﻿1
00:00:18,200 --> 00:00:19,920
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:01:45,200 --> 00:01:48,120
‫"الحلقة 25"

3
00:01:58,840 --> 00:01:59,800
‫صباح الخير آنسة "جو".

4
00:02:01,320 --> 00:02:02,320
‫صباح الخير سيد "لو".

5
00:02:02,400 --> 00:02:03,560
‫لماذا تغطين...

6
00:02:04,200 --> 00:02:08,120
‫سأذهب إلى مكتبة الجامعة
‫من أجل مشروع تخرجي.

7
00:02:08,680 --> 00:02:09,600
‫يجب أن أذهب.

8
00:02:12,160 --> 00:02:14,560
‫سيد "لو"، لدي سؤال.

9
00:02:14,640 --> 00:02:15,600
‫تفضلي.

10
00:02:15,760 --> 00:02:19,680
‫هل حدث شيء حين عدت
‫إلى المنزل الليلة الماضية؟

11
00:02:22,240 --> 00:02:25,320
‫الليلة الماضية، أحضرك رجلان
‫حملاً إلى المنزل.

12
00:02:26,040 --> 00:02:28,080
‫بدوت سعيدة جداً.

13
00:02:28,400 --> 00:02:29,600
‫كنت تقفزين وترقصين.

14
00:02:30,960 --> 00:02:33,240
‫أعطيتك منشفة كي تمسحي وجهك.

15
00:02:33,440 --> 00:02:35,280
‫أخذتها ورحت تقفزين إلى الأعلى وإلى الأسفل.

16
00:02:36,840 --> 00:02:38,120
‫أنا مسن ولست أفهم الأمر.

17
00:02:38,280 --> 00:02:42,200
‫هل كنت ترقصين رقصة مشهورة؟

18
00:02:43,080 --> 00:02:44,160
‫حسناً.

19
00:02:44,240 --> 00:02:45,840
‫حسناً يا سيد "لو"، يجب أن أذهب.

20
00:02:49,960 --> 00:02:51,960
‫"فيلا الريف الغربي لمقاطعة (شانغتاي)"

21
00:02:55,520 --> 00:02:56,400
‫ألو.

22
00:02:56,480 --> 00:02:57,320
‫"ميزو".

23
00:02:57,800 --> 00:02:58,920
‫أريد أن أطرح عليك سؤالاً.

24
00:02:59,040 --> 00:03:01,000
‫هل تعرف ما الذي حصل معي الليلة الماضية؟

25
00:03:07,680 --> 00:03:10,000
‫كان الحبيب الذي قابلته أثناء سفري؟

26
00:03:10,560 --> 00:03:11,760
‫هل قلت هذا حقاً؟

27
00:03:12,880 --> 00:03:13,760
‫نعم.

28
00:03:14,160 --> 00:03:15,200
‫قلت أيضاً

29
00:03:15,800 --> 00:03:18,560
‫إنك أنت و"تيرينس" وقعتما في الحب
‫من النظرة الأولى.

30
00:03:19,040 --> 00:03:20,240
‫- أنت...
‫- توقف.

31
00:03:21,160 --> 00:03:22,800
‫هل قلت هذا؟

32
00:03:25,680 --> 00:03:27,160
‫أمامه مباشرة؟

33
00:03:33,840 --> 00:03:35,440
‫هذا محرج جداً.

34
00:03:36,560 --> 00:03:38,000
‫هل فقدت عقلي؟

35
00:03:38,080 --> 00:03:39,040
‫رباه...

36
00:03:39,440 --> 00:03:40,280
‫ما الأمر؟

37
00:03:40,960 --> 00:03:42,280
‫هل تشعرين بالقلق حيال هذا؟

38
00:03:44,000 --> 00:03:45,400
‫في الواقع، أظن ألا بأس بالأمر.

39
00:03:46,760 --> 00:03:49,560
‫قلت إنك نادمة على كل حال،

40
00:03:49,840 --> 00:03:51,400
‫وإنك انفصلت عنه في اليوم التالي.

41
00:03:59,080 --> 00:04:00,040
‫لكن يا "ساينا"،

42
00:04:01,480 --> 00:04:04,080
‫من هو ذلك الرجل "تيرينس"

43
00:04:04,920 --> 00:04:05,880
‫على كل حال؟

44
00:04:08,760 --> 00:04:10,760
‫لا أعرف اسمه حتى.

45
00:04:12,680 --> 00:04:15,400
‫التقيت به حين كنت أتجول في "يونان".

46
00:04:18,120 --> 00:04:19,920
‫بما أنك صديقها فقط،

47
00:04:20,680 --> 00:04:22,920
‫هذا يعني أن بإمكاني التودد لها، صحيح؟

48
00:04:30,440 --> 00:04:32,240
‫لم تسأليه عن اسمه حتى.

49
00:04:33,040 --> 00:04:35,960
‫هل هذا يعني أنك لم تعودي مهتمة به؟

50
00:04:36,960 --> 00:04:37,880
‫بالطبع.

51
00:04:39,200 --> 00:04:40,520
‫كنت أتسلى وحسب.

52
00:05:12,240 --> 00:05:13,440
‫لماذا تبتسم على هذا النحو؟

53
00:05:15,320 --> 00:05:16,600
‫لكن أصدقني القول،

54
00:05:17,880 --> 00:05:21,880
‫هل أحضرتماني إلى المنزل معاً
‫الليلة الماضية؟

55
00:05:23,160 --> 00:05:25,320
‫حين استيقظت هذا الصباح...

56
00:05:26,240 --> 00:05:27,120
‫انظر.

57
00:05:27,200 --> 00:05:28,800
‫وجهي متورم ومُصاب بكدمات.

58
00:05:29,280 --> 00:05:30,920
‫وجسدي بأكمله يؤلمني.

59
00:05:31,520 --> 00:05:32,800
‫ما الذي حدث الليلة الماضية؟

60
00:05:34,560 --> 00:05:35,640
‫في الواقع...

61
00:05:38,720 --> 00:05:39,640
‫فلنشرب.

62
00:05:40,320 --> 00:05:42,040
‫لا أريد الذهاب إلى المنزل.

63
00:05:42,400 --> 00:05:43,560
‫لن أذهب إلى المنزل.

64
00:05:44,640 --> 00:05:45,560
‫اسمع يا رجل.

65
00:05:45,960 --> 00:05:47,240
‫أنا أحضرت "ساينا" إلى هنا.

66
00:05:47,560 --> 00:05:48,760
‫لذا أنا سآخذها إلى المنزل.

67
00:05:49,400 --> 00:05:50,760
‫هل تعرف أين تعيش؟

68
00:05:51,400 --> 00:05:52,840
‫هي ستخبرني.

69
00:05:53,160 --> 00:05:55,280
‫كيف ستفعل هذا وهي ثملة جداً؟

70
00:05:55,640 --> 00:05:57,040
‫أنا أحضرتها إلى هنا.

71
00:05:57,120 --> 00:05:58,160
‫وليكن؟

72
00:06:02,240 --> 00:06:03,640
‫هلا أمسكت بها جيداً؟

73
00:06:03,720 --> 00:06:05,720
‫- أنت أفلتها أولاً.
‫- بل أنت.

74
00:06:05,800 --> 00:06:06,800
‫كنت أنت.

75
00:06:11,840 --> 00:06:13,280
‫كف عن هذا، فلنذهب.

76
00:06:13,720 --> 00:06:15,560
‫هل تعرف أين تعيش؟

77
00:06:15,720 --> 00:06:16,640
‫لا.

78
00:06:17,640 --> 00:06:19,360
‫إلى أين تأخذها إذاً؟

79
00:06:24,320 --> 00:06:25,520
‫هذا لأنك

80
00:06:26,280 --> 00:06:28,680
‫لم تريدي العودة إلى المنزل الليلة الماضية.

81
00:06:30,000 --> 00:06:31,600
‫ولم أستطع الإمساك بك بمفردي...

82
00:06:31,680 --> 00:06:32,520
‫توقف.

83
00:06:33,200 --> 00:06:34,400
‫لا تقل المزيد.

84
00:06:35,400 --> 00:06:37,280
‫هل فعلت شيئاً غبياً آخر؟

85
00:06:38,720 --> 00:06:39,600
‫أقسم.

86
00:06:39,920 --> 00:06:41,440
‫سبق وأخبرتك كل شيء.

87
00:06:45,840 --> 00:06:47,000
‫علمت ذلك.

88
00:06:47,600 --> 00:06:48,920
‫ما كان علي أن أشرب.

89
00:06:49,400 --> 00:06:52,320
‫كانت تفوح مني رائحة الكحول
‫حين استيقظت هذا الصباح.

