﻿1
00:00:18,200 --> 00:00:19,920
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:01:45,200 --> 00:01:48,120
‫"الحلقة 7"

3
00:01:54,720 --> 00:01:55,600
‫أين هو؟

4
00:01:57,120 --> 00:01:58,240
‫ماذا؟ أتبحثين عني؟

5
00:01:58,320 --> 00:01:59,440
‫في أحلامك.

6
00:01:59,640 --> 00:02:01,760
‫من الذي تبحثين عنه إذاً؟

7
00:02:02,200 --> 00:02:03,040
‫اذهبي واجلسي.

8
00:02:03,400 --> 00:02:04,240
‫أنا...

9
00:02:04,320 --> 00:02:05,880
‫تبدين جميلة حقاً اليوم.

10
00:02:06,960 --> 00:02:07,800
‫اجلسي.

11
00:02:11,520 --> 00:02:12,360
‫ماذا تريدين؟

12
00:02:12,440 --> 00:02:13,480
‫طلبت طعاماً كثيراً، كُلي.

13
00:02:14,040 --> 00:02:15,000
‫لست جائعة.

14
00:02:16,600 --> 00:02:18,680
‫لا آبه، يمكنك الذهاب بعد إنهاء طعامك فقط.

15
00:02:18,760 --> 00:02:20,960
‫أنت نحيلة جداً، سأسمّنك أكثر.

16
00:02:21,080 --> 00:02:23,240
‫لم تريد أن تفعل ذلك؟ لست خنزيراً.

17
00:02:24,080 --> 00:02:25,480
‫هل أنت متأكدة من ذلك؟

18
00:02:25,720 --> 00:02:26,840
‫أنت الخنزير.

19
00:02:28,720 --> 00:02:31,240
‫أتمنى لو يجعلني شخص ما بديناً كالخنزير.

20
00:02:31,600 --> 00:02:34,760
‫هذا صحيح، أعرفك منذ الأزل،
‫لكنني لم أرك تغالين في المراعاة.

21
00:02:35,440 --> 00:02:36,600
‫أنتما، اصمتا.

22
00:02:37,360 --> 00:02:38,320
‫تناولي الطعام.

23
00:02:39,440 --> 00:02:41,560
‫حسناً، سأتناول الأضلاع.

24
00:02:41,920 --> 00:02:44,000
‫كم كان ثمن المعطف؟ سأدفع لك ثمنه.

25
00:02:44,480 --> 00:02:45,720
‫ما الذي تقولينه؟

26
00:02:46,040 --> 00:02:48,440
‫لطالما ترعرعت على عدم السماح للفتاة
‫بدفع المال.

27
00:02:55,240 --> 00:02:58,360
‫أما زالت "شانساي" لا تعترف
‫بأن "داومينغ سي" حبيبها؟

28
00:02:59,000 --> 00:03:01,680
‫تقول شيئاً لكنها تفعل شيئاً مغايراً.

29
00:03:01,760 --> 00:03:02,720
‫هل تصدقينها؟

30
00:03:08,000 --> 00:03:10,240
‫من يعلم ما الذي يجول في عقلها؟

31
00:03:11,760 --> 00:03:13,800
‫ماذا؟ لست جائعة؟ انظري إلى نفسك.

32
00:03:15,200 --> 00:03:16,040
‫لا تأكلي بسرعة.

33
00:03:22,360 --> 00:03:23,560
‫- ألو.
‫- أين أنت؟

34
00:03:23,640 --> 00:03:25,680
‫أنا قرب الكافيتريا، سآتي إليك.

35
00:03:25,760 --> 00:03:26,880
‫لا!

36
00:03:33,840 --> 00:03:35,560
‫لا تأت إلى هنا، أنا سآتي إليك.

37
00:03:39,080 --> 00:03:40,560
‫أكان هذا شاباً أم فتاة؟

38
00:03:40,640 --> 00:03:41,600
‫هذا ليس من شأنك.

39
00:03:43,080 --> 00:03:43,920
‫أنا أحذرك.

40
00:03:44,800 --> 00:03:47,560
‫سأقتلك إن فعلت شيئاً مع رجل آخر.

41
00:03:50,600 --> 00:03:52,600
‫شبعت، يجب أن أذهب.

42
00:03:52,960 --> 00:03:54,400
‫مهلاً، إلى أين تذهبين؟

43
00:04:03,080 --> 00:04:04,560
‫مرحباً "شانساي".

44
00:04:05,240 --> 00:04:06,080
‫"شانساي"، أنا...

45
00:04:06,160 --> 00:04:07,560
‫- تعال معي.
‫- إلى أين؟

46
00:04:11,080 --> 00:04:11,920
‫انظري.

47
00:04:12,600 --> 00:04:14,600
‫أليس هذا "توماس" الذي التقيناه
‫ليلة البارحة؟

48
00:04:15,200 --> 00:04:16,519
‫جاء إلى الجامعة.

49
00:04:17,000 --> 00:04:19,440
‫منذ دقيقة، كانت برفقة "داومينغ سي".

50
00:04:19,959 --> 00:04:22,079
‫والآن، إنها في موعد مع "توماس".

51
00:04:23,120 --> 00:04:25,040
‫"شانساي" تلك عجيبة حقاً.

52
00:04:32,160 --> 00:04:34,040
‫لم جئت إلى جامعتنا؟

53
00:04:34,120 --> 00:04:37,720
‫اتصلت بي، لكنك لم تنهي ما كنت تقولينه.

54
00:04:37,800 --> 00:04:39,280
‫خشيت من حدوث مكروه لك.

55
00:04:40,800 --> 00:04:42,720
‫هل فعلت بي شيئاً سيئاً؟

56
00:04:43,600 --> 00:04:45,400
‫- بالطبع.
‫- ماذا؟

57
00:04:48,120 --> 00:04:49,440
‫تقيأت في كل مكان.

58
00:04:50,080 --> 00:04:51,160
‫وكنت متسخة.

59
00:04:51,560 --> 00:04:54,320
‫فنظفتك وتركتك ترتاحين على السرير.

60
00:04:55,080 --> 00:04:55,920
‫وأيضاً؟

61
00:04:57,480 --> 00:05:00,720
‫ثم غادرت الفندق.

62
00:05:02,240 --> 00:05:03,080
‫حقاً؟

63
00:05:03,680 --> 00:05:04,680
‫أجل.

64
00:05:07,840 --> 00:05:09,800
‫حسناً، هذا جيد إذاً.

65
00:05:10,120 --> 00:05:11,360
‫- علي الذهاب.
‫- مهلاً.

66
00:05:11,480 --> 00:05:12,480
‫مهلاً، "شانساي".

67
00:05:13,120 --> 00:05:15,880
‫وضعت رأسك على كتفي ذلك اليوم

68
00:05:16,480 --> 00:05:17,520
‫وقلت إنك مُعجبة بي.

69
00:05:18,080 --> 00:05:19,240
‫هل هذا حقيقي؟

70
00:05:24,720 --> 00:05:26,720
‫معذرة، ارتبكت.

71
00:05:27,720 --> 00:05:28,960
‫أنا مُعجب بك أيضاً.

72
00:05:30,200 --> 00:05:32,680
‫لم لا تقضين الوقت برفقتي؟

73
00:05:34,040 --> 00:05:36,360
‫ظننتك شخصاً آخر ذلك اليوم.

74
00:05:36,520 --> 00:05:37,480
‫ماذا تفعلان؟

75
00:05:40,680 --> 00:05:41,640
‫"داومينغ سي".

