﻿1
00:00:18,200 --> 00:00:19,920
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:01:45,200 --> 00:01:48,120
‫"الحلقة 8"

3
00:01:57,720 --> 00:01:58,680
‫هذا صادم وحسب.

4
00:01:59,320 --> 00:02:00,960
‫لم أظن يوماً أنها هكذا.

5
00:02:01,440 --> 00:02:02,760
‫ظننت أننا صديقان.

6
00:02:02,840 --> 00:02:03,760
‫أتفهمين؟

7
00:02:04,200 --> 00:02:06,120
‫أهذا ما تدعوه صداقة؟

8
00:02:06,920 --> 00:02:08,400
‫غدرت بك دون أي شعور بالذنب.

9
00:02:09,320 --> 00:02:12,600
‫نعم، كاد اللوم أن يقع علينا.

10
00:02:12,720 --> 00:02:13,800
‫من تخال نفسها؟

11
00:02:17,360 --> 00:02:19,560
‫حسناً، لنهدأ جميعاً.

12
00:02:24,800 --> 00:02:25,960
‫هذا تذكير

13
00:02:26,760 --> 00:02:27,760
‫بتسليم تقريركم الجماعي

14
00:02:28,360 --> 00:02:30,240
‫قبل نهاية الشهر.

15
00:02:32,040 --> 00:02:34,160
‫رجاءً، اعملوا معاً في مجموعات

16
00:02:34,840 --> 00:02:37,080
‫كونكم ستحصلون على الدرجات ذاتها.

17
00:02:38,240 --> 00:02:39,200
‫أستاذ.

18
00:02:39,280 --> 00:02:41,480
‫أيمكننا تغيير المجموعة؟

19
00:02:41,960 --> 00:02:43,400
‫ماذا؟ لماذا؟

20
00:02:44,040 --> 00:02:46,560
‫لا نريد العمل مع كاذبة

21
00:02:46,760 --> 00:02:48,480
‫وأن نحصل على الدرجات ذاتها.

22
00:02:48,560 --> 00:02:50,040
‫- نعم.
‫- نعم.

23
00:02:50,680 --> 00:02:52,200
‫من يريد أن يعمل معها؟

24
00:02:53,160 --> 00:02:56,040
‫أهذا بسبب شائعة "ويبو"؟

25
00:02:56,120 --> 00:02:57,400
‫نعم أستاذ.

26
00:02:57,560 --> 00:03:00,320
‫"لي جين" لفّقت تلك الشائعة.

27
00:03:00,640 --> 00:03:01,960
‫يمكنك أن تسأل "شانساي".

28
00:03:03,960 --> 00:03:05,080
‫"شانساي"،

29
00:03:05,400 --> 00:03:06,520
‫أخبري الجميع بما حدث.

30
00:03:21,480 --> 00:03:22,320
‫أستاذ،

31
00:03:23,360 --> 00:03:26,080
‫نشرت "لي جين" الشائعة الزائفة حقاً،

32
00:03:26,720 --> 00:03:28,440
‫مما عرّضني للكثير من المشاكل.

33
00:03:30,600 --> 00:03:33,520
‫خرجت مع زميلاتي.

34
00:03:33,920 --> 00:03:35,960
‫واستمتعنا وثملنا.

35
00:03:36,160 --> 00:03:37,360
‫قبل مغادرة "لي جين" إلى منزلها،

36
00:03:37,440 --> 00:03:39,800
‫طلبت من الأجنبي أن يصطحبني إلى فندق.

37
00:03:40,520 --> 00:03:42,720
‫ليضمن لها أني سأكون على ما يرام،
‫ذلك الصديق الأجنبي

38
00:03:43,680 --> 00:03:46,040
‫التقط صورة لي في غرفة
‫الفندق وأرسلها إليها.

39
00:03:47,240 --> 00:03:49,960
‫ونشرت "لي جين" تلك الصورة عن طريق الخطأ.

40
00:03:50,560 --> 00:03:54,840
‫وترك متنمّرو الإنترنت تعليقات فظيعة عليها.

41
00:03:55,640 --> 00:03:59,400
‫أدركت "لي جين" أنها اقترفت خطأً
‫ولم تعرف ما يجب أن تفعل.

42
00:04:00,080 --> 00:04:02,120
‫وهذا ما تسبب بسوء الفهم.

43
00:04:07,800 --> 00:04:09,760
‫"لي جين"، هل هذا صحيح؟

44
00:04:14,480 --> 00:04:16,000
‫هذا صحيح.

45
00:04:16,480 --> 00:04:18,320
‫انتشر ذلك في شتى أنحاء المدرسة.

46
00:04:18,440 --> 00:04:19,600
‫لماذا لم تقل شيئاً؟

47
00:04:20,079 --> 00:04:21,000
‫- "لي جين".
‫- نعم.

48
00:04:23,600 --> 00:04:26,560
‫- لأنني...
‫- لأنها غاضبة مني.

49
00:04:31,520 --> 00:04:33,240
‫عندما كنت في حفلة عيد ميلاد "جينغ"،

50
00:04:33,320 --> 00:04:34,840
‫لم أجب على هاتفي.

51
00:04:35,400 --> 00:04:39,040
‫وكانت تقف في الخارج تحت المطر طوال الليل
‫ولم تستطع الدخول.

52
00:04:39,880 --> 00:04:41,240
‫وأنا كنت من دعوتها.

53
00:04:41,520 --> 00:04:43,120
‫وكان علي انتظارها.

54
00:04:43,920 --> 00:04:45,560
‫في اليوم التالي أُصيبت بالزكام.

55
00:04:46,160 --> 00:04:48,440
‫وبدت شاحبة وتجاهلتني.

56
00:04:48,760 --> 00:04:49,760
‫علي أن أذهب.

57
00:04:50,120 --> 00:04:52,520
‫كنت حمقاء ولم ألاحظ.

58
00:04:53,680 --> 00:04:55,800
‫حتى إنني أخبرتها كم كانت الحفلة ممتعة.

59
00:04:57,160 --> 00:04:58,040
‫كنت المذنبة في ذلك.

60
00:05:06,840 --> 00:05:08,840
‫لكنني الآن أعرف

61
00:05:09,960 --> 00:05:13,040
‫أن علي التعامل مع الأشخاص
‫المهمين في حياتي بشكل أفضل.

62
00:05:14,840 --> 00:05:15,760
‫أستاذ،

63
00:05:16,400 --> 00:05:18,160
‫لن نتشاجر بعد الآن.

64
00:05:19,120 --> 00:05:21,600
‫إلى الجميع، لا تغضبوا من "لي جين".

65
00:05:22,720 --> 00:05:24,880
‫سندرس بجدّ من الآن فصاعداً.

66
00:05:29,760 --> 00:05:31,480
‫حسناً، اجلسي رجاءً.

67
00:05:32,680 --> 00:05:36,040
‫ينبغي أن يسود التفاهم والود بين الزملاء.

68
00:05:36,200 --> 00:05:38,200
‫آمل ألا يتكرر حدوث شيء مثل هذا.