90
00:07:00,960 --> 00:07:02,200
‫يا للروعة.

91
00:07:03,080 --> 00:07:05,120
‫معك عطر "شانيل" حتى.

92
00:07:05,720 --> 00:07:07,840
‫حضّرت هذا من أجلك، ما رأيك؟

93
00:07:14,840 --> 00:07:17,400
‫ذكّرني ألا أشرب ثانيةً في المرة القادمة.

94
00:07:19,400 --> 00:07:24,000
‫في الواقع، كنت راضياً جداً
‫عما حدث الليلة الماضية.

95
00:07:28,440 --> 00:07:29,280
‫انظري.

96
00:07:58,760 --> 00:08:00,440
‫آنسة "جانغ"، هل أنت بخير؟

97
00:08:01,000 --> 00:08:03,280
‫أنا بخير، أعاني من زكام قوي وحسب.

98
00:08:03,520 --> 00:08:04,880
‫لا أريد أن أُعديك أيضاً.

99
00:08:04,960 --> 00:08:06,520
‫لا تبدين بصحة جيدة،

100
00:08:07,280 --> 00:08:09,400
‫اذهبي واستريحي، يمكنني تدبر الأمور هنا.

101
00:08:10,040 --> 00:08:11,120
‫كيف سأفعل هذا؟

102
00:08:11,200 --> 00:08:12,520
‫لديك مهامك الخاصة بك.

103
00:08:12,600 --> 00:08:14,560
‫وما زالت لديك دروس اليوم، صحيح؟

104
00:08:14,880 --> 00:08:17,440
‫لا بأس، درسي يبدأ الساعة 9 صباحاً،
‫يمكنني أن أتدبر أموري.

105
00:08:17,520 --> 00:08:19,440
‫لكنك لم تتناولي الفطور بعد.

106
00:08:20,200 --> 00:08:21,880
‫أنا أتبع حمية.

107
00:08:22,000 --> 00:08:23,880
‫اذهبي وحسب، عليك أن تعتني بصحتك.

108
00:08:23,960 --> 00:08:24,800
‫اذهبي.

109
00:08:25,800 --> 00:08:26,720
‫"شانساي".

110
00:08:27,920 --> 00:08:28,960
‫أنت لطيفة جداً.

111
00:08:29,640 --> 00:08:31,000
‫أنت حبيبة "سي".

112
00:08:31,560 --> 00:08:33,200
‫ومع ذلك تصرين على فعل هذه الأشياء.

113
00:08:33,600 --> 00:08:35,760
‫آنسة "جانغ"، نحن متشابهتان،

114
00:08:35,960 --> 00:08:37,280
‫لذا علينا أن نساعد بعضنا.

115
00:08:38,400 --> 00:08:39,280
‫اذهبي.

116
00:08:44,080 --> 00:08:45,840
‫"اختيار جهة اتصال: (شانساي)"

117
00:08:45,920 --> 00:08:47,080
‫"على علاقة مع (شانساي)"

118
00:08:47,160 --> 00:08:48,040
‫"نشر"

119
00:08:56,880 --> 00:08:57,800
‫انظر.

120
00:09:06,560 --> 00:09:08,520
‫أيها الطلاب، فلنبدأ.

121
00:09:11,440 --> 00:09:13,560
‫أكاد أنتهي من تقييم أطروحاتكم.

122
00:09:13,640 --> 00:09:14,880
‫إنها لا تبدو جيدة.

123
00:09:16,160 --> 00:09:17,760
‫درستم فصلاً واحداً حتى الآن.

124
00:09:18,360 --> 00:09:23,240
‫هل يمكن لأحدكم أن يلخص
‫ما هو جوهر هذا الصف؟

125
00:09:31,040 --> 00:09:31,880
‫أيها الأستاذ.

126
00:09:32,960 --> 00:09:35,720
‫جوهر المبيعات والتسويق هو التبادل بالطبع.

127
00:09:37,520 --> 00:09:39,840
‫- نعم.
‫- إنه التبادل.

128
00:09:39,920 --> 00:09:40,880
‫"داومينغ سي".

129
00:09:40,960 --> 00:09:41,840
‫أحسنت.

130
00:09:42,480 --> 00:09:43,680
‫بالطبع.

131
00:09:43,880 --> 00:09:45,040
‫وأيضاً أيها الأستاذ،

132
00:09:45,680 --> 00:09:47,800
‫لو أنك قيّمت كافة الأطروحات بدقة،

133
00:09:49,000 --> 00:09:51,160
‫لرأيت أن طلاب هذا الصف
‫يتمتعون بالكثير من المواهب.

134
00:09:55,000 --> 00:09:56,760
‫حسناً، فلنبدأ الدرس.

135
00:09:56,840 --> 00:09:57,680
‫فلنبدأ.

136
00:09:59,520 --> 00:10:00,520
‫هذا غريب،

137
00:10:01,200 --> 00:10:03,200
‫لم يكن يتفاعل مع الأستاذ كثيراً من قبل.

138
00:10:04,280 --> 00:10:06,440
‫منذ متى أصبح جازماً إلى هذه الدرجة؟

139
00:10:07,160 --> 00:10:08,120
‫للمرة الأولى...

140
00:10:09,760 --> 00:10:12,200
‫يصبح الذئب الضاري نعجة.

141
00:10:13,240 --> 00:10:15,760
‫الحب قوي جداً.

142
00:10:26,960 --> 00:10:28,520
‫أشعر بقلق كبير على "تشينغهي".

143
00:10:28,600 --> 00:10:31,480
‫رؤية وجه ذلك الأستاذ توحي بأن الأمل ضئيل.

144
00:10:31,560 --> 00:10:32,800
‫نعم، أوافقك الرأي.

145
00:10:32,920 --> 00:10:34,200
‫الأمر ميؤوس منه تماماً.

146
00:10:34,880 --> 00:10:35,800
‫"تشين تشينغهي".

147
00:10:36,320 --> 00:10:39,880
‫إن لم تثابر في دراستك، ستذهب حياتك سدى.

148
00:10:43,360 --> 00:10:45,000
‫لكن يا "شانساي"، أبليت حسناً قبل قليل.

149
00:10:45,080 --> 00:10:46,720
‫تعاملت مع الأمر بسهولة، كنت جيدة.

150
00:10:47,200 --> 00:10:48,400
‫كنت متوترة جداً.

151
00:10:48,480 --> 00:10:50,480
‫- لا، أظن...
‫- "دونغ شانساي".

152
00:10:51,840 --> 00:10:54,120
‫عندك حبيب رائع يساعدك.

153
00:10:54,200 --> 00:10:56,080
‫من الطبيعي أن تكوني مستعدة جيداً.

154
00:10:56,160 --> 00:10:57,520
‫ماذا تقصدان؟

155
00:10:58,680 --> 00:11:02,960
‫انظري، "داومينغ سي" و"دونغ شانساي"
‫على علاقة.

156
00:11:03,040 --> 00:11:05,000
‫لماذا تتصنعين البراءة؟

157
00:11:08,800 --> 00:11:09,680
‫هذا صحيح.

158
00:11:09,760 --> 00:11:11,480
‫نحن على علاقة.

159
00:11:11,560 --> 00:11:13,880
‫وهي تسير بشكل رائع.

160
00:11:13,960 --> 00:11:15,360
‫شكراً على اهتمامكما.

161
00:11:15,440 --> 00:11:16,680
‫- أنا...
‫- أنت...

162
00:11:18,560 --> 00:11:19,520
‫فلنذهب.

163
00:11:20,520 --> 00:11:22,160
‫لا عليك يا "شانساي"، تجاهليهما.

164
00:11:22,880 --> 00:11:23,960
‫"شانساي".

165
00:11:25,520 --> 00:11:26,760
‫هل تواعدينه حقاً؟

166
00:11:27,880 --> 00:11:28,760
‫أشعر بغضب عارم.

167
00:11:29,720 --> 00:11:30,600
‫"شانساي".

168
00:11:35,000 --> 00:11:38,080
‫لماذا لا يحالفني الحظ اليوم؟

169
00:11:42,840 --> 00:11:43,920
‫"داومينغ سي".

170
00:11:45,120 --> 00:11:46,640
‫ماذا يعني منشورك المتعلق بعلاقتك؟

171
00:11:47,200 --> 00:11:48,040
‫أي واحد؟

172
00:11:49,440 --> 00:11:52,360
‫المنشور الذي يقول إننا على علاقة.

173
00:11:52,920 --> 00:11:53,800
‫هل هناك مشكلة؟

174
00:11:54,280 --> 00:11:55,760
‫أليست هذه حقيقة؟

175
00:11:58,120 --> 00:11:59,360
‫أظن هذا.