76
00:05:49,240 --> 00:05:50,240
‫من هذا الشاب؟

77
00:05:56,400 --> 00:05:57,440
‫أنا أحذرك.

78
00:05:57,800 --> 00:06:00,840
‫سأقتلك إن فعلت شيئاً مع رجل آخر.

79
00:06:03,200 --> 00:06:04,040
‫إنه...

80
00:06:04,680 --> 00:06:08,440
‫إنه يسألني عن الاتجاهات فحسب.

81
00:06:10,200 --> 00:06:11,160
‫هنا...

82
00:06:12,160 --> 00:06:13,200
‫هناك!

83
00:06:13,360 --> 00:06:14,200
‫الاتجاهات؟

84
00:06:14,720 --> 00:06:16,480
‫لم أمسك كتفيك؟

85
00:06:17,120 --> 00:06:17,960
‫سأسأله.

86
00:06:18,800 --> 00:06:20,920
‫مرحباً، من أين أنت؟

87
00:06:21,960 --> 00:06:22,920
‫أنا من "فرنسا".

88
00:06:23,760 --> 00:06:24,600
‫"فرنسا"؟

89
00:06:28,280 --> 00:06:29,120
‫مرحباً.

90
00:06:29,760 --> 00:06:31,040
‫كنت أسأل عن الاتجاهات.

91
00:06:31,760 --> 00:06:32,800
‫أنصت إلي.

92
00:06:32,920 --> 00:06:35,280
‫إنها حبيبتي، لا تلمسها.

93
00:06:40,640 --> 00:06:42,480
‫إذاً هذه الفتاة الجميلة لديها حبيب.

94
00:06:45,160 --> 00:06:46,320
‫للأسف.

95
00:06:47,200 --> 00:06:48,280
‫لم الأسف؟

96
00:06:51,200 --> 00:06:52,520
‫أنا أحذرك.

97
00:06:52,840 --> 00:06:53,960
‫ابق بعيداً عنها.

98
00:06:55,480 --> 00:06:56,360
‫حسناً.

99
00:06:56,920 --> 00:06:57,880
‫سأذهب.

100
00:07:03,760 --> 00:07:04,920
‫ماذا؟

101
00:07:07,560 --> 00:07:08,400
‫"داومينغ سي".

102
00:07:09,040 --> 00:07:10,560
‫ما اللغة التي كنتما تتكلمان بها؟

103
00:07:10,640 --> 00:07:11,760
‫الفرنسية.

104
00:07:11,840 --> 00:07:13,560
‫أتعرف الفرنسية حقاً؟

105
00:07:13,640 --> 00:07:14,800
‫ما المفاجئ في ذلك؟

106
00:07:15,080 --> 00:07:17,800
‫كوني وريث مجموعة "داومينغ"
‫فمن الطبيعي أن أعرف أكثر من لغة.

107
00:07:18,360 --> 00:07:19,200
‫حقاً؟

108
00:07:19,480 --> 00:07:20,400
‫إذاً...

109
00:07:20,560 --> 00:07:22,040
‫ما الذي كنتما تتحدثان عنه؟

110
00:07:22,440 --> 00:07:25,320
‫أخبرته أنك حبيبتي وطلبت منه أن يذهب.

111
00:07:25,400 --> 00:07:27,440
‫ماذا؟ لم تختلق هذه القصص؟

112
00:07:27,840 --> 00:07:30,360
‫من الواضح أنه يستغلك ويتظاهر بأنه تائه.

113
00:07:30,600 --> 00:07:32,200
‫أنت ساذجة حقاً، يا لك من سخيفة!

114
00:07:32,280 --> 00:07:33,360
‫أنت السخيف!

115
00:07:33,680 --> 00:07:35,840
‫لا أواعدك، لم تستمر بالتدخل؟

116
00:07:38,320 --> 00:07:40,600
‫لسنا على علاقة؟

117
00:07:58,080 --> 00:07:58,920
‫مهلاً!

118
00:08:00,720 --> 00:08:02,080
‫ما الذي حدث؟

119
00:08:03,000 --> 00:08:04,880
‫إنه يشعرني بالذنب.

120
00:08:06,080 --> 00:08:07,400
‫"نادي جامعة (مينغدي) للبريدج"

121
00:08:07,480 --> 00:08:09,200
‫ماذا؟ هذا لا يصدق.

122
00:08:09,280 --> 00:08:10,200
‫ما هذا؟

123
00:08:11,800 --> 00:08:13,280
‫- يا للهول.
‫- هل رأيتما هذا؟

124
00:08:13,360 --> 00:08:14,400
‫- أجل.
‫- لا أصدق!

125
00:08:14,640 --> 00:08:16,040
‫لا أصدق أنها فعلت هذا.

126
00:08:16,120 --> 00:08:16,960
‫انظري.

127
00:08:17,040 --> 00:08:18,200
‫هذه هي.

128
00:08:18,440 --> 00:08:19,560
‫أليست هذه هي؟

129
00:08:19,640 --> 00:08:21,120
‫لا أصدق هذا.

130
00:08:21,480 --> 00:08:22,560
‫أهذه هي؟

131
00:08:22,680 --> 00:08:23,520
‫أجل.

132
00:08:23,600 --> 00:08:25,160
‫- إنها هي.
‫- إنها هي.

133
00:08:29,040 --> 00:08:30,240
‫- أجل.
‫- هذه هي.

134
00:08:30,320 --> 00:08:31,280
‫لا تكونا سخيفتين.

135
00:08:31,360 --> 00:08:33,240
‫من المستحيل أن تفعل "شانساي" هذا.

136
00:08:33,520 --> 00:08:34,440
‫نحن لا نختلق ذلك.

137
00:08:34,520 --> 00:08:36,960
‫تقربت كثيراً من الأجنبي في ذلك اليوم.

138
00:08:37,480 --> 00:08:40,720
‫نعم، حتى إن لدي صورة لها ترقص مع "توماس".

139
00:08:40,799 --> 00:08:41,720
‫أرأيت؟

140
00:08:46,160 --> 00:08:47,160
‫أنت تكذبين.

141
00:08:47,240 --> 00:08:48,440
‫هذه ليست "شانساي".

142
00:08:48,560 --> 00:08:49,840
‫هذه الصورة مزيفة.

143
00:08:49,920 --> 00:08:52,560
‫ها هي الفتاة التي نتحدث عنها،
‫اسألها بنفسك.

144
00:08:58,840 --> 00:08:59,760
‫"دونغ شانساي".

145
00:08:59,880 --> 00:09:02,640
‫قضيت الليلة برفقة "توماس"، أليس كذلك؟

146
00:09:05,200 --> 00:09:06,200
‫انظري إلى هذه.

147
00:09:06,920 --> 00:09:08,480
‫"(شانساي) مُحدثة الجمال تخون (داومينغ سي)"

148
00:09:08,560 --> 00:09:09,600
‫"وتقضي ليلة مع رجل فرنسي؟"

149
00:09:11,200 --> 00:09:12,240
‫أرأيت؟

150
00:09:12,320 --> 00:09:13,960
‫إنها لا تنكر ذلك.

151
00:09:14,040 --> 00:09:16,280
‫أنت الوحيد الذي ما زال يظنها بريئة.

152
00:09:16,880 --> 00:09:18,640
‫لم تآمرتما علي؟

153
00:09:19,120 --> 00:09:22,000
‫"شانساي"، نحن لم ننشر هذه الصور.

