﻿1
00:00:18,200 --> 00:00:20,080
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:01:45,200 --> 00:01:48,120
‫"الحلقة 24"

3
00:01:53,760 --> 00:01:56,280
‫حسناً، سأتوقف عن الضحك.

4
00:02:00,040 --> 00:02:01,600
‫ما زلت تضحكين، توقفي حالاً.

5
00:02:02,760 --> 00:02:03,600
‫"داومينغ سي".

6
00:02:03,720 --> 00:02:05,680
‫هل سمعت ما الذي قاله أحد السياح؟

7
00:02:06,160 --> 00:02:08,400
‫قال إن أحدهم شعر بالذعر
‫عند رؤيته المرأة الشبح

8
00:02:09,000 --> 00:02:10,800
‫وكاد يقضي عليها.

9
00:02:13,280 --> 00:02:14,240
‫"داومينغ سي".

10
00:02:14,960 --> 00:02:18,400
‫ربما تصدرت قائمة الأكثر بحثاً
‫في موقع "ويبو".

11
00:02:34,400 --> 00:02:35,240
‫ما الذي تفعله؟

12
00:02:45,280 --> 00:02:46,200
‫"شانساي".

13
00:02:50,600 --> 00:02:52,600
‫أشعر بالعطش قليلاً، هلا اشترينا المشروبات؟

14
00:02:52,760 --> 00:02:53,600
‫حسناً.

15
00:02:53,720 --> 00:02:54,800
‫ما رأيكم بالجعة الباردة؟

16
00:02:56,040 --> 00:02:56,880
‫لحظة.

17
00:02:57,320 --> 00:02:59,360
‫شخص عاقل مثلك لن يشرب الجعة، صحيح؟

18
00:03:01,040 --> 00:03:03,120
‫هل يسمح لك سنك بشرب الجعة حتى؟

19
00:03:05,760 --> 00:03:06,840
‫أنا لا أشرب الجعة.

20
00:03:07,280 --> 00:03:08,280
‫سأشرب العصير.

21
00:03:09,240 --> 00:03:10,080
‫أنا سأشتري المشروب.

22
00:03:11,360 --> 00:03:12,280
‫دعني أفعل هذا.

23
00:03:13,080 --> 00:03:14,640
‫الفتى الذي يأكل وجبة طفل

24
00:03:14,720 --> 00:03:16,240
‫ولا يشرب الجعة

25
00:03:16,440 --> 00:03:17,520
‫قد يضيع.

26
00:03:22,560 --> 00:03:23,440
‫سأعود.

27
00:03:27,400 --> 00:03:28,440
‫سأذهب إلى الحمّام.

28
00:03:37,600 --> 00:03:38,920
‫آسفة يا "شانساي".

29
00:03:39,520 --> 00:03:40,520
‫أصبح الوضع محرجاً.

30
00:03:41,640 --> 00:03:42,640
‫لا بأس.

31
00:03:42,840 --> 00:03:45,000
‫إنه ينزعج بسهولة.

32
00:03:46,840 --> 00:03:47,720
‫لكن...

33
00:03:47,960 --> 00:03:49,440
‫أنتما الاثنان كنتما...

34
00:03:59,480 --> 00:04:01,440
‫حسناً أيتها السيدتان، اتفقنا.

35
00:04:01,640 --> 00:04:03,800
‫- أراكما في الحانة الليلة.
‫- بالتأكيد، سأكون هناك.

36
00:04:03,920 --> 00:04:05,200
‫- اتفقنا؟
‫- أراك هناك.

37
00:04:05,960 --> 00:04:07,280
‫سأحرص على أن أتأنّق.

38
00:04:07,760 --> 00:04:08,600
‫هل تريان ذلك الفتى؟

39
00:04:09,560 --> 00:04:10,840
‫- إنه خادمي.
‫- إنه وسيم جداً.

40
00:04:10,920 --> 00:04:12,320
‫- جاء معي.
‫- إنه وسيم جداً.

41
00:04:14,240 --> 00:04:16,240
‫حسناً، سأتكلم معكما لاحقاً، إلى اللقاء.

42
00:04:16,360 --> 00:04:17,279
‫- حسناً.
‫- حسناً.

43
00:04:18,399 --> 00:04:20,040
‫هل تظنين أنه سيحضر الليلة؟

44
00:04:20,160 --> 00:04:21,560
‫- إنه وسيم جداً.
‫- أنت.

45
00:04:23,480 --> 00:04:25,440
‫التقيت بهاتين الفتاتين
‫حين كنت واقفاً في الصف.

46
00:04:25,600 --> 00:04:27,360
‫إنهما جذابتان جداً، صحيح؟

47
00:04:28,400 --> 00:04:29,480
‫ماذا تقصد؟

48
00:04:30,320 --> 00:04:32,280
‫طلبت منهما أن تخرجا معي إلى الحانة الليلة.

49
00:04:32,560 --> 00:04:33,520
‫هل تريد أن تأتي؟

50
00:04:33,760 --> 00:04:34,840
‫مظهرك جميل جداً.

51
00:04:34,960 --> 00:04:36,760
‫ما رأيك أن أجعلك تمضي وقتاً ممتعاً؟

52
00:04:38,640 --> 00:04:40,240
‫أعلم ما الذي تفكر به.

53
00:04:40,320 --> 00:04:41,800
‫الفتاتان الأخريان مملتان جداً.

54
00:04:42,000 --> 00:04:43,320
‫يمكننا تركهما وحسب.

55
00:04:44,960 --> 00:04:45,920
‫ماذا تقصد؟

56
00:04:46,000 --> 00:04:46,920
‫مهلاً.

57
00:04:47,160 --> 00:04:49,400
‫هل عقلك يعمل؟

58
00:04:50,000 --> 00:04:51,320
‫أم لا؟

59
00:04:51,920 --> 00:04:53,200
‫ألا تفهم ما الذي أعنيه؟

60
00:04:55,400 --> 00:04:57,120
‫هل تعرف مع من تتكلم؟

61
00:04:57,680 --> 00:04:59,520
‫مع حبيب "دونغ شانساي".

62
00:05:01,560 --> 00:05:03,880
‫لا تقل لي إنك ستبقى مع فتاة واحدة.

63
00:05:04,440 --> 00:05:05,760
‫ثمة عدد كبير من الفتيات غيرها.

64
00:05:05,840 --> 00:05:06,680
‫هل تعرف ماذا؟

65
00:05:06,760 --> 00:05:08,400
‫حبيبتك مثيرة للشفقة.

66
00:05:09,560 --> 00:05:11,440
‫حين التقيت بها لأول مرة، أمسكت بيدها،

67
00:05:11,520 --> 00:05:12,840
‫سُرّت كثيراً بالأمر.

68
00:05:18,840 --> 00:05:19,880
‫هل أنت بخير؟

69
00:05:21,520 --> 00:05:23,200
‫ما خطبك؟ لماذا ضربته؟

70
00:05:23,280 --> 00:05:24,720
‫استفزّني كثيراً.

71
00:05:25,520 --> 00:05:27,000
‫إن كان هذا هو الموعد الذي أردته،

72
00:05:27,560 --> 00:05:28,560
‫لن أعود أبداً.

73
00:05:31,320 --> 00:05:32,280
‫وأنت.

74
00:05:32,920 --> 00:05:34,720
‫لماذا جلبت حبيباً من القمامة؟

75
00:05:41,200 --> 00:05:42,360
‫ما مشكلته؟

76
00:05:44,320 --> 00:05:45,240
‫آسفة.

77
00:05:45,480 --> 00:05:46,560
‫هذا طبعه.

78
00:05:46,880 --> 00:05:48,320
‫طبعه الحاد يغطي على حسناته.

79
00:05:48,880 --> 00:05:50,080
‫الكلام سهل بالنسبة لك.

80
00:05:50,280 --> 00:05:51,440
‫ضربني بكل بساطة.

81
00:05:52,320 --> 00:05:55,000
‫راقبي حبيبك المجنون بدل أن تقفي هنا.

82
00:05:55,520 --> 00:05:56,400
‫هذا يكفي.

83
00:05:56,760 --> 00:05:57,600
‫هراء.

84
00:05:57,720 --> 00:05:58,800
‫إلى أين تذهب؟

85
00:06:08,440 --> 00:06:09,360
‫أنا آسفة.