69
00:05:38,680 --> 00:05:40,000
‫فلنبدأ المحاضرة.

70
00:05:46,440 --> 00:05:47,960
‫من المستحيل أن تفعل "شانساي" ذلك.

71
00:05:55,600 --> 00:05:58,120
‫"جامعة (مينغدي)"

72
00:06:07,720 --> 00:06:08,680
‫"شانساي"،

73
00:06:09,800 --> 00:06:12,960
‫لم دافعت عني على الرغم مما اقترفته؟

74
00:06:17,160 --> 00:06:18,760
‫لأنني أعرفك.

75
00:06:20,480 --> 00:06:23,480
‫لا نريد أن نصبح طالبتين مكروهتين.

76
00:06:25,280 --> 00:06:26,240
‫هل تتذكرين؟

77
00:06:27,280 --> 00:06:28,680
‫عندما كانت الدراسة في بدايتها،

78
00:06:29,080 --> 00:06:30,320
‫قلت لي...

79
00:06:30,640 --> 00:06:32,240
‫"شانساي"، لحسن الحظ أنني أعرفك.

80
00:06:32,480 --> 00:06:35,240
‫وإلا لكنت وحيدة جداً الآن.

81
00:06:35,800 --> 00:06:39,640
‫سنصبح صديقتين مقربتين من الآن
‫وطيلة السنوات الأربع التالية.

82
00:06:45,840 --> 00:06:47,760
‫أشاركك هذا الشعور.

83
00:06:50,520 --> 00:06:51,760
‫أنا مسرورة لأنني أعرفك.

84
00:06:54,040 --> 00:06:56,040
‫"شانساي"، أنا آسفة.

85
00:06:56,280 --> 00:06:57,440
‫سامحيني رجاءً.

86
00:07:00,520 --> 00:07:01,560
‫لا بأس.

87
00:07:01,720 --> 00:07:02,640
‫لا بأس.

88
00:07:12,640 --> 00:07:13,600
‫"شانساي".

89
00:07:13,840 --> 00:07:14,920
‫جاء أحدهم لزيارتك.

90
00:07:19,160 --> 00:07:20,680
‫أراك لاحقاً، إلى اللقاء.

91
00:07:28,440 --> 00:07:29,560
‫أعطيني هاتفك.

92
00:07:30,320 --> 00:07:31,280
‫لماذا؟

93
00:07:31,760 --> 00:07:32,760
‫أعطيني إياه وحسب.

94
00:07:38,440 --> 00:07:39,400
‫تفضلي.

95
00:07:40,360 --> 00:07:42,560
‫- هذا ليس هاتفي.
‫- حمقاء.

96
00:07:42,840 --> 00:07:43,960
‫أنا أعطيك هذا الهاتف.

97
00:07:44,080 --> 00:07:45,880
‫أنا كسرت هاتفك، أليس كذلك؟

98
00:07:46,400 --> 00:07:47,720
‫أنت أحمق.

99
00:07:47,800 --> 00:07:49,240
‫لا أريد هذا الهاتف.

100
00:07:50,160 --> 00:07:51,240
‫أعطني هاتفي.

101
00:07:53,720 --> 00:07:54,760
‫كفى.

102
00:07:54,840 --> 00:07:55,800
‫أعده لي.

103
00:07:57,680 --> 00:07:58,720
‫أعطني إياه.

104
00:08:02,640 --> 00:08:03,680
‫إلام تنظر؟

105
00:08:04,560 --> 00:08:06,800
‫- أعطني هاتفي.
‫- اصمتي.

106
00:08:07,120 --> 00:08:08,240
‫إذا لم تأخذيه،

107
00:08:08,320 --> 00:08:10,080
‫- سأحطم هاتف أمك.
‫- أنت...

108
00:08:10,160 --> 00:08:11,040
‫حاولي تبرير ذلك.

109
00:08:13,520 --> 00:08:15,400
‫كيف عرفت أنني أستخدم هاتف والدتي؟

110
00:08:16,480 --> 00:08:19,240
‫ذهبت إلى منزلك البارحة لأسأل أمك عن رقمك.

111
00:08:19,320 --> 00:08:20,280
‫وأخبرتني.

112
00:08:20,960 --> 00:08:23,080
‫طلبت رقمي من والدتي؟

113
00:08:23,600 --> 00:08:26,280
‫وطلبت والدتك رقمي وأضافتني إلى "وي تشات".

114
00:08:26,360 --> 00:08:27,800
‫طلبت أن أعتني بك.

115
00:08:28,560 --> 00:08:29,600
‫لا أصدق ما فعلت.

116
00:08:29,720 --> 00:08:30,680
‫على أي حال،

117
00:08:30,760 --> 00:08:33,480
‫يجب أن أتمكن من العثور عليك
‫في جميع الأوقات.

118
00:08:33,559 --> 00:08:34,640
‫أتفهمين؟

119
00:08:35,200 --> 00:08:36,600
‫ما خطبك؟

120
00:08:36,840 --> 00:08:39,120
‫لست كلبة، لم علي الاستماع إليك؟

121
00:08:39,200 --> 00:08:40,360
‫بالطبع، لست كلبة.

122
00:08:41,600 --> 00:08:43,280
‫فالكلاب أكثر طاعة.

123
00:08:44,080 --> 00:08:45,120
‫"داومينغ سي"!

124
00:08:46,480 --> 00:08:48,200
‫هل يتشاجر الثنائي مجدداً؟

125
00:08:48,280 --> 00:08:49,440
‫من الذي يتشاجر...

126
00:08:53,040 --> 00:08:54,000
‫"لي"!

127
00:08:57,240 --> 00:08:58,560
‫مرحباً، قد عدت.

128
00:08:59,120 --> 00:09:01,400
‫وصل هذا الصباح، اتصل بنا
‫عندما هبطت طائرته.

129
00:09:01,520 --> 00:09:04,320
‫"سي"، يجب أن نجتمع الليلة.

130
00:09:04,400 --> 00:09:05,640
‫بالطبع.

131
00:09:05,720 --> 00:09:07,800
‫"شانساي"، لم نلتق منذ زمن.

132
00:09:09,520 --> 00:09:10,440
‫مرحباً بعودتك.

133
00:09:16,800 --> 00:09:17,640
‫مهلاً.

134
00:09:17,920 --> 00:09:19,840
‫"شانساي" حبيبتي الآن.

135
00:09:20,480 --> 00:09:21,440
‫لا، لست كذلك.

136
00:09:21,720 --> 00:09:23,800
‫- كف عن قول ذلك.
‫- حقاً؟

137
00:09:24,200 --> 00:09:25,200
‫يا للأسف.

138
00:09:26,840 --> 00:09:30,240
‫عازب وسيم مثلي أصبح مرتبطاً.

139
00:09:31,600 --> 00:09:32,920
‫يا للأسف فعلاً.

140
00:09:33,480 --> 00:09:36,440
‫نأسف لأننا لن نحظى بالسلام والسكينة
‫مجدداً.

141
00:09:36,520 --> 00:09:37,680
‫نعم.