154
00:09:22,080 --> 00:09:23,760
‫لا توبخينا.

155
00:09:24,000 --> 00:09:24,840
‫صحيح.

156
00:09:25,400 --> 00:09:27,000
‫أنت مسؤولة عن تصرفاتك.

157
00:09:27,080 --> 00:09:29,280
‫لا أصدق أنك فعلت هذا بـ"داومينغ سي".

158
00:09:29,840 --> 00:09:31,160
‫توقفا عن مضايقتها!

159
00:09:32,040 --> 00:09:32,880
‫"شانساي".

160
00:09:33,760 --> 00:09:35,120
‫هذا سوء فهم، أليس كذلك؟

161
00:09:37,600 --> 00:09:39,240
‫وضّحي ذلك لهما وحسب.

162
00:09:39,800 --> 00:09:40,960
‫"شانساي"!

163
00:09:43,280 --> 00:09:46,520
{\an8}‫"كيه لايف هاوس"

164
00:10:08,320 --> 00:10:12,320
‫مرحباً، هل تعرف عازف البيانو
‫طويل الشعر "توماس"؟

165
00:10:12,440 --> 00:10:13,880
‫هل تعرف مكانه؟

166
00:10:14,360 --> 00:10:15,400
‫- "توماس"؟
‫- أجل.

167
00:10:15,760 --> 00:10:17,440
‫ذلك الأجنبي عمل هنا ليوم واحد.

168
00:10:17,640 --> 00:10:18,800
‫ولا أعرف أين هو.

169
00:10:41,200 --> 00:10:42,720
‫ألا يتصرف "سي" على نحو غريب؟

170
00:10:43,880 --> 00:10:45,840
‫يسبح جيئة وذهاباً منذ ساعة.

171
00:10:48,880 --> 00:10:50,160
‫لست متفاجئاً.

172
00:10:50,360 --> 00:10:52,640
‫لا بد أن "شانساي" أزعجته مجدداً.

173
00:10:54,160 --> 00:10:57,880
‫ظننت أن "سي" كان سيحصل على "شانساي"
‫في المصعد تلك الليلة.

174
00:10:58,440 --> 00:11:00,680
‫لم أظن أنه سيأخذ كل هذا الوقت.

175
00:11:02,880 --> 00:11:03,880
‫منطقياً،

176
00:11:03,960 --> 00:11:07,760
‫أي فتاة تخرج مع واحد من "إف 4"
‫تعاود الاتصال به.

177
00:11:08,280 --> 00:11:09,960
‫وتسأله عن موعد اللقاء التالي.

178
00:11:10,040 --> 00:11:12,440
‫- كم فتاة اتصلت بك اليوم؟
‫- أتريد أن ترى؟

179
00:11:19,280 --> 00:11:20,120
‫هذا مستحيل.

180
00:11:21,320 --> 00:11:22,800
‫- ماذا؟
‫- انظر إلى هذا.

181
00:12:16,720 --> 00:12:20,080
‫ما خطبكما؟ كبرنا على هذه المقالب.

182
00:12:24,080 --> 00:12:24,960
‫أين هاتفي؟

183
00:12:36,160 --> 00:12:37,000
‫مرحباً.

184
00:12:37,200 --> 00:12:39,720
‫الشخص المطلوب غير موجود.

185
00:12:40,080 --> 00:12:42,600
‫يُرجى المحاولة لاحقاً.

186
00:12:47,560 --> 00:12:48,560
‫مرحباً.

187
00:12:48,680 --> 00:12:50,280
‫الشخص المطلوب...

188
00:12:51,680 --> 00:12:53,320
‫ما حقيقة تلك الصورة؟

189
00:12:53,400 --> 00:12:55,040
‫لم قمت بخداعي؟

190
00:13:12,240 --> 00:13:14,360
‫"شانساي"، رأينا الصورة.

191
00:13:14,480 --> 00:13:16,520
‫ما الذي حدث بينك وبين الأجنبي؟

192
00:13:18,400 --> 00:13:19,800
‫هذا ليس صحيحاً.

193
00:13:20,200 --> 00:13:21,200
‫إنه سوء فهم.

194
00:13:22,920 --> 00:13:24,240
‫تلك الليلة،

195
00:13:24,560 --> 00:13:27,400
‫"شينهوي" و"بايهي" و"لي جين" وأنا

196
00:13:27,960 --> 00:13:29,440
‫خرجنا في أمسية للسيدات.

197
00:13:30,440 --> 00:13:31,920
‫رقصت مع ذلك الشاب.

198
00:13:32,840 --> 00:13:34,400
‫لكن لم يحدث شيء آخر.

199
00:13:36,840 --> 00:13:38,320
‫إذاً ما حقيقة الصورة؟

200
00:13:40,960 --> 00:13:41,920
‫لست متأكدة.

201
00:13:47,120 --> 00:13:48,040
{\an8}‫مرحباً.

202
00:13:48,240 --> 00:13:53,480
{\an8}‫الشخص المطلوب غير موجود.

203
00:13:53,680 --> 00:13:55,880
{\an8}‫يُرجى المحاولة لاحقاً.

204
00:14:15,360 --> 00:14:18,240
‫لم وقع "داومينغ سي" في حب فتاة وقحة مثلها؟

205
00:14:18,320 --> 00:14:20,200
‫"دونغ شانساي" يجب أن تشعري بالخزي.

206
00:14:20,280 --> 00:14:21,560
‫قد أحرجت "سي".

207
00:14:21,640 --> 00:14:23,880
‫"دونغ شانساي"، من تواعدين حقاً؟

208
00:14:24,120 --> 00:14:26,560
‫هل تحبين "داومينغ سي" أم ذاك الأجنبي؟

209
00:14:26,640 --> 00:14:28,880
‫أتساءل عما يراه "داومينغ سي" فيك.

210
00:14:28,960 --> 00:14:30,960
‫المسكين "سي" لا أصدق أنه مُعجب بك.

211
00:14:31,080 --> 00:14:32,760
‫كيف انتهى بي المطاف إلى هذا؟

212
00:14:42,760 --> 00:14:43,800
‫يجب ألا أهرب.

213
00:14:43,880 --> 00:14:45,120
‫الهرب يعني أنني مذنبة.

214
00:14:45,760 --> 00:14:48,120
‫لم أقترف ذنباً، فلم علي أن أختبئ؟

215
00:15:22,440 --> 00:15:24,600
‫- إنها هي.
‫- نعم، تجاهليها.

216
00:15:25,560 --> 00:15:26,880
‫- كيف تجرؤ على الحضور؟
‫- معك حق.

217
00:15:26,960 --> 00:15:28,320
‫المعذرة.

218
00:15:31,920 --> 00:15:32,840
‫إنها تجلس في المقدمة.

219
00:15:35,360 --> 00:15:36,400
‫ستجلس هناك حقاً.

220
00:15:36,640 --> 00:15:37,800
‫- أيجب أن ننتقل؟
‫- يا للهول!

221
00:15:37,920 --> 00:15:39,560
‫- هيا بنا.
‫- فلنذهب.

222
00:15:45,320 --> 00:15:46,360
‫- هيا بنا.
‫- هيا بنا.

223
00:15:46,560 --> 00:15:47,400
‫هيا.