86
00:06:16,120 --> 00:06:17,080
‫"داومينغ سي".

87
00:06:19,480 --> 00:06:20,520
‫أين "داومينغ سي"؟

88
00:06:21,880 --> 00:06:22,720
‫في الحمّام.

89
00:06:24,520 --> 00:06:25,720
‫مهلاً، إنه...

90
00:06:26,560 --> 00:06:27,560
‫هل أنت غبي؟

91
00:06:28,800 --> 00:06:29,880
‫سمعتك وغادرت.

92
00:06:29,960 --> 00:06:31,160
‫أنت!

93
00:06:37,920 --> 00:06:38,880
‫مهلاً.

94
00:06:40,080 --> 00:06:41,440
‫أنت تحبين رؤية الناس وهم عراة.

95
00:06:41,520 --> 00:06:42,720
‫كفّي عن لعب دور الضحية.

96
00:06:43,280 --> 00:06:44,480
‫من الأفضل لك أن تعتذر.

97
00:06:45,520 --> 00:06:46,360
‫أعتذر لمن؟

98
00:06:46,560 --> 00:06:48,200
‫لحبيب "شياويو".

99
00:06:48,400 --> 00:06:49,280
‫ولماذا سأفعل ذلك؟

100
00:06:49,680 --> 00:06:51,000
‫لماذا ضربته إذاً؟

101
00:06:52,600 --> 00:06:53,480
‫ضربته

102
00:06:53,560 --> 00:06:55,320
‫لأني كنت أقدم خدمة لأمه.

103
00:06:55,520 --> 00:06:57,000
‫لم أضربه بكامل قوتي.

104
00:06:57,640 --> 00:07:00,080
‫لماذا أشعر أن ثمة ما يريب؟

105
00:07:00,640 --> 00:07:02,520
‫ظننت أنهما خرجا في موعد وحسب.

106
00:07:02,600 --> 00:07:03,840
‫كان هذا سريعاً.

107
00:07:05,800 --> 00:07:06,640
‫ما الذي قلته؟

108
00:07:07,440 --> 00:07:08,440
‫4 أيام فقط.

109
00:07:08,520 --> 00:07:10,760
‫لم ينفصلا بعد.

110
00:07:15,840 --> 00:07:17,280
‫ما الذي جرى بالضبط؟

111
00:07:18,880 --> 00:07:19,920
‫لن أخبرك.

112
00:07:20,600 --> 00:07:22,560
‫هلا تصرفت بعقلانية أكبر؟

113
00:07:25,440 --> 00:07:26,360
‫شعرت بغضب عارم،

114
00:07:26,480 --> 00:07:28,240
‫فضربته، هل أنت راضية؟

115
00:07:28,800 --> 00:07:29,640
‫أنا غاضبة.

116
00:07:29,880 --> 00:07:30,960
‫هل يمكنني أن أضربك؟

117
00:07:34,760 --> 00:07:36,240
‫"شياوتشي" ذاك مزعج.

118
00:07:36,920 --> 00:07:38,000
‫أنا أيضاً لا أحبه.

119
00:07:39,600 --> 00:07:41,560
‫لكنك لست أفضل منه.

120
00:07:42,560 --> 00:07:43,720
‫أياً كان الأمر،

121
00:07:43,800 --> 00:07:45,280
‫من الخطأ ضرب شخص آخر.

122
00:07:46,440 --> 00:07:49,160
‫عليك أن تعتذر عما فعلته.

123
00:07:49,240 --> 00:07:50,120
‫ما الذي فعلته؟

124
00:07:50,720 --> 00:07:51,800
‫هل انفصلا؟

125
00:07:52,760 --> 00:07:54,000
‫سيكون ذلك رائعاً.

126
00:07:54,080 --> 00:07:54,960
‫أنت...

127
00:07:57,560 --> 00:07:58,960
‫أنت أحمق فعلاً.

128
00:08:00,160 --> 00:08:01,240
‫سئمت منك.

129
00:08:06,760 --> 00:08:08,640
‫- أنت غير عقلانية.
‫- أنت لم تعد تحبني

130
00:08:08,720 --> 00:08:10,280
‫اشرح لي لماذا فعلت هذا.

131
00:08:10,360 --> 00:08:11,400
‫أصغ إلي.

132
00:08:11,480 --> 00:08:12,960
‫لا أريد، أنت كاذب.

133
00:08:13,920 --> 00:08:15,520
‫- حسناً إذاً.
‫- سأغادر.

134
00:08:16,120 --> 00:08:17,840
‫- سأقتلك إن غادرت؟
‫- هيا افعل!

135
00:08:19,200 --> 00:08:20,200
‫ما الذي تفعلونه؟

136
00:08:20,760 --> 00:08:21,640
‫نختبر الحياة.

137
00:08:22,880 --> 00:08:23,760
‫لا يهم.

138
00:08:24,200 --> 00:08:25,520
‫دعوني أوضح لكم الأمر.

139
00:08:25,720 --> 00:08:28,040
‫انفصلت عن ذلك الغبي "داومينغ سي".

140
00:08:36,280 --> 00:08:38,280
‫"إن كان هناك شيء آخر

141
00:08:38,360 --> 00:08:40,679
‫يمكنني فعله من أجلك فيما يخص هذا الأمر،

142
00:08:42,360 --> 00:08:43,559
‫لا تتردد في الاتصال بي

143
00:08:45,080 --> 00:08:47,160
‫في أي وقت."

144
00:08:48,920 --> 00:08:49,760
‫حسناً.

145
00:08:50,880 --> 00:08:52,240
‫هل هناك من يود أن يترجم هذا؟

146
00:08:56,080 --> 00:08:56,920
‫"شانساي".

147
00:08:58,160 --> 00:08:59,000
‫"شانساي".

148
00:08:59,920 --> 00:09:01,000
‫ما الخطب؟ هل أنت مريضة؟

149
00:09:01,440 --> 00:09:02,360
‫أنا بخير.

150
00:09:04,400 --> 00:09:05,240
‫حسناً.

151
00:09:05,680 --> 00:09:08,160
‫فلنعد إلى المقطع.

152
00:09:11,200 --> 00:09:12,840
‫لم يأت "شياوتشي" إلى المدرسة اليوم.

153
00:09:13,760 --> 00:09:15,160
‫ألا يجب أن تتصلي به؟

154
00:09:16,040 --> 00:09:17,040
‫فعلت،

155
00:09:17,560 --> 00:09:18,680
‫لكن لم يجب أحد.

156
00:09:20,040 --> 00:09:21,000
‫إنها غلطتي.

157
00:09:21,680 --> 00:09:23,320
‫أنا من سببت الشرخ بينكما.

158
00:09:24,400 --> 00:09:25,400
‫أنا لا ألومك.

159
00:09:26,240 --> 00:09:28,680
‫إن ساءت الأمور بيننا فقط بسبب هذا،

160
00:09:28,920 --> 00:09:30,560
‫لن تدوم علاقتنا طويلاً.

161
00:09:33,640 --> 00:09:34,520
‫أصدقيني القول،

162
00:09:34,880 --> 00:09:37,120
‫أنت أيضاً تظنين أن "شياوتشي"
‫ليس شاباً صالحاً، صحيح؟

163
00:09:40,920 --> 00:09:44,040
‫إنه يعجبني، لذا أبذل جهداً لتسوية الأوضاع.

164
00:09:44,800 --> 00:09:46,520
‫أدع الأمور تمرّ نوعاً ما.

165
00:09:48,040 --> 00:09:49,760
‫هل يعميني الحب إلى درجة كبيرة؟

166
00:09:53,720 --> 00:09:56,840
‫لكني أظن أن عليك أن تبذلي جهدك
‫مع "داومينغ سي".

167
00:09:59,320 --> 00:10:00,200
‫في الواقع،

168
00:10:01,360 --> 00:10:02,760
‫أنا و"داومينغ سي"

169
00:10:03,720 --> 00:10:05,280
‫انفصلنا على الأرجح.

170
00:10:06,920 --> 00:10:07,920
‫لماذا؟

171
00:10:08,880 --> 00:10:10,400
‫صحيح أنه ضرب "شياوتشي"

172
00:10:10,800 --> 00:10:12,680
‫وأن مجاراته ما زالت صعبة،

173
00:10:13,280 --> 00:10:15,760
‫لكني أستطيع أن أرى أنه يحبك.

