هما؟

620
00:38:34,604 --> 00:38:36,318
ذهبا

621
00:38:36,320 --> 00:38:39,655
لقد وجدت هذا على الزجاج
الأمامي عندما عدت

622
00:38:44,123 --> 00:38:47,124
عزيزتي (هوب) ، هاجمتيني كشخص

623
00:38:47,127 --> 00:38:49,297
لا يستحق فرصة ثانية

624
00:38:49,300 --> 00:38:52,935
ناهيك عن فرصة ثالثة
لكنني سوف أحاول

625
00:38:56,240 --> 00:38:58,299
لا أستطيع أن أشرح لماذا أخذت هذا السكين

626
00:38:58,302 --> 00:39:00,273
صدقيني ، أتمنى لو أستطيع

627
00:39:00,276 --> 00:39:03,411
لكن ربما أستطيع أن أشرح لماذا هربت

628
00:39:03,414 --> 00:39:05,847
لم يرحب بي قط في أي مكان في حياتي

629
00:39:05,849 --> 00:39:07,284
أنا دائما شخص غير مهم

630
00:39:07,287 --> 00:39:09,851
دائما الفم الذي لا يريدون إطعامه

631
00:39:09,853 --> 00:39:11,932
إذا تسببت في مشكلة ، يتم طردي

632
00:39:11,935 --> 00:39:13,402
عندما تنشأين بهذا الشكل

633
00:39:13,405 --> 00:39:15,590
تتعلمين كيف تحمي نفسك

634
00:39:15,593 --> 00:39:18,694
تفعلين ما عليك للنجاة

635
00:39:18,696 --> 00:39:20,953
لم يكن لدي عائلة حقيقية

636
00:39:20,956 --> 00:39:23,109
وهذا لا يعني أن تشعري
بالأسف من أجلي

637
00:39:23,112 --> 00:39:25,195
أحاول أن أجعلك تفهمي

638
00:39:25,198 --> 00:39:27,202
كذبت لحماية نفسي

639
00:39:27,204 --> 00:39:29,938
لكن خلال القيام بذلك ، قمت بآذيتك

640
00:39:29,940 --> 00:39:32,945
ولهذا ، سأكون آسفًا إلى الأبد

641
00:39:34,878 --> 00:39:36,311
...أبي

642
00:39:37,705 --> 00:39:39,518
بإمكاني التفسير

643
00:39:55,833 --> 00:39:58,467
الوقت الذي قضيته
معكِ في تلك الليلة

644
00:39:58,469 --> 00:40:00,867
كانت واحدة من أسعد
اللحظات في حياتي

645
00:40:00,870 --> 00:40:02,987
 أكره نفسي لأنني دمرته

646
00:40:02,990 --> 00:40:05,473
سر مدرستك آمن معي

647
00:40:05,476 --> 00:40:08,076
(مع ندمي، (لندن

648
00:40:26,292 --> 00:40:28,263
هل تحاول الهرب؟

649
00:40:28,265 --> 00:40:31,233
أجل

650
00:40:31,235 --> 00:40:34,269
لقد لاحظت أن هذه البوابة لم
تقفل ليلة أمس

651
00:40:34,271 --> 00:40:36,271
أنت قلق من خروج الناس؟

652
00:40:36,273 --> 00:40:38,774
أنا قلق بشأن ما قد
يرغب في الدخول

653
00:40:41,268 --> 00:40:44,111
المكان مريح هنا

654
00:40:44,114 --> 00:40:45,514
أصبحنا غير مباليين

655
00:40:47,063 --> 00:40:51,456
كنت قد نسيت أن العالم
مليء بالمفاجآت السيئة

656
00:40:51,459 --> 00:40:53,733
أنا لا أعرف ما هي القصة
وراء ذلك السكين

657
00:40:53,736 --> 00:40:56,857
....ولكن أيا كان ، أنا

658
00:40:58,362 --> 00:40:59,928
... رأيت شيئا اليوم لم افكر ابدا

659
00:40:59,930 --> 00:41:02,597
بأنني سوف أراه في عمري

660
00:41:02,599 --> 00:41:04,032
وأخافني

661
00:41:05,769 --> 00:41:08,190
أنت تعرف ، لقد فتحت هذه
المدرسة لحماية هؤلاء الأطفال

662
00:41:10,307 --> 00:41:12,377
لحماية بناتي

663
00:41:17,614 --> 00:41:19,114
كيف من المفترض أن أحميهم

664
00:41:19,116 --> 00:41:23,706
من الأشياء التي ليس من المفترض أن تكون موجودة؟

665
00:41:44,640 --> 00:41:49,531
الى اللقاء مع الحلقة 3

