﻿1
00:00:18,200 --> 00:00:19,960
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:01:45,200 --> 00:01:48,120
‫"الحلقة 23"

3
00:01:59,080 --> 00:01:59,960
‫"شانساي".

4
00:02:00,520 --> 00:02:01,600
‫استيقظي.

5
00:02:02,040 --> 00:02:03,560
‫نحن نبدأ التنظيف في الساعة 7 صباحاً.

6
00:02:15,520 --> 00:02:18,120
‫أنجزت مهامي يا سيدة "يو".

7
00:02:18,200 --> 00:02:19,760
‫ماذا أنظف أيضاً؟

8
00:02:23,120 --> 00:02:26,240
‫ثمة فرق بين إنجاز مهامك

9
00:02:26,920 --> 00:02:28,000
‫وبين إنجازها بإتقان.

10
00:02:29,480 --> 00:02:31,280
‫إن لم تنل إعجابي،

11
00:02:32,160 --> 00:02:34,240
‫ستضطرّين لإنجازها ثانيةً.

12
00:03:07,280 --> 00:03:08,200
‫مهلاً.

13
00:03:08,280 --> 00:03:11,400
‫لم ثنايا ستائر النافذة غير متساوية؟

14
00:03:12,440 --> 00:03:13,840
‫لا تبدو موحّدة.

15
00:03:24,960 --> 00:03:27,880
‫لماذا لم تُوضع أخفاف الحمّام هذه
‫قبالة الباب؟

16
00:03:28,600 --> 00:03:29,840
‫ماذا لو انزلق أحدهم

17
00:03:30,680 --> 00:03:31,760
‫وهو يحاول أن يلبسها؟

18
00:03:33,160 --> 00:03:34,400
‫وحاوية القمامة هذه.

19
00:03:35,840 --> 00:03:37,840
‫لماذا يظهر كيس القمامة من الحاوية؟

20
00:03:38,720 --> 00:03:40,080
‫هل هذا أيضاً غير مسموح؟

21
00:03:40,600 --> 00:03:41,880
‫نحن نضعه بهذه الطريقة في المنزل.

22
00:03:42,440 --> 00:03:44,480
‫نحن لا نفعل ذلك هنا.

23
00:03:45,040 --> 00:03:47,720
‫إن كان نظيفاً جداً، لن يكون هناك
‫ما يدل على الحياة.

24
00:03:48,440 --> 00:03:51,040
‫كيف يمكننا ألا نترك أثراً
‫ونحن على قيد الحياة؟

25
00:03:53,040 --> 00:03:54,480
‫لا تردّي علي.

26
00:03:55,200 --> 00:03:58,400
‫دلالة الحياة التي تشيرين إليها هي الإهمال.

27
00:04:03,880 --> 00:04:05,320
‫حان وقت إيقاظ "سي".

28
00:04:08,080 --> 00:04:09,400
‫هل ما زلت واقفة هنا؟

29
00:04:10,680 --> 00:04:12,960
‫ألست مسؤولة عن التنظيف فقط؟

30
00:04:13,040 --> 00:04:14,760
‫اذهبي حين أطلب منك ذلك.

31
00:04:16,680 --> 00:04:17,519
‫حسناً.

32
00:04:23,600 --> 00:04:24,600
‫لا بأس.

33
00:04:25,160 --> 00:04:26,040
‫هذا عمل.

34
00:04:26,560 --> 00:04:27,600
‫تصرفي بطريقة طبيعية.

35
00:04:50,960 --> 00:04:51,840
‫"داومينغ سي".

36
00:04:56,600 --> 00:04:58,480
‫سيدي، استيقظ...

37
00:05:17,280 --> 00:05:18,760
‫لماذا لا يتحرك مطلقاً؟

38
00:05:20,000 --> 00:05:21,720
‫إنه ينام كالأموات.

39
00:05:31,000 --> 00:05:33,440
‫من النادر رؤيته وهو بهذا الهدوء.

40
00:05:36,760 --> 00:05:37,920
‫بالنظر إليه عن قرب...

41
00:05:38,840 --> 00:05:40,160
‫أنفه مُدبب جداً.

42
00:05:47,640 --> 00:05:48,480
‫مهلاً.

43
00:05:50,080 --> 00:05:50,960
‫أفلتني.

44
00:05:51,120 --> 00:05:53,160
‫- مهلاً.
‫- توقف.

45
00:05:54,600 --> 00:05:55,800
‫لم أنت عنيفة إلى هذه الدرجة؟

46
00:05:56,160 --> 00:05:57,360
‫ألا يمكنك أن تكوني أكثر لطفاً؟

47
00:05:57,880 --> 00:05:58,720
‫أيها الأحمق.

48
00:05:59,200 --> 00:06:00,960
‫هل كنت تتظاهر بأنك نائم؟

49
00:06:01,600 --> 00:06:02,440
‫لا.

50
00:06:02,520 --> 00:06:03,760
‫كنت أحلم.

51
00:06:06,240 --> 00:06:07,160
‫أنت...

52
00:06:07,480 --> 00:06:11,120
‫هل يمكنك أن تلبس شيئاً حين تنام
‫من الآن فصاعداً؟

53
00:06:11,680 --> 00:06:12,560
‫لماذا؟

54
00:06:12,680 --> 00:06:13,720
‫هل تشعرين بالخجل؟

55
00:06:14,240 --> 00:06:15,600
‫بالطبع لا.

56
00:06:46,840 --> 00:06:48,360
‫سمعت أن أمي أزعجتك البارحة.

57
00:06:50,440 --> 00:06:51,360
‫آسف بشأن هذا.

58
00:06:54,400 --> 00:06:55,400
‫لا عليك.

59
00:06:57,080 --> 00:06:58,520
‫هل تقابلتما أنت و"شياوزي" بعد ذلك؟

60
00:07:03,160 --> 00:07:07,240
‫هي جاءت إلى منزلي.

61
00:07:10,720 --> 00:07:11,680
‫حقاً؟

62
00:07:12,880 --> 00:07:13,880
‫كيف حالها؟

63
00:07:16,520 --> 00:07:18,360
‫تتظاهر بأنها تبتسم،

64
00:07:19,320 --> 00:07:20,400
‫لكنها...

65
00:07:22,120 --> 00:07:23,760
‫أشعر بالأسف عليها،

66
00:07:24,960 --> 00:07:25,840
‫لكن...

67
00:07:28,440 --> 00:07:30,400
‫لا يمكنني السيطرة على مشاعري.

68
00:07:34,400 --> 00:07:35,400
‫ظننت

69
00:07:36,280 --> 00:07:37,400
‫أنك ستكونين مع "لي".

70
00:07:38,480 --> 00:07:39,440
‫"لي"؟

71
00:07:40,200 --> 00:07:41,480
‫ما الذي تتحدث عنه؟

72
00:07:45,080 --> 00:07:45,960
‫أنت...

73
00:07:47,520 --> 00:07:48,520
‫هل أنت غبية؟

74
00:07:49,640 --> 00:07:50,880
‫لا عليك.

75
00:07:51,760 --> 00:07:54,040
‫على كل حال، الأمر ليس مهماً.

76
00:07:54,600 --> 00:07:56,160
‫لماذا تتردد؟

77
00:07:56,560 --> 00:07:57,760
‫قلها وحسب

78
00:07:58,480 --> 00:08:02,000
‫ألم تقولي لي إنك ستحاربين أمي من أجلنا؟

79
00:08:03,760 --> 00:08:06,520
‫من أجلنا...

80
00:08:09,080 --> 00:08:09,920
‫مهلاً.