174
00:10:16,960 --> 00:10:19,000
‫أعني أنه جاء

175
00:10:19,080 --> 00:10:20,480
‫رغم أنه لم يرد ذلك.

176
00:10:20,560 --> 00:10:22,280
‫حاول جاهداً أن يكون جزءاً منا.

177
00:10:24,000 --> 00:10:26,600
‫لكنك صببت جام غضبك عليه، صحيح؟

178
00:10:30,200 --> 00:10:32,440
‫"داومينغ سي" يصيبني بالجنون.

179
00:10:33,000 --> 00:10:34,600
‫بسببه،

180
00:10:34,720 --> 00:10:36,880
‫شعرت بالغضب من المعلم والطلاب في الصف.

181
00:10:37,640 --> 00:10:39,320
‫لا أشعر أني على طبيعتي.

182
00:10:39,960 --> 00:10:42,640
‫أنت لست على طبيعتك بسبب الحب.

183
00:10:45,160 --> 00:10:46,040
‫"شياوتشي".

184
00:10:46,240 --> 00:10:47,400
‫توقف يا "شياوتشي".

185
00:10:47,640 --> 00:10:48,880
‫ثمة أناس هنا.

186
00:10:49,520 --> 00:10:50,400
‫لا أرى أحداً.

187
00:10:51,440 --> 00:10:53,880
‫لا يوجد أحد، تستطيعين أن تأتي إلى منزلي.

188
00:10:54,000 --> 00:10:55,400
‫- تعالي.
‫- حقاً؟

189
00:10:55,640 --> 00:10:57,080
‫ألن تنزعج حبيبتك؟

190
00:10:57,360 --> 00:10:58,760
‫لا أهتم لأمرها.

191
00:10:58,840 --> 00:10:59,720
‫اسمعي.

192
00:10:59,800 --> 00:11:01,960
‫هل تعلمين كم هو أمر ممل
‫أن أواعد فتاة عاقلة؟

193
00:11:02,760 --> 00:11:04,880
‫كل يوم، نذهب إلى المكتبة،

194
00:11:05,160 --> 00:11:06,640
‫أو نزور المتنزه.

195
00:11:06,720 --> 00:11:08,880
‫الأمر ممل جداً، ممل إلى درجة الموت.

196
00:11:09,240 --> 00:11:10,320
‫حقاً؟

197
00:11:10,600 --> 00:11:11,440
‫"شياويو"!

198
00:11:17,240 --> 00:11:18,080
‫"جانغ زيتشي"

199
00:11:18,560 --> 00:11:19,600
‫توقف عندك.

200
00:11:20,240 --> 00:11:21,400
‫انتظريني في المتجر.

201
00:11:21,640 --> 00:11:23,240
‫- حسناً.
‫- سآتي إليك حين أنتهي.

202
00:11:24,280 --> 00:11:25,120
‫- "جانغ زيتشي".
‫- ماذا؟

203
00:11:26,080 --> 00:11:27,400
‫ما الذي قصدته بذلك؟

204
00:11:27,840 --> 00:11:29,600
‫من هي "شياويو" بالنسبة لك؟

205
00:11:30,720 --> 00:11:32,160
‫كنت أتحدث بصدق فقط.

206
00:11:32,520 --> 00:11:34,000
‫أي رجل طبيعي

207
00:11:34,240 --> 00:11:35,960
‫سيشعر بالضجر من تلك الفتاة المثيرة للشفقة.

208
00:11:36,520 --> 00:11:37,480
‫مضى أسبوع الآن.

209
00:11:37,680 --> 00:11:39,080
‫إنها لا تسمح لي بتقبيلها حتى.

210
00:11:39,400 --> 00:11:41,640
‫وحبيبك "داومينغ سي" غريب أيضاً.

211
00:11:41,880 --> 00:11:44,440
‫عرّفته على نساء جميلات فرفض عرضي.

212
00:11:44,800 --> 00:11:45,680
‫ما أقصده هو،

213
00:11:46,080 --> 00:11:48,640
‫من المتعب التسكع مع أناس محافظين
‫إلى هذه الدرجة.

214
00:11:49,440 --> 00:11:51,320
‫إن كنت تشعرين بالملل، تعالي وابحثي عني.

215
00:11:58,520 --> 00:11:59,520
‫حثالة.

216
00:12:00,360 --> 00:12:01,880
‫من الأفضل لك أن تبتعد عن "شياويو".

217
00:12:02,480 --> 00:12:05,280
‫وإلا ستتلقى أكثر من مجرد الضرب.

218
00:12:10,440 --> 00:12:11,680
‫امرأة مجنونة.

219
00:12:11,760 --> 00:12:13,760
‫أنت وحبيبك مجنونان.

220
00:13:25,160 --> 00:13:26,000
‫"شياويو".

221
00:13:39,200 --> 00:13:40,720
‫هذا شاي الخزامى من مقاطعة "دينغسيانغ".

222
00:13:41,200 --> 00:13:42,200
‫سيُهدئ أعصابك.

223
00:13:46,160 --> 00:13:47,160
‫كم هذا محرج.

224
00:13:48,000 --> 00:13:49,920
‫كنت أبكي بحرقة على جانب الطريق

225
00:13:50,280 --> 00:13:51,480
‫حين رأيتني.

226
00:13:52,120 --> 00:13:53,120
‫لا عليك.

227
00:13:53,720 --> 00:13:54,800
‫هذا منزلي.

228
00:13:55,280 --> 00:13:56,840
‫يمكنك أن تبكي متى شئت.

229
00:13:57,280 --> 00:13:58,280
‫لا أحد سيضحك.

230
00:14:00,960 --> 00:14:01,800
‫أو ربما

231
00:14:02,760 --> 00:14:05,120
‫تفضّلين أن تخبريني بالذي حدث؟

232
00:14:22,280 --> 00:14:23,280
‫أنا آسفة.

233
00:14:23,640 --> 00:14:25,840
‫حظي كان سيئاً جداً مؤخراً.

234
00:14:26,960 --> 00:14:28,040
‫سيئ جداً.

235
00:14:31,280 --> 00:14:32,920
‫هل السبب هو حبيبك؟

236
00:14:34,280 --> 00:14:35,440
‫سمعت

237
00:14:35,800 --> 00:14:37,480
‫أنه تشاجر مع "سي".

238
00:14:40,520 --> 00:14:43,840
‫اليوم، رأيته مع فتاة أخرى.

239
00:14:44,880 --> 00:14:45,880
‫قال لها

240
00:14:46,520 --> 00:14:48,320
‫إن قضاء الوقت معي ممل.

241
00:14:49,200 --> 00:14:50,560
‫ممل إلى درجة كبيرة.

242
00:14:57,120 --> 00:14:58,720
‫كيف يجرؤ على قول هذا عن فتاة لطيفة؟

243
00:14:59,880 --> 00:15:01,000
‫إنه فظيع.

244
00:15:02,440 --> 00:15:03,320
‫لا.

245
00:15:04,440 --> 00:15:06,040
‫أظن أنه محق.

246
00:15:07,160 --> 00:15:08,320
‫الفتاة التي رأيتها اليوم

247
00:15:08,680 --> 00:15:10,080
‫أجمل مني بكثير.

248
00:15:12,760 --> 00:15:14,160
‫صوتها أجمل.

249
00:15:16,160 --> 00:15:17,560
‫ثيابها أنيقة.

250
00:15:18,960 --> 00:15:20,120
‫وجسدها جميل.

251
00:15:23,920 --> 00:15:25,600
‫ارفعي رأسك، انظري إلي.

252
00:15:28,720 --> 00:15:31,240
‫لا تقومي بمثل هذه المقارنة الفظيعة.

253
00:15:32,240 --> 00:15:34,920
‫عليك أن تعرفي أنك تملكين صفات خاصة
‫جديرة بالحب.

254
00:15:36,120 --> 00:15:37,320
‫ستجدين شخصاً أفضل.

255
00:15:40,920 --> 00:15:42,640
‫أملك صفات خاصة جديرة بالحب.

256
00:15:43,720 --> 00:15:44,960
‫سأجد شخصاً أفضل.