142
00:09:37,880 --> 00:09:40,280
‫يتشاجران في يوم واحد أكثر مما نتشاجر
‫طيلة عام.

143
00:09:40,360 --> 00:09:41,560
‫كفوا عن ذلك.

144
00:09:41,760 --> 00:09:42,600
‫لنذهب إلى المحاضرة.

145
00:09:43,160 --> 00:09:44,000
‫أنت.

146
00:09:52,560 --> 00:09:54,840
‫تبدو كمروحة ولها وزن مروحة.

147
00:09:54,920 --> 00:09:57,560
‫إنها مروحة، إذاً لم لا تعمل؟

148
00:09:58,040 --> 00:09:59,480
‫لأنها ليست موصولة بالكهرباء.

149
00:10:00,400 --> 00:10:01,800
‫أنت ذكية جداً!

150
00:10:02,240 --> 00:10:03,720
‫حتى الأحمق يمكنه إجابة ذلك.

151
00:10:04,040 --> 00:10:04,920
‫هذا سيئ.

152
00:10:05,720 --> 00:10:07,960
‫- "شانساي".
‫- ما الذي يحدث؟

153
00:10:08,040 --> 00:10:09,520
‫ما هذه الأجهزة...

154
00:10:09,720 --> 00:10:11,920
‫- كيف تمكنتما من دفع ثمنها؟
‫- بالطبع لم ندفع ثمنها.

155
00:10:12,000 --> 00:10:13,760
‫كلها من "داومينغ سي".

156
00:10:14,320 --> 00:10:16,120
‫"داومينغ سي" شاب لطيف حقاً.

157
00:10:16,200 --> 00:10:18,000
‫- نعم.
‫- "داومينغ سي"...

158
00:10:18,080 --> 00:10:19,400
‫من قال إنه يستطيع إعطاءنا هذه؟

159
00:10:19,560 --> 00:10:20,400
‫ما كنت لأوافق.

160
00:10:23,360 --> 00:10:24,520
‫"شانساي"، عودي.

161
00:10:24,600 --> 00:10:25,840
‫علينا فتح الكثير من الصناديق.

162
00:10:29,040 --> 00:10:30,040
‫هل تعجبك؟

163
00:10:30,440 --> 00:10:32,400
‫انتقيتها بنفسي.

164
00:10:33,640 --> 00:10:35,600
‫أنا أكرهها!

165
00:10:37,040 --> 00:10:39,080
‫لم تصرخين علي؟

166
00:10:39,160 --> 00:10:40,560
‫قد ينهار سقف منزلك.

167
00:10:41,120 --> 00:10:42,960
‫منزلنا غير ملائم للمعيشة على أي حال.

168
00:10:43,080 --> 00:10:46,360
‫أعطيتنا الكثير من الأجهزة ما جعلنا
‫لا نستطيع الحركة في المنزل.

169
00:10:47,040 --> 00:10:48,360
‫هل هي كبيرة إلى هذا الحد؟

170
00:10:48,440 --> 00:10:50,040
‫ظننت أن المكان سيتسع لها.

171
00:10:50,320 --> 00:10:52,840
‫ربما يمكنكم النوم عليها.

172
00:10:56,880 --> 00:11:00,200
‫أنت سخيف، لا أطيق حتى التحدث إليك.

173
00:11:01,880 --> 00:11:03,320
‫فلنلتق إن تعذر عليك الكلام.

174
00:11:03,400 --> 00:11:05,280
‫سيصطحبك سائقي بعد 10 دقائق.

175
00:11:07,840 --> 00:11:08,880
‫ماذا؟

176
00:11:09,520 --> 00:11:11,440
‫"فلنلتق إن تعذر عليك الكلام."

177
00:11:11,600 --> 00:11:12,800
‫ما هذا المنطق؟

178
00:11:13,120 --> 00:11:15,360
‫كل الفتيات يحببن اللسان المعسول.

179
00:11:15,880 --> 00:11:18,960
‫قبل أن يتعلم "سي" ذلك، يجدر به أن يصمت.

180
00:11:19,200 --> 00:11:20,040
‫نعم.

181
00:11:20,120 --> 00:11:21,080
‫أين "لي"؟

182
00:11:21,280 --> 00:11:23,040
‫لم أره منذ مدة.

183
00:11:23,760 --> 00:11:26,600
‫قال إنه بحاجة إلى مُتنفس، سيعود قريباً.

184
00:11:27,080 --> 00:11:31,080
‫أشعر أن "لي" عاد شخصاً مختلفاً هذه المرة.

185
00:11:31,200 --> 00:11:32,080
‫مختلفاً لأي درجة؟

186
00:11:33,400 --> 00:11:34,920
‫- ألا تعرف؟
‫- لا.

187
00:11:35,840 --> 00:11:36,960
‫مرحباً، نحن هنا.

188
00:11:37,040 --> 00:11:37,880
‫- مرحباً.
‫- مرحباً.

189
00:11:38,080 --> 00:11:38,920
‫من هاتان؟

190
00:11:51,480 --> 00:11:54,200
‫هل أنت سلحفاة؟ لم تأخرت حتى الآن؟

191
00:11:54,320 --> 00:11:55,840
‫كيف تجرؤ على قول ذلك؟

192
00:11:55,920 --> 00:11:58,000
‫دعني أستوضح هذا، لم علي المجيء

193
00:11:58,080 --> 00:12:00,360
‫- عندما تريد أنت؟
‫- لأنني أريد رؤيتك.

194
00:12:01,760 --> 00:12:02,960
‫من تظن نفسك؟

195
00:12:03,560 --> 00:12:04,520
‫مرحباً "شانساي".

196
00:12:13,320 --> 00:12:14,320
‫هذه "كيكي".

197
00:12:14,720 --> 00:12:15,760
‫مرحباً.

198
00:12:18,760 --> 00:12:20,480
‫أخيراً التقيت الـ"إف 4".

199
00:12:21,560 --> 00:12:23,280
‫متى يمكنني أن ألعب البريدج معكم؟

200
00:12:25,920 --> 00:12:27,320
‫إذا أردت اللعب،

201
00:12:27,440 --> 00:12:29,400
‫يمكن لـ"لي" أن يحضرك إلى هنا متى شئت.

202
00:12:29,560 --> 00:12:32,000
‫- نحن موجودون متى شئت.
‫- حقاً؟

203
00:12:32,480 --> 00:12:33,440
‫هذا رائع.

204
00:12:34,200 --> 00:12:35,280
‫هيا بنا.

205
00:12:42,680 --> 00:12:45,120
‫لم أنت شاردة الذهن؟

206
00:12:45,840 --> 00:12:46,680
‫اجلسي.

207
00:12:53,920 --> 00:12:54,760
‫هذه لك.

208
00:13:01,200 --> 00:13:02,560
‫ماذا تفعلين؟

209
00:13:03,120 --> 00:13:03,960
‫تفضلي.

210
00:13:06,360 --> 00:13:07,400
‫امسحي فمك.

211
00:13:11,120 --> 00:13:12,840
‫ما الذي فعله "لي" في "باريس"؟

212
00:13:13,360 --> 00:13:14,360
‫تغير كثيراً.