81
00:08:11,480 --> 00:08:12,760
‫كان عليك أن تخبريني من قبل.

82
00:08:13,080 --> 00:08:14,960
‫بتلك الطريقة، ما كنت لأواعد فتيات أخريات.

83
00:08:15,440 --> 00:08:16,280
‫"داومينغ سي".

84
00:08:16,360 --> 00:08:17,960
‫- دعني أشرح الأمر.
‫- لن أستمع إليك.

85
00:08:19,040 --> 00:08:21,760
‫كل مرة تقدمين فيها شرحاً،
‫تتعقد الأمور وحسب.

86
00:08:22,480 --> 00:08:24,960
‫لأن الحياة نفسها معقدة.

87
00:08:26,280 --> 00:08:27,400
‫"سي".

88
00:08:28,800 --> 00:08:31,600
‫أنت تتصرف بود مع عاملة النظافة
‫في هذا الوقت المبكر من الصباح.

89
00:08:31,880 --> 00:08:33,120
‫ما الذي تظن أنك تفعله؟

90
00:08:38,799 --> 00:08:39,880
‫يا سيدة "يو".

91
00:08:40,679 --> 00:08:43,320
‫يجب أن تطرقي الباب قبل أن تدخلي.

92
00:08:46,960 --> 00:08:48,360
‫أنت تضيعين الوقت.

93
00:08:49,640 --> 00:08:51,520
‫طلبت منك إيقاظ "سي"،

94
00:08:52,800 --> 00:08:54,880
‫لا أن تقدمي خدمات أخرى.

95
00:08:54,960 --> 00:08:55,840
‫مهلاً.

96
00:08:56,880 --> 00:08:59,320
‫ما الذي تقصدينه أيتها المرأة العجوز؟

97
00:09:00,200 --> 00:09:01,040
‫ذلك الطفل

98
00:09:02,000 --> 00:09:05,560
‫الذي ظل يتبول في سريره حتى الصف الثالث

99
00:09:07,680 --> 00:09:09,080
‫أصبح ناضجاً الآن.

100
00:09:10,280 --> 00:09:15,000
‫- تظن أن بمقدورك التقليل من احترامي الآن؟
‫- توقفي يا سيدة "يو".

101
00:09:17,520 --> 00:09:19,400
‫من كان يغير الشراشف

102
00:09:20,720 --> 00:09:22,520
‫في كل مرة تبلل فيها سريرك؟

103
00:09:24,320 --> 00:09:26,200
‫ومن الذي كان يبكي دائماً وهو يقول:

104
00:09:26,800 --> 00:09:29,040
‫"لا تخبري أختي"؟

105
00:09:30,200 --> 00:09:31,760
‫"سي".

106
00:09:32,400 --> 00:09:34,600
‫هل نسيت بهذه السرعة؟

107
00:09:35,160 --> 00:09:36,200
‫يا سيدة "يو".

108
00:09:37,160 --> 00:09:39,040
‫تلك قصة قديمة، لا تأتي على ذكرها.

109
00:09:39,120 --> 00:09:41,000
‫حتى إنك تسردينها أمام فتاة.

110
00:09:42,280 --> 00:09:44,920
‫أتحداك أن تضحكي يا "شانساي".

111
00:09:50,440 --> 00:09:52,760
‫ألم تتقاعدي نتيجة آلام في ظهرك منذ سنة؟

112
00:09:52,840 --> 00:09:54,800
‫لماذا عدت حين طلبت منك أمي ذلك؟

113
00:09:55,480 --> 00:09:58,960
‫وهل أبدو لك دمية في يد أحدهم؟

114
00:10:00,760 --> 00:10:01,760
‫هذه المرة،

115
00:10:02,320 --> 00:10:04,760
‫رغم أن الرئيسة هي التي طلبت مني أن أعود،

116
00:10:05,880 --> 00:10:08,360
‫أنا أقرر كيف أدير

117
00:10:08,880 --> 00:10:10,400
‫هذا المنزل.

118
00:10:11,800 --> 00:10:13,240
‫أياً كانت هوية الشخص،

119
00:10:13,960 --> 00:10:15,600
‫إن كان مخطئاً،

120
00:10:16,360 --> 00:10:17,680
‫لن أتساهل معه.

121
00:10:20,080 --> 00:10:21,200
‫"شانساي".

122
00:10:23,040 --> 00:10:24,640
‫ألا يجب أن تعودي إلى عملك في الخارج؟

123
00:10:24,720 --> 00:10:25,760
‫نعم.

124
00:10:37,520 --> 00:10:38,520
‫يا سيدة "يو".

125
00:10:39,200 --> 00:10:42,160
‫هل أرسلتك أمي للتجسس علي؟

126
00:10:46,400 --> 00:10:47,520
‫"سي".

127
00:10:48,160 --> 00:10:49,960
‫ما الذي فعلته

128
00:10:50,600 --> 00:10:54,880
‫حتى تحتاج إلى مثل هذه المراقبة
‫وإعادة التربية؟

129
00:11:02,840 --> 00:11:03,680
‫"جامعة (مينغدي)"

130
00:11:03,760 --> 00:11:06,080
‫- ما الذي حصل مع "شانساي"؟
‫- لست متأكدة.

131
00:11:06,200 --> 00:11:08,400
‫ألم تكتب منشوراً على "كيو زون"
‫تقول فيه إنها بخير؟

132
00:11:08,480 --> 00:11:10,720
‫نعم، لكني لا أعرف أين هي الآن.

133
00:11:10,800 --> 00:11:13,080
‫كف عن القلق، ستراها لاحقاً في الصف.

134
00:11:17,000 --> 00:11:18,320
‫- "شانساي".
‫- "شانساي".

135
00:11:19,080 --> 00:11:20,600
‫لماذا تسيرين برفقة "داومينغ سي"؟

136
00:11:22,800 --> 00:11:24,240
‫هل أمضيتما الليلة معاً؟

137
00:11:26,400 --> 00:11:27,440
‫في الواقع...

138
00:11:28,320 --> 00:11:30,320
‫"شانساي"، سنتأخر، فلنذهب.

139
00:11:31,440 --> 00:11:33,200
‫- سنسبقك إلى الصف.
‫- حسناً.

140
00:11:33,280 --> 00:11:34,240
‫هيا، بسرعة.

141
00:11:35,880 --> 00:11:37,640
‫"داومينغ سي"، انتظر وحسب.

142
00:11:37,720 --> 00:11:38,880
‫انتظر وحسب.

143
00:11:39,520 --> 00:11:40,480
‫"شانساي".

144
00:11:47,440 --> 00:11:51,080
‫إذاً "شانساي" تقيم معك،
‫بعد أن طردها المالك؟

145
00:11:51,920 --> 00:11:52,840
‫نعم.

146
00:11:53,000 --> 00:11:54,600
‫حتى إنها أيقظتني هذا الصباح.

147
00:11:54,680 --> 00:11:56,520
‫ماذا؟ هل سمعتك بشكل صحيح؟

148
00:11:57,200 --> 00:11:58,640
‫هي من أيقظتك؟

149
00:11:59,600 --> 00:12:01,040
‫هذا يعني...

150
00:12:03,240 --> 00:12:04,440
‫أعني...

151
00:12:05,760 --> 00:12:09,160
‫أن باستطاعتي رؤية الفتاة التي أحبها
‫حين أستيقظ كل يوم.

152
00:12:17,680 --> 00:12:18,880
‫ما الذي يجري؟

153
00:12:18,960 --> 00:12:21,240
‫"شانساي" هي عاملة نظافة في منزلك؟

154
00:12:21,920 --> 00:12:23,320
‫هذا سخيف.