224
00:15:56,880 --> 00:15:59,400
‫تباً لك، لم لا تجيب على اتصالاتي؟

225
00:15:59,480 --> 00:16:00,520
‫هل تختبئ مني؟

226
00:16:00,680 --> 00:16:02,760
‫لم وضعت تلك الصورة على الإنترنت؟

227
00:16:03,720 --> 00:16:06,360
‫واجهني شخصياً بدلاً من المراوغة.

228
00:16:06,440 --> 00:16:08,120
‫أي نوع من الرجال أنت؟

229
00:16:09,320 --> 00:16:11,320
‫"إعادة تمثيل السيناريو الإنكليزي"

230
00:16:13,080 --> 00:16:16,400
‫ليتقدم طالبان من أجل جلسة الارتجال.

231
00:16:17,600 --> 00:16:20,840
‫عليك بـ"شانساي" فهي تتقن اللغة الإنكليزية.

232
00:16:20,920 --> 00:16:21,880
‫- حسناً.
‫- أليس كذلك؟

233
00:16:21,960 --> 00:16:24,480
‫نعم، إنها تبرع في اللغة الإنكليزية.

234
00:16:24,560 --> 00:16:25,880
‫نعم، دعها تتقدم.

235
00:16:25,960 --> 00:16:27,320
‫إنها تعرف الكثير من الأجانب.

236
00:16:27,400 --> 00:16:28,720
‫لا بد أنها تعلمت شيئاً.

237
00:16:28,800 --> 00:16:30,520
‫توقفي عن اختلاق القصص، أتفهمين؟

238
00:16:30,600 --> 00:16:31,720
‫لم أختلق ذلك.

239
00:16:33,080 --> 00:16:34,240
‫هل اختلقت ذلك؟

240
00:16:46,960 --> 00:16:47,960
‫هيا بنا.

241
00:17:05,400 --> 00:17:08,359
‫لا أظن أن "توماس" يسكن في "شانغهاي".

242
00:17:09,200 --> 00:17:11,280
‫لعله عاد إلى "فرنسا".

243
00:17:12,880 --> 00:17:16,400
‫أظن أن واحداً من أصدقاء "توماس"
‫قام بنشر الصور،

244
00:17:17,079 --> 00:17:18,680
‫وتم الإيقاع بهما.

245
00:17:20,920 --> 00:17:21,760
‫أتساءل...

246
00:17:22,760 --> 00:17:24,440
‫من يحاول إيذاء "شانساي"؟

247
00:17:32,240 --> 00:17:34,720
‫أنتما، متى يمكنني استعادة هاتفي؟

248
00:17:34,800 --> 00:17:35,840
‫ما زال يخضع للصيانة.

249
00:17:35,920 --> 00:17:37,560
‫لم تكن لديك محاضرات بعد ظهر اليوم.

250
00:17:37,640 --> 00:17:39,760
‫ماذا؟ ألا يمكنني المجيء
‫إن لم تكن لدي محاضرة؟

251
00:17:41,640 --> 00:17:42,800
‫بالطبع يمكنك ذلك.

252
00:17:45,240 --> 00:17:46,080
‫إذاً.

253
00:17:46,480 --> 00:17:47,760
‫ما الذي تنظران إليه؟

254
00:17:47,920 --> 00:17:48,920
‫تتصرفان بسرية تامة.

255
00:17:50,600 --> 00:17:52,680
‫نشاهد فيلم حركة رومنسي.

256
00:17:52,760 --> 00:17:54,720
‫- لن يعجبك.
‫- فيلم حركة رومنسي.

257
00:17:55,280 --> 00:17:56,160
‫كاذبان.

258
00:17:56,360 --> 00:17:58,240
‫أشك بأنكما كنتما تشاهدان فيلماً.

259
00:17:58,520 --> 00:18:00,400
‫- لنر، أريد رؤيته.
‫- مهلاً!

260
00:18:01,800 --> 00:18:02,720
‫"سي"!

261
00:18:09,600 --> 00:18:10,560
‫ماذا سنفعل؟

262
00:18:15,480 --> 00:18:16,680
‫"(شانساي) مُحدثة الجمال تخون (داومينغ سي)"

263
00:18:16,760 --> 00:18:17,960
{\an8}‫"(شانساي)، أتحبين (داومينغ سي)
‫أم الأجنبي؟"

264
00:18:21,560 --> 00:18:22,720
‫من هذا الشاب؟

265
00:18:22,800 --> 00:18:23,640
‫إنه...

266
00:18:23,720 --> 00:18:26,360
‫إنه يسألني عن الاتجاهات فحسب.

267
00:18:28,120 --> 00:18:29,080
‫هنا...

268
00:18:30,120 --> 00:18:31,200
‫هناك!

269
00:18:36,960 --> 00:18:37,920
‫فهمت الآن.

270
00:18:38,520 --> 00:18:39,800
‫كذبا علي.

271
00:18:40,360 --> 00:18:42,600
‫يسأل عن الاتجاهات؟ يا لها من كذبة.

272
00:18:46,920 --> 00:18:47,760
‫- مهلاً، "سي".
‫- "سي".

273
00:18:47,840 --> 00:18:49,680
‫- اهدأ، "شانساي" في الواقع...
‫- ابتعدا!

274
00:18:51,080 --> 00:18:51,920
‫"سي".

275
00:18:54,920 --> 00:18:56,440
‫- ماذا الآن؟
‫- لنلحق به.

276
00:19:01,680 --> 00:19:04,400
‫اذهبي إلى هذه المحاضرة أولاً ثم البقية.

277
00:19:20,760 --> 00:19:21,920
‫هل أنت بخير؟

278
00:19:22,760 --> 00:19:23,840
‫أنا بخير.

279
00:19:24,080 --> 00:19:25,080
‫نحن آسفتان.

280
00:19:25,360 --> 00:19:26,520
‫أليست هي...

281
00:19:31,160 --> 00:19:32,000
‫هيا بنا.

282
00:19:52,600 --> 00:19:53,600
‫"داومينغ سي".

283
00:19:55,240 --> 00:19:57,760
‫ذلك الأجنبي لم يكن يسأل عن الاتجاهات،
‫أليس كذلك؟

284
00:19:59,800 --> 00:20:00,640
‫إنه...

285
00:20:03,080 --> 00:20:05,200
‫ذهبتما إلى فندق، أليس كذلك؟

286
00:20:08,040 --> 00:20:08,880
‫لا.

287
00:20:09,440 --> 00:20:10,800
‫لم يحدث شيء بيننا.

288
00:20:11,880 --> 00:20:13,800
‫تلك الصورة على "ويبو" مجرد سوء فهم.

289
00:20:14,840 --> 00:20:16,320
‫لم كذبت علي إذاً؟

290
00:20:22,360 --> 00:20:23,960
‫كذبت فيما يخص هويته،

291
00:20:25,480 --> 00:20:27,120
‫لكن لا شيء بيننا.

292
00:20:31,000 --> 00:20:33,040
‫لا يهمني إذا كان الجميع يصدقون الشائعات

293
00:20:34,360 --> 00:20:35,360
‫وإن لم يصدقني أحد.

294
00:20:36,760 --> 00:20:37,720
‫لا أمانع ذلك.

295
00:20:39,920 --> 00:20:40,760
‫طالما أنك...

296
00:20:43,560 --> 00:20:45,040
‫طالما أنك ما زلت تثق بي.

297
00:21:50,120 --> 00:21:51,680
‫نجلس هنا منذ 3 ساعات.

298
00:21:52,800 --> 00:21:54,040
‫كم سيطول انتظارنا؟

299
00:21:56,080 --> 00:21:59,400
‫أظن أن البعوض قد امتص كل دمي.