213
00:13:14,920 --> 00:13:17,000
‫أظن أنه نضج.

214
00:13:18,800 --> 00:13:21,400
‫لكننا لا نعرف كم سيطول بقاؤه
‫على هذا النحو.

215
00:13:21,480 --> 00:13:23,480
‫هناك خطب ما بينه وبين "جينغ".

216
00:13:26,400 --> 00:13:27,520
‫أنا ذاهبة إلى المنزل.

217
00:13:28,200 --> 00:13:29,200
‫الآن؟

218
00:13:29,280 --> 00:13:30,200
‫وصلت للتو.

219
00:13:30,680 --> 00:13:32,080
‫جئت فقط لأخبرك

220
00:13:32,200 --> 00:13:34,400
‫بأن تخرج كل تلك الأدوات من منزلي.

221
00:13:34,560 --> 00:13:36,320
‫وإلا سأرميها إلى الخارج، وداعاً.

222
00:13:36,400 --> 00:13:38,560
‫- سأرافقك.
‫- لا، سأذهب لوحدي.

223
00:13:39,600 --> 00:13:40,440
‫مهلاً.

224
00:13:41,120 --> 00:13:41,960
‫أنت.

225
00:13:44,320 --> 00:13:46,640
‫تغير "هوازي لي" كثيراً.

226
00:13:47,240 --> 00:13:50,600
‫ما الذي حدث بينه وبين "جينغ"؟

227
00:13:56,440 --> 00:13:57,440
‫يا للغرابة!

228
00:14:14,400 --> 00:14:15,760
‫إنه يجلس هناك.

229
00:14:16,200 --> 00:14:17,720
‫كما اعتاد أن يفعل.

230
00:14:18,160 --> 00:14:19,480
‫وكأن شيئاً لم يتغير.

231
00:14:26,440 --> 00:14:27,800
‫إلام تنظر؟

232
00:14:28,840 --> 00:14:30,200
‫مرت طائرة من فوقنا للتو.

233
00:14:33,640 --> 00:14:35,440
‫- أنت و"جينغ"...
‫- أنت على علاقة مع "سي"؟

234
00:14:37,400 --> 00:14:38,280
‫لست كذلك.

235
00:14:38,840 --> 00:14:40,080
‫لم أوافق على ذلك يوماً.

236
00:14:40,160 --> 00:14:41,920
‫هذه فكرته وحسب.

237
00:14:46,280 --> 00:14:47,280
‫جيد.

238
00:14:47,960 --> 00:14:50,080
‫"شانساي"، فلتكوني حبيبتي.

239
00:14:53,600 --> 00:14:55,240
‫ألست أفضل من "سي"؟

240
00:14:59,600 --> 00:15:01,240
‫هل أنت حقاً "هوازي لي"؟

241
00:15:05,280 --> 00:15:06,480
‫أنا أمزح وحسب.

242
00:15:06,560 --> 00:15:07,680
‫هل صدقتني؟

243
00:15:07,920 --> 00:15:09,200
‫أنت ظريفة جداً.

244
00:15:11,640 --> 00:15:13,120
‫تمزح؟

245
00:15:13,680 --> 00:15:15,360
‫لا يمكنني أن أخطف حبيبة "سي".

246
00:15:15,600 --> 00:15:16,640
‫إنه مثل أخي.

247
00:15:21,080 --> 00:15:22,800
‫أتشعرين بالإحباط؟

248
00:15:23,640 --> 00:15:24,960
‫لم لا نتواعد

249
00:15:26,360 --> 00:15:29,480
‫سراً دون علم "سي"؟

250
00:15:30,080 --> 00:15:31,160
‫أليس هذا مشوقاً؟

251
00:15:39,040 --> 00:15:40,440
‫هل صدقت مرة أخرى؟

252
00:15:44,280 --> 00:15:45,400
‫بدأت المحاضرة.

253
00:15:45,640 --> 00:15:46,480
‫يجب أن أذهب.

254
00:15:50,280 --> 00:15:51,240
‫"شانساي"،

255
00:15:53,880 --> 00:15:55,320
‫أصبحت أكثر جمالاً الآن.

256
00:15:56,920 --> 00:15:58,000
‫شكراً لك.

257
00:16:19,800 --> 00:16:21,760
‫"جامعة (مينغدي)"

258
00:16:23,360 --> 00:16:25,960
‫- مهلاً، ماذا تفعل؟
‫- تعالي برفقتي.

259
00:16:26,040 --> 00:16:27,240
‫أنا مشغولة.

260
00:16:27,840 --> 00:16:29,080
‫يجب أن أعمل.

261
00:16:29,160 --> 00:16:31,320
‫- لست ثرية مثلك.
‫- اصمتي.

262
00:16:31,400 --> 00:16:33,920
‫- قد أخبرتهم أنك لست ذاهبة.
‫- ماذا؟

263
00:16:34,840 --> 00:16:36,280
‫"المغادرون الدوليون"

264
00:16:43,600 --> 00:16:45,360
‫مهلاً، انتظر.

265
00:16:45,760 --> 00:16:47,000
‫إلى أين تصطحبني؟

266
00:16:47,760 --> 00:16:49,760
‫- أصطحبك في رحلة.
‫- رحلة؟

267
00:16:49,840 --> 00:16:51,560
‫لم أوافق على هذا.

268
00:16:51,640 --> 00:16:54,480
‫- لم أخبر والديّ...
‫- سبق وسمحا لي.

269
00:16:54,560 --> 00:16:56,440
‫وأعلمت متجر الشاي أيضاً.

270
00:16:56,520 --> 00:16:58,680
‫إنها نهاية الأسبوع، وليس لديك محاضرات.

271
00:16:59,240 --> 00:17:01,840
‫أحضرت كل ما تحتاجين إليه،
‫ثيابك وجواز سفرك.

272
00:17:02,080 --> 00:17:03,160
‫هل من أسئلة أخرى؟

273
00:17:05,079 --> 00:17:06,960
‫إن كان الجواب لا، فلنذهب إذاً،
‫فالجميع ينتظرون.

274
00:17:07,040 --> 00:17:08,079
‫الجميع؟

275
00:17:20,160 --> 00:17:21,000
‫اسمعي.

276
00:17:21,480 --> 00:17:22,480
‫أنا أحذّرك.

277
00:17:22,680 --> 00:17:25,480
‫عندما نصل إلى الجزيرة، لا تهربي بمفردك.

278
00:17:26,079 --> 00:17:28,160
‫- هل الوضع خطير هناك؟
‫- نعم.

279
00:17:28,520 --> 00:17:30,480
‫أنت قنبلة موقوتة.

280
00:17:30,680 --> 00:17:32,720
‫- قد تؤذين أحداً ما.
‫- "داومينغ سي".

281
00:17:35,680 --> 00:17:38,760
‫أعزائي الركاب، نواجه بعض الاضطرابات.

282
00:17:38,840 --> 00:17:41,880
‫ولسلامتكم، رجاءً ابقوا في مقاعدكم،
‫واربطوا أحزمتكم.