257
00:15:45,920 --> 00:15:48,000
‫هل رأيت كم أنت جديرة بالحب؟

258
00:15:53,440 --> 00:15:54,840
‫استعيدي همّتك ولنذهب.

259
00:15:56,880 --> 00:15:59,000
‫لا عليك، يمكنني العودة بمفردي.

260
00:15:59,400 --> 00:16:00,720
‫لن آخذك إلى المنزل.

261
00:16:02,200 --> 00:16:03,880
‫سآخذك إلى ذلك الحثالة.

262
00:16:05,720 --> 00:16:06,920
‫ما الذي تنوي فعله؟

263
00:16:08,240 --> 00:16:11,240
‫بما أنه كان كريماً بما يكفي
‫لمنحك مثل هذه التجربة المريرة،

264
00:16:12,120 --> 00:16:13,400
‫علينا أن نلقنه درساً.

265
00:16:13,960 --> 00:16:16,720
‫رجل مثله، لا يكنّ احتراماً للنساء.

266
00:16:19,120 --> 00:16:20,320
‫هل ستضربه؟

267
00:16:20,400 --> 00:16:21,240
‫إن كنت تريدين ذلك،

268
00:16:21,960 --> 00:16:23,000
‫سأفعل.

269
00:16:23,080 --> 00:16:24,600
‫لا، لا داع.

270
00:16:27,840 --> 00:16:30,520
‫يجب أن نلقنه درساً على ما فعل.

271
00:16:32,320 --> 00:16:33,160
‫هل علينا فعل هذا؟

272
00:16:34,040 --> 00:16:35,160
‫حتى إن كنتما ستنفصلان،

273
00:16:35,920 --> 00:16:37,680
‫أنت من ستضحكين أخيراً.

274
00:16:55,320 --> 00:16:56,840
‫أين يذهب عادةً في هذا الوقت؟

275
00:17:02,920 --> 00:17:05,839
‫يحب الذهاب إلى حانة تُدعى "غينيس 288".

276
00:17:09,880 --> 00:17:10,839
‫وصلنا.

277
00:17:13,480 --> 00:17:15,040
‫هل ستكونين على ما يرام؟

278
00:17:17,599 --> 00:17:20,079
‫"شيمين"، ربما علينا نسيان الأمر.

279
00:17:20,760 --> 00:17:23,480
‫لا أعرف ما الذي ينبغي علي فعله حين أراه.

280
00:17:24,640 --> 00:17:25,680
‫يجب أن أغادر.

281
00:17:25,760 --> 00:17:27,319
‫تخلى عنك وكأن الأمر لم يكن.

282
00:17:27,960 --> 00:17:28,960
‫هل أنت راضية بهذا؟

283
00:17:32,160 --> 00:17:33,360
‫بالطبع لا.

284
00:17:34,000 --> 00:17:35,320
‫هذا يجعلني أشعر بغضب عارم.

285
00:17:37,320 --> 00:17:39,680
‫من غير الصحي الاحتفاظ
‫بهذا الإحباط المكبوت.

286
00:17:41,280 --> 00:17:42,440
‫فلنذهب وننفّس عنه بأكمله.

287
00:17:47,120 --> 00:17:48,200
‫مرحباً "سي".

288
00:17:49,800 --> 00:17:51,720
‫ثمة شخص هنا لا يحترم النساء.

289
00:17:51,920 --> 00:17:53,120
‫هل تود أن تقابله؟

290
00:18:04,360 --> 00:18:05,320
‫مرحباً يا "تشينغهي".

291
00:18:05,960 --> 00:18:07,360
‫هل رأيت "شياويو"؟

292
00:18:10,120 --> 00:18:11,000
‫لا؟

293
00:18:13,280 --> 00:18:14,160
‫حسناً.

294
00:18:14,680 --> 00:18:15,560
‫لا شيء.

295
00:18:19,280 --> 00:18:22,280
‫حتى في المدرسة الثانوية لم تكن "شياويو"
‫تحب المواجهة.

296
00:18:22,720 --> 00:18:24,520
‫كانت دائماً تكبت مشاعرها وتُمرر الأمور.

297
00:18:24,960 --> 00:18:26,760
‫لم أرها غاضبة يوماً.

298
00:18:28,080 --> 00:18:29,800
‫يا لي من صديقة سيئة.

299
00:18:30,320 --> 00:18:32,120
‫لم يعجبني ذلك الرجل كثيراً.

300
00:18:32,240 --> 00:18:33,800
‫كان علي أن أخبرها من قبل.

301
00:18:39,480 --> 00:18:40,360
‫"شانساي".

302
00:18:40,560 --> 00:18:42,040
‫رأيت مكالمتك الفائتة للتو.

303
00:18:42,400 --> 00:18:43,280
‫أنا بخير.

304
00:18:43,480 --> 00:18:45,280
‫أنا في الحانة التي على طريق "جولو".

305
00:18:53,480 --> 00:18:55,600
‫"288 لايفهاوس"

306
00:19:05,360 --> 00:19:06,240
‫هل ترينه؟

307
00:19:08,840 --> 00:19:09,800
‫إنه هناك.

308
00:19:20,360 --> 00:19:21,200
‫مرحباً.

309
00:19:21,800 --> 00:19:23,400
‫مرحباً، أهلاً.

310
00:19:24,320 --> 00:19:26,120
‫- من أنت؟
‫- ألا تعرفه؟

311
00:19:26,360 --> 00:19:27,440
‫إنه "شيمين".

312
00:19:27,520 --> 00:19:29,600
‫- من؟
‫- أحد أعضاء "إف 4" في جامعة "مينغدي".

313
00:19:30,320 --> 00:19:31,160
‫"إف 4"؟

314
00:19:33,440 --> 00:19:34,400
‫ألا تعرفهم؟

315
00:19:35,160 --> 00:19:37,840
‫جماعة "إف 4" تتألف من 4 رجال
‫طويلي القامة ووسيمين

316
00:19:37,920 --> 00:19:40,120
‫وأذكياء، وهم أبناء نخبة رجال الأعمال.

317
00:19:40,200 --> 00:19:41,040
‫لم أرك منذ مدة.

318
00:19:41,680 --> 00:19:44,240
‫المكان مزدحم هنا، لكنك لفتّ انتباهي فوراً.

319
00:19:44,320 --> 00:19:46,080
‫نعم، لم أرك منذ مدة يا "شيمين".

320
00:19:46,440 --> 00:19:48,200
‫لماذا لم تتصل بي ثانيةً

321
00:19:48,280 --> 00:19:50,040
‫بعد آخر لقاء بيننا؟

322
00:19:50,640 --> 00:19:51,600
‫كنت مشغولاً.

323
00:19:54,320 --> 00:19:56,440
‫هذا الرجل عادي المظهر وأحول العينين

324
00:19:56,520 --> 00:19:58,040
‫ليس حبيبك، صحيح؟

325
00:19:58,120 --> 00:20:00,520
‫- بالطبع لا.
‫- لا؟

326
00:20:01,600 --> 00:20:03,400
‫لماذا خرجنا في موعد إذاً؟

327
00:20:03,480 --> 00:20:05,720
‫أزعجتني كثيراً كي أخرج معك.

328
00:20:07,000 --> 00:20:07,840
‫في الواقع،

329
00:20:08,240 --> 00:20:10,160
‫حبيبتي أجمل وألطف بكثير.

330
00:20:12,640 --> 00:20:13,640
‫هل لديك حبيبة؟

331
00:20:15,880 --> 00:20:17,760
‫لماذا؟ هل لديك مشكلة في هذا؟

332
00:20:18,840 --> 00:20:19,800
‫هل ستضربني؟

333
00:20:20,000 --> 00:20:21,200
‫من الأفضل لك ألا تستعجل الأمر.

334
00:20:21,600 --> 00:20:22,920
‫جرب واضربني.

335
00:20:25,280 --> 00:20:26,480
‫"شيمين".

336
00:20:26,680 --> 00:20:27,880
‫هلا ذهبنا إلى مكان آخر؟

337
00:20:29,080 --> 00:20:31,520
‫أيتها الفتاة الجميلة، إن لم يكن لديك مانع،

338
00:20:31,800 --> 00:20:33,160
‫سآخذ حبيبتي

339
00:20:33,600 --> 00:20:36,120
‫ونذهب جميعنا إلى مكان أكثر رقياً.

