﻿1
00:00:18,200 --> 00:00:19,880
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:01:45,200 --> 00:01:48,120
‫"الحلقة 29"

3
00:01:48,200 --> 00:01:49,320
‫استمعي.

4
00:01:49,400 --> 00:01:52,440
‫لحفظ تاريخ المنزل.

5
00:01:52,560 --> 00:01:55,560
‫أقترح عدم هدم الهيكل بشكل كامل.

6
00:01:55,840 --> 00:01:58,280
‫لنبق بعض الهيكل القديم ولنضف إليه
‫عناصر جديدة.

7
00:01:58,600 --> 00:01:59,680
‫ما رأيك؟

8
00:02:01,680 --> 00:02:03,080
‫لست خبيرة في هذا المجال.

9
00:02:04,200 --> 00:02:05,640
‫يمكنكما أن تقررا.

10
00:02:06,720 --> 00:02:07,800
‫لنفعل ذلك قريباً إذاً.

11
00:02:08,520 --> 00:02:10,800
‫بعد أن يغادر بالسيد "يي" البلد،

12
00:02:10,919 --> 00:02:13,760
‫من المرجح ألا يعود قبل بضع سنوات.

13
00:02:14,320 --> 00:02:15,560
‫هل ستسافر؟

14
00:02:16,600 --> 00:02:17,600
‫إلى أين؟

15
00:02:19,600 --> 00:02:20,600
‫في الواقع...

16
00:02:21,480 --> 00:02:22,800
‫تكلمي مع السيد "يي".

17
00:02:31,880 --> 00:02:32,720
‫لا تقلقي.

18
00:02:34,240 --> 00:02:36,400
‫سأتم تصميم منزلك.

19
00:02:37,640 --> 00:02:39,320
‫سأتكفل به حتى انتهائه.

20
00:02:41,080 --> 00:02:42,120
‫كم سيطول غيابك؟

21
00:02:43,120 --> 00:02:44,480
‫ألن تعود إلى هنا بعد ذلك؟

22
00:02:44,800 --> 00:02:45,720
‫لماذا؟

23
00:02:49,480 --> 00:02:51,040
‫قبلت عرضاً

24
00:02:51,800 --> 00:02:53,880
‫من السيد "براون"،
‫عالم زلازل من "كامبريدج".

25
00:02:54,480 --> 00:02:57,600
‫سأنضم إلى فريقه لنجوب العالم

26
00:02:57,680 --> 00:03:00,400
‫ولنساعد في بناء منازل مضادة للزلازل
‫من أجل ضحايا الزلازل.

27
00:03:02,520 --> 00:03:04,080
‫متى ستغادر؟

28
00:03:04,760 --> 00:03:05,760
‫قريباً.

29
00:03:11,240 --> 00:03:12,080
‫حسناً.

30
00:03:14,040 --> 00:03:15,280
‫هل أنت غاضبة؟

31
00:03:19,760 --> 00:03:21,400
‫لماذا سأغضب؟

32
00:03:22,240 --> 00:03:24,320
‫بهذه الخطة الرائعة،

33
00:03:24,800 --> 00:03:26,800
‫عليك أن تمضي دون أي تردد.

34
00:03:28,240 --> 00:03:30,880
‫ليس لديك منزل أو عائلة.

35
00:03:31,080 --> 00:03:32,840
‫ولا شيء يبقيك هنا.

36
00:03:33,000 --> 00:03:34,640
‫يمكنك الذهاب حيث تشاء.

37
00:03:37,560 --> 00:03:40,000
‫لكنني لست مثلك.

38
00:03:42,080 --> 00:03:43,520
‫هذا عملي.

39
00:03:44,960 --> 00:03:46,120
‫وهو حلمي أيضاً.

40
00:03:47,160 --> 00:03:49,280
‫هذا ما أفعله.

41
00:03:50,400 --> 00:03:52,160
‫إذاً ليس لدينا شيء لنتحدث عنه، أليس كذلك؟

42
00:03:52,400 --> 00:03:54,200
‫لم يكن علينا بدء الحديث منذ البداية.

43
00:03:58,360 --> 00:03:59,920
‫أليست لديك أي مشاعر تجاهي؟

44
00:04:00,600 --> 00:04:01,520
‫لا.