300
00:22:04,520 --> 00:22:06,960
‫سأصبح معلماً في قتل البعوض
‫قبل انقضاء هذه الليلة.

301
00:22:11,440 --> 00:22:12,680
‫لا بد أن "سي" غاضب.

302
00:22:13,440 --> 00:22:15,280
‫الفتاة التي يحبها "داومينغ سي" العظيم

303
00:22:15,560 --> 00:22:17,480
‫أصبحت فتاة يكرهها الجميع وينتقدونها.

304
00:22:18,360 --> 00:22:19,360
‫أتعلم؟

305
00:22:19,440 --> 00:22:21,680
‫- لو حلّ ذلك بنا...
‫- هذا مستحيل.

306
00:22:22,680 --> 00:22:24,320
‫من المستحيل أن نحب فتاة إلى هذا الحد.

307
00:22:25,040 --> 00:22:26,280
‫أم يجب أن نقول

308
00:22:26,640 --> 00:22:28,680
‫إنه ما من فتاة لا نستطيع السيطرة عليها.

309
00:22:29,160 --> 00:22:30,000
‫أنت محق.

310
00:22:37,720 --> 00:22:40,560
‫لكن لم يجب أن يعاني 3 أشخاص

311
00:22:40,640 --> 00:22:42,240
‫إن تحطم قلب شخص واحد؟

312
00:22:46,600 --> 00:22:48,880
‫"لي" محظوظ لعدم وجوده هنا!

313
00:22:57,160 --> 00:22:59,960
‫أظن أننا لن نتمكن من التواصل مع "سي" الآن.

314
00:23:02,520 --> 00:23:03,480
‫هناك خياران.

315
00:23:04,560 --> 00:23:06,440
‫أولهما، جعله يثمل ثم جره إلى المنزل.

316
00:23:06,520 --> 00:23:09,240
‫والثاني، إفقاده الوعي ثم جره إلى المنزل.

317
00:23:10,600 --> 00:23:11,760
‫هذا كل ما تبقى من شراب.

318
00:23:12,880 --> 00:23:14,120
‫سنضطر لاستخدام القوة إذاً.

319
00:23:14,320 --> 00:23:15,240
‫مهلاً، سأفعل ذلك.

320
00:23:15,320 --> 00:23:16,160
‫- سأفعل ذلك.
‫- دعني.

321
00:23:16,240 --> 00:23:17,080
‫- سأقوم بذلك.
‫- أنا...

322
00:23:17,160 --> 00:23:18,000
‫- أنا...
‫- دعني.

323
00:23:18,960 --> 00:23:19,960
‫أين "سي"؟

324
00:23:51,840 --> 00:23:53,680
‫لم تقف هنا؟

325
00:24:22,280 --> 00:24:23,360
‫- "سي".
‫- "سي".

326
00:24:25,240 --> 00:24:27,280
‫- لم تجلس هنا؟
‫- لم تجلس هنا؟

327
00:25:02,720 --> 00:25:03,640
‫"شانساي".

328
00:25:05,200 --> 00:25:06,120
‫لماذا؟

329
00:25:07,400 --> 00:25:08,760
‫لم كذبت علي؟

330
00:25:10,320 --> 00:25:11,960
‫تريدين أن أثق بك، أليس كذلك؟

331
00:25:12,240 --> 00:25:14,320
‫لم كذبت علي إذاً؟

332
00:25:27,560 --> 00:25:28,440
‫استيقظت.

333
00:25:33,600 --> 00:25:34,440
‫أين أنا؟

334
00:25:36,440 --> 00:25:37,280
‫في منزلي.

335
00:25:38,000 --> 00:25:39,040
‫كيف وصلت إلى هنا؟

336
00:25:40,040 --> 00:25:41,200
‫كنت ثملاً ليلة البارحة.

337
00:25:41,600 --> 00:25:43,080
‫لم أعرف أين يجب أن أصطحبك.

338
00:25:43,840 --> 00:25:44,880
‫سأذهب إذاً.

339
00:25:47,000 --> 00:25:47,880
‫أعددتُ الفطور.

340
00:25:48,440 --> 00:25:50,160
‫- كُل قبل أن تذهب.
‫- لا بأس.

341
00:25:52,200 --> 00:25:53,840
‫- سأساعدك.
‫- ابتعدي.

342
00:25:56,920 --> 00:25:57,840
‫"داومينغ سي".

343
00:25:58,440 --> 00:25:59,800
‫هل تكرهني إلى هذا الحد حقاً؟

344
00:26:02,880 --> 00:26:04,320
‫أيمكنك على الأقل إخباري

345
00:26:04,800 --> 00:26:06,280
‫بسبب كرهك لي؟

346
00:26:08,280 --> 00:26:10,800
‫لا أكرهك، لكنني لا أهتم لأمرك.

347
00:26:14,640 --> 00:26:16,000
‫ما الفرق بيني وبين "شانساي"؟

348
00:26:19,080 --> 00:26:20,520
‫كلتانا من عائلة ذات دخل متوسط.

349
00:26:21,640 --> 00:26:22,800
‫وكلتانا متوسطتا الجمال.

350
00:26:23,680 --> 00:26:25,960
‫نحن فتاتان عاديتان.

351
00:26:26,400 --> 00:26:28,040
‫فلماذا تحب "شانساي"

352
00:26:28,720 --> 00:26:30,240
‫ولا تأبه لوجودي؟

353
00:26:30,320 --> 00:26:31,160
‫اصمتي.

354
00:26:34,680 --> 00:26:35,520
‫أعرف.

355
00:26:36,080 --> 00:26:38,480
‫تحب الفتيات الشبيهات بـ"شانساي"،

356
00:26:39,280 --> 00:26:40,400
‫يبدين بريئات وساذجات،

357
00:26:40,960 --> 00:26:42,840
‫لكن يتشبثن بالرجل حين تسنح الفرصة.

358
00:26:43,560 --> 00:26:46,480
‫وإذا كانت هذه هي الحال
‫يمكنني فعل ذلك أيضاً.

359
00:26:52,560 --> 00:26:55,800
‫- أبعدي يديك عني وإلا سأبعدهما أنا.
‫- لن أفعل.

360
00:26:56,280 --> 00:26:58,840
‫إذا كان هذا ما تريده يمكنني أن أكون
‫مثل "شانساي".

361
00:26:59,040 --> 00:27:02,440
‫يمكنني أن أكون صاخبة وجريئة،
‫وأن أتظاهر بالقوة.

362
00:27:03,520 --> 00:27:05,160
‫يمكنني فعل ما تشاء.

363
00:27:05,800 --> 00:27:07,560
‫سأصبح أي شيء تريده.

364
00:27:13,240 --> 00:27:14,680
‫لا تقارني نفسك بـ"شانساي".

365
00:27:14,760 --> 00:27:17,160
‫- فهي ليست مثلك.
‫- وكيف ذلك؟

366
00:27:18,760 --> 00:27:20,560
‫من المستحيل أن تفعل "شانساي" هذا.

367
00:27:28,440 --> 00:27:30,240
‫من الذي نشر تلك الصور؟

368
00:27:30,800 --> 00:27:33,000
‫ولم اختفى "توماس" فجأة؟

369
00:27:33,440 --> 00:27:35,000
‫لا أعرف.

370
00:27:37,640 --> 00:27:39,000
‫ماذا ستفعلين الآن؟

371
00:27:39,320 --> 00:27:42,560
‫ألن تبرئي نفسك؟

372
00:27:45,240 --> 00:27:47,040
‫أعرف أنني لم أقترف ذنباً.