176
00:11:59,760 --> 00:12:02,040
‫بما أن الأمر حقيقي، لماذا تمانعين؟

177
00:12:04,600 --> 00:12:06,840
‫هذا ليس شيئاً يستحق إخبار الجميع عنه.

178
00:12:06,960 --> 00:12:08,160
‫لم لا؟

179
00:12:08,720 --> 00:12:10,200
‫عندي حبيبة.

180
00:12:10,760 --> 00:12:12,320
‫أحببتها منذ زمن طويل.

181
00:12:12,400 --> 00:12:14,160
‫والآن وافقت أخيراً.

182
00:12:14,640 --> 00:12:18,320
‫والأمر الأهم، أن لا أحد يستطيع سرقتها مني.

183
00:12:19,800 --> 00:12:22,160
‫والآن، أنا أشعر بالسعادة كل يوم.

184
00:12:22,720 --> 00:12:23,640
‫أنا أتحسن كثيراً.

185
00:12:23,880 --> 00:12:26,560
‫حتى أن الأستاذ أثنى علي منذ قليل.

186
00:12:27,200 --> 00:12:29,760
‫الأستاذ الذي كان من المحتمل أن يجعلك ترسب
‫بنسبة 60 بالمئة؟

187
00:12:29,920 --> 00:12:31,160
‫كيف يمكن هذا؟

188
00:12:31,360 --> 00:12:32,480
‫كيف يمكن هذا؟

189
00:12:32,720 --> 00:12:34,960
‫طالما أنا سعيد، كل شيء ممكن.

190
00:12:35,240 --> 00:12:38,000
‫- أنت هي الغبية.
‫- لا، أنت هو الغبي.

191
00:12:38,200 --> 00:12:40,600
‫نجحت في امتحاني قبل قليل، هل فهمت؟

192
00:12:41,200 --> 00:12:42,680
‫كل هذا بسببي.

193
00:12:44,160 --> 00:12:46,760
‫هل نسيت من ضحّى بنومه ليلاً

194
00:12:46,840 --> 00:12:49,000
‫- وساعدك في الدراسة؟
‫- لا يهم، فلنذهب وحسب.

195
00:12:49,080 --> 00:12:50,080
‫فلنذهب.

196
00:12:52,360 --> 00:12:53,360
‫نعم.

197
00:12:53,560 --> 00:12:54,560
‫شكراً لك.

198
00:12:55,120 --> 00:12:57,200
‫لكن ألم أساعدك أنا أيضاً
‫في علم الإنسان الاجتماعي

199
00:12:57,280 --> 00:12:58,920
‫والمبيعات والتسويق؟

200
00:12:59,000 --> 00:13:00,120
‫أردت أن أشكرك على هذا.

201
00:13:00,560 --> 00:13:04,480
‫لكنك جئت ولمتني على نشر حالة علاقتنا.

202
00:13:07,360 --> 00:13:08,400
‫آسفة.

203
00:13:08,480 --> 00:13:10,600
‫إن كان الاعتذار كافياً، ما الحاجة
‫إلى الشرطة؟

204
00:13:12,720 --> 00:13:13,680
‫ما الذي تريده إذاً؟

205
00:13:14,280 --> 00:13:15,200
‫اخرجي في موعد معي.

206
00:13:19,160 --> 00:13:21,240
‫لماذا تضحكون؟ هل تريدون المجيء معنا؟

207
00:13:35,920 --> 00:13:36,840
‫"داومينغ سي".

208
00:13:38,400 --> 00:13:40,040
‫أين تريد أن تذهب بعد أن تتخرج؟

209
00:13:42,200 --> 00:13:44,040
‫ظننت أنك لا تهتمين للأمر.

210
00:13:46,400 --> 00:13:47,440
‫بعد أن أتخرج،

211
00:13:49,040 --> 00:13:50,280
‫سأعود إلى "لندن" على ما أظن.

212
00:13:53,840 --> 00:13:55,280
‫ستعود إلى "لندن"؟

213
00:13:56,320 --> 00:13:57,240
‫في العطلة؟

214
00:13:58,200 --> 00:13:59,200
‫بالطبع لا.

215
00:13:59,480 --> 00:14:00,960
‫سأساعد في عمل عائلتي.

216
00:14:02,360 --> 00:14:03,720
‫هل ستعود ثانيةً إذاً؟

217
00:14:07,920 --> 00:14:10,440
‫إن لم أعد، هل ستحزنين؟

218
00:14:10,680 --> 00:14:12,200
‫بالطبع.

219
00:14:12,800 --> 00:14:15,360
‫ألن يكون من الصعب رؤيتك عندها؟

220
00:14:17,920 --> 00:14:18,880
‫لماذا...

221
00:14:20,320 --> 00:14:21,200
‫لا تتوسلين إلي؟

222
00:14:22,120 --> 00:14:24,720
‫توسلي إلي، وسأفكر بالبقاء
‫في "شانغهاي" من أجلك.

223
00:14:27,040 --> 00:14:27,880
‫حقاً؟

224
00:14:28,480 --> 00:14:30,040
‫هل ستبقى إن توسلت إليك؟

225
00:14:30,920 --> 00:14:32,000
‫هل ستتوسلين إلي أم لا؟

226
00:14:32,120 --> 00:14:33,960
‫هل ستموتين إن فعلت هذا؟

227
00:14:34,040 --> 00:14:35,640
‫بالطبع لن أموت.

228
00:14:37,160 --> 00:14:39,640
‫لكن ابق هنا إن كنت تريد أن تبقى.

229
00:14:39,720 --> 00:14:40,960
‫لماذا يجب أن أتوسل إليك؟

230
00:14:41,720 --> 00:14:42,760
‫أيتها السخيفة.

231
00:14:43,320 --> 00:14:44,400
‫لم أنت بهذا الغباء؟

232
00:14:44,480 --> 00:14:45,680
‫تريدين مني أن أقول كل شيء.

233
00:14:46,320 --> 00:14:47,520
‫أنت هو الغبي هنا.

234
00:14:47,880 --> 00:14:49,360
‫ماذا تريد مني أن أقول؟

235
00:14:49,920 --> 00:14:50,800
‫يجب أن تقولي:

236
00:14:52,480 --> 00:14:54,040
‫"هل يمكنك ألا تذهب إلى (لندن)؟

237
00:14:54,120 --> 00:14:56,640
‫هل يمكنك أن تكمل دراساتك العليا
‫وتنتظرني حتى أتخرج؟

238
00:14:56,720 --> 00:14:58,560
‫هل يمكنك أن تبقى معي
‫إلى الأبد بعد أن أتخرج؟"

239
00:15:00,520 --> 00:15:01,680
‫ألا تستطيعين قول هذا؟

240
00:15:05,800 --> 00:15:07,200
‫حقاً؟

241
00:15:08,160 --> 00:15:09,720
‫هل ستكمل دراساتك العليا هنا

242
00:15:10,360 --> 00:15:11,760
‫كي تتمكن من التخرج معي؟

243
00:15:14,120 --> 00:15:15,160
‫"داومينغ سي".

244
00:15:15,240 --> 00:15:16,080
‫ماذا؟

245
00:15:17,280 --> 00:15:18,440
‫أنا سعيدة جداً!

246
00:15:20,800 --> 00:15:22,480
‫عند رؤيتك وأنت تبتسمين بهذه البهجة،

247
00:15:22,560 --> 00:15:24,040
‫أنا أيضاً سعيد جداً!

248
00:15:27,600 --> 00:15:28,760
‫كم هذا سخيف.

249
00:15:44,800 --> 00:15:46,280
‫لماذا جئت إلى هنا؟

250
00:15:49,520 --> 00:15:50,360
‫كنت بانتظارك.

251
00:15:51,760 --> 00:15:52,640
‫بانتظاري؟

252
00:15:54,480 --> 00:15:55,880
‫لديك متسع من الوقت، صحيح؟

253
00:15:58,000 --> 00:15:59,560
‫لا.

254
00:16:00,280 --> 00:16:02,480
‫لدي موعد مع "ميزو".

255
00:16:03,040 --> 00:16:03,920
‫موعد؟

256
00:16:04,520 --> 00:16:06,080
‫لماذا عدت إلى المنزل إذاً؟

257
00:16:07,760 --> 00:16:09,440
‫غادرت قبل قليل.

258
00:16:09,640 --> 00:16:11,480
‫لكني أدركت أني نسيت شيئاً.

259
00:16:11,560 --> 00:16:13,440
‫لذا عدت.