283
00:17:41,960 --> 00:17:43,000
‫شكراً.

284
00:18:36,320 --> 00:18:37,200
‫استعدا للتصوير.

285
00:18:43,880 --> 00:18:45,360
‫إلى أين تريدين الذهاب أولاً؟

286
00:18:45,440 --> 00:18:46,560
‫أنت قرر.

287
00:18:48,720 --> 00:18:50,680
‫- حقاً؟
‫- بالطبع.

288
00:18:54,160 --> 00:18:55,120
‫أخفتني.

289
00:18:55,680 --> 00:18:57,440
‫من قال إن بإمكانك النظر إلى رجل آخر؟

290
00:18:57,720 --> 00:18:58,960
‫هذا ليس من شأنك.

291
00:18:59,440 --> 00:19:01,520
‫- هل تغار مجدداً؟
‫- بالطبع.

292
00:19:14,840 --> 00:19:15,840
‫هذا جميل جداًّ

293
00:19:15,920 --> 00:19:18,160
‫وكأنه صورة بطاقة بريدية.

294
00:19:23,200 --> 00:19:24,160
‫هل يعجبك المنظر؟

295
00:19:24,240 --> 00:19:25,880
‫إنها أفضل غرفة في الفندق.

296
00:19:27,160 --> 00:19:29,280
‫لون السماء والبحر أزرق داكن

297
00:19:29,520 --> 00:19:31,120
‫هذا رائع!

298
00:19:31,760 --> 00:19:32,600
‫"شانساي"،

299
00:19:34,000 --> 00:19:35,240
‫هذه غرفتنا.

300
00:19:36,440 --> 00:19:38,000
‫ماذا؟ أنا...

301
00:19:39,160 --> 00:19:41,200
‫سنبيت في الغرفة ذاتها؟

302
00:19:42,440 --> 00:19:44,120
‫لا تقلقي.

303
00:19:44,600 --> 00:19:46,360
‫إنها الغرفة ذاتها،

304
00:19:46,720 --> 00:19:48,560
‫لكن سننام على سريرين منفصلين.

305
00:19:50,560 --> 00:19:52,800
‫ليس هذا ما أقصده.

306
00:19:55,840 --> 00:19:57,160
‫ما الذي تقصدينه إذاً؟

307
00:19:59,280 --> 00:20:00,240
‫أنا...

308
00:20:01,520 --> 00:20:03,520
‫أنا جائعة، لنتناول الطعام.

309
00:20:14,720 --> 00:20:16,080
‫- نخبكم.
‫- نخبكم.

310
00:20:17,040 --> 00:20:17,880
‫نخبكم.

311
00:20:21,000 --> 00:20:21,840
‫"ميزو".

312
00:20:22,120 --> 00:20:23,280
‫- نعم؟
‫- غنّ لنا.

313
00:20:24,080 --> 00:20:25,240
‫حسناً، استمعوا.

314
00:20:27,360 --> 00:20:29,600
‫3، 14159.

315
00:20:29,720 --> 00:20:30,920
‫265358.

316
00:20:31,000 --> 00:20:33,040
‫97932.

317
00:20:33,120 --> 00:20:34,680
‫384626.

318
00:20:36,680 --> 00:20:38,120
‫"لي".

319
00:20:38,840 --> 00:20:40,080
‫صديقك مسل حقاً.

320
00:20:41,040 --> 00:20:42,000
‫وماذا عني؟

321
00:20:42,480 --> 00:20:43,920
‫ألست مسلياً؟

322
00:20:44,800 --> 00:20:46,400
‫ألا تعزف على آلة الكمان؟

323
00:20:46,480 --> 00:20:48,080
‫متى ستعزف لي؟

324
00:20:48,360 --> 00:20:51,400
‫المميزون فقط يمكنهم سماعي أعزف.

325
00:20:53,800 --> 00:20:57,240
‫وكيف أصبح مميزة؟

326
00:20:59,440 --> 00:21:00,880
‫يجب أن تكوني أكثر إعجاباً بي.

327
00:21:01,280 --> 00:21:02,880
‫ألست معجبة بك بما فيه الكفاية؟

328
00:21:04,160 --> 00:21:06,400
‫هذا ليس عدلاً، أنا معجبة بك كثيراً.

329
00:21:07,920 --> 00:21:09,080
‫أنت مشاغب جداً.

330
00:21:13,520 --> 00:21:15,640
‫عاد من "باريس" رجلاً حقيقياً.

331
00:21:16,320 --> 00:21:19,600
‫يبدو أن علينا الآن انتظار "سي" لينضج.

332
00:21:21,040 --> 00:21:21,880
‫"شانساي".

333
00:21:22,360 --> 00:21:23,360
‫هل ستنتظرينه؟

334
00:21:24,280 --> 00:21:25,240
‫كف عن ذلك.

335
00:21:25,720 --> 00:21:26,640
‫اصمت.

336
00:21:36,960 --> 00:21:37,800
‫تذوقي.

337
00:21:38,640 --> 00:21:40,480
‫- الدجاج شهي حقاً.
‫- أوافقك الرأي.

338
00:21:40,560 --> 00:21:41,640
‫1، 2، 3، ابتسموا!

339
00:22:06,320 --> 00:22:07,560
‫أعرف أنني جذاب،

340
00:22:08,120 --> 00:22:09,840
‫لكن هل عليك الاستمرار بالتحديق بي؟

341
00:22:11,880 --> 00:22:13,680
‫من كان يحدق بك؟

342
00:22:13,760 --> 00:22:15,320
‫أنت مغرور جداً.

343
00:22:19,720 --> 00:22:22,280
‫ألن تنام على ذلك السرير؟

344
00:22:31,480 --> 00:22:33,560
‫ماذا؟ ألا يمكنني الجلوس هنا قليلاً؟

345
00:22:41,080 --> 00:22:41,960
‫لا تقلقي.

346
00:22:42,920 --> 00:22:44,000
‫أنا معجب بك حقاً،

347
00:22:44,560 --> 00:22:47,520
‫لكن قبل أن تبادليني الإعجاب
‫لن أفعل بك شيئاً.

348
00:22:49,560 --> 00:22:51,400
‫من المستحيل أن ألمس امرأة من دون موافقتها.

349
00:23:20,360 --> 00:23:21,520
‫أظن...

350
00:23:22,760 --> 00:23:25,200
‫ساقاك خارج السرير.

351
00:23:25,440 --> 00:23:27,040
‫هل تريد أن تنام هناك؟

352
00:23:27,240 --> 00:23:28,520
‫لا بأس.

353
00:23:28,600 --> 00:23:30,080
‫لم لا تقولين إنك معجبة بي؟

354
00:23:30,160 --> 00:23:31,920
‫لا أعرف كم سيطول انتظاري.

355
00:23:35,600 --> 00:23:38,560
‫أم تريدين أن تنامي بجانبي
‫على هذا السرير الصغير؟

356
00:23:40,200 --> 00:23:41,040
‫لا!