373
00:27:47,800 --> 00:27:50,480
‫وأظن أن العدالة ستسود.

374
00:27:53,080 --> 00:27:55,320
‫أثق أن الحقيقة ستظهر قريباً.

375
00:27:56,200 --> 00:27:57,040
‫ابقي صامدة.

376
00:27:59,120 --> 00:28:00,120
‫نعم.

377
00:28:17,680 --> 00:28:18,840
‫لا أكترث أبداً.

378
00:28:18,920 --> 00:28:19,800
‫إذاً؟

379
00:28:19,880 --> 00:28:22,720
‫لا يمكنك أن تمتلكني حتى إن منحتني
‫كل شيء في العالم.

380
00:28:22,920 --> 00:28:24,400
‫لو كنت مكانك،

381
00:28:24,760 --> 00:28:26,720
‫لشعرت بوحدة قاتلة.

382
00:28:27,040 --> 00:28:28,560
‫وعلى الأغلب كنت لأتمرد.

383
00:28:29,640 --> 00:28:31,440
‫لا يهمني إذا كان الجميع يصدقون الشائعات

384
00:28:31,520 --> 00:28:33,000
‫وإن لم يصدقني أحد.

385
00:28:33,880 --> 00:28:35,160
‫لا أمانع ذلك.

386
00:28:36,200 --> 00:28:37,120
‫طالما أنك...

387
00:28:39,920 --> 00:28:41,440
‫طالما أنك ما زلت تثق بي.

388
00:28:42,920 --> 00:28:44,120
‫ماذا سأفعل؟

389
00:28:44,800 --> 00:28:46,160
‫كيف لي أن أفعل ذلك بها؟

390
00:28:54,360 --> 00:28:55,760
‫"متجر (تالينتس) للشاي"

391
00:29:03,360 --> 00:29:04,200
‫انظر.

392
00:29:04,640 --> 00:29:06,640
‫ألا تبدو مألوفة لك؟

393
00:29:07,120 --> 00:29:10,080
‫أليست الفتاة التي التقيناها في الزقاق
‫ذلك اليوم؟

394
00:29:13,480 --> 00:29:15,520
‫- تعالي إلى هنا.
‫- ماذا تفعلان؟

395
00:29:16,160 --> 00:29:17,320
‫دعاني وشأني!

396
00:29:17,880 --> 00:29:19,520
‫دعاني، اتركاني وشأني!

397
00:29:21,520 --> 00:29:22,480
‫أفلتاني!

398
00:29:22,720 --> 00:29:23,640
‫أفلتا!

399
00:29:23,720 --> 00:29:25,120
‫دعاني وشأني!

400
00:29:26,840 --> 00:29:28,280
‫التقينا مجدداً يا آنسة.

401
00:29:29,520 --> 00:29:30,440
‫ابتعدا عني.

402
00:29:44,640 --> 00:29:45,480
‫عضضتني!

403
00:29:50,280 --> 00:29:53,280
‫ستنالان العقاب على هذا أيها الوغدان!

404
00:30:40,440 --> 00:30:42,880
‫آسف، تأخرت.

405
00:30:48,120 --> 00:30:49,640
‫هل تصدقني؟

406
00:31:03,800 --> 00:31:06,400
‫إذا قلت إنك لم تفعلي ذلك، سأصدقك.

407
00:31:33,880 --> 00:31:36,320
‫- سيد "ليو"، حضّر الحمّام.
‫- حسناً.

408
00:31:47,000 --> 00:31:49,040
‫هذا مؤلم! أيمكنك أن تكون أكثر رقة؟

409
00:31:51,240 --> 00:31:53,600
‫أنا أعالج جرحك، لا داع للتوبيخ.

410
00:31:54,200 --> 00:31:55,760
‫سيظن الناس أنني أؤذيك.

411
00:32:00,280 --> 00:32:02,480
‫من أخبرك أن تذهب إلى منزلي

412
00:32:03,080 --> 00:32:05,000
‫وأن تطلب من أمي عنوان عملي؟

413
00:32:05,840 --> 00:32:08,040
‫من كان سينقذك لولا ذهابي إلى المتجر؟

414
00:32:10,280 --> 00:32:13,640
‫لكن لم يكن عليك إخبارهم أنني أبيت
‫في منزلك.

415
00:32:14,360 --> 00:32:15,520
‫قد يسيئون فهم هذا.

416
00:32:15,640 --> 00:32:16,600
‫أنقذتك.

417
00:32:16,920 --> 00:32:18,160
‫وتركتك تبيتين هنا.

418
00:32:18,440 --> 00:32:21,120
‫لكن بدلاً من أن تشكرينني، أنت تتذمرين؟

419
00:32:24,280 --> 00:32:25,120
‫شكراً.

420
00:32:25,880 --> 00:32:27,480
‫ماذا؟ لا أستطيع سماعك.

421
00:32:27,560 --> 00:32:28,640
‫لا داع للصراخ.

422
00:32:32,360 --> 00:32:33,200
‫اسمعي.

423
00:32:33,680 --> 00:32:36,360
‫لم يحدث شيء بينك وبين الأجنبي، أليس كذلك؟

424
00:32:37,880 --> 00:32:38,920
‫أنت أحمق.

425
00:32:39,640 --> 00:32:43,680
‫بالكاد أعرفه، لم قد أفعل شيئاً معه؟

426
00:32:46,280 --> 00:32:47,320
‫الأفضل أن يكون هذا صحيحاً.

427
00:32:47,640 --> 00:32:49,120
‫أنا غاضب جداً، قد أقتله.

428
00:32:51,680 --> 00:32:52,960
‫لم أنت غاضب إلى هذا الحد؟

429
00:32:54,280 --> 00:32:56,440
‫- هل تغار؟
‫- أجل.

430
00:32:57,480 --> 00:32:58,480
‫أغار جداً.

431
00:33:15,840 --> 00:33:16,920
‫لأنني مُعجب بك.

432
00:33:20,960 --> 00:33:21,840
‫أنت...

433
00:33:24,840 --> 00:33:25,720
‫انتظر.

434
00:33:26,360 --> 00:33:27,880
‫لن أنتظر لجزء من الثانية.

435
00:33:41,840 --> 00:33:43,120
‫سأذهب للنوم.

436
00:33:59,920 --> 00:34:00,880
‫مهلاً.

437
00:34:02,480 --> 00:34:03,680
‫أين غرفة الضيوف؟

438
00:34:04,440 --> 00:34:05,800
‫الغرفة الثالثة على اليمين.

439
00:34:06,480 --> 00:34:07,560
‫- حسناً.
‫- "شانساي".

440
00:34:10,560 --> 00:34:11,679
‫أنا أعني ذلك.

441
00:34:12,120 --> 00:34:12,960
‫فكري بالأمر.

442
00:34:45,000 --> 00:34:46,239
‫لا أصدق هذا.

443
00:34:46,639 --> 00:34:48,400
‫"داومينغ سي" معجب بي حقاً؟

444
00:34:53,960 --> 00:34:56,199
‫ولم أمنعه من تقبيلي.

445
00:34:57,520 --> 00:34:58,960
‫ما خطبي؟

446
00:35:09,760 --> 00:35:11,520
‫"جوكر (إف 4)"

447
00:35:27,640 --> 00:35:28,480
‫ماذا؟

448
00:35:28,960 --> 00:35:29,800
‫تعالي برفقتي.