260
00:16:14,640 --> 00:16:15,840
‫وسأغادر الآن.

261
00:16:17,280 --> 00:16:18,280
‫أنا لست شرطياً.

262
00:16:18,360 --> 00:16:19,480
‫ولست أحقق معك.

263
00:16:19,560 --> 00:16:21,040
‫لماذا تقدّمين هذا الشرح المفصّل؟

264
00:16:22,240 --> 00:16:24,200
‫أنا...

265
00:16:25,000 --> 00:16:26,240
‫أريد أن أخبرك شيئاً.

266
00:16:28,760 --> 00:16:30,440
‫أنا مستعجلة، ربما في المرة القادمة.

267
00:16:30,520 --> 00:16:31,800
‫"ميزو" بانتظاري.

268
00:16:31,880 --> 00:16:33,360
‫سأقلّك.

269
00:16:35,120 --> 00:16:36,840
‫لكن...

270
00:16:37,400 --> 00:16:39,320
‫ألم تكوني مستعجلة؟

271
00:16:40,280 --> 00:16:42,000
‫كما أنني أعرف "ميزو" أيضاً.

272
00:17:00,720 --> 00:17:02,560
‫- ألو.
‫- ألو، "ميزو".

273
00:17:02,640 --> 00:17:03,760
‫أين أنت؟

274
00:17:03,840 --> 00:17:04,880
‫في منزل صديقي.

275
00:17:04,960 --> 00:17:06,920
‫هل يمكنك أن تأتي الآن؟

276
00:17:07,119 --> 00:17:08,160
‫أنا بحاجة إليك.

277
00:17:09,240 --> 00:17:10,480
‫حسناً، فوراً.

278
00:17:15,960 --> 00:17:18,000
‫يا رفاق، يجب أن أذهب.

279
00:17:18,760 --> 00:17:19,839
‫لكننا وصلنا لتوّنا.

280
00:17:20,200 --> 00:17:21,160
‫ما الخطب؟

281
00:17:23,440 --> 00:17:24,440
‫الأمر طارئ.

282
00:17:27,560 --> 00:17:28,520
‫تناولوا بعض الفاكهة.

283
00:17:30,000 --> 00:17:31,520
‫هل ما زالت "شانساي" تعيش هنا؟

284
00:17:32,200 --> 00:17:33,640
‫أين ستعيش إن لم يكن هنا؟

285
00:17:34,560 --> 00:17:38,160
‫أعني، باستطاعتها التعامل
‫مع أمك والعيش هنا.

286
00:17:38,720 --> 00:17:39,800
‫إنها شجاعة جداً.

287
00:17:40,760 --> 00:17:41,720
‫هذا صحيح.

288
00:17:41,800 --> 00:17:44,480
‫أنا أرتعد في كل مرة أسمع فيها اسم أمه.

289
00:17:45,320 --> 00:17:46,960
‫هل أمه مرعبة إلى هذه الدرجة؟

290
00:17:47,040 --> 00:17:48,280
‫أرجوك.

291
00:17:48,360 --> 00:17:50,720
‫بسببها، كثير من منافسيها في العمل

292
00:17:50,800 --> 00:17:53,080
‫أفلسوا وأصبحوا بلا مأوى.

293
00:17:53,640 --> 00:17:57,520
‫إن كرهت أحداً، تقضي عليه بقسوة.

294
00:17:59,400 --> 00:18:00,400
‫توقفا.

295
00:18:03,320 --> 00:18:05,480
‫أنت أيضاً نعتّها بـ"العجوز الشمطاء".

296
00:18:05,560 --> 00:18:06,760
‫أنا...

297
00:18:07,400 --> 00:18:09,360
‫هل قلت هذا؟

298
00:18:10,160 --> 00:18:11,440
‫لماذا لا أذكر هذا؟

299
00:18:12,560 --> 00:18:13,840
‫جميعنا سمعناك.

300
00:18:17,360 --> 00:18:19,600
‫لا تظني أن بإمكانك أن تسيئي معاملتي
‫فقط لأني صغيرة،

301
00:18:19,680 --> 00:18:20,600
‫أيتها العجوز الشمطاء!

302
00:18:22,120 --> 00:18:23,480
‫ما الذي قلته؟

303
00:18:23,560 --> 00:18:24,640
‫كرريه ثانيةً.

304
00:18:25,200 --> 00:18:26,440
‫عجوز شمطاء!

305
00:18:27,040 --> 00:18:28,440
‫نعم، سأدعوك هكذا.

306
00:18:29,400 --> 00:18:30,600
‫أنت غير مُرحب بك في عالمي.

307
00:18:31,480 --> 00:18:32,400
‫اخرجي.

308
00:18:35,680 --> 00:18:37,000
‫قلت غادري!

309
00:18:43,520 --> 00:18:44,760
‫حين تعود إلى المنزل

310
00:18:44,840 --> 00:18:47,040
‫وتكتشف أن تلك الفتاة تعيش في منزلها

311
00:18:47,520 --> 00:18:49,360
‫وتواعد ابنها،

312
00:18:50,120 --> 00:18:51,120
‫هل يمكنك أن تخمن

313
00:18:52,080 --> 00:18:53,120
‫ماذا ستفعل؟

314
00:18:54,360 --> 00:18:56,480
‫"سي"، ما هي خطتك؟

315
00:18:56,560 --> 00:18:58,800
‫إنها أمي، ماذا باستطاعتي أن أفعل؟

316
00:18:59,680 --> 00:19:01,320
‫لكن إن هددت "شانساي"،

317
00:19:01,400 --> 00:19:03,880
‫سأقف أمامها وأحميها.

318
00:19:06,800 --> 00:19:08,720
‫أمي تأتي إلى المنزل عدة مرات في السنة فقط.

319
00:19:09,280 --> 00:19:11,360
‫أنا متأكد أني سأفكر بشيء قبل أن تعود.

320
00:19:27,720 --> 00:19:28,680
‫"ميزو".

321
00:19:28,760 --> 00:19:30,240
‫ما الذي أخّرك إلى هذه الدرجة؟

322
00:19:30,440 --> 00:19:32,680
‫- هل تفتقدينني إلى هذه الدرجة؟
‫- أصغ إلي.

323
00:19:32,760 --> 00:19:35,400
‫حين نذهب إلى النضد هناك،
‫علينا أن نتظاهر أننا متحابان.

324
00:19:35,480 --> 00:19:38,280
‫وبعدها عليك أن تقول إن بيننا موعد،
‫لكنك تأخرت.

325
00:19:38,360 --> 00:19:39,240
‫اتفقنا؟

326
00:19:39,320 --> 00:19:40,320
‫لمن علي أن أقول هذا؟

327
00:19:40,440 --> 00:19:42,120
‫لذلك الرجل الذي قابلته من قبل.

328
00:19:42,200 --> 00:19:43,120
‫هو ثانيةً؟

329
00:19:43,200 --> 00:19:44,080
‫لماذا؟

330
00:19:44,160 --> 00:19:45,200
‫لا تسألني.

331
00:19:45,280 --> 00:19:46,440
‫بسرعة، سأخبرك لاحقاً.

332
00:19:47,480 --> 00:19:48,600
‫آسف.

333
00:19:48,800 --> 00:19:50,000
‫تأخرت.

334
00:19:50,720 --> 00:19:51,600
‫لا بأس.

335
00:19:54,800 --> 00:19:56,400
‫أنت تتأخر حتى عن مواعيدك الغرامية.

336
00:19:56,840 --> 00:19:59,160
‫يا لك من حبيب جيد.

337
00:19:59,640 --> 00:20:00,840
‫لماذا تقول هذا؟

338
00:20:00,920 --> 00:20:02,360
‫أنا أحترم الفتيات.

339
00:20:02,440 --> 00:20:03,480
‫أنا لا أتأخر أبداً.

340
00:20:04,040 --> 00:20:05,400
‫لماذا يُعتبر اليوم استثناءً إذاً؟

341
00:20:05,480 --> 00:20:06,560
‫لأن...

342
00:20:07,280 --> 00:20:08,600
‫بسببي.

343
00:20:09,360 --> 00:20:10,840
‫فهو لا يتأخر مطلقاً.

344
00:20:10,920 --> 00:20:13,920
‫لكن بما أنه أصغر مني، لا أمانع حتى
‫لو تأخر.

345
00:20:14,200 --> 00:20:15,040
‫صحيح؟

346
00:20:15,120 --> 00:20:16,920
‫ماذا تقصدين؟

347
00:20:17,280 --> 00:20:18,560
‫حسناً، لا عليك.