155
00:12:23,800 --> 00:12:25,240
‫كيف ستكمل

156
00:12:25,320 --> 00:12:28,520
‫قصة الحب الفريدة هذه وأنت مع "شانساي"؟

157
00:12:29,080 --> 00:12:31,200
‫لأن كلاهما غير طبيعيين.

158
00:12:34,520 --> 00:12:36,760
‫بالمناسبة، رأيت طلبك يا "سي".

159
00:12:36,840 --> 00:12:38,080
‫هل ستدرس دراسات عليا؟

160
00:12:39,160 --> 00:12:40,000
‫نعم.

161
00:12:40,080 --> 00:12:41,480
‫"شانساي" في السنة الثانية.

162
00:12:42,080 --> 00:12:44,640
‫سنتخرج معاً إن بقيت سنتين إضافيتين.

163
00:12:45,520 --> 00:12:46,560
‫هل تعرف "شانساي" هذا؟

164
00:12:47,800 --> 00:12:48,840
‫ليس بعد.

165
00:12:49,400 --> 00:12:52,600
‫لكن، يجب أن أسمعها تقول
‫هذه العبارات الثلاث شخصياً.

166
00:12:52,680 --> 00:12:53,880
‫أي عبارات؟

167
00:12:54,120 --> 00:12:56,560
‫"أنت مزعج"، "ابق بعيداً"، "أيها الأحمق."

168
00:12:56,640 --> 00:12:57,720
‫أو...

169
00:12:58,400 --> 00:12:59,560
‫ضحكات؟

170
00:13:00,880 --> 00:13:02,960
‫يبدو أنك وضعت خطة مثالية مسبقاً.

171
00:13:03,640 --> 00:13:04,720
‫لا تقلقوا.

172
00:13:05,480 --> 00:13:06,560
‫خططت للأمر برمّته.

173
00:13:12,120 --> 00:13:15,080
‫لم يخطر في بالي مطلقاً أني سأعيش
‫في نفس المنزل مع "داومينغ سي"،

174
00:13:15,480 --> 00:13:16,960
‫وخاصةً العمل في منزله.

175
00:13:18,720 --> 00:13:20,880
‫أتساءل كيف تسير أمور والديّ في قرية الصيد.

176
00:13:20,960 --> 00:13:22,760
‫آمل أن يتمكنا من العودة قريباً.

177
00:13:23,120 --> 00:13:25,360
‫كي نعيش بسعادة كعائلة ثانيةً.

178
00:13:26,880 --> 00:13:27,800
‫لا.

179
00:13:27,960 --> 00:13:29,200
‫لا يجب أن أشعر بالإحباط.

180
00:13:29,520 --> 00:13:33,320
‫علي أن أعيش جيداً من أجل والديّ
‫لا أن أجعلهما يقلقان علي.

181
00:13:35,240 --> 00:13:36,720
‫السعرات الحرارية التي يحتويها...

182
00:13:44,480 --> 00:13:46,120
‫وجبتك جاهزة.

183
00:13:46,760 --> 00:13:47,960
‫صحة وعافية.

184
00:13:58,600 --> 00:13:59,720
‫كُلي معي.

185
00:14:00,160 --> 00:14:01,160
‫لا أستطيع.

186
00:14:01,240 --> 00:14:03,080
‫لا يمكنني أن آكل معك في وقت عملي.

187
00:14:03,520 --> 00:14:04,400
‫لم لا؟

188
00:14:04,920 --> 00:14:06,600
‫هذا مخالف لقواعد السيدة "يو".

189
00:14:07,080 --> 00:14:08,760
‫تستطيعين حين أقول أنا ذلك.

190
00:14:14,480 --> 00:14:15,360
‫حسناً.

191
00:14:28,640 --> 00:14:29,720
‫هل يمكننا أن نأكل الآن؟

192
00:14:30,360 --> 00:14:32,400
‫سأقابلك في منتصف الليل.

193
00:14:43,080 --> 00:14:44,240
‫ماذا علي أن أفعل؟

194
00:14:44,320 --> 00:14:45,960
‫لماذا يريد أن يقابلني؟

195
00:14:50,080 --> 00:14:53,120
‫ماذا لو تظاهرت بأني نائمة وحسب؟

196
00:14:55,400 --> 00:14:56,280
‫لا.

197
00:14:56,480 --> 00:14:58,320
‫لا بد أن لديه مفتاحاً لهذه الغرفة.

198
00:15:03,480 --> 00:15:04,400
‫لا.

199
00:15:04,560 --> 00:15:05,920
‫بمزاجه السيئ،

200
00:15:06,240 --> 00:15:09,200
‫سيوقظ الجميع إن لم يتمكن من الدخول.

201
00:15:09,800 --> 00:15:13,360
‫وحين يحدث هذا، سيسبب سوء فهم كبير.

202
00:15:15,760 --> 00:15:17,520
‫ماذا علي أن أفعل؟

203
00:16:28,040 --> 00:16:29,520
‫ماذا علي أن أفعل مع "داومينغ سي"؟

204
00:16:29,600 --> 00:16:30,840
‫إنه يفعل ما يريد.

205
00:16:30,920 --> 00:16:32,640
‫إنه لا يهتم بمشاعر الآخرين أبداً.

206
00:16:33,600 --> 00:16:37,320
‫قد يقوم بشيء مبالغ فيه.

207
00:16:38,560 --> 00:16:40,120
‫ماذا لو...

208
00:16:43,120 --> 00:16:45,200
‫لا، هذا خطير جداً.

209
00:16:47,040 --> 00:16:48,240
‫لم يعد بإمكاني تحمّل الأمر.

210
00:16:48,320 --> 00:16:50,400
‫سأمضي الليلة في منزل "شياويو".

211
00:16:50,640 --> 00:16:52,760
‫وسأتعامل معه غداً.

212
00:17:09,640 --> 00:17:10,920
‫لم أنت بطيئة جداً؟

213
00:17:11,079 --> 00:17:12,560
‫هل كنت تحضنين البيض في غرفة النوم؟

214
00:17:14,160 --> 00:17:16,240
‫الوقت متأخر جداً الآن.

215
00:17:16,640 --> 00:17:18,640
‫- أظن...
‫- ثمة الكثير من الأشياء

216
00:17:19,160 --> 00:17:21,119
‫التي لا يمكننا فعلها إلا في الليل.

217
00:17:21,720 --> 00:17:22,680
‫لا.

218
00:17:22,760 --> 00:17:24,960
‫لا يمكننا فعلها، سواءً كنا في الليل
‫أو في النهار.

219
00:17:25,520 --> 00:17:26,680
‫سبق واتخذت قراري.

220
00:17:27,079 --> 00:17:28,319
‫لن أكون خجولاً.

221
00:17:38,120 --> 00:17:39,760
‫لماذا طلبت مني الحضور إلى هنا؟

222
00:17:40,600 --> 00:17:42,160
‫كي أشاهدك وأنت تطلق صاروخاً؟

223
00:17:43,280 --> 00:17:44,240
‫هل أنت غبية؟

224
00:17:45,240 --> 00:17:46,440
‫أنت هو الغبي.

225
00:17:47,800 --> 00:17:50,040
‫أنت لا تعرف كيفية ضبطه.

226
00:17:50,960 --> 00:17:52,840
‫من لا يعرف أن هذا تلسكوب؟

227
00:17:58,600 --> 00:17:59,520
‫هذا غريب.

228
00:17:59,840 --> 00:18:02,280
‫ستتساقط الليلة بالتأكيد.