449
00:35:44,840 --> 00:35:45,680
‫إنها هناك.

450
00:35:47,760 --> 00:35:49,360
‫ما الذي يحدث؟

451
00:35:50,600 --> 00:35:52,360
‫الشخص الذي نشر الصور موجود في الداخل.

452
00:35:53,440 --> 00:35:54,480
‫انظري بنفسك.

453
00:36:05,320 --> 00:36:06,400
‫"لي جين"؟

454
00:36:06,920 --> 00:36:07,840
‫"شانساي".

455
00:36:10,840 --> 00:36:12,320
‫لم أنتم هنا؟

456
00:36:13,560 --> 00:36:14,400
‫تفضلوا.

457
00:36:17,680 --> 00:36:19,680
‫منزلي في حالة فوضى بعض الشيء
‫آمل ألا تمانعوا.

458
00:36:20,920 --> 00:36:22,040
‫تفضلوا بالجلوس.

459
00:36:23,280 --> 00:36:25,400
‫يبدو أن أحدهم ما زال يدّعي البراءة.

460
00:36:29,520 --> 00:36:31,960
‫ما الذي تقصده؟

461
00:36:33,480 --> 00:36:35,320
‫أظن أنك اقترفت خطأً.

462
00:36:37,160 --> 00:36:39,520
‫مستحيل أنت تكون "لي جين" هي من أوقعت بي.

463
00:36:41,880 --> 00:36:42,960
‫"لي جين".

464
00:36:43,040 --> 00:36:46,560
‫درست في الثانوية مع "شانساي"
‫وفي جامعة "مينغدي" أيضاً.

465
00:36:47,280 --> 00:36:49,960
‫غادر "توماس" وبات التواصل معه مستحيلاً،

466
00:36:50,680 --> 00:36:51,920
‫لكننا تعمقنا في البحث.

467
00:36:52,000 --> 00:36:54,840
‫مستخدم "ويبو" الذي نشر تلك الصور المسيئة

468
00:36:55,360 --> 00:36:56,320
‫كان أنت.

469
00:36:57,280 --> 00:36:58,280
‫فاعترفي.

470
00:36:58,880 --> 00:36:59,720
‫لم فعلت ذلك؟

471
00:37:01,640 --> 00:37:02,640
‫لماذا؟

472
00:37:04,600 --> 00:37:06,960
‫ربما تفضلين تسوية الأمر في المحكمة.

473
00:37:07,680 --> 00:37:08,640
‫سأتصل بالمحامي.

474
00:37:10,800 --> 00:37:12,040
‫لا.

475
00:37:16,440 --> 00:37:18,600
‫حسناً، أعترف.

476
00:37:19,800 --> 00:37:22,440
‫أنا نشرت تلك الصور على الإنترنت.

477
00:37:27,760 --> 00:37:30,120
‫إذاً تآمرت علي مع "توماس"؟

478
00:37:31,640 --> 00:37:32,760
‫كيف حصلت على الصور إذاً؟

479
00:37:35,880 --> 00:37:36,800
‫تلك الليلة،

480
00:37:37,400 --> 00:37:38,680
‫دعاك "توماس" للرقص.

481
00:37:40,520 --> 00:37:42,280
‫وكنتما تستمتعان كثيراً.

482
00:37:44,240 --> 00:37:46,280
‫كان واضحاً أنه مهتم بك.

483
00:37:54,640 --> 00:37:55,480
‫مرحباً.

484
00:37:55,600 --> 00:37:57,360
‫- أشعر بالتوعك، يجب أن أذهب.
‫- مرحباً.

485
00:37:57,880 --> 00:37:59,840
‫أيمكنك الاعتناء بصديقتي؟

486
00:37:59,920 --> 00:38:01,680
‫بالتأكيد، لا بأس.

487
00:38:02,160 --> 00:38:05,200
‫أيمكنك أن ترسل إلي صورة
‫حيثما تذهبان لاحقاً؟

488
00:38:05,280 --> 00:38:06,640
‫لأعرف أنها في مأمن فقط.

489
00:38:06,720 --> 00:38:07,680
‫حسناً.

490
00:38:07,960 --> 00:38:09,400
‫- وداعاً.
‫- وداعاً.

491
00:38:25,480 --> 00:38:28,560
‫لا تقلقي، قمت بإيصال صديقتك
‫إلى الفندق بسلام.

492
00:38:49,080 --> 00:38:50,040
‫اليوم التالي،

493
00:38:50,280 --> 00:38:53,040
‫اتصل بي "توماس" وقال إنه معجب بك
‫ويريد مقابلتك.

494
00:38:53,360 --> 00:38:55,360
‫بدوتما متقاربين عند لقائكما
‫في حرم الجامعة.

495
00:38:56,680 --> 00:38:57,680
‫لكن عندها...

496
00:38:57,760 --> 00:38:58,960
‫- "داومينغ سي".
‫- رأيتك مع "داومينغ سي"

497
00:38:59,040 --> 00:39:00,400
‫تتجادلان قرب مدخل المدرسة.

498
00:39:01,440 --> 00:39:02,560
‫من هذا الشاب؟

499
00:39:02,680 --> 00:39:04,080
‫إنه يسألني عن الاتجاهات وحسب.

500
00:39:04,360 --> 00:39:05,320
‫هنا، هناك!

501
00:39:05,400 --> 00:39:06,680
‫لم أمسك كتفيك؟

502
00:39:06,760 --> 00:39:07,640
‫سأسأله.

503
00:39:07,800 --> 00:39:08,720
‫مرحباً.

504
00:39:08,800 --> 00:39:10,120
‫أنصت إلي.

505
00:39:10,200 --> 00:39:11,320
‫إنها حبيبتي.

506
00:39:11,440 --> 00:39:12,480
‫لا تلمسها.

507
00:39:12,640 --> 00:39:14,640
‫إذاً هذه الفتاة الجميلة لديها حبيب.

508
00:39:15,120 --> 00:39:19,160
‫كنت غاضبة جداً عندما نظرت إلى الصورة
‫التي أرسلها "توماس".

509
00:39:19,640 --> 00:39:20,800
‫لذا قمت بمشاركتها.

510
00:39:24,040 --> 00:39:25,640
‫"النشر في (ويبو)"

511
00:39:29,480 --> 00:39:30,480
‫لا أفهم.

512
00:39:31,600 --> 00:39:33,160
‫ألسنا صديقتين مُقربتين؟

513
00:39:34,000 --> 00:39:35,080
‫لم كنت غاضبة؟

514
00:39:35,600 --> 00:39:36,720
‫صديقتان مُقربتان؟

515
00:39:37,840 --> 00:39:38,720
‫المعذرة،

516
00:39:39,240 --> 00:39:40,960
‫لكن هذا حمل أكبر من أن أحتمله.

517
00:39:41,880 --> 00:39:42,720
‫ماذا تقصدين؟

518
00:39:43,440 --> 00:39:44,800
‫أي "صديقتان مقربتان"؟

519
00:39:45,920 --> 00:39:48,480
‫هل فكرت بي عندما دعاك "تشينغهي"

520
00:39:48,560 --> 00:39:51,160
‫- إلى "سانيا" مع "إف 4"؟
‫- "تشينغهي" هو من دعاني.

521
00:39:51,560 --> 00:39:54,600
‫لم أعرف حينها أن جماعة "إف 4"
‫ستذهب إلى هناك.