357
00:24:47,400 --> 00:24:48,280
‫"لي"،

358
00:24:50,400 --> 00:24:51,440
‫ما خطبك؟

359
00:24:53,320 --> 00:24:56,240
‫منذ أن عدت من "باريس"،

360
00:24:58,200 --> 00:24:59,480
‫تغيرت كثيراً.

361
00:25:05,360 --> 00:25:06,480
‫هل أنت قلقة بشأني؟

362
00:25:09,520 --> 00:25:12,960
‫من الطبيعي أن نكون قلقين بشأن أصدقائنا،
‫أليس كذلك؟

363
00:25:19,840 --> 00:25:22,080
‫هذا بسبب "جينغ"، أليس كذلك؟

364
00:25:33,680 --> 00:25:35,360
‫ماذا تفعل؟

365
00:25:36,840 --> 00:25:37,960
‫10 دقائق.

366
00:25:38,720 --> 00:25:40,520
‫لا، 5 دقائق مدة كافية.

367
00:25:43,440 --> 00:25:44,760
‫لا بأس أثناء النهار،

368
00:25:45,880 --> 00:25:47,600
‫لكنني لا أحتمل ذلك في الليل.

369
00:25:49,600 --> 00:25:50,680
‫أيمكنك معانقتي؟

370
00:25:54,800 --> 00:25:58,160
‫لم لا تطلب من تلك الفتاة أن تعانقك؟

371
00:25:59,240 --> 00:26:01,280
‫لا أريد أن تلمسني امرأة لا أعرفها.

372
00:26:26,400 --> 00:26:29,640
‫إنها أول مرة أرى فيها "هوازي لي"
‫ضعيفاً إلى هذا الحد.

373
00:26:31,240 --> 00:26:33,000
‫وأدركت أني

374
00:26:33,840 --> 00:26:35,600
‫لم أتخلّ عنه يوماً.

375
00:26:39,480 --> 00:26:40,560
‫"شانساي"...

376
00:26:42,480 --> 00:26:43,720
‫اكتشفت أن "جينغ"

377
00:26:44,720 --> 00:26:45,840
‫ليست بحاجة إلي.

378
00:27:02,640 --> 00:27:05,360
‫سكنت مع "جينغ" في "باريس" لمدة.

379
00:27:11,080 --> 00:27:12,520
‫ما زلت أتذكر

380
00:27:13,840 --> 00:27:15,200
‫النظرة على وجهها

381
00:27:16,200 --> 00:27:17,880
‫عندما رأتني ذلك اليوم.

382
00:27:23,040 --> 00:27:25,480
‫كنا نبقى في المنزل عند تفرغنا.

383
00:27:26,000 --> 00:27:27,480
‫لم نسأم من ذلك أبداً.

384
00:27:29,240 --> 00:27:31,440
‫كان عالمنا الصغير الخاص بنا.

385
00:27:33,520 --> 00:27:36,080
‫كانت أجمل لحظات حياتي.

386
00:27:40,480 --> 00:27:41,440
‫لكن...

387
00:27:41,960 --> 00:27:44,400
‫لم يدم هذا طويلاً.

388
00:27:46,440 --> 00:27:49,680
‫كانت تذهب إلى الجامعة نهاراً
‫وتعمل متدربة في شركة قانونية ليلاً.

389
00:27:50,800 --> 00:27:53,480
‫كنت وحيداً طوال اليوم من دونها.

390
00:27:55,800 --> 00:27:57,960
‫أصبحت ابتسامتها تتضاءل شيئاً فشيئاً.

391
00:27:58,520 --> 00:27:59,840
‫أصبحت أكثر إنهاكاً.

392
00:28:01,600 --> 00:28:04,320
‫بنت جداراً حول نفسها.

393
00:28:05,640 --> 00:28:06,960
‫حتى لو صرت هواءً،

394
00:28:07,840 --> 00:28:10,080
‫لما عثرت على سبيل للتواصل معها.

395
00:28:16,080 --> 00:28:18,120
‫تعرفين أنني كنت أعاني من توحد طفيف سابقاً.

396
00:28:25,880 --> 00:28:28,640
‫أخرجتني "جينغ" من ظلال التوحد.

397
00:28:31,480 --> 00:28:32,920
‫لكنني لم أتغير يوماً.

398
00:28:34,320 --> 00:28:36,440
‫في ذاك الوقت، كنت ما أزال الطفل
‫الذي يختبئ في الزاوية.

399
00:28:37,320 --> 00:28:39,200
‫لم أستطع فعل أي شيء للفتاة التي أحبها.

400
00:28:59,240 --> 00:29:00,120
‫أنا آسف.

401
00:29:00,920 --> 00:29:02,960
‫لا أعرف لماذا أخبرك بكل هذا.

402
00:29:05,240 --> 00:29:08,560
‫أشكرك لاستماعك إلي.

403
00:29:17,280 --> 00:29:18,240
‫هل عثرت عليها؟

404
00:29:18,680 --> 00:29:19,640
‫لا.

405
00:29:21,240 --> 00:29:24,000
‫إلى أين ذهبت في هذه الساعة؟
‫إنها لا تجيب على هاتفها.

406
00:29:24,080 --> 00:29:25,920
‫لم لا نفترق للبحث عنها؟

407
00:29:26,240 --> 00:29:27,480
‫بالطبع، حسناً.

408
00:29:34,440 --> 00:29:35,720
‫إلى أين ذهبت؟

409
00:29:36,680 --> 00:29:37,760
‫لماذا لم تجيبي على الهاتف؟

410
00:29:38,920 --> 00:29:42,040
‫لم أستطع النوم، لذا تنزهت على الشاطئ.

411
00:29:45,360 --> 00:29:46,560
‫ونسيت إحضار هاتفي.

412
00:29:46,800 --> 00:29:48,960
‫حمقاء، ألا يمكنك ترك رسالة؟

413
00:29:51,600 --> 00:29:52,680
‫حسناً، لا تقلق.

414
00:29:52,760 --> 00:29:53,920
‫كل شيء بخير الآن.

415
00:29:54,560 --> 00:29:56,440
‫إذا فعلت ذلك مجدداً، سوف...

416
00:29:57,160 --> 00:30:00,360
‫- ماذا؟
‫- "شانساي"، أتعرفين ماذا فعل "سي"؟

417
00:30:00,920 --> 00:30:02,320
‫جاء إلى غرفتي يصرخ

418
00:30:02,440 --> 00:30:04,480
‫"(شانساي) غرقت في البحر!"

419
00:30:04,720 --> 00:30:06,160
‫كان علينا الخروج للبحث عنك.

420
00:30:07,320 --> 00:30:08,160
‫هذا كاف.

421
00:30:10,040 --> 00:30:11,240
‫اخلدا للنوم.

422
00:30:11,960 --> 00:30:12,960
‫حسناً.

423
00:30:13,040 --> 00:30:14,840
‫جميعنا نعرف أكثر شخص يحبه "سي".

424
00:30:14,920 --> 00:30:16,440
‫- سنمنحكما الخصوصية.
‫- هيا بنا.

425
00:30:19,800 --> 00:30:22,080
‫لماذا تقفين هكذا؟ اذهبي إلى سريرك.