229
00:18:04,080 --> 00:18:07,280
‫طلبت مني أن آتي إلى هنا كي أنظر في هذا؟

230
00:18:11,680 --> 00:18:12,760
‫لماذا تضحكين؟

231
00:18:13,000 --> 00:18:14,360
‫لا تشتتي انتباهي.

232
00:18:16,720 --> 00:18:17,960
‫سأعود إلى النوم.

233
00:18:18,360 --> 00:18:21,120
‫ألا يمكنك أن تنظر في المرآة
‫كي ترى مخلوقاً من المريخ وحسب؟

234
00:18:22,000 --> 00:18:23,200
‫وجدتها، تعالي لرؤيتها.

235
00:18:23,280 --> 00:18:24,680
‫- أرى ماذا؟
‫- تعالي وألقي نظرة.

236
00:18:25,920 --> 00:18:26,920
‫هل ترينها؟

237
00:18:28,640 --> 00:18:29,880
‫نعم، إنها جميلة جداً.

238
00:18:29,960 --> 00:18:30,800
‫- دعيني أرى.
‫- حسناً.

239
00:18:30,880 --> 00:18:31,760
‫دعيني أراها.

240
00:18:33,000 --> 00:18:34,120
‫دعني أراها ثانيةً.

241
00:18:36,840 --> 00:18:38,120
‫إنها جميلة حقاً.

242
00:18:39,760 --> 00:18:40,680
‫فتاة حمقاء.

243
00:18:41,120 --> 00:18:43,400
‫ألا يمكنك قول أي شيء آخر، عدا هذا؟

244
00:18:43,720 --> 00:18:44,720
‫المشهد مذهل.

245
00:18:45,280 --> 00:18:48,840
‫هذا أشبه بتساقط آلاف الألماسات من السماء.

246
00:18:48,960 --> 00:18:50,040
‫إنها جميلة جداً.

247
00:18:54,360 --> 00:18:55,240
‫إذاً...

248
00:18:56,560 --> 00:18:57,560
‫هل تعجبك؟

249
00:19:02,600 --> 00:19:04,000
‫نعم، تعجبني.

250
00:19:05,560 --> 00:19:07,360
‫لكن فترة تساقطها قصيرة جداً.

251
00:19:09,520 --> 00:19:12,440
‫أتساءل كم عقداً سيمر كي نراها ثانيةً؟

252
00:19:13,200 --> 00:19:14,920
‫أمر رائع لو كان بإمكاني رؤيتها يومياً؟

253
00:19:17,520 --> 00:19:18,720
‫هل تريدين رؤيتها كل يوم؟

254
00:19:19,680 --> 00:19:21,520
‫إذاً أغلقي عينيك وتمنّي أمنية.

255
00:19:21,840 --> 00:19:23,120
‫قد تتحقق.

256
00:19:24,760 --> 00:19:27,080
‫لست طالبة في الحضانة.

257
00:19:27,800 --> 00:19:29,360
‫هل تظن أني سأصدّق هذا؟

258
00:19:30,200 --> 00:19:31,920
‫كيف ستعرفين إن لم تحاولي؟

259
00:19:34,240 --> 00:19:35,120
‫حسناً.

260
00:19:55,040 --> 00:19:56,080
‫سأساعدك في وضعه.

261
00:19:57,040 --> 00:19:59,080
‫لا، إنه باهظ جداً، لا يمكنني أن أقبله.

262
00:19:59,360 --> 00:20:00,280
‫لا تتحركي.

263
00:20:20,360 --> 00:20:23,200
‫هذه الهدية لها معنى خاص.

264
00:20:23,760 --> 00:20:25,040
‫لذا لا تستطيعين رفضها.

265
00:20:28,040 --> 00:20:30,920
‫لماذا تبالغ إلى هذه الدرجة؟

266
00:20:38,320 --> 00:20:40,800
‫لأنك الفتاة الوحيدة التي أرغب
‫بمقايضة كل الشهب

267
00:20:41,480 --> 00:20:42,400
‫في السماء بها.

268
00:20:50,360 --> 00:20:51,200
‫"شانساي".

269
00:20:52,240 --> 00:20:53,200
‫كوني حبيبتي.

270
00:21:31,320 --> 00:21:32,320
‫"داومينغ سي".

271
00:21:33,520 --> 00:21:35,680
‫تأثرت كثيراً لكونك تحبني إلى هذه الدرجة.

272
00:21:36,280 --> 00:21:37,200
‫لكن...

273
00:21:43,880 --> 00:21:44,840
‫لكن ماذا؟

274
00:21:49,160 --> 00:21:51,520
‫إن كانت مشاعري نحوك

275
00:21:52,440 --> 00:21:55,600
‫تساوي 10 بالمئة من مشاعرك نحوي،

276
00:21:56,160 --> 00:21:57,880
‫هل ستظل راغباً في أن تكون حبيبي؟

277
00:22:02,240 --> 00:22:03,600
‫10 بالمئة فقط؟

278
00:22:05,840 --> 00:22:09,000
‫الطريقة التي تتكلمين بها تستدعي أن أضربك.

279
00:22:09,680 --> 00:22:10,680
‫آسفة، أنا...

280
00:22:11,600 --> 00:22:14,600
‫أردت أن أخبرك فقط كيف أشعر.

281
00:22:16,400 --> 00:22:19,920
‫ماذا لو لم أتمكن من حبك

282
00:22:21,680 --> 00:22:22,720
‫بالطريقة التي تحبني بها؟

283
00:22:26,400 --> 00:22:27,640
‫إذاً كوني حبيبتي.

284
00:22:28,600 --> 00:22:31,640
‫إن أصبحت حبيبتي، سأعوّض عن الـ90 بالمئة.

285
00:22:34,640 --> 00:22:36,800
‫ماذا لو لم يكن باستطاعتك التعويض عن الأمر؟

286
00:22:38,800 --> 00:22:40,480
‫لا بأس إن لم تكوني واثقة بنفسك،

287
00:22:40,920 --> 00:22:42,920
‫لكنك تثقين بي، صحيح؟

288
00:22:46,960 --> 00:22:48,040
‫لن أجبرك.

289
00:22:48,680 --> 00:22:50,240
‫لكن يجب أن تعطيني فرصة، اتفقنا؟

290
00:22:52,000 --> 00:22:52,920
‫إن...

291
00:22:54,920 --> 00:22:58,080
‫إن لم تستطيعي أن تحبيني بعد مضيّ شهر،

292
00:22:58,280 --> 00:22:59,360
‫لن أزعجك ثانية.

293
00:23:04,440 --> 00:23:05,520
‫فكري بالأمر جيداً.

294
00:23:05,920 --> 00:23:07,520
‫أعطيني جواباً بحلول الساعة 7 صباحاً غداً.

295
00:23:08,320 --> 00:23:09,520
‫7 صباحاً؟

296
00:23:10,080 --> 00:23:12,920
‫أليس هذا بعد 3 ساعات فقط؟

297
00:23:17,360 --> 00:23:19,840
‫هل تحتاجين إلى 3 دقائق إذاً؟

298
00:23:20,880 --> 00:23:22,080
‫حسناً، الساعة 7 صباحاً إذاً.

299
00:23:52,320 --> 00:23:53,480
‫"داومينغ سي".

300
00:23:54,800 --> 00:23:56,240
‫يجب أن تستيقظ.

301
00:23:57,440 --> 00:23:59,000
‫هل يمكنني الدخول كي أنظف؟

302
00:24:17,840 --> 00:24:18,960
‫سأبدأ التنظيف.

303
00:24:19,960 --> 00:24:20,960
‫مهلاً!