348
00:20:18,640 --> 00:20:20,800
‫بما أننا جئنا إلى هنا لنشرب،

349
00:20:20,880 --> 00:20:22,520
‫فلنطلب، اتفقنا؟

350
00:20:22,600 --> 00:20:24,440
‫لا يمكنك أن تشربي، لا تشربي المزيد.

351
00:20:25,040 --> 00:20:26,960
‫سأطلب الصودا إذاً.

352
00:20:28,920 --> 00:20:30,040
‫أنتما اشربا.

353
00:20:30,320 --> 00:20:31,400
‫اتفقنا؟

354
00:20:32,680 --> 00:20:33,840
‫أريد مشروباً قوياً.

355
00:20:33,920 --> 00:20:34,840
‫هل يمكنك أن تشرب؟

356
00:20:34,920 --> 00:20:36,960
‫يجب أن تسألني إن ثملت يوماً.

357
00:20:38,480 --> 00:20:40,400
‫ما يهم هو سلوكك بعد أن تشرب،

358
00:20:40,480 --> 00:20:41,680
‫وليس الكمية التي يمكنك شربها.

359
00:20:43,080 --> 00:20:44,720
‫يا له من كلام صبياني.

360
00:20:45,280 --> 00:20:47,400
‫من آداب السلوك البديهية
‫أن يُحسن الرجل التصرف بعد الشرب.

361
00:20:47,480 --> 00:20:48,800
‫هل الأمر يستحق الذكر أصلاً؟

362
00:20:49,760 --> 00:20:52,640
‫حسناً، بما أنك تستطيع أن تشرب كثيراً
‫وتُحسن التصرف،

363
00:20:53,240 --> 00:20:54,240
‫ستكون الليلة على حسابي.

364
00:20:54,320 --> 00:20:55,160
‫لا مشكلة.

365
00:20:56,520 --> 00:20:57,440
‫"وي جون".

366
00:20:57,520 --> 00:20:58,800
‫مرحباً.

367
00:20:59,480 --> 00:21:02,160
‫أعط هذا الرجل النبيل،
‫مشروب الديناميت الأحمر رجاءً.

368
00:21:08,360 --> 00:21:09,240
‫حسناً.

369
00:21:13,120 --> 00:21:14,000
‫سيدي.

370
00:21:14,880 --> 00:21:17,440
‫لماذا جئت إلى هنا وأنا في موعد مع "ساينا"؟

371
00:21:18,000 --> 00:21:20,600
‫أنا هنا كي أتكلم مع "ساينا".

372
00:21:22,040 --> 00:21:24,920
‫ألا تستطيع أن ترى أننا في موعد؟

373
00:21:25,160 --> 00:21:26,080
‫حسناً إذاً.

374
00:21:26,640 --> 00:21:29,880
‫سأتكلم أمامه بدل أن أتكلم من وراء ظهره.

375
00:21:30,240 --> 00:21:31,560
‫هذا منطقي، تفضل.

376
00:21:32,200 --> 00:21:33,760
‫لا أريد الكلام عن هذا.

377
00:21:33,920 --> 00:21:35,080
‫لنتكلم في وقت آخر.

378
00:21:35,160 --> 00:21:36,200
‫لماذا؟

379
00:21:36,280 --> 00:21:37,360
‫لماذا لا نتكلم اليوم؟

380
00:21:37,920 --> 00:21:40,000
‫لأني لا أريد التكلم بالأمر الآن.

381
00:21:40,080 --> 00:21:41,560
‫- ما الأمر؟
‫- ما الأمر؟

382
00:21:43,320 --> 00:21:45,320
‫أنت تعرف ما الذي أتحدث عنه.

383
00:21:46,720 --> 00:21:48,040
‫نعم، هذا ما قصدته.

384
00:21:49,240 --> 00:21:51,360
‫لذا لا أريد التكلم عن هذا، أرجوك.

385
00:21:54,600 --> 00:21:55,760
‫مشروب الديناميت الأحمر.

386
00:22:02,760 --> 00:22:03,640
‫اشربه دفعة واحدة.

387
00:22:06,840 --> 00:22:09,480
‫مشروب الديناميت الأحمر يحوي كافة
‫المشروبات الكحولية مع مسحوق الفلفل.

388
00:22:09,960 --> 00:22:11,280
‫ستثمل حتى أذنيك بعد قليل.

389
00:22:16,040 --> 00:22:17,280
‫"ميزو"، هل ارتكبت خطأ؟

390
00:22:17,840 --> 00:22:19,760
‫هذا كوكتيل للنساء.

391
00:22:21,280 --> 00:22:22,600
‫فلنعطه لـ"ساينا".

392
00:22:24,840 --> 00:22:27,040
‫- حسناً.
‫- لا، لا تشربي هذا.

393
00:22:31,000 --> 00:22:32,040
‫لماذا؟

394
00:22:32,200 --> 00:22:34,160
‫يمكنني تحمّل شرب الكوكتيل.

395
00:22:37,720 --> 00:22:39,640
‫هذا الرجل محتال جداً.

396
00:22:42,800 --> 00:22:44,840
‫تريد أن تخدعني؟ مستحيل.

397
00:22:45,880 --> 00:22:47,920
‫لن تثمل حتى لو شربت هذا طوال الليل.

398
00:22:48,960 --> 00:22:49,920
‫حقاً؟

399
00:22:51,000 --> 00:22:53,280
‫- فلنطلب واحداً آخر إذاً.
‫- هذا صحيح.

400
00:22:53,400 --> 00:22:54,800
‫فوتّ الكأس الأول.

401
00:22:55,440 --> 00:22:56,880
‫كأس آخر من الديناميت الأحمر.

402
00:22:57,480 --> 00:22:58,440
‫حسناً.

403
00:23:01,760 --> 00:23:02,960
‫"ساينا" طلبت هذا لك.

404
00:23:10,480 --> 00:23:11,680
‫يجب أن ينجح الأمر هذه المرة.

405
00:23:18,240 --> 00:23:20,760
‫اشربه، أحسنت.

406
00:23:21,640 --> 00:23:22,720
‫هل أعجبك؟

407
00:23:23,800 --> 00:23:24,920
‫نعم.

408
00:23:25,720 --> 00:23:26,760
‫هذا رائع.

409
00:23:26,840 --> 00:23:28,520
‫أعجبكما أنتما الاثنان.

410
00:23:29,080 --> 00:23:31,120
‫اللعنة، إنه حار جداً.

411
00:23:31,680 --> 00:23:32,600
‫قد قررت.

412
00:23:32,680 --> 00:23:34,360
‫الليلة ستكون على حسابي.

413
00:23:34,440 --> 00:23:37,080
‫"وي جون"، اجلب لهما كأسين
‫من الديناميت الأحمر.

414
00:23:37,640 --> 00:23:40,920
‫- حسناً.
‫- سأموت إن شربت كأساً آخر.

415
00:23:43,440 --> 00:23:44,480
‫تفضلا.

416
00:23:44,880 --> 00:23:45,880
‫كأسا الديناميت الأحمر.

417
00:23:52,880 --> 00:23:54,160
‫اشرباه.

418
00:23:54,280 --> 00:23:55,920
‫لماذا لا تشربانه؟

419
00:23:56,480 --> 00:23:57,720
‫لم لا؟

420
00:23:58,560 --> 00:23:59,600
‫نعم.

421
00:24:01,600 --> 00:24:03,040
‫هيا يا "ميزو"، نخبك.

422
00:24:05,880 --> 00:24:07,000
‫مهلاً.

423
00:24:07,720 --> 00:24:09,160
‫ما الذي كنتما تتكلمان عنه قبل قليل؟

424
00:24:10,920 --> 00:24:13,760
‫كنا نتكلم عن الأمر
‫الذي لا تريد "ساينا" التكلم عنه.

425
00:24:13,840 --> 00:24:14,960
‫تذكرت الآن.

426
00:24:15,480 --> 00:24:18,680
‫أنت تتساءل لماذا كانت "ساينا" بخير
‫في اليوم السابق،

427
00:24:18,840 --> 00:24:20,480
‫وبعدها غادرت في اليوم الذي تلاه، صحيح؟

428
00:24:20,720 --> 00:24:21,600
‫نعم.

429
00:24:25,880 --> 00:24:27,320
‫لا أريد التكلم عن الأمر.

430
00:24:27,400 --> 00:24:29,040
‫ألا يمكنكما أن تشربا وحسب؟

431
00:24:29,600 --> 00:24:30,960
‫اشربا.

432
00:24:35,640 --> 00:24:36,760
‫عرفت!

433
00:24:37,320 --> 00:24:38,840
‫أليس الأمر واضحاً؟

434
00:24:38,920 --> 00:24:40,000
‫"ساينا" لا تحبك.