522
00:39:55,760 --> 00:39:57,960
‫وماذا عن كذبك علي حيال حفلة
‫عيد ميلاد "جينغ"

523
00:39:58,040 --> 00:40:00,680
‫ثم إحراجي بعدم إجابتك على اتصالي؟

524
00:40:01,400 --> 00:40:05,000
‫كان بطارية هاتفي فارغة في حفلة "جينغ".

525
00:40:05,080 --> 00:40:06,760
‫اتصلت بك بعد ذلك، صحيح؟

526
00:40:07,280 --> 00:40:09,200
‫قلت إنك لن تحضري بسبب انشغالك.

527
00:40:09,280 --> 00:40:10,640
‫لم أكن منشغلة.

528
00:40:11,040 --> 00:40:12,280
‫لم أستطع الدخول.

529
00:40:12,640 --> 00:40:13,840
‫لم تتمكني من الدخول؟

530
00:40:16,720 --> 00:40:18,960
‫ارتديت ثوباً باهظ الثمن

531
00:40:19,840 --> 00:40:21,760
‫وثمنه 3 أضعاف تكاليف معيشتي الشهرية.

532
00:40:23,000 --> 00:40:24,800
‫وقفت أمام باب منزل "جينغ".

533
00:40:26,120 --> 00:40:28,840
‫اتصلت بك مرات عدة، ولم أتمكن
‫من التواصل معك.

534
00:40:31,240 --> 00:40:32,840
‫في حين كنتم تستمتعون في الداخل،

535
00:40:33,360 --> 00:40:35,840
‫وقفت في الخارج تحت المطر
‫ومنعني الحراس من الدخول.

536
00:40:36,320 --> 00:40:38,400
‫ولم يسمحوا لي بالدخول مهما حاولت.

537
00:40:38,520 --> 00:40:39,800
‫هل فكرت بشعوري؟

538
00:40:40,360 --> 00:40:43,160
‫- اتصلت بك فعلاً!
‫- ألا تفهمين؟

539
00:40:44,480 --> 00:40:46,040
‫دعوة "جينغ"

540
00:40:47,400 --> 00:40:48,800
‫كانت موجهة لك.

541
00:40:50,440 --> 00:40:52,400
‫كانت موجهة لـ"دونغ شانساي".

542
00:40:53,760 --> 00:40:56,960
‫لم يكن مهماً أن ثوبي ثمنه 6000 يوان.

543
00:40:58,760 --> 00:41:00,640
‫أنا أدعم شخصيتك وحسب.

544
00:41:02,000 --> 00:41:03,240
‫كمرافقة لك.

545
00:41:04,360 --> 00:41:06,000
‫لا أحد ينتبه إلي.

546
00:41:08,320 --> 00:41:09,760
‫كان بإمكاني حضور الحفلة

547
00:41:10,720 --> 00:41:14,080
‫لأنني صديقة "شانساي" وليس لأنني "لي جين".

548
00:41:15,360 --> 00:41:16,760
‫لم تظنين ذلك؟

549
00:41:17,360 --> 00:41:18,360
‫أنا لا أتخيل ما جرى.

550
00:41:19,200 --> 00:41:20,560
‫إنها الحقيقة.

551
00:41:22,040 --> 00:41:23,200
‫هذا أسوأ ما في الأمر.

552
00:41:24,640 --> 00:41:26,080
‫إذا كنت تصدقين ذلك،

553
00:41:26,880 --> 00:41:28,720
‫لماذا لم تخبريني بما شعرت به؟

554
00:41:29,480 --> 00:41:31,560
‫لأن لي كرامة أيضاً، فهمت؟

555
00:41:31,640 --> 00:41:32,800
‫أنت تحسدين "شانساي" وحسب.

556
00:41:33,360 --> 00:41:35,040
‫نعم، أعترف بذلك.

557
00:41:37,680 --> 00:41:38,680
‫ذلك اليوم،

558
00:41:39,400 --> 00:41:41,720
‫أدركت أثناء عودتي إلى المنزل تحت المطر.

559
00:41:43,320 --> 00:41:44,840
‫مهما حاولت،

560
00:41:44,920 --> 00:41:47,720
‫أو كابدت لإرضاء الآخرين
‫لن يكون ذلك مجدياً.

561
00:41:49,320 --> 00:41:50,960
‫يجب أن أتعلم منك.

562
00:41:52,280 --> 00:41:54,320
‫كيف أجعل عينيّ تبدوان بريئتين.

563
00:41:55,320 --> 00:41:56,560
‫وأن أدّعي اللطف.

564
00:41:57,800 --> 00:42:01,040
‫وأن أدّعي أنني صعبة المنال مع الشبان.

565
00:42:02,040 --> 00:42:03,280
‫بعد إيذائي شخصاً ما،

566
00:42:03,360 --> 00:42:05,560
‫أمحو ما جرى بقولي إن ذلك لم يكن مقصوداً.

567
00:42:06,000 --> 00:42:07,320
‫حتى لو كان ذلك صحيحاً،

568
00:42:08,360 --> 00:42:11,440
‫لم يجدر بك فعل ما فعلت
‫لتشويه صورتي وإيذائي!

569
00:42:12,520 --> 00:42:13,880
‫جعلت الناس ينقلبون ضدي.

570
00:42:15,440 --> 00:42:17,000
‫هذا لأنني أردت أن تعرفي

571
00:42:17,840 --> 00:42:19,040
‫ما يشعر به من هو مكروه.

572
00:42:19,560 --> 00:42:20,440
‫ابتعدي.

573
00:42:20,920 --> 00:42:22,400
‫هذا ما كان علي احتماله.

574
00:42:24,280 --> 00:42:25,840
‫لا تقارني نفسك بـ"شانساي".

575
00:42:25,920 --> 00:42:27,120
‫إنها ليست مثلك.

576
00:42:35,080 --> 00:42:35,960
‫"لي جين".

577
00:42:37,600 --> 00:42:39,240
‫خذلتني فعلاً.

578
00:42:40,760 --> 00:42:42,960
‫لا أصدق أن هذا كان رأيك بي.

579
00:42:45,840 --> 00:42:48,440
‫إذا كنت مستاءة مني يمكنك إخباري وحسب.

580
00:42:49,360 --> 00:42:52,880
‫لم كان عليك فعل ذلك والغدر بي؟

581
00:42:55,440 --> 00:42:56,920
‫لا تستحقين أن تكوني صديقتي.

582
00:42:58,840 --> 00:42:59,680
‫لا يهم.

583
00:43:00,480 --> 00:43:01,320
‫المغزى هو،

584
00:43:01,960 --> 00:43:03,440
‫أنني لا أحتاج إلى صديقة مثلك أيضاً.

585
00:43:04,640 --> 00:43:05,640
‫لم أعد أهتم.

586
00:43:11,680 --> 00:43:13,200
‫أنا حزينة حقاً.

587
00:43:15,960 --> 00:43:18,080
‫حزينة إلى حد رغبتي بضربك وتوبيخك.

588
00:43:21,720 --> 00:43:23,560
‫لكن ليس لدي ما أقوله لك.

589
00:43:34,160 --> 00:43:35,000
‫"لي جين".

590
00:43:35,880 --> 00:43:38,400
‫هناك أشياء كثيرة غير عادلة في هذا العالم،

591
00:43:39,600 --> 00:43:42,360
‫لكن هذا لا يعني أن عليك أن تظلمي نفسك.

592
00:45:54,920 --> 00:45:55,920
‫ترجمة "سامي فريحات"