304
00:24:22,080 --> 00:24:23,200
‫عدا عن التنظيف

305
00:24:23,960 --> 00:24:25,400
‫أليس لديك شيء آخر تفعلينه؟

306
00:24:36,960 --> 00:24:38,280
‫أريد أن أقول...

307
00:24:43,760 --> 00:24:44,920
‫ماذا تريدين أن تقولي؟

308
00:24:49,040 --> 00:24:50,960
‫بما يتعلق بمهلة الشهر التجريبية،

309
00:24:51,560 --> 00:24:53,760
‫أظن أنه يمكننا أن نجربها.

310
00:24:55,160 --> 00:24:57,680
‫لكنها ليست مهلة تجريبية لك، بل لي.

311
00:24:58,280 --> 00:25:01,120
‫أريد أن أواعدك رسمياً وبشكل جاد.

312
00:25:02,840 --> 00:25:05,040
‫إن لم أستطع أن أحبك من كل قلبي،

313
00:25:06,040 --> 00:25:07,600
‫سأكون الشخص الذي سيغادر.

314
00:25:10,240 --> 00:25:11,280
‫إذاً جوابك هو نعم؟

315
00:25:11,560 --> 00:25:12,400
‫صحيح؟

316
00:25:17,240 --> 00:25:18,400
‫أجيبيني.

317
00:25:19,080 --> 00:25:20,240
‫نعم.

318
00:25:54,680 --> 00:25:55,760
‫لا أعلم.

319
00:25:57,880 --> 00:25:59,720
‫اسألها بنفسك إن كنت تريد أن تعرف.

320
00:26:02,240 --> 00:26:04,280
‫- كيف أسألها؟
‫- كيف أسألها أنا؟

321
00:26:08,000 --> 00:26:09,000
‫كيف هو الأمر؟

322
00:26:09,520 --> 00:26:10,520
‫ما زلنا في مرحلة الاختبار.

323
00:26:13,520 --> 00:26:14,600
‫حبيبتك هنا.

324
00:26:21,520 --> 00:26:22,920
‫"شانساي"، أحدهم بانتظارك.

325
00:26:23,000 --> 00:26:24,160
‫اذهبي إلى هناك.

326
00:26:24,360 --> 00:26:25,920
‫سأجلس هنا مع "تشينغهي".

327
00:26:26,160 --> 00:26:27,080
‫لماذا؟

328
00:26:27,160 --> 00:26:28,600
‫في العادة نجلس معاً.

329
00:26:31,800 --> 00:26:33,440
‫دعيني أسألك يا "شانساي"؟

330
00:26:34,480 --> 00:26:37,080
‫هل تواعدين "داومينغ سي" رسمياً؟

331
00:26:43,200 --> 00:26:45,040
‫لماذا تقفين عندك؟ تعالي إلى هنا.

332
00:26:53,480 --> 00:26:54,320
‫تعالي.

333
00:26:56,920 --> 00:26:57,840
‫ما الذي تفعله؟

334
00:26:59,000 --> 00:27:00,000
‫رباه.

335
00:27:00,080 --> 00:27:00,920
‫إنهما معاً؟

336
00:27:01,040 --> 00:27:02,160
‫هل يتواعدان رسمياً؟

337
00:27:02,920 --> 00:27:04,200
‫إنهما يتواعدان بشكل رسمي.

338
00:27:04,280 --> 00:27:05,440
‫هذا مفاجئ جداً.

339
00:27:05,520 --> 00:27:06,960
‫- أحسدهما.
‫- أحسدهما.

340
00:27:07,040 --> 00:27:08,160
‫هذا مفاجئ جداً.

341
00:27:08,240 --> 00:27:10,120
‫- هذا صحيح.
‫- إنها محظوظة جداً.

342
00:27:10,200 --> 00:27:11,800
‫- لماذا لست أنا؟
‫- يا لها من فتاة محظوظة.

343
00:27:11,880 --> 00:27:13,320
‫- هذا صحيح.
‫- هذا مزعج.

344
00:27:14,160 --> 00:27:15,640
‫- انظروا إليهما.
‫- نعم.

345
00:27:15,720 --> 00:27:17,560
‫- "شانساي" محظوظة جداً.
‫- هذا صحيح.

346
00:27:18,960 --> 00:27:21,160
‫- إنهما معاً الآن؟
‫- "داومينغ سي" وسيم جداً.

347
00:27:21,520 --> 00:27:23,160
‫وليكن؟ أصبح مرتبطاً الآن.

348
00:27:23,240 --> 00:27:24,840
‫- إنه لطيف جداً.
‫- هذا صحيح.

349
00:27:24,920 --> 00:27:26,040
‫مستحيل، كفّي عن الحلم.

350
00:27:30,160 --> 00:27:31,280
‫إنه وسيم جداً.

351
00:27:38,000 --> 00:27:39,000
‫انظروا.

352
00:27:39,280 --> 00:27:41,080
‫"شانساي" تتصرف بغرابة أمام "داومينغ سي".

353
00:27:41,600 --> 00:27:42,840
‫هذا غير طبيعي.

354
00:27:44,080 --> 00:27:44,960
‫حقاً؟

355
00:27:45,120 --> 00:27:46,480
‫أظن أنها يبدوان رائعين معاً.

356
00:27:46,640 --> 00:27:48,240
‫"شانساي" لا تتصرف بهذه الطريقة عادةً.

357
00:27:48,320 --> 00:27:50,680
‫لا يهمني، لن أسمح لهما أن يكونا معاً.

358
00:27:50,760 --> 00:27:52,280
‫اصمت.

359
00:27:55,040 --> 00:27:56,120
‫آسفة.

360
00:27:56,720 --> 00:27:57,960
‫لماذا تعتذرين؟

361
00:28:02,840 --> 00:28:04,160
‫ما الخطب؟

362
00:28:06,760 --> 00:28:10,440
‫لست معتادة على هذا.

363
00:28:15,240 --> 00:28:16,200
‫هذا أمر مفهوم.

364
00:28:16,280 --> 00:28:19,320
‫ستكونين محط الأنظار إن كنت مع شخص مثلي.

365
00:28:19,800 --> 00:28:21,160
‫طبيعي ألا تكوني معتادة على هذا.

366
00:28:21,840 --> 00:28:22,960
‫لكن...

367
00:28:26,320 --> 00:28:29,320
‫لا يمكنك استخدام هذا العذر
‫كي ترفضيني بعد شهر.

368
00:28:37,240 --> 00:28:38,200
‫كُلي.

369
00:28:44,120 --> 00:28:46,840
‫تواعدينه وتعيشين في منزله في نفس الوقت؟

370
00:28:48,480 --> 00:28:49,720
‫تهانينا.

371
00:28:49,800 --> 00:28:52,240
‫أخيراً أصبحتما معاً بعد مرور كل هذا الوقت.

372
00:28:53,840 --> 00:28:56,200
‫لماذا تبدين قلقة جداً؟

373
00:28:57,080 --> 00:28:59,320
‫ألا تشعرين بالسعادة
‫لاعتراف "داومينغ سي" بحبه؟

374
00:29:01,200 --> 00:29:02,440
‫أنت لا تفهمين.

375
00:29:03,040 --> 00:29:07,960
‫تناولت طعامي في الكافتيريا
‫وكانت كل الأنظار مركزة علي.

376
00:29:08,800 --> 00:29:11,720
‫شعرت وكأني مسخ في إناء

377
00:29:12,080 --> 00:29:13,720
‫في مختبر طبي.

378
00:29:15,040 --> 00:29:16,480
‫لم أتمكن من الأكل.

379
00:29:16,720 --> 00:29:18,040
‫كيف سأكون سعيدة؟

380
00:29:19,320 --> 00:29:21,080
‫لا أظن أن هذا سينجح.