435
00:24:40,080 --> 00:24:41,920
‫ندمت على ما حصل.

436
00:24:42,000 --> 00:24:43,200
‫لذا غادرت في اليوم التالي.

437
00:24:43,320 --> 00:24:44,520
‫أليس هذا أمراً طبيعياً؟

438
00:24:49,040 --> 00:24:49,960
‫هل هذا هو الأمر حقاً؟

439
00:24:50,560 --> 00:24:51,600
‫أليس هذا هو الأمر حقاً؟

440
00:24:56,520 --> 00:24:57,520
‫"ساينا"، هل كلامه صحيح؟

441
00:24:58,800 --> 00:25:00,520
‫هل كنت تتسلين بي؟

442
00:25:09,400 --> 00:25:11,000
‫- سأشربه إن لم تفعل.
‫- مهلاً، "ساينا".

443
00:25:15,040 --> 00:25:16,000
‫"ساينا".

444
00:25:16,080 --> 00:25:17,000
‫"ساينا".

445
00:25:18,000 --> 00:25:19,320
‫"ساينا".

446
00:25:21,160 --> 00:25:22,120
‫"ساينا".

447
00:25:23,360 --> 00:25:24,400
‫مهلاً، "ساينا".

448
00:25:24,600 --> 00:25:25,480
‫"ساينا".

449
00:25:30,520 --> 00:25:31,520
‫"ساينا".

450
00:25:35,680 --> 00:25:37,440
‫لا أريد الذهاب إلى المنزل.

451
00:25:40,160 --> 00:25:41,080
‫ما الذي تفعله؟

452
00:25:43,000 --> 00:25:43,920
‫اتركها.

453
00:25:44,600 --> 00:25:45,640
‫أنت اتركها.

454
00:25:47,040 --> 00:25:48,680
‫"ساينا" حبيبتي، ابتعد.

455
00:25:51,320 --> 00:25:52,640
‫- "ساينا".
‫- ماذا تفعل؟

456
00:25:52,840 --> 00:25:54,360
‫- ماذا تفعل؟
‫- ماذا تريد؟

457
00:25:57,760 --> 00:25:59,040
‫- هل أنت بخير؟
‫- "ساينا".

458
00:25:59,200 --> 00:26:00,280
‫هيا، انهضي.

459
00:26:03,760 --> 00:26:06,840
‫رأسي يدور.

460
00:26:21,280 --> 00:26:22,560
‫هذا مؤلم.

461
00:27:00,080 --> 00:27:02,560
‫"حار!"

462
00:27:18,840 --> 00:27:21,200
‫ألم نتفق على الذهاب لشراء المراجع؟

463
00:27:21,280 --> 00:27:22,440
‫لكني...

464
00:27:23,240 --> 00:27:25,400
‫أريد العودة إلى المنزل
‫وترتيب ثيابي القديمة.

465
00:27:26,400 --> 00:27:27,240
‫ثيابك؟

466
00:27:27,880 --> 00:27:30,280
‫أريد أن أبيعها كثياب مستعملة
‫عن طريق متجر على الإنترنت.

467
00:27:30,360 --> 00:27:32,160
‫سأكسب المال، ولن تذهب الملابس سدى.

468
00:27:32,240 --> 00:27:34,880
‫وهذا يوفر مساحة
‫ويساعد الناس الذين يحتاجونها.

469
00:27:34,960 --> 00:27:36,480
‫هذا ربح من نواح متعددة، أنا ذكية، صحيح؟

470
00:27:38,600 --> 00:27:39,800
‫أنت تفكرين جيداً.

471
00:27:41,600 --> 00:27:43,760
‫وأيضاً علي الذهاب لتنظيف منزلك.

472
00:27:43,840 --> 00:27:45,120
‫هل هذا ما يقلقك؟

473
00:27:45,240 --> 00:27:46,840
‫- سأتصل بالسيدة "يو" وحسب.
‫- لا تفعل.

474
00:27:48,480 --> 00:27:50,640
‫أنا عاملة نظافة في منزلك.

475
00:27:50,840 --> 00:27:52,480
‫لا أريد أن أحظى بمعاملة خاصة.

476
00:27:55,200 --> 00:27:57,920
‫حسناً، سأذهب بمفردي، أرسلي لي رسالة
‫بالكتب التي تريدينها.

477
00:27:58,480 --> 00:27:59,920
‫سأرسل لك قائمة الكتب لاحقاً.

478
00:28:00,000 --> 00:28:01,560
‫- وداعاً.
‫- وداعاً.

479
00:28:09,560 --> 00:28:10,800
{\an8}‫"الصفقة اكتملت"

480
00:28:10,880 --> 00:28:12,600
{\an8}‫بعتها خلال ساعتين.

481
00:28:12,680 --> 00:28:14,360
{\an8}‫متجر الملابس المستعملة الإلكتروني
‫هذا رائع!

482
00:28:21,680 --> 00:28:22,760
‫ما الذي يجري؟

483
00:28:22,840 --> 00:28:24,000
‫عادت السيدة "داومينغ".

484
00:28:28,040 --> 00:28:29,680
‫لماذا عادت فجأة؟

485
00:28:29,840 --> 00:28:31,360
‫علي أن أغادر الآن.

486
00:28:55,640 --> 00:28:57,680
‫- أهلاً بعودتك يا سيدتي.
‫- أهلاً بعودتك يا سيدتي.

487
00:29:06,920 --> 00:29:10,200
‫لم يحدث شيء أثناء غيابي، صحيح؟

488
00:29:10,560 --> 00:29:12,040
‫لا يا سيدتي.

489
00:29:12,560 --> 00:29:13,680
‫كل شيء على ما يرام.

490
00:29:14,400 --> 00:29:16,000
‫هل جهزت لي الحمّام؟

491
00:29:16,280 --> 00:29:17,240
‫نعم.

492
00:29:24,280 --> 00:29:26,720
‫من سمح لكم باستخدام هواتفكم وأنتم تعملون؟

493
00:29:28,440 --> 00:29:29,640
‫لست أنا يا سيدتي.

494
00:29:29,720 --> 00:29:30,920
‫هاتف من هذا إذاً؟

495
00:29:58,080 --> 00:30:00,000
‫كفّي عن الاختباء واخرجي.

496
00:30:20,560 --> 00:30:25,040
‫ألست "دونغ شانساي"،
‫التي رفضت 5 ملايين يوان؟

497
00:30:27,920 --> 00:30:29,880
‫لماذا تعملين خادمة في منزلي؟

498
00:30:30,080 --> 00:30:30,920
‫سيدة "يو".

499
00:30:31,400 --> 00:30:32,880
‫هل يمكنك أن تشرحي الأمر لي؟

500
00:30:35,280 --> 00:30:38,880
‫أنا من وظفت "شانساي".

501
00:30:40,240 --> 00:30:42,200
‫بناءً على مراقبتي لها،

502
00:30:42,280 --> 00:30:46,240
‫هي مثابرة في عملها ولا تتكاسل.

503
00:30:47,200 --> 00:30:49,360
‫وتقوم بواجباتها جيداً.

504
00:30:50,400 --> 00:30:52,880
‫آمل أن تبقى هنا.

505
00:30:55,160 --> 00:31:00,240
‫لن أسمح لمثل هذه الفتاة الوضيعة
‫أن تقيم في منزلي مطلقاً.

506
00:31:03,480 --> 00:31:06,480
‫هذه الفتاة لا تستخدم الألاعيب

507
00:31:06,960 --> 00:31:09,200
‫بل تعتمد على عملها الدؤوب لتعيش.

508
00:31:10,000 --> 00:31:11,520
‫ما المشكلة في هذا؟

509
00:31:12,160 --> 00:31:13,000
‫سيدة "يو".

510
00:31:13,920 --> 00:31:15,640
‫لا تجادليها بسببي.

511
00:31:16,880 --> 00:31:18,000
‫سأغادر.

512
00:31:19,440 --> 00:31:22,600
‫أنت تعملين في منزل عائلة "داومينغ".

513
00:31:23,480 --> 00:31:24,880
‫أنت تعملين تحت إمرتي.

514
00:31:25,240 --> 00:31:26,240
‫لا تستطيعين المغادرة.

515
00:31:34,240 --> 00:31:35,280
‫سيدتي.

516
00:31:35,840 --> 00:31:37,560
‫منذ أن جاءت إلى هنا،

517
00:31:38,800 --> 00:31:40,480
‫بدأ "سي" يدرس بجد

518
00:31:41,320 --> 00:31:43,040
‫وهدأ مزاجه الحاد.

519
00:31:44,520 --> 00:31:47,160
‫"شانساي" تؤثر بشكل إيجابي على "سي".