340
00:20:37,200 --> 00:20:38,200
‫مستحيل.

341
00:20:38,280 --> 00:20:39,680
‫"شيمين" لديه حبيبة؟

342
00:20:52,120 --> 00:20:53,000
‫"شياويو"؟

343
00:20:53,640 --> 00:20:54,920
‫ما الذي تفعلينه هنا؟

344
00:21:04,160 --> 00:21:05,360
‫إنها حبيبتي.

345
00:21:05,680 --> 00:21:06,600
‫إنها جميلة، صحيح؟

346
00:21:09,400 --> 00:21:10,400
‫لماذا؟

347
00:21:10,800 --> 00:21:11,800
‫هل تعرفينه؟

348
00:21:12,960 --> 00:21:14,480
‫لا، لا أعرفه.

349
00:21:15,440 --> 00:21:17,840
‫أظن أنه يرتاد جامعتنا، رأيته في الجوار.

350
00:21:24,440 --> 00:21:26,040
‫- لم أنت هنا؟
‫- لم أنت هنا؟

351
00:21:26,440 --> 00:21:27,520
‫جئت للبحث عن "شياويو".

352
00:21:27,600 --> 00:21:28,840
‫جئت للبحث عن "شيمين".

353
00:21:29,040 --> 00:21:30,400
‫لم هما معاً؟

354
00:21:30,520 --> 00:21:31,480
‫وكيف لي أن أعرف؟

355
00:21:31,880 --> 00:21:33,080
‫إنه صديقك، صحيح؟

356
00:21:33,240 --> 00:21:34,480
‫إنها صديقتك، صحيح؟

357
00:21:36,920 --> 00:21:37,800
‫فهمت.

358
00:21:38,440 --> 00:21:41,080
‫هُجرت الفتاة الغبية بالية المظهر

359
00:21:41,320 --> 00:21:42,200
‫فشعرت بالسوء.

360
00:21:42,680 --> 00:21:44,000
‫وجلبت شخصاً ليتلاعب بي؟

361
00:21:44,080 --> 00:21:46,280
‫من الأفضل لك أن تسحب ما قلته

362
00:21:46,480 --> 00:21:47,720
‫وتعتذر لحبيبتي.

363
00:21:48,640 --> 00:21:51,040
‫أعتذر؟ هي من يجب أن تعتذر.

364
00:21:52,240 --> 00:21:53,440
‫من التي نظّمت

365
00:21:54,080 --> 00:21:55,360
‫موعداً مزدوجاً؟

366
00:21:55,920 --> 00:21:59,080
‫دعت إليه شخصاً عاجزاً عديم النفع
‫يُدعى "داومينغ سي".

367
00:21:59,560 --> 00:22:00,640
‫وقد ضربني.

368
00:22:02,280 --> 00:22:05,160
‫والآن جاءت بهذا الفتى الضعيف كي تتباهى به.

369
00:22:05,760 --> 00:22:07,560
‫أنتم المدعوون "إف 4"

370
00:22:08,640 --> 00:22:10,480
‫مجموعة من الفاشلين المثيرين للشفقة.

371
00:22:10,920 --> 00:22:12,720
‫من الذين تدعوهم بالفاشلين المثيرين للشفقة؟

372
00:22:15,720 --> 00:22:16,680
‫هذا صحيح، أنت

373
00:22:18,680 --> 00:22:19,920
‫وأنت.

374
00:22:40,440 --> 00:22:41,280
‫شكراً.

375
00:22:47,360 --> 00:22:49,440
‫هذا مشروب بالانتين بلاست خاص من أجلك.

376
00:22:50,160 --> 00:22:51,200
‫آسف بشأن ما حدث اليوم.

377
00:22:59,400 --> 00:23:01,120
‫ما رأيك؟ هل تشعرين بالتحسن الآن؟

378
00:23:01,680 --> 00:23:03,000
‫نعم، أشعر بتحسن كبير.

379
00:23:03,920 --> 00:23:06,560
‫لا أعرف ما الذي أعجبني فيه.

380
00:23:07,200 --> 00:23:08,160
‫شكراً لكم يا رفاق.

381
00:23:11,680 --> 00:23:12,520
‫على الرحب والسعة.

382
00:23:15,360 --> 00:23:16,600
‫لم يكن يعرف حدوده.

383
00:23:16,760 --> 00:23:18,080
‫كيف تجرأ على استفزازكم؟

384
00:23:18,640 --> 00:23:20,440
‫"داومينغ سي" أوسعه ضرباً.

385
00:23:21,920 --> 00:23:22,800
‫لم أضربه.

386
00:23:24,240 --> 00:23:26,000
‫أوصلت له رسالة وحسب

387
00:23:28,160 --> 00:23:30,840
‫حين رأيته يعبث مع فتاة أخرى،

388
00:23:31,400 --> 00:23:33,880
‫غضبت كثيراً لدرجة أني ضربته أيضاً.

389
00:23:39,240 --> 00:23:40,960
‫من كانت تلك الفتاة الغبية
‫التي قالت البارحة:

390
00:23:41,160 --> 00:23:43,200
‫"أياً كان الأمر، من الخطأ ضرب شخص آخر."

391
00:23:43,360 --> 00:23:45,760
‫- هذا لأن...
‫- هل ستبررين الأمر الآن؟

392
00:23:46,160 --> 00:23:48,160
‫هذا لأنك رفضت أن تقول شيئاً.

393
00:23:49,080 --> 00:23:50,960
‫إذاً أنت تلقين كامل اللوم علي؟

394
00:23:51,560 --> 00:23:52,840
‫كيف تجرئين؟

395
00:23:54,840 --> 00:23:56,280
‫لا أفهم هذين الاثنين.

396
00:23:56,680 --> 00:23:58,280
‫لا يبدو أن علاقتهما تتطور.

397
00:23:59,280 --> 00:24:02,040
‫لكني أظن أن "داومينغ سي"
‫يحب "شانساي" كثيراً.

398
00:24:03,040 --> 00:24:05,120
‫فلنذهب، لا يجب أن نزعجهما.

399
00:24:05,520 --> 00:24:06,800
‫مهلاً.

400
00:24:07,360 --> 00:24:08,920
‫إلى أين تذهبان؟

401
00:24:09,240 --> 00:24:10,120
‫اعتنيا بنفسيكما.

402
00:24:12,000 --> 00:24:13,760
‫"شيمين" سيأخذ "شياويو" إلى المنزل
‫على الأرجح.

403
00:24:16,240 --> 00:24:17,160
‫وهل لا بأس بهذا؟

404
00:24:17,360 --> 00:24:18,520
‫لا تقلقي.

405
00:24:18,800 --> 00:24:21,280
‫"شيمين" لا تعجبه
‫الفتيات الساذجات اللطيفات.

406
00:24:23,440 --> 00:24:26,440
‫- حقاً؟
‫- يحب الفتيات المثيرات،

407
00:24:26,920 --> 00:24:29,200
‫والصريحات اللواتي لا يتمتعن بذكاء حاد.

408
00:24:30,680 --> 00:24:32,000
‫لكن "شياويو" ساذجة جداً.

409
00:24:32,080 --> 00:24:33,160
‫أنا قلقة.

410
00:24:34,360 --> 00:24:35,760
‫أنت لا تهتمين سوى بالآخرين.

411
00:24:39,280 --> 00:24:41,160
‫متى ستهتمين بعلاقتنا؟

412
00:24:43,720 --> 00:24:44,800
‫نحن...

413
00:24:46,400 --> 00:24:47,720
‫ماذا عن مهلة المواعدة؟

414
00:24:48,280 --> 00:24:49,640
‫ستنتهي مهلة الشهر قريباً.

415
00:24:52,360 --> 00:24:54,320
‫لم يمض شهر بعد.

416
00:24:57,280 --> 00:24:58,240
‫هل تعرف ماذا؟

417
00:24:58,560 --> 00:25:01,080
‫توجد شركة لتأجير المظلات.

418
00:25:01,840 --> 00:25:03,760
‫استثمرت الشركة في نموذج لمشاركة المظلات.

419
00:25:03,840 --> 00:25:05,520
‫أجّرت 300 ألف مظلة.

420
00:25:06,000 --> 00:25:07,000
‫وبعد مرور شهر واحد،

421
00:25:08,080 --> 00:25:09,920
‫لم تعد أي منها.