381
00:29:22,680 --> 00:29:23,960
‫ولا أنا.

382
00:29:24,960 --> 00:29:28,280
‫لكن كيف يمكننا أن نتواعد بهذه الطريقة؟

383
00:29:30,280 --> 00:29:31,760
‫لا تفكري كثيراً.

384
00:29:32,160 --> 00:29:34,360
‫أخبريني ما هو موعدك المثالي.

385
00:29:37,640 --> 00:29:41,400
‫الموعد المثالي يجب أن يكون كالتالي،

386
00:29:41,960 --> 00:29:44,240
‫الذهاب إلى المكتبة والدراسة معاً.

387
00:29:44,840 --> 00:29:47,600
‫ثم التسوق والسير معاً،

388
00:29:48,360 --> 00:29:49,720
‫ومشاهدة الأفلام معاً،

389
00:29:50,160 --> 00:29:52,520
‫وتناول الطعام في مطاعم شعبية معاً.

390
00:29:53,440 --> 00:29:54,600
‫افعلي ذلك إذاً.

391
00:29:54,760 --> 00:29:55,840
‫ما الذي يقلقك بشأن هذا؟

392
00:29:56,880 --> 00:29:57,880
‫لكن...

393
00:29:58,720 --> 00:30:01,600
‫لا يبدو أن "داومينغ سي"
‫يحب القيام بهذه الأشياء.

394
00:30:02,960 --> 00:30:03,960
‫"شانساي".

395
00:30:04,240 --> 00:30:06,760
‫حين يكون شخصان معاً، يجب أن يفهما بعضهما

396
00:30:06,840 --> 00:30:08,000
‫ويتأقلما مع بعضهما.

397
00:30:08,440 --> 00:30:12,000
‫إن كان يحبك فعلاً، سيتأقلم من أجلك.

398
00:30:13,480 --> 00:30:18,160
‫في هذا الشهر، يمكنك أن تختبريه
‫كي تري إن كان يحبك فعلاً.

399
00:30:22,080 --> 00:30:24,000
‫لكن كيف سأطلب منه الخروج؟

400
00:30:29,800 --> 00:30:30,640
‫أنا أعلم.

401
00:30:30,920 --> 00:30:33,560
‫سأذهب في موعد مع حبيبي
‫في عطلة نهاية الأسبوع القادمة.

402
00:30:33,760 --> 00:30:35,160
‫أحضري "داومينغ سي" معك.

403
00:30:35,880 --> 00:30:38,640
‫أنا وحبيبي نفعل الأشياء التي ذكرتها عادةً.

404
00:30:39,000 --> 00:30:41,720
‫سنرى إن كان "داومينغ سي" سيتأقلم من أجلك.

405
00:30:46,280 --> 00:30:47,240
‫"شياويو".

406
00:30:48,000 --> 00:30:49,520
‫منذ متى أصبح لديك حبيب؟

407
00:30:49,600 --> 00:30:50,600
‫لم تخبريني.

408
00:30:51,000 --> 00:30:51,880
‫من هو؟

409
00:30:52,440 --> 00:30:54,240
‫أردت أن أخبرك منذ زمن طويل.

410
00:30:54,640 --> 00:30:56,320
‫لكن ألم تكوني في مزاج سيئ مؤخراً؟

411
00:30:56,480 --> 00:30:58,200
‫لم أتمكن من إخبارك.

412
00:30:59,720 --> 00:31:01,120
‫إنه زميلي في الصف.

413
00:31:01,720 --> 00:31:03,760
‫اصطحبني إلى المنزل حين كانت تمطر ذات مرة.

414
00:31:04,320 --> 00:31:07,520
‫وبعدها قبّلني عند باب منزلي.

415
00:31:08,080 --> 00:31:10,360
‫قبّلك في أول يوم يصطحبك فيه إلى المنزل؟

416
00:31:12,680 --> 00:31:14,040
‫إنه رومانسي جداً.

417
00:31:15,200 --> 00:31:16,560
‫أنا معجبة به كثيراً.

418
00:31:18,240 --> 00:31:20,480
‫"شياويو"، أنا سعيدة من أجلك فعلاً.

419
00:31:20,920 --> 00:31:23,120
‫وأشعر بالفضول لمعرفة أي نوع من الأشخاص هو

420
00:31:23,520 --> 00:31:25,040
‫كي يجعلك تحبينه إلى هذه الدرجة.

421
00:31:26,000 --> 00:31:30,960
‫أحضري "داومينغ سي" إذاً
‫ودعينا نخرج في موعد مزدوج.

422
00:31:32,840 --> 00:31:33,680
‫حسناً.

423
00:31:37,120 --> 00:31:39,000
‫أظن أن موضوع أطروحتك رائع.

424
00:31:39,080 --> 00:31:40,400
‫لكن يجب أن تكون أكثر تركيزاً.

425
00:31:40,880 --> 00:31:42,000
‫لا أظن هذا.

426
00:31:42,080 --> 00:31:42,920
‫انظرا إلى هذا.

427
00:31:43,480 --> 00:31:44,960
‫- ما الخطب؟
‫- تناولوا بعض الفاكهة.

428
00:32:07,360 --> 00:32:09,280
‫إنها لذيذة حقاً.

429
00:32:21,760 --> 00:32:22,760
‫مهلاً.

430
00:32:23,080 --> 00:32:24,640
‫اعرفوا أماكنكم.

431
00:32:24,720 --> 00:32:26,640
‫لا يمكنها إطعام سواي.

432
00:32:37,080 --> 00:32:37,960
‫- أكمل.
‫- مهلاً.

433
00:32:38,040 --> 00:32:39,560
‫- لماذا اخترت هذا؟
‫- انظر إلى هذا.

434
00:32:39,640 --> 00:32:40,720
‫ماذا تريدين أن تقولي؟

435
00:32:41,320 --> 00:32:42,520
‫فلنخرج من الغرفة لبرهة،

436
00:32:42,600 --> 00:32:44,040
‫لدي شيء أقوله لك.

437
00:32:45,560 --> 00:32:46,840
‫قوليه هنا.

438
00:32:47,240 --> 00:32:48,720
‫"شيمين"، انزل إلى الأسفل.

439
00:32:48,840 --> 00:32:49,680
‫حسناً.

440
00:32:50,840 --> 00:32:52,160
‫هل ترى هذا؟ هذا.

441
00:32:52,240 --> 00:32:53,960
‫- الموضوع لن ينجح...
‫- فلنخرج في موعد.

442
00:33:06,200 --> 00:33:08,680
‫أنت مذهلة يا "شانساي".

443
00:33:09,400 --> 00:33:11,680
‫الآنسة "شانساي" الصغيرة
‫تقوم بالخطوة الأولى الآن.

444
00:33:16,840 --> 00:33:20,600
‫حسناً، هل ما زلت تذكر
‫صديقتي العزيزة "شياويو"؟

445
00:33:21,160 --> 00:33:23,440
‫نعم، الفتاة التي تعمل معك.

446
00:33:23,520 --> 00:33:25,440
‫إنها نحيفة ذات عينين مستديرتين،
‫إنها جميلة جداً.

447
00:33:25,840 --> 00:33:27,600
‫لا تسرح بخيالك.

448
00:33:27,680 --> 00:33:29,120
‫أنا أثني على صديقتك فقط.

449
00:33:31,240 --> 00:33:32,840
‫ما الذي تحاولين قوله بالضبط؟

450
00:33:37,400 --> 00:33:39,480
‫فلنخرج في موعد مزدوج مع "شياويو" وحبيبها.