520
00:31:47,960 --> 00:31:50,920
‫"سي" يتحسن بسببها.

521
00:31:52,720 --> 00:31:53,600
‫لذا،

522
00:31:54,800 --> 00:31:58,040
‫ألا يمكنك أن تفكري بالأمر من أجل "سي"؟

523
00:31:59,640 --> 00:32:02,320
‫إن سمحت لـ"شانساي" بالاعتناء بـ"سي"

524
00:32:03,800 --> 00:32:05,440
‫ثم تغير "سي" إلى الأفضل،

525
00:32:06,000 --> 00:32:07,840
‫ألن يكون هذا جيداً بالنسبة لك أيضاً؟

526
00:32:11,600 --> 00:32:12,600
‫سيدة "يو".

527
00:32:14,520 --> 00:32:18,640
‫أنا أحترمك لأنك تقيمين في هذا المنزل
‫منذ 60 سنة.

528
00:32:19,680 --> 00:32:20,720
‫لكن،

529
00:32:21,720 --> 00:32:23,440
‫هذا لا يعني أن بإمكانك فعل ما يحلو لك.

530
00:32:25,040 --> 00:32:28,320
‫لن أسمح لهذه الفتاة أن تواعد ابني.

531
00:32:38,080 --> 00:32:39,520
‫أنا ربيت "جوانغ" و"سي"

532
00:32:40,840 --> 00:32:42,760
‫بمفردي.

533
00:32:46,280 --> 00:32:49,560
‫رأيت كيف دمرت سعادة "جوانغ".

534
00:32:52,720 --> 00:32:54,600
‫فأقسمت

535
00:32:55,720 --> 00:32:59,760
‫ألا أدع "سي" يمر بنفس العذاب.

536
00:33:02,320 --> 00:33:04,480
‫لن أسمح لـ"شانساي"

537
00:33:04,960 --> 00:33:06,920
‫بمغادرة هذا المنزل.

538
00:33:08,040 --> 00:33:10,160
‫لماذا تتدخلين في هذا الأمر؟

539
00:33:12,120 --> 00:33:13,840
‫دعيني أذكّرك.

540
00:33:14,840 --> 00:33:17,800
‫أنا سيدة هذا المنزل،

541
00:33:18,360 --> 00:33:19,200
‫ولست أنت.

542
00:33:21,920 --> 00:33:22,960
‫سيدة "داومينغ".

543
00:33:25,760 --> 00:33:27,040
‫هل نسيت

544
00:33:29,000 --> 00:33:32,360
‫أمنية جد "سي" الأخيرة؟

545
00:33:35,440 --> 00:33:36,680
‫دعيني أذكّرك بها إذاً.

546
00:33:39,200 --> 00:33:40,120
‫قال إنه

547
00:33:41,400 --> 00:33:44,480
‫ما دمت على قيد الحياة،

548
00:33:46,080 --> 00:33:47,120
‫سأكون مسؤولة

549
00:33:47,960 --> 00:33:49,640
‫عن هذا المنزل.

550
00:33:51,440 --> 00:33:53,560
‫ماذا لو أصررت على إبعادها؟

551
00:33:55,160 --> 00:33:56,080
‫إذاً،

552
00:33:57,960 --> 00:33:59,280
‫أرجوك...

553
00:34:03,200 --> 00:34:05,600
‫افعلي هذا على جثتي.

554
00:34:18,920 --> 00:34:21,080
‫متى ستتوقفين عن البكاء؟

555
00:34:21,639 --> 00:34:22,960
‫هذا مزعج جداً.

556
00:34:23,719 --> 00:34:25,400
‫النظر إليك وأنت تبكين

557
00:34:26,440 --> 00:34:29,280
‫يجعلني أشعر وكأني أحتضر.

558
00:34:33,760 --> 00:34:35,040
‫أشعر بحزن كبير.

559
00:34:36,040 --> 00:34:38,679
‫أنا غاضبة ومُحرجة جداً.

560
00:34:39,320 --> 00:34:40,400
‫وأيضاً...

561
00:34:40,480 --> 00:34:41,760
‫لا عليك.

562
00:34:43,239 --> 00:34:44,280
‫اشربي هذا الشاي الساخن.

563
00:34:45,960 --> 00:34:47,320
‫لا تفكري في الأمر أكثر من ذلك.

564
00:34:58,240 --> 00:34:59,480
‫شكراً لك يا سيدة "يو".

565
00:35:00,280 --> 00:35:01,600
‫حميتني

566
00:35:02,480 --> 00:35:03,680
‫ودافعت عني.

567
00:35:04,440 --> 00:35:06,720
‫لا أعرف كيف يمكنني رد جميلك.

568
00:35:09,000 --> 00:35:10,680
‫لا، لا تفعلي.

569
00:35:11,000 --> 00:35:12,080
‫لا تفعلي شيئاً.

570
00:35:12,560 --> 00:35:13,520
‫لا تُحدثي أي مشاكل.

571
00:35:14,760 --> 00:35:17,760
‫مررت بوقت عصيب وأنا أنقذك من عرين الأسد.

572
00:35:17,920 --> 00:35:19,880
‫ابقي هنا وحسب.

573
00:35:20,080 --> 00:35:21,160
‫هل فهمت؟

574
00:35:24,080 --> 00:35:25,000
‫آسفة.

575
00:35:27,720 --> 00:35:29,240
‫كنت أظن

576
00:35:30,360 --> 00:35:33,120
‫أنك امرأة مسنة قاسية

577
00:35:34,080 --> 00:35:36,080
‫وغير عقلانية.

578
00:35:38,440 --> 00:35:39,960
‫أنا كذلك.

579
00:35:41,280 --> 00:35:43,800
‫انظري إلى وجهك القبيح.

580
00:35:44,200 --> 00:35:45,360
‫كفّي عن التحديق بي.

581
00:35:47,040 --> 00:35:48,280
‫لن أنظر إليك إذاً.

582
00:35:58,280 --> 00:35:59,560
‫بالمناسبة يا سيدة "يو".

583
00:36:00,560 --> 00:36:02,640
‫كيف انتهى بك المطاف بالعمل
‫في منزل عائلة "داومينغ"؟

584
00:36:07,720 --> 00:36:09,480
‫إنها قصة طويلة.

585
00:36:12,240 --> 00:36:13,320
‫حين كان عمري

586
00:36:14,520 --> 00:36:16,080
‫19 سنة،

587
00:36:19,360 --> 00:36:21,720
‫كنت أعيش بمفردي

588
00:36:23,080 --> 00:36:24,280
‫وكانت علي بعض الديون لأسددها.

589
00:36:25,960 --> 00:36:27,560
‫كنت في موقف صعب.

590
00:36:28,920 --> 00:36:31,200
‫علم جد "سي" بوضعي،

591
00:36:31,880 --> 00:36:33,360
‫فسدد ديوني.

592
00:36:34,400 --> 00:36:36,640
‫وسمح لي بالعمل في منزل عائلة "داومينغ".

593
00:36:37,920 --> 00:36:39,000
‫جد "سي"

594
00:36:39,640 --> 00:36:41,800
‫أنقذ حياتي.

595
00:36:43,320 --> 00:36:45,160
‫لذا قررت

596
00:36:47,320 --> 00:36:49,560
‫أن أعتني بعائلة "داومينغ" طوال حياتي.

597
00:36:51,920 --> 00:36:55,200
‫سأستخدم حياتي كي أرد جميلهم.

598
00:36:57,400 --> 00:36:58,520
‫لاحقاً،

599
00:36:59,960 --> 00:37:01,200
‫السيد "داومينغ"،

600
00:37:02,080 --> 00:37:03,840
‫والد "سي"،

601
00:37:05,560 --> 00:37:08,040
‫كبر تدريجياً

602
00:37:08,600 --> 00:37:09,520
‫وتخرّج من الجامعة.

603
00:37:10,840 --> 00:37:12,720
‫السيدة "داومينغ" تزوجت من العائلة،

604
00:37:14,560 --> 00:37:19,240
‫وبعدها وُلد كل من "جوانغ" و"سي".

605
00:37:20,920 --> 00:37:24,600
‫كانت هذه العائلة سعيدة لفترة طويلة.

606
00:37:25,960 --> 00:37:28,880
‫أي نوع من الأشخاص هو والد "سي"؟

607
00:37:29,840 --> 00:37:31,240
‫السيد "داومينغ"

608
00:37:32,240 --> 00:37:33,920
‫كان شخصاً لطيفاً جداً.

609
00:37:36,800 --> 00:37:38,480
‫كان ذكياً جداً منذ صغره.