422
00:25:10,400 --> 00:25:11,480
‫ما زلت تعتبرين الأمر مزحة.

423
00:25:21,680 --> 00:25:22,520
‫بصراحة،

424
00:25:23,680 --> 00:25:24,920
‫أنا قلق جداً.

425
00:25:26,520 --> 00:25:27,600
‫منذ أن تعرفت عليك،

426
00:25:28,680 --> 00:25:30,240
‫ورغم الاعترافات الكثيرة،

427
00:25:31,120 --> 00:25:33,080
‫لم تعطيني جواباً قاطعاً ولو مرة.

428
00:25:34,960 --> 00:25:36,160
‫أحياناً، حتى أنا أتساءل

429
00:25:37,040 --> 00:25:38,520
‫إن كانت علاقتنا قد انتهت.

430
00:25:55,880 --> 00:25:56,720
‫"داومينغ سي".

431
00:25:59,160 --> 00:26:00,120
‫أنا آسفة.

432
00:26:01,640 --> 00:26:02,840
‫اتهمتك ظلماً.

433
00:26:05,480 --> 00:26:06,560
‫أريد أن أخبرك

434
00:26:08,520 --> 00:26:09,840
‫أني ممتنة جداً.

435
00:26:15,360 --> 00:26:16,240
‫"داومينغ سي".

436
00:26:17,760 --> 00:26:19,680
‫فلنجعل علاقتنا رسمية.

437
00:26:31,800 --> 00:26:33,120
‫سأختبرك الآن.

438
00:26:39,600 --> 00:26:41,600
‫ما هو أهم عنصر غذائي يحتاج إليه الإنسان؟

439
00:26:41,680 --> 00:26:42,800
‫- الماء.
‫- السبب؟

440
00:26:42,880 --> 00:26:45,160
‫الماء يساعد في الحفاظ
‫على الحرارة، وهو أفضل مذيب.

441
00:26:45,240 --> 00:26:46,400
‫تماسكه قوي،

442
00:26:46,480 --> 00:26:47,640
‫يحافظ على...

443
00:26:47,760 --> 00:26:49,240
‫توازن المحلول الكهربائي.

444
00:26:51,560 --> 00:26:52,520
‫هذا ليس سيئاً.

445
00:26:54,280 --> 00:26:55,200
‫دوري.

446
00:26:57,080 --> 00:26:58,160
‫هل تختبرينني؟

447
00:26:58,600 --> 00:26:59,640
‫يا آنسة.

448
00:26:59,720 --> 00:27:01,400
‫لا تنسي أني طالب متفوق.

449
00:27:02,880 --> 00:27:03,760
‫عجباً.

450
00:27:05,640 --> 00:27:07,360
‫هذا الموضوع يبدو صعباً جداً.

451
00:27:09,360 --> 00:27:10,560
‫سأختار هذا السؤال.

452
00:27:12,520 --> 00:27:16,480
{\an8}‫ما هو مبدأ نظرية "شومبيتر"
‫عن الفوضى الخلاقة؟

453
00:27:16,560 --> 00:27:19,840
‫في دورة حياة ريادة الأعمال،
‫لا يظل المرء دائماً رائد أعمال،

454
00:27:20,200 --> 00:27:22,560
‫إلا إن استمر في التطور

455
00:27:22,840 --> 00:27:24,600
‫وخلق تشكيلات جديدة،

456
00:27:24,680 --> 00:27:27,080
‫وهذا يعني تدمير القديم، وخلق شيء جديد.

457
00:27:27,560 --> 00:27:29,280
‫لأنه مع كل كساد،

458
00:27:29,360 --> 00:27:31,480
‫ثمة إمكانية لاكتساب مهارات جديدة.

459
00:27:33,040 --> 00:27:34,720
‫يصبح منتجاً جديداً أو مهارة

460
00:27:34,800 --> 00:27:36,320
‫أو نموذج عمل

461
00:27:36,440 --> 00:27:37,840
‫يعود بأقصى فائدة.

462
00:27:37,920 --> 00:27:38,880
‫يا للروعة.

463
00:27:39,320 --> 00:27:40,720
‫أنت مذهل.

464
00:27:42,360 --> 00:27:43,200
‫ليس سيئاً، صحيح؟

465
00:27:43,720 --> 00:27:44,960
‫بما أنني أبليت حسناً،

466
00:27:46,680 --> 00:27:47,880
‫هل سأحصل على مكافأة؟

467
00:27:52,240 --> 00:27:53,760
‫ماذا تقصد؟

468
00:27:54,320 --> 00:27:55,320
‫أي نوع من المكافآت؟

469
00:27:57,920 --> 00:27:59,240
‫أي مكافأة يمكن أن تعطيها لي؟

470
00:28:02,320 --> 00:28:04,200
‫هل تطلب وجبة مجانية؟

471
00:28:05,120 --> 00:28:07,520
‫حسناً، سآخذك إلى متجر "جحر الأرنب".

472
00:28:08,200 --> 00:28:09,080
‫"جحر الأرنب"؟

473
00:28:09,440 --> 00:28:10,480
‫الذي يقدم لحم الأرنب؟

474
00:28:10,680 --> 00:28:11,640
‫بالطبع لا.

475
00:28:11,720 --> 00:28:13,520
‫إنه متجر الوجبات الخفيفة المفضل عندي.

476
00:28:14,280 --> 00:28:15,960
‫يا لها من مكافأة سخيفة، لا شكراً.

477
00:28:17,960 --> 00:28:18,840
‫هيا.

478
00:28:21,480 --> 00:28:22,320
‫ما رأيك...

479
00:28:23,960 --> 00:28:25,160
‫بهذا النوع من المكافآت؟

480
00:28:26,720 --> 00:28:27,640
‫لا.

481
00:28:30,520 --> 00:28:32,040
‫اذهب واقرأ كتابك.

482
00:28:32,120 --> 00:28:33,120
‫حسناً.

483
00:28:53,440 --> 00:28:54,640
‫يا لها من مصادفة.

484
00:28:56,040 --> 00:28:57,600
‫يا لها من مفاجأة أن أراك هنا.

485
00:29:23,920 --> 00:29:26,160
‫أشعر بالدهشة لمعرفة أنك تحبين
‫حفلة "لي تشان" الموسيقية.

486
00:29:27,560 --> 00:29:29,120
‫يجب أن أسألك،

487
00:29:30,280 --> 00:29:33,240
‫كيف انتهى بك المطاف في المقعد المجاور لي؟

488
00:29:35,080 --> 00:29:36,520
‫لا أظن أن الأمر مصادفة.

489
00:29:37,680 --> 00:29:38,760
‫حقاً؟

490
00:29:39,560 --> 00:29:40,640
‫دعيني أسألك،

491
00:29:41,120 --> 00:29:42,840
‫من أين حصلت على بطاقتك؟

492
00:29:43,320 --> 00:29:44,320
‫بطاقتي؟

493
00:29:44,640 --> 00:29:48,000
‫طلبت من صديق أن يساعدني
‫في الحصول على مقعد جيد.

494
00:29:48,200 --> 00:29:49,080
‫أنت؟

495
00:29:49,160 --> 00:29:50,160
‫ليس أنا.

496
00:29:50,760 --> 00:29:53,840
‫حصلت على بطاقتي من عازف البيانو.

497
00:29:56,680 --> 00:29:58,080
‫هل تعرف "لي تشان"؟

498
00:29:58,400 --> 00:29:59,480
‫بالطبع.

499
00:29:59,560 --> 00:30:01,880
‫عائلتي نظمت هذه الحفلة.

500
00:30:02,560 --> 00:30:03,680
‫لدينا معارف.

501
00:30:04,240 --> 00:30:06,640
‫سأذهب للبحث عن صديقي القديم.

502
00:30:07,200 --> 00:30:08,040
‫إلى اللقاء.

503
00:30:09,120 --> 00:30:10,880
‫مهلاً! لحظة.

504
00:30:13,960 --> 00:30:15,040
‫ما الأمر؟

505
00:30:18,320 --> 00:30:20,240
‫هل يمكنك أن تأخذني معك؟

506
00:30:21,400 --> 00:30:22,480
‫يا آنسة.