451
00:33:39,560 --> 00:33:41,680
‫يوم الأحد الساعة 11 صباحاً، في المتنزه.

452
00:33:41,840 --> 00:33:43,800
‫فكر في الأمر على أنه موعد معي.

453
00:33:49,400 --> 00:33:52,000
‫لا عليك، إن لم تسمعني بوضوح،
‫سأعتبر أنك موافق.

454
00:33:53,320 --> 00:33:54,880
‫هذا هو الموعد الأسطوري المزدوج.

455
00:33:55,440 --> 00:33:57,000
‫الموعد الذي كان سائداً قبل 20 سنة.

456
00:34:00,120 --> 00:34:02,000
‫هل تريدين مني أن أخرج مع فتاة لا أعرفها؟

457
00:34:02,080 --> 00:34:03,400
‫من قال إنك لا تعرفها؟

458
00:34:03,720 --> 00:34:06,440
‫"شياويو" صديقتي، تأقلم مع الأمر وحسب.

459
00:34:06,520 --> 00:34:08,280
‫أتأقلم؟ لماذا؟

460
00:34:12,719 --> 00:34:13,600
‫هذا أمر عفا عنه الزمن،

461
00:34:14,199 --> 00:34:16,360
‫لكنها المرة الأولى التي تطلب
‫فيها "شانساي" أن تخرج معك.

462
00:34:16,840 --> 00:34:19,560
‫"سي"، تستطيع أن تلعب دوراً داعماً لمرة.

463
00:34:19,880 --> 00:34:21,400
‫ألن تفعل هذا من أجل "شانساي"؟

464
00:34:22,239 --> 00:34:24,080
‫كم هذا ممل، شعرت بالحماس من أجل شيء سخيف.

465
00:34:24,639 --> 00:34:26,480
‫لم أنت غاضب هكذا؟

466
00:34:26,719 --> 00:34:29,199
‫إنه اليوم الأول من مهلة الشهر وحسب.

467
00:34:29,520 --> 00:34:30,880
‫ألا يمكنك أن تجرب الأمر لمرة؟

468
00:34:32,239 --> 00:34:33,920
‫لا أريد فعل هذا، مستحيل.

469
00:34:39,360 --> 00:34:40,480
‫تعرفين كيف هو.

470
00:34:41,000 --> 00:34:42,440
‫لا تقلقي حيال الأمر.

471
00:34:42,639 --> 00:34:43,760
‫"شانساي"، أنت تعرفينه.

472
00:34:44,400 --> 00:34:47,360
‫إن ذهب "سي" إلى هناك،
‫سيكون الأمر غريباً حقاً.

473
00:34:48,840 --> 00:34:49,719
‫لا بأس.

474
00:34:50,000 --> 00:34:51,639
‫لن أطلب منه الخروج ثانيةً.

475
00:34:52,199 --> 00:34:53,480
‫ألا يمكنه التأقلم قليلاً؟

476
00:34:59,000 --> 00:34:59,960
‫أيها الغبي الأحمق!

477
00:35:00,080 --> 00:35:01,080
‫تصبح على خير.

478
00:35:08,920 --> 00:35:09,960
‫آسفة يا "شياويو".

479
00:35:11,440 --> 00:35:12,960
‫"داومينغ سي"...

480
00:35:14,040 --> 00:35:15,560
‫حضر زفاف صديقه.

481
00:35:16,800 --> 00:35:17,800
‫أي صديق؟

482
00:35:20,160 --> 00:35:21,200
‫ذلك الصديق...

483
00:35:23,080 --> 00:35:24,040
‫غير مهم.

484
00:35:25,800 --> 00:35:28,360
‫انزلق "داومينغ سي" وسقط حين خرج
‫من منزله قبل قليل.

485
00:35:30,920 --> 00:35:32,480
‫حتى أنا لن أصدّق هذا.

486
00:35:32,560 --> 00:35:33,600
‫"شانساي".

487
00:35:37,120 --> 00:35:39,000
‫آسفان، لم نتمكن من اللحاق بالقطار.

488
00:35:39,080 --> 00:35:41,120
‫اضطررنا للانتظار، هذا حبيبي "شياوتشي"

489
00:35:41,200 --> 00:35:43,920
‫مرحباً، أنا "جانغ زيتشي"،
‫ناديني "شياوتشي"، هكذا نكون مقربين أكثر.

490
00:35:46,400 --> 00:35:47,600
‫مرحباً أنا "دونغ شانساي".

491
00:35:49,200 --> 00:35:52,240
‫- أين هو؟
‫- قد لا يتمكن من الحضور.

492
00:35:52,800 --> 00:35:53,800
‫لا يمكنه أن يأتي؟

493
00:35:55,880 --> 00:35:57,240
‫طرأ معه أمر في المنزل.

494
00:35:57,680 --> 00:35:58,720
‫أنا آسفة جداً.

495
00:35:58,800 --> 00:35:59,800
‫لا بأس.

496
00:35:59,920 --> 00:36:01,280
‫فلنأكل بعض شطائر البرغر.

497
00:36:01,840 --> 00:36:02,880
‫لا، اذهبا لوحدكما

498
00:36:02,960 --> 00:36:04,440
‫لا أريد التطفل على موعدكما.

499
00:36:13,360 --> 00:36:14,680
‫الزحمة كانت خانقة.

500
00:36:16,600 --> 00:36:18,800
‫"داومينغ سي"، هل كل شيء
‫على ما يرام في المنزل؟

501
00:36:23,320 --> 00:36:24,480
‫نعم.

502
00:36:25,000 --> 00:36:26,120
‫دعني أعرّفك عليه.

503
00:36:26,200 --> 00:36:28,320
‫هذا "داومينغ سي"، حبيب "شانساي".

504
00:36:38,640 --> 00:36:39,600
‫مرحباً.

505
00:36:44,800 --> 00:36:46,080
‫لم أنت خجول جداً؟

506
00:36:46,480 --> 00:36:47,360
‫فلنلتقط صورة.

507
00:36:51,120 --> 00:36:52,160
‫ابتسموا.

508
00:36:52,960 --> 00:36:53,840
‫حسناً.

509
00:36:53,920 --> 00:36:55,040
‫فلنتناول بعض شطائر البرغر.

510
00:36:55,120 --> 00:36:56,640
‫- فلنذهب.
‫- فلنذهب.

511
00:37:01,800 --> 00:37:03,080
‫ألم تقل إنك لن تأتي؟

512
00:37:03,960 --> 00:37:05,840
‫فقط هذه المرة، لن تكون هناك مرة ثانية.

513
00:37:09,400 --> 00:37:10,400
‫لماذا تضحكين؟

514
00:37:11,640 --> 00:37:15,680
‫أضحك لأنك كنت كالرجل الآلي

515
00:37:16,080 --> 00:37:18,680
‫حين مددت يدك قبل قليل.

516
00:37:20,280 --> 00:37:21,280
‫أنت تتكلمين كثيراً.

517
00:37:24,400 --> 00:37:26,360
‫ما الذي ستتناولونه؟ اطلبوا ما تشاؤون.

518
00:37:26,440 --> 00:37:27,360
‫على حسابي.

519
00:37:28,680 --> 00:37:29,680
‫لا تخجلوا.

520
00:37:31,800 --> 00:37:32,640
‫هذا.

521
00:37:36,600 --> 00:37:37,440
‫لا.

522
00:37:38,080 --> 00:37:40,160
‫أنت ناضج ومع ذلك تطلب وجبة للأطفال؟

523
00:37:40,920 --> 00:37:42,480
‫حبيبك طفل في الصميم.