610
00:37:39,880 --> 00:37:41,280
‫في سن مبكرة،

611
00:37:41,880 --> 00:37:43,840
‫استلم أعمال عائلة "داومينغ".

612
00:37:44,720 --> 00:37:46,160
‫ولم يخيّب آمال العائلة.

613
00:37:46,720 --> 00:37:47,880
‫كان يبذل قصارى جهده في العمل

614
00:37:48,560 --> 00:37:49,960
‫طوال النهار وطوال الليل.

615
00:37:51,000 --> 00:37:54,560
‫أخبرته كثيراً أن يعتني بصحته،

616
00:37:55,360 --> 00:37:56,680
‫وألا يجهد نفسه.

617
00:37:57,720 --> 00:38:00,560
‫لكنه كان يقول: "لا أستطيع،

618
00:38:01,440 --> 00:38:03,920
‫موظفو الشركة يعتمدون علي.

619
00:38:04,520 --> 00:38:06,280
‫كيف يمكن أن أتكاسل؟"

620
00:38:10,920 --> 00:38:13,120
‫لا بد أنه كان شخصاً مميزاً جداً.

621
00:38:14,120 --> 00:38:16,240
‫هذا صحيح.

622
00:38:21,280 --> 00:38:22,240
‫لكني

623
00:38:24,400 --> 00:38:27,720
‫أردته أن يتكاسل قليلاً

624
00:38:29,600 --> 00:38:31,200
‫وأن يخفف من قلقه.

625
00:38:35,600 --> 00:38:37,880
‫أظن أني سمعت "داومينغ سي" يذكر

626
00:38:39,760 --> 00:38:42,680
‫أن والده كان قد تُوفي.

627
00:38:48,360 --> 00:38:50,720
‫حين كان "سي" في المدرسة الإعدادية،

628
00:38:52,000 --> 00:38:53,360
‫أُصيب والده بسرطان في الكبد

629
00:38:54,840 --> 00:38:55,960
‫وتُوفي.

630
00:38:57,760 --> 00:38:59,200
‫ما الذي حدث بعد ذلك؟

631
00:39:02,000 --> 00:39:04,200
‫بعد أن تُوفي السيد "داومينغ"...

632
00:39:07,560 --> 00:39:10,080
‫أدارت السيدة "داومينغ" مجموعة "داومينغ".

633
00:39:12,600 --> 00:39:13,720
‫وتغيرت هذه العائلة

634
00:39:16,280 --> 00:39:19,000
‫نتيجة لذلك.

635
00:39:21,760 --> 00:39:23,560
‫لم يعودوا سعداء.

636
00:39:26,480 --> 00:39:28,120
‫وبردت العلاقات تدريجياً.

637
00:39:30,560 --> 00:39:31,560
‫"جوانغ"

638
00:39:32,720 --> 00:39:34,880
‫كبرت

639
00:39:35,440 --> 00:39:37,080
‫لتصبح فتاة لطيفة.

640
00:39:40,560 --> 00:39:42,240
‫لكن لم يتمكن أحد

641
00:39:43,400 --> 00:39:46,680
‫من السيطرة على مزاج "سي".

642
00:39:52,440 --> 00:39:54,840
‫حين كان "سي" في المدرسة الثانوية،

643
00:39:55,960 --> 00:39:59,000
‫كان يأتي إلى المنزل دائماً وهو مصاب بجروح.

644
00:40:00,640 --> 00:40:03,240
‫لم نعرف بأمر دخوله في مشاجرات

645
00:40:04,400 --> 00:40:06,560
‫إلا بعد أن أعلمتنا المدرسة.

646
00:40:09,760 --> 00:40:12,040
‫شعرت السيدة "داومينغ" بالقلق،

647
00:40:14,840 --> 00:40:16,920
‫لكن لأنها كانت مشغولة بالعمل،

648
00:40:17,000 --> 00:40:18,920
‫لم يكن لديها متسع من الوقت.

649
00:40:19,440 --> 00:40:22,160
‫فاستأجرت معلماً لتهذيبه.

650
00:40:23,240 --> 00:40:25,560
‫"سي"، عدت إلى المنزل.

651
00:40:28,000 --> 00:40:29,760
‫- وجهك...
‫- أنت مزعجة جداً!

652
00:40:30,560 --> 00:40:31,800
‫لكن الأمر لم ينجح.

653
00:40:32,520 --> 00:40:36,480
‫استمرت الحوادث في الوقوع.

654
00:40:39,920 --> 00:40:43,080
‫كنت قلقة وحزينة حيال ما يحدث.

655
00:40:44,160 --> 00:40:46,440
‫ولم أعرف ما الذي علي أن أفعله حقاً.

656
00:40:53,800 --> 00:40:55,840
‫لطالما قلقت على "سي".

657
00:41:01,640 --> 00:41:03,480
‫لكن بعد أن جئت إلى هنا،

658
00:41:04,680 --> 00:41:05,720
‫أدركت

659
00:41:07,080 --> 00:41:08,840
‫أن "سي" تغير.

660
00:41:11,640 --> 00:41:12,960
‫حقاً؟

661
00:41:13,520 --> 00:41:15,000
‫لم أفعل شيئاً.

662
00:41:16,600 --> 00:41:17,840
‫أنا فقط...

663
00:41:19,080 --> 00:41:20,720
‫في البداية، كرهته جداً.

664
00:41:23,200 --> 00:41:25,160
‫في كل مرة أنزعجت فيها من أساليبه،

665
00:41:25,440 --> 00:41:26,960
‫كنت أضربه.

666
00:41:27,280 --> 00:41:28,480
‫هكذا.

667
00:41:29,120 --> 00:41:30,400
‫هذا ما كنت أفعله.

668
00:41:31,600 --> 00:41:32,760
‫هذا صحيح.

669
00:41:34,800 --> 00:41:36,960
‫بعد أن تزوجت "جوانغ"،

670
00:41:37,440 --> 00:41:41,160
‫لم يجرؤ أحد هنا على فعل هذا معه.

671
00:41:44,200 --> 00:41:45,200
‫لا.

672
00:41:46,560 --> 00:41:50,040
‫في المرة الأولى التي ضربته فيها،
‫أنا أيضاً خاطرت بحياتي لأفعل ذلك.

673
00:41:51,120 --> 00:41:53,040
‫حين أفكر في الأمر الآن أشعر بالفزع.

674
00:41:53,720 --> 00:41:56,400
‫إن طلبت مني أن أضربه الآن،
‫لن أجرؤ على هذا.

675
00:41:59,800 --> 00:42:00,920
‫"شانساي".

676
00:42:02,000 --> 00:42:04,160
‫لا يمكنك مغادرة هذا المنزل.

677
00:42:05,040 --> 00:42:06,080
‫أنا، السيدة "يو"،

678
00:42:06,920 --> 00:42:10,920
‫سأجازف بحياتي كي أحميك.

679
00:42:14,640 --> 00:42:16,520
‫كيف يمكن هذا؟

680
00:42:17,160 --> 00:42:18,400
‫لا تقلقي.

681
00:42:19,800 --> 00:42:24,360
‫لدي خطة مبتكرة.

682
00:42:26,280 --> 00:42:27,440
‫خطة؟

683
00:42:30,600 --> 00:42:32,240
‫سيدة "يو"، أظن أن الوقت تأخر.

684
00:42:32,320 --> 00:42:33,640
‫- سأسبقك.
‫- لا يمكنك أن تذهبي.

685
00:42:35,520 --> 00:42:37,080
‫إن تجرأت وغادرت،

686
00:42:38,000 --> 00:42:40,640
‫ستكون المرة التالية التي ترينني فيها
‫في جنازتي.

687
00:42:48,400 --> 00:42:49,480
‫سيدة "يو".

688
00:42:50,040 --> 00:42:52,120
‫كيف تهددينني بهذه الطريقة؟

689
00:42:54,000 --> 00:42:56,200
‫حسناً، أخبريني بخطتك.

690
00:43:00,720 --> 00:43:02,200
‫خطتي

691
00:43:03,320 --> 00:43:04,560
‫تُدعى...

692
00:43:04,960 --> 00:43:08,720
‫خطة الزفاف السريع السري الخفي
‫الذي سيُنفذ أولاً ثم نبلغ عنه لاحقاً.

693
00:43:10,560 --> 00:43:11,560
‫هل فهمت؟

694
00:43:14,680 --> 00:43:16,280
‫تكلمت بسرعة كبيرة.

695
00:43:16,520 --> 00:43:17,880
‫لم أسمعك بوضوح.

696
00:45:22,440 --> 00:45:23,440
‫ترجمة "شيرين سمعان"