507
00:30:23,320 --> 00:30:24,560
‫أنت تطلبين مني أن آخذ فتاة

508
00:30:24,640 --> 00:30:27,040
‫تشك بي، لرؤية صديق قديم.

509
00:30:27,600 --> 00:30:28,840
‫أليس هذا أمر غير منطقي؟

510
00:30:30,960 --> 00:30:31,800
‫حسناً...

511
00:30:31,920 --> 00:30:32,840
‫أنا آسفة.

512
00:30:33,880 --> 00:30:34,800
‫ماذا قلت؟

513
00:30:35,000 --> 00:30:36,080
‫لم أسمعك.

514
00:30:39,880 --> 00:30:41,440
‫أنا آسفة.

515
00:30:46,240 --> 00:30:47,440
‫"ميزو".

516
00:30:47,560 --> 00:30:48,760
‫لم "هوازي لي" ليس هنا؟

517
00:30:48,840 --> 00:30:49,760
‫مرحباً يا سيدي.

518
00:30:49,920 --> 00:30:52,320
‫"هوازي لي" مشغول بالتحضير
‫لامتحان "جويليارد".

519
00:30:53,960 --> 00:30:54,800
‫سيدي.

520
00:30:54,880 --> 00:30:56,280
‫هل يمكنني أن أعرّفك على صديقتي؟

521
00:30:56,480 --> 00:30:58,360
‫هذه الفتاة هنا، تحب موسيقاك كثيراً.

522
00:30:59,320 --> 00:31:00,320
‫مرحباً يا سيد "لي تشان".

523
00:31:00,640 --> 00:31:01,720
‫شرف لي أن أقابلك.

524
00:31:01,800 --> 00:31:03,440
‫أنا من أكبر المعجبات بموسيقاك.

525
00:31:04,000 --> 00:31:04,840
‫شكراً.

526
00:31:05,840 --> 00:31:06,840
‫هل هي...

527
00:31:07,480 --> 00:31:08,480
‫حبيبتك؟

528
00:31:09,000 --> 00:31:09,840
‫في الواقع...

529
00:31:12,120 --> 00:31:13,720
‫نعم، إنها حبيبتي "جو ساينا".

530
00:31:14,320 --> 00:31:15,360
‫اشكري المعلم.

531
00:31:18,200 --> 00:31:19,320
‫شكراً لك يا سيدي.

532
00:31:20,280 --> 00:31:21,200
‫سيدي،

533
00:31:21,280 --> 00:31:23,240
‫حبيبتي معجبة بك منذ زمن طويل.

534
00:31:23,320 --> 00:31:25,640
‫من النادر أن تقيم حفلة هنا،

535
00:31:25,720 --> 00:31:28,920
‫لذا كانت تتوسل إلي أن أدعها تقابلك.

536
00:31:30,480 --> 00:31:31,400
‫نعم.

537
00:31:31,480 --> 00:31:34,200
‫سيد "لي تشان"، هل يمكنني التقاط صورة معك؟

538
00:31:34,560 --> 00:31:35,480
‫بالتأكيد.

539
00:31:40,040 --> 00:31:41,000
‫أنا سألتقطها.

540
00:31:44,520 --> 00:31:47,080
‫مهلاً يا حبيبتي، اقتربي أكثر،
‫أنت تحجبين المعلم.

541
00:31:52,160 --> 00:31:53,360
‫فعلت ذلك عمداً، صحيح؟

542
00:31:54,040 --> 00:31:57,720
‫إن أحضرت أي فتاة لمقابلة السيد "لي".

543
00:31:58,040 --> 00:32:00,360
‫قد يظن أني أقلل من احترامه.

544
00:32:03,320 --> 00:32:05,080
‫شكراً لك على كل حال.

545
00:32:05,640 --> 00:32:07,520
‫- سأرسل لك الصور.
‫- حسناً.

546
00:32:08,120 --> 00:32:10,240
‫هل هذا يعني أنك ستضيفينني على "وي تشات"؟

547
00:32:11,840 --> 00:32:13,600
‫إضافتك على "وي تشات" ليست بالأمر المهم،
‫صحيح؟

548
00:32:15,200 --> 00:32:16,840
‫أنت تنصحينني بعدم المبالغة
‫في التفكير إذاً.

549
00:32:19,040 --> 00:32:21,040
‫ما الذي يمكن أن يفكر به فتى صغير؟

550
00:32:21,600 --> 00:32:24,400
‫هذا الفتى الصغير يختلف عن الآخرين.

551
00:32:24,760 --> 00:32:27,280
‫أولاً، شخصيته مرحة، وسيجعلك تضحكين.

552
00:32:27,720 --> 00:32:30,840
‫سيحميك في كل الأماكن.

553
00:32:31,080 --> 00:32:31,920
‫إضافة إلى هذا،

554
00:32:32,000 --> 00:32:34,680
‫بإمكانه التحدث معك بكل المواضيع
‫بما فيها الموسيقى،

555
00:32:34,760 --> 00:32:35,920
‫والطعام والهوايات الأخرى.

556
00:32:36,080 --> 00:32:37,040
‫والأمر الأهم،

557
00:32:37,600 --> 00:32:38,920
‫أن هذا الفتى وسيم جداً.

558
00:32:39,360 --> 00:32:41,680
‫لذا، لماذا لا تضعين في اعتبارك

559
00:32:42,160 --> 00:32:44,560
‫أن تصبحي حبيبة هذا الفتى الصغير؟

560
00:32:50,480 --> 00:32:51,880
‫لا تتسرعي في رفض عرضي.

561
00:32:52,120 --> 00:32:53,920
‫سأعطيك وقتاً كي تفكري.

562
00:32:54,200 --> 00:32:55,440
‫يفيد "الإنجيل"

563
00:32:55,600 --> 00:32:57,560
‫أن الأشخاص الذين قُدّر لهم أن يكونوا معاً

564
00:32:57,840 --> 00:32:59,000
‫لن يفترقوا.

565
00:32:59,720 --> 00:33:00,680
‫في أي مقطع كُتب هذا؟

566
00:33:01,160 --> 00:33:02,040
‫في مقطع إضافي.

567
00:33:04,080 --> 00:33:04,960
‫حسناً.

568
00:33:05,040 --> 00:33:07,320
‫لقاؤنا اليوم كان صدفة.

569
00:33:07,440 --> 00:33:08,880
‫إن التقينا ثانيةً،

570
00:33:08,960 --> 00:33:10,320
‫سأومن بالقدر.

571
00:33:18,520 --> 00:33:20,200
‫"قائمة أسماء المقاعد غير المرقّمة"

572
00:33:22,240 --> 00:33:23,600
‫"جو ساينا".

573
00:33:26,080 --> 00:33:27,320
‫بدّل مقعد "جو ساينا"

574
00:33:27,400 --> 00:33:29,640
‫بأفضل مقعد في منطقة مقاعد كبار الشخصيات.

575
00:33:30,120 --> 00:33:30,960
‫حسناً.

576
00:33:34,560 --> 00:33:35,960
‫لم الانتظار حتى المرة القادمة؟

577
00:33:36,480 --> 00:33:38,400
‫المغادرة مباشرةً بعد التقاط صورة

578
00:33:38,480 --> 00:33:39,960
‫يُعتبر أمراً يفتقر للباقة، صحيح؟

579
00:33:40,480 --> 00:33:43,240
‫عليك أن تدعيني على شراب على الأقل.

580
00:33:44,840 --> 00:33:47,920
‫إن كان باستطاعتي رد هذا الجميل
‫بكأس من النبيذ،

581
00:33:48,400 --> 00:33:49,280
‫فسأدعوك.

582
00:33:49,880 --> 00:33:51,480
‫أنا لا أطلب الكثير مطلقاً.

583
00:33:56,200 --> 00:33:57,200
‫لماذا لا تشربين؟

584
00:33:58,880 --> 00:33:59,760
‫لا داع لتشعري بالخجل.

585
00:34:01,360 --> 00:34:02,600
‫لست كذلك.

586
00:34:03,040 --> 00:34:04,640
‫- أنا فقط...
‫- فقط ماذا؟

587
00:34:06,880 --> 00:34:07,760
‫حسناً.

588
00:34:07,840 --> 00:34:09,320
‫سأخبرك بسر صغير.