524
00:37:42,560 --> 00:37:44,440
‫هل تريد لعبة "مينيون" معها؟

525
00:37:44,880 --> 00:37:45,880
‫أنا أيضاً أريد هذه الوجبة.

526
00:37:47,240 --> 00:37:49,160
‫وأنا أيضاً، إنها لذيذة جداً.

527
00:37:49,240 --> 00:37:50,440
‫فلنطلب ذات الشيء.

528
00:37:52,560 --> 00:37:53,600
‫حسناً.

529
00:37:57,440 --> 00:37:58,400
‫ما رأيك؟

530
00:37:58,480 --> 00:37:59,640
‫إنه وسيم جداً، صحيح؟

531
00:38:00,600 --> 00:38:01,520
‫نعم.

532
00:38:02,440 --> 00:38:04,000
‫لكن كيف أقولها؟

533
00:38:05,000 --> 00:38:06,760
‫إنه يختلف عما تخيلته.

534
00:38:16,960 --> 00:38:18,040
‫كم هو طولك؟

535
00:38:18,520 --> 00:38:19,760
‫185 سم.

536
00:38:20,320 --> 00:38:21,240
‫185 سم؟

537
00:38:21,720 --> 00:38:22,720
‫لا عجب.

538
00:38:23,120 --> 00:38:24,280
‫يمكن أن تصبح عارض أزياء.

539
00:38:25,080 --> 00:38:27,360
‫كنت أتساءل لم اسمك هو "شاولين سي".

540
00:38:27,440 --> 00:38:29,320
‫يبدو أن والدتك لديها رؤيا، صحيح؟

541
00:38:30,240 --> 00:38:31,360
‫اسمه "داومينغ سي".

542
00:38:32,080 --> 00:38:33,000
‫لا تبال به.

543
00:38:33,080 --> 00:38:34,320
‫إنه يحب إلقاء النكات.

544
00:38:39,120 --> 00:38:39,960
‫هل تدخّن؟

545
00:38:41,880 --> 00:38:44,720
‫عرفت هذا، تبدو فتى عاقلاً،
‫بالتأكيد أنت لا تدخّن.

546
00:38:44,840 --> 00:38:47,520
‫هل أنت عاقل في المنزل أيضاً؟

547
00:38:54,560 --> 00:38:55,480
‫حسناً...

548
00:38:56,520 --> 00:38:58,800
‫إلى أين سنذهب لاحقاً؟ ما رأيكم بالمتنزه؟

549
00:39:00,120 --> 00:39:02,040
‫حسناً، فلنذهب إلى هناك لاحقاً.

550
00:39:10,080 --> 00:39:11,840
‫الركوب في سفينة القراصنة هذه ممتع.

551
00:39:12,920 --> 00:39:13,960
‫فلنصعد على متنها معاً.

552
00:39:18,640 --> 00:39:19,600
‫"داومينغ سي".

553
00:39:20,280 --> 00:39:21,440
‫أنت طويل جداً.

554
00:39:22,120 --> 00:39:23,480
‫لست خائفاً، صحيح؟

555
00:39:24,120 --> 00:39:25,000
‫لا مشكلة.

556
00:39:25,080 --> 00:39:27,360
‫سأذهب مع الفتاتين، اتفقنا؟

557
00:39:27,680 --> 00:39:28,640
‫- فلنذهب.
‫- لا.

558
00:39:29,360 --> 00:39:30,520
‫أنا هي الخائفة.

559
00:39:31,080 --> 00:39:32,120
‫اذهبا كلاكما.

560
00:39:32,360 --> 00:39:34,480
‫أنا و"داومينغ سي" سنتجول في المكان.

561
00:39:45,680 --> 00:39:47,000
‫يبدو أن

562
00:39:47,360 --> 00:39:49,240
‫علاقتهما جيدة، صحيح؟

563
00:39:49,320 --> 00:39:50,240
‫"دونغ شانساي".

564
00:39:50,800 --> 00:39:52,640
‫هل هذا هو الموعد المزدوج
‫الذي كنت تتحدثين عنه؟

565
00:39:53,160 --> 00:39:54,400
‫أي نوع من الأشخاص هو؟

566
00:39:54,600 --> 00:39:56,600
‫لم قد تخرج صديقتك مع غريب الأطوار مثله؟

567
00:39:56,840 --> 00:39:57,840
‫ما الذي تفكرين فيه؟

568
00:39:59,360 --> 00:40:02,000
‫حسناً، إن لم تكن تريد البقاء،
‫فلنذهب إلى المنزل وحسب.

569
00:40:02,080 --> 00:40:03,200
‫لا.

570
00:40:06,600 --> 00:40:07,960
‫أعني

571
00:40:08,800 --> 00:40:10,640
‫سيكون موقفك محرجاً إن غادرت.

572
00:40:19,320 --> 00:40:20,760
‫تبدو وسيماً جداً...

573
00:40:22,120 --> 00:40:22,960
‫اليوم.

574
00:40:24,120 --> 00:40:25,080
‫لا تقلقي.

575
00:40:25,280 --> 00:40:28,160
‫لن أضربه، رغم أن ذلك الرجل مستفز جداً.

576
00:40:30,040 --> 00:40:31,000
‫حقاً؟

577
00:40:31,360 --> 00:40:33,840
‫لن أضربه حتى إن شعرت بغضب شديد.

578
00:40:33,920 --> 00:40:35,200
‫فلنذهب.

579
00:40:57,920 --> 00:41:00,680
‫- ما هذا؟
‫- هذا بيت أشباح مشهور جداً.

580
00:41:00,760 --> 00:41:02,320
‫لن يبقى في "شانغهاي" سوى عدة أيام.

581
00:41:02,400 --> 00:41:03,520
‫لا أريد أن تفوتني رؤيته.

582
00:41:03,600 --> 00:41:05,440
‫بيت أشباح؟ لن أدخله.

583
00:41:06,000 --> 00:41:07,000
‫لماذا؟

584
00:41:08,120 --> 00:41:10,000
‫يبدو مملاً، ما المميز فيه؟

585
00:41:10,600 --> 00:41:12,080
‫لكني أريد دخوله حقاً.

586
00:41:12,680 --> 00:41:13,720
‫تعال معي.

587
00:41:20,400 --> 00:41:21,480
‫لا يمكنني رفض طلبك.

588
00:41:32,920 --> 00:41:34,920
‫"مدخل"

589
00:41:47,280 --> 00:41:48,320
‫الظلام شديد.

590
00:41:48,760 --> 00:41:51,040
‫لا يمكنني رؤية شيء.

591
00:41:53,400 --> 00:41:54,360
‫أشعر بتوتر شديد.

592
00:41:54,520 --> 00:41:55,480
‫هذا ممتع جداً.

593
00:41:56,200 --> 00:41:57,160
‫كيف يكون ممتعاً؟

594
00:41:57,520 --> 00:41:59,480
‫أخبرتك، هذه الأشياء مزيفة.

595
00:42:10,840 --> 00:42:11,840
‫لماذا تضحكين؟

596
00:42:11,920 --> 00:42:14,320
‫ألم أخبرك مسبقاً؟
‫هذه الأشياء ليست مخيفة أبداً.

597
00:42:15,000 --> 00:42:16,160
‫ابقي خلفي واتبعيني.

598
00:43:00,480 --> 00:43:01,760
‫أخبرتك أننا سنكون على ما يرام.

599
00:43:01,840 --> 00:43:02,720
‫فلنذهب.

600
00:43:13,320 --> 00:43:14,200
‫أنا آسفة.

601
00:45:14,560 --> 00:45:15,560
‫ترجمة "شيرين سمعان"