426
00:31:38,200 --> 00:31:43,520
‫هل تعرفان أن "هوازي لي"
‫لم يعد إلى غرفته ليلة البارحة؟

427
00:31:43,800 --> 00:31:46,600
‫سألته فقال إنه كان على الشاطئ طوال الليل.

428
00:31:47,160 --> 00:31:49,760
‫ربما لديه عشيقة.

429
00:31:49,840 --> 00:31:51,800
‫لعله خجول وحسب.

430
00:31:52,000 --> 00:31:52,960
‫حقاً؟

431
00:31:53,840 --> 00:31:54,960
‫إلى أين ذهبت؟

432
00:31:55,040 --> 00:31:57,840
‫لم أستطع النوم، لذا تنزهت على الشاطئ.

433
00:31:57,920 --> 00:32:00,240
‫لا يبدو "هوازي لي" سعيداً مؤخراً.

434
00:32:00,320 --> 00:32:01,560
‫لماذا؟

435
00:32:07,720 --> 00:32:08,560
‫"لي".

436
00:32:17,360 --> 00:32:19,360
‫هل رأيت "شانساي" على الشاطئ ليلة البارحة؟

437
00:32:21,840 --> 00:32:22,800
‫نعم.

438
00:32:22,960 --> 00:32:25,160
‫كنت هناك أفكر ثم جاءت هي للتنزه.

439
00:32:25,440 --> 00:32:27,800
‫رأتني فتحادثنا قليلاً.

440
00:32:30,880 --> 00:32:31,720
‫فهمت.

441
00:32:34,840 --> 00:32:37,440
‫"طالبة التبادل (تينغ تانغ جينغ) في (فرنسا)
‫يُتوقع زواجها هذا العام"

442
00:32:40,760 --> 00:32:42,880
‫"(تينغ تانغ جينغ) طالبة تبادل،

443
00:32:43,280 --> 00:32:46,360
‫أحبت ابن عمدة (باريس).

444
00:32:46,480 --> 00:32:48,200
‫ومن المُتوقع أن يتزوجا...

445
00:32:50,560 --> 00:32:51,480
‫بحلول نهاية العام."

446
00:33:00,040 --> 00:33:01,080
‫هل كنت تعرف ذلك؟

447
00:33:02,360 --> 00:33:03,320
‫نعم.

448
00:33:03,800 --> 00:33:05,680
‫إنه نبأ هام في "باريس".

449
00:33:06,600 --> 00:33:07,840
‫ألهذا السبب عدت؟

450
00:33:09,160 --> 00:33:10,400
‫"لي"، ألا يهمك الأمر؟

451
00:33:11,120 --> 00:33:13,960
‫ستتزوج "جينغ" رجلاً آخر.

452
00:33:15,320 --> 00:33:16,440
‫فلم أهتم لذلك؟

453
00:33:17,120 --> 00:33:18,440
‫كل شيء انتهى الآن.

454
00:33:23,040 --> 00:33:25,040
‫لهذا السبب تغير كثيراً.

455
00:33:25,760 --> 00:33:29,640
‫لا بد من أنه مصدوم من خطوبة "جينغ".

456
00:34:44,600 --> 00:34:45,800
‫هل أنت بخير؟

457
00:34:53,560 --> 00:34:54,520
‫نعم.

458
00:35:00,720 --> 00:35:01,600
‫حقاً؟

459
00:35:03,680 --> 00:35:06,760
‫لا تبدو بخير على الإطلاق.

460
00:35:15,960 --> 00:35:17,400
‫أريد أن أعرف أيضاً.

461
00:35:21,120 --> 00:35:22,200
‫هل سأتحسن؟

462
00:35:32,440 --> 00:35:33,280
‫نعم.

463
00:35:35,280 --> 00:35:36,560
‫ستتحسن.

464
00:35:38,160 --> 00:35:39,120
‫لأنك...

465
00:35:40,440 --> 00:35:42,000
‫شخص رائع

466
00:35:42,840 --> 00:35:44,360
‫وموهوب جداً.

467
00:35:46,240 --> 00:35:47,400
‫فكيف لك ألا تتحسن؟

468
00:35:55,760 --> 00:35:56,840
‫لم تبكين؟

469
00:35:57,440 --> 00:35:58,760
‫قلت لك إنني بخير.

470
00:36:00,880 --> 00:36:02,920
‫عودي إلى غرفتك، لا تقلقي بشأني.

471
00:36:06,960 --> 00:36:08,280
‫لا أعرف...

472
00:36:12,320 --> 00:36:16,240
‫لا يمكنني أن أتوقف عن التفكير بك.

473
00:36:17,800 --> 00:36:19,240
‫لطالما تساءلت

474
00:36:19,960 --> 00:36:21,880
‫عن سبب حزنك و...

475
00:36:23,480 --> 00:36:25,280
‫عما سيحدث بينك وبين "جينغ".

476
00:36:27,720 --> 00:36:29,160
‫أتساءل لماذا...

477
00:36:32,480 --> 00:36:34,240
‫لا تستطيع أن تكون أكثر سعادة.

478
00:36:56,640 --> 00:36:59,080
‫لم لست الفتاة التي أحبها؟

479
00:37:44,800 --> 00:37:45,760
‫"سي".

480
00:37:55,240 --> 00:37:56,240
‫"داومينغ سي"!

481
00:38:14,640 --> 00:38:15,640
‫مهلاً.

482
00:38:16,200 --> 00:38:17,200
‫أصغ إلي.

483
00:38:19,320 --> 00:38:20,760
‫كل شيء بات واضحاً الآن.

484
00:38:21,560 --> 00:38:22,600
‫ماذا يمكنني أن أقول؟

485
00:38:23,600 --> 00:38:25,800
‫لا، الأمر ليس كما يبدو.

486
00:38:28,160 --> 00:38:29,520
‫لا تلمسيني!

487
00:38:36,280 --> 00:38:38,200
‫"دونغ شانساي"، منذ البداية،

488
00:38:39,880 --> 00:38:41,480
‫أحببتك أنت فقط.

489
00:38:42,640 --> 00:38:43,480
‫لكن ماذا فعلت أنت؟

490
00:38:47,400 --> 00:38:48,360
‫أنا آسفة.

491
00:38:49,760 --> 00:38:51,480
‫لنتظاهر أننا لا نعرف بعضنا.

492
00:38:58,200 --> 00:38:59,520
‫"سي".

493
00:39:08,360 --> 00:39:09,920
‫ليس لديك الحق في الكلام معي.

494
00:39:24,080 --> 00:39:26,760
‫لا أصدق أن "سي" غادر من دوننا.

495
00:39:27,360 --> 00:39:28,800
‫ألم يكن كل شيء على ما يرام البارحة؟

496
00:39:29,960 --> 00:39:31,320
‫لا بد أن شيئاً قد حدث.

497
00:39:33,520 --> 00:39:35,720
‫"لي"، هل رأيت "سي"؟

498
00:39:36,240 --> 00:39:37,080
‫لا.