589
00:34:10,520 --> 00:34:12,800
‫حين أشرب، أفقد عقلي.

590
00:34:13,480 --> 00:34:16,480
‫وحين أستيقظ في اليوم التالي
‫لا أتذكر شيئاً.

591
00:34:17,159 --> 00:34:18,280
‫ألهذا السبب تشعرين بالقلق؟

592
00:34:18,360 --> 00:34:19,600
‫اشربي وحسب.

593
00:34:19,760 --> 00:34:20,840
‫إن ثملت،

594
00:34:20,960 --> 00:34:24,000
‫سأتصرف بنبل وأعيدك بأمان.

595
00:34:24,719 --> 00:34:26,199
‫- هل تعدني بذلك؟
‫- أعدك.

596
00:34:26,600 --> 00:34:27,560
‫سأشرب إذاً.

597
00:34:31,560 --> 00:34:32,520
‫كأس آخر.

598
00:34:33,320 --> 00:34:34,360
‫وأنا أيضاً.

599
00:34:35,120 --> 00:34:36,000
‫حسناً.

600
00:34:39,320 --> 00:34:42,120
‫هل تعرفين أي حروف
‫من حروف اللغة الإنكليزية الـ26

601
00:34:42,360 --> 00:34:43,600
‫هي المفضّلة عندي؟

602
00:34:46,520 --> 00:34:47,760
‫إياك أن تقول لي

603
00:34:47,840 --> 00:34:49,719
‫إنك تحب "يو" و"آي"، أي أنا وأنت.

604
00:34:49,960 --> 00:34:51,960
‫هذه نكتة قديمة من الإنترنت.

605
00:34:52,520 --> 00:34:53,679
‫أردت أن أسمعها

606
00:34:53,760 --> 00:34:55,639
‫خاصةً من فمك، لأنها تعني:

607
00:34:55,719 --> 00:34:57,040
‫"أحب علاقتنا أنا وأنت"

608
00:34:57,120 --> 00:34:58,080
‫هذا كل شيء.

609
00:35:00,360 --> 00:35:01,680
‫أنت رائع حقاً.

610
00:35:02,680 --> 00:35:03,760
‫نخبك.

611
00:35:03,840 --> 00:35:05,840
‫من أجل علاقة أفضل بيني وبينك.

612
00:35:08,280 --> 00:35:10,280
‫لن يكون هناك "علاقة أفضل بيني وبينك."

613
00:35:10,760 --> 00:35:12,280
‫لأني سأعود إلى "أمريكا".

614
00:35:12,840 --> 00:35:13,840
‫لكنك عدت حديثاً.

615
00:35:15,280 --> 00:35:17,520
‫ليس لدي سبب لأبقى.

616
00:35:19,400 --> 00:35:21,600
‫هل يمكن أن أكون السبب
‫الذي يجعلك تبقين هنا؟

617
00:35:23,680 --> 00:35:25,360
‫شاب يقدم لي التزامه؟

618
00:35:26,080 --> 00:35:27,200
‫مهما كان الأمر،

619
00:35:27,760 --> 00:35:30,080
‫لقاؤك بي هو بداية سعادتك.

620
00:35:30,680 --> 00:35:31,760
‫نخب مستقبلك.

621
00:35:32,560 --> 00:35:33,640
‫نخبك.

622
00:35:33,920 --> 00:35:34,760
‫يعجبني هذا.

623
00:35:34,840 --> 00:35:37,320
‫لقائي بك هو بداية سعادتي.

624
00:35:37,400 --> 00:35:39,160
‫فلنشرب من أجل مستقبلنا.

625
00:35:46,080 --> 00:35:48,160
‫هل ترقصين كثيراً في "أمريكا"؟

626
00:35:48,320 --> 00:35:50,080
‫نعم، أنا راقصة محترفة.

627
00:35:50,160 --> 00:35:52,480
‫- تعال، هيا نرقص.
‫- لا، اسبقيني.

628
00:36:07,640 --> 00:36:08,600
‫هل أنت ثملة؟

629
00:36:08,680 --> 00:36:10,080
‫- سآخذك إلى المنزل.
‫- لست ثملة.

630
00:36:12,120 --> 00:36:14,280
‫أريني 5 أصابع.

631
00:36:15,240 --> 00:36:16,560
‫- أصابعك الخمسة.
‫- 5.

632
00:36:16,880 --> 00:36:17,760
‫هل ما أفعله صحيح؟

633
00:36:17,840 --> 00:36:18,800
‫5 أصابع.

634
00:36:19,040 --> 00:36:21,480
‫هذا الرقم هو الأكثر سحراً الآن.

635
00:36:23,520 --> 00:36:25,840
‫لم يكون الرقم 5 هو الأكثر سحراً؟

636
00:36:29,640 --> 00:36:31,800
‫افعلي هذا وسيأتي السحر.

637
00:36:38,840 --> 00:36:39,920
‫لم أرك منذ مدة يا "ساينا".

638
00:36:49,880 --> 00:36:50,880
‫مرحباً.

639
00:36:51,040 --> 00:36:52,280
‫طال الغياب فعلاً.

640
00:36:52,600 --> 00:36:54,440
‫- هل هو شخص تعرفينه؟
‫- نعم.

641
00:36:56,160 --> 00:36:57,320
‫صديقك؟

642
00:37:00,760 --> 00:37:01,920
‫صديقي.

643
00:37:03,360 --> 00:37:04,400
‫أنا "ميزو".

644
00:37:04,480 --> 00:37:05,400
‫وأنت؟

645
00:37:05,600 --> 00:37:06,480
‫"تيرينس".

646
00:37:07,160 --> 00:37:08,040
‫"تيرينس".

647
00:37:09,040 --> 00:37:11,840
‫"ساينا"، هل هذا الرجل الكبير في السن
‫صديقك؟

648
00:37:12,800 --> 00:37:13,640
‫هو؟

649
00:37:14,840 --> 00:37:17,720
‫كان حبيبي خلال العطلة الصيفية.

650
00:37:17,800 --> 00:37:19,080
‫حبيبك خلال العطلة الصيفية؟

651
00:37:24,000 --> 00:37:24,880
‫"وي جون".

652
00:37:24,960 --> 00:37:26,440
‫أعطني المزيد من النبيذ.

653
00:37:27,040 --> 00:37:28,600
‫- المزيد من النبيذ.
‫- حسناً.

654
00:37:40,520 --> 00:37:41,480
‫اسمع يا رجل.

655
00:37:41,560 --> 00:37:43,400
‫وعدت "ساينا" أن أوصلها إلى المنزل.

656
00:37:43,600 --> 00:37:44,560
‫اسمح لي.

657
00:37:45,200 --> 00:37:46,920
‫- هل تعرف أين تعيش؟
‫- أنا...

658
00:37:47,520 --> 00:37:48,480
‫هي ستخبرني.

659
00:37:49,280 --> 00:37:50,880
‫كيف ستفعل هذا وهي ثملة جداً؟

660
00:37:50,960 --> 00:37:53,120
‫أنا أحضرتها إلى هنا.

661
00:37:53,200 --> 00:37:54,800
‫وليكن؟ هل أنتما مقربان؟

662
00:37:57,960 --> 00:37:59,160
‫هذا ليس من شأنك.

663
00:38:00,960 --> 00:38:04,960
‫هذا مؤلم.

664
00:38:08,240 --> 00:38:11,320
‫هذا مؤلم.

665
00:38:39,360 --> 00:38:40,200
‫سيدي!

666
00:38:40,960 --> 00:38:42,560
‫ثمار جوز الهند الخاصة بك!

667
00:38:44,520 --> 00:38:47,880
‫سيدي، أوقعت ثمار جوز الهند!

668
00:38:51,760 --> 00:38:53,280
‫سيدي، سقطت ثمار جوز الهند الخاصة بك.

669
00:39:15,320 --> 00:39:16,560
‫هذا أنت ثانيةً.

670
00:39:26,080 --> 00:39:26,960
‫وجه حزين.

671
00:43:01,560 --> 00:43:02,480
‫مهلاً.

672
00:43:03,160 --> 00:43:04,040
‫"وي جون".

673
00:43:04,240 --> 00:43:05,640
‫أعطني المزيد من النبيذ.

674
00:45:13,200 --> 00:45:14,200
‫ترجمة "شيرين سمعان"