499
00:39:41,640 --> 00:39:43,240
‫سنسأله عندما نعود.

500
00:39:43,320 --> 00:39:44,160
‫هيا بنا.

501
00:39:47,040 --> 00:39:48,040
‫هيا.

502
00:40:05,440 --> 00:40:06,560
‫لم تنضج بعد.

503
00:40:07,080 --> 00:40:09,000
‫- "شانساي"، مرحباً بعودتك.
‫- مرحباً بعودتك.

504
00:40:13,760 --> 00:40:14,920
‫هل أنت منهكة من الرحلة؟

505
00:40:15,800 --> 00:40:16,880
‫تبدين منهكة.

506
00:40:17,560 --> 00:40:18,840
‫بالطبع.

507
00:40:18,920 --> 00:40:20,680
‫كانت الصورة التي أرسلتها رائعة.

508
00:40:20,760 --> 00:40:23,800
‫لا بد أنها حظيت بالكثير من المتعة
‫وبقيت ساهرة، أليس كذلك؟

509
00:40:25,000 --> 00:40:25,840
‫أليس كذلك؟

510
00:40:26,400 --> 00:40:28,440
‫كانت رحلة رائعة.

511
00:40:28,920 --> 00:40:30,640
‫"شانساي"، أخبريني.

512
00:40:30,720 --> 00:40:33,200
‫ما الذي حدث بينك وبين "داومينغ سي"؟

513
00:40:33,280 --> 00:40:36,240
‫هل كوّنتما ذكريات رائعة هناك؟

514
00:40:36,800 --> 00:40:38,440
‫أنت تتكلمين عن ابنتك.

515
00:40:39,360 --> 00:40:42,360
‫على الفتيات حماية أنفسهن.

516
00:40:42,440 --> 00:40:43,480
‫أليس كذلك؟

517
00:40:43,600 --> 00:40:45,200
‫ما الذي كان يجول في عقلك؟

518
00:40:45,400 --> 00:40:48,320
‫عنيت بذلك عشاءً على ضوء الشموع،
‫تشابك بالأيدي وعناق.

519
00:40:49,040 --> 00:40:52,440
‫"داومينغ سي" شاب وسيم حقاً.

520
00:40:52,640 --> 00:40:57,040
‫- لا بد أنها كانت رحلة ساحرة.
‫- هذه مبالغة.

521
00:40:57,920 --> 00:40:59,720
‫ابنتنا هي الأفضل على الإطلاق.

522
00:41:00,280 --> 00:41:03,960
‫حتى "داومينغ سي" ذاك لا يستحقها،
‫أليس كذلك؟

523
00:41:05,520 --> 00:41:06,600
‫أبي، أمي،

524
00:41:07,080 --> 00:41:08,480
‫كفا عن التحدث عن "داومينغ سي".

525
00:41:09,760 --> 00:41:10,920
‫انتهى الأمر.

526
00:41:13,680 --> 00:41:15,200
‫ما الذي تقصدينه؟

527
00:41:15,360 --> 00:41:17,200
‫ألا يحاول أن يكسب ودك؟ "شانساي"!

528
00:41:17,280 --> 00:41:18,480
‫هذا كاف.

529
00:41:18,960 --> 00:41:20,280
‫كفي عن إزعاجها.

530
00:41:20,680 --> 00:41:22,400
‫من الواضح أنها ليست سعيدة.

531
00:41:23,960 --> 00:41:27,120
‫لكن ألم يأت "داومينغ سي" إلى منزلنا
‫منذ بضعة أيام؟

532
00:41:27,200 --> 00:41:28,880
‫كيف للأمر أن ينتهي بهذه السرعة؟

533
00:41:29,000 --> 00:41:30,680
‫لا بد أن أعرف السبب.

534
00:41:31,240 --> 00:41:34,480
‫ماذا سيحدث لو تعرضت ابنتنا للرفض أو الهجر؟

535
00:41:34,560 --> 00:41:36,360
‫ماذا يمكنك أن تفعلي؟

536
00:41:36,520 --> 00:41:38,720
‫إذاً آمل أن يصبح أقصر فأقصر كل يوم.

537
00:41:39,840 --> 00:41:40,680
‫أي جزء منه؟

538
00:41:41,880 --> 00:41:43,000
‫شعره.

539
00:41:43,120 --> 00:41:45,080
‫إذا كان أصلع لن يتمكن من الحصول
‫على حبيبة جديدة.

540
00:41:48,640 --> 00:41:50,520
‫لحسن الحظ أن لدي شعراً كثيفاً.

541
00:41:52,560 --> 00:41:53,440
‫أحمق.

542
00:41:57,160 --> 00:41:58,480
‫"رسالة صوتية من (داومينغ سي)"

543
00:41:58,560 --> 00:42:00,960
‫يجب أن أتمكن من العثور عليك
‫في جميع الأوقات.

544
00:42:03,880 --> 00:42:05,040
‫"رسالة صوتية من (داومينغ سي)"

545
00:42:05,120 --> 00:42:07,760
‫هل تعجبك؟ انتقيتها بنفسي.

546
00:42:09,400 --> 00:42:10,520
‫"رسالة صوتية من (داومينغ سي)"

547
00:42:10,600 --> 00:42:12,440
‫لم تصرخين علي؟

548
00:42:12,520 --> 00:42:13,600
‫قد ينهار سقف منزلك.

549
00:42:14,320 --> 00:42:15,480
‫"رسالة صوتية من (داومينغ سي)"

550
00:42:15,560 --> 00:42:16,920
‫هل هي كبيرة إلى هذا الحد؟

551
00:42:17,080 --> 00:42:18,480
‫ظننت أن المكان سيتسع لها.

552
00:42:18,720 --> 00:42:21,200
‫ربما يمكنكم النوم عليها.

553
00:42:24,000 --> 00:42:25,120
‫"رسالة صوتية من (داومينغ سي)"

554
00:42:25,200 --> 00:42:26,520
‫فلنلتق إن تعذر عليك الكلام.

555
00:42:26,760 --> 00:42:28,480
‫سيصطحبك سائقي بعد 10 دقائق.

556
00:42:32,360 --> 00:42:33,960
‫كان "داومينغ سي" لطيفاً معي،

557
00:42:34,440 --> 00:42:36,040
‫لكنني آذيته.

558
00:42:37,200 --> 00:42:38,280
‫ربما

559
00:42:38,560 --> 00:42:40,880
‫يكرهني الآن.

560
00:42:42,120 --> 00:42:43,960
‫لم أكن معجبة به على أي حال.

561
00:42:44,960 --> 00:42:47,360
‫حدثت الكثير من الأشياء السيئة.

562
00:42:48,480 --> 00:42:51,560
‫لكن لعلها النهاية الأفضل.

563
00:43:38,800 --> 00:43:39,640
‫ألو.

564
00:43:40,200 --> 00:43:41,040
‫نعم.

565
00:43:41,120 --> 00:43:44,640
‫يجب أن أخبرك شيئاً عن "سي".

566
00:45:51,320 --> 00:45:52,360
‫ترجمة "سامي فريحات"