45
00:04:02,920 --> 00:04:05,320
‫إذاً لم تحتفظين بجوزة الهند تلك في منزلك؟

46
00:04:13,480 --> 00:04:14,560
‫هل رأيتها؟

47
00:04:33,640 --> 00:04:34,600
‫أجل.

48
00:04:38,800 --> 00:04:40,560
‫بعد أن قابلتك مرة ثانية،

49
00:04:43,240 --> 00:04:45,080
‫لم أعد أريد السفر وحيداً.

50
00:04:47,000 --> 00:04:49,320
‫أريد رؤية العالم برفقتك.

51
00:04:50,200 --> 00:04:51,600
‫وأن نبيت في الخيام.

52
00:04:52,520 --> 00:04:53,480
‫وأن نغني،

53
00:04:53,840 --> 00:04:54,800
‫ونرقص،

54
00:04:54,880 --> 00:04:56,400
‫ونحتسي الشراب ونتحدث.

55
00:04:58,040 --> 00:04:59,640
‫هذه هي الحياة التي أحلم بها.

56
00:05:04,880 --> 00:05:06,240
‫لم أنا؟

57
00:05:08,120 --> 00:05:09,120
‫القدر.

58
00:05:10,440 --> 00:05:11,400
‫القدر؟

59
00:05:13,000 --> 00:05:14,440
‫أتريد مني أن أؤمن بالقدر؟

60
00:05:14,520 --> 00:05:15,560
‫أنا أؤمن به.

61
00:05:16,120 --> 00:05:18,080
‫أعتقد أن القدر جعلنا نلتقي.

62
00:05:19,280 --> 00:05:22,640
‫لم أشعر يوماً بسعادة كالتي شعرت بها
‫ذلك اليوم.

63
00:05:24,680 --> 00:05:26,400
‫لكنها لن تدوم إلى الأبد.

64
00:05:28,240 --> 00:05:29,880
‫يمكنك أنت أن تقرري
‫ما إذا كانت ستدوم أم لا.

65
00:05:32,840 --> 00:05:34,440
‫هل أنت مستعدة لمرافقتي يا "ساينا"؟

66
00:05:38,680 --> 00:05:39,560
‫أنا...

67
00:05:41,680 --> 00:05:43,120
‫ليس عليك الإجابة الآن.

68
00:05:45,800 --> 00:05:48,000
‫لأن إجابتك هامة جداً بالنسبة إلي.

69
00:05:51,320 --> 00:05:53,040
‫أخبريني بعد التفكير بالموضوع.

70
00:06:07,680 --> 00:06:09,720
‫سيد "لو"، ما الخطب؟

71
00:06:10,560 --> 00:06:14,480
‫علقت المكنسة الآلية بشيء ما
‫أثناء قيامها بالتنظيف.

72
00:06:14,680 --> 00:06:15,760
‫أحاول إخراجه.

73
00:06:30,280 --> 00:06:31,560
‫إنها جوزة هند.

74
00:06:32,600 --> 00:06:34,480
‫أتساءل متى سقطت على الأرض.

75
00:06:57,000 --> 00:06:59,880
‫لم أحضرتك إلى منزلي؟

76
00:07:31,160 --> 00:07:32,240
‫أنا أؤمن به.

77
00:07:32,720 --> 00:07:34,760
‫أعتقد أن القدر جعلنا نلتقي.

78
00:07:35,760 --> 00:07:38,960
‫لم أشعر يوماً بسعادة كالتي شعرت بها
‫ذلك اليوم.

79
00:07:45,600 --> 00:07:47,080
‫لكنها لن تدوم إلى الأبد.

80
00:07:48,760 --> 00:07:50,400
‫يمكنك أنت أن تقرري
‫ما إذا كانت ستدوم أم لا.

81
00:08:19,200 --> 00:08:20,440
‫عزيزتي "ساينا"،

82
00:08:20,520 --> 00:08:21,480
‫أنا أفتقدك.

83
00:08:21,560 --> 00:08:22,600
‫ماذا تفعلين الآن؟

84
00:08:27,320 --> 00:08:28,200
‫"ميزو".

85
00:08:28,280 --> 00:08:30,840
‫لنلتق في الحانة بعد ساعة.

86
00:08:30,920 --> 00:08:32,760
‫هناك شيء مهم علي إطلاعك عليه.

87
00:08:42,600 --> 00:08:44,000
‫ماذا علي أن أفعل؟

88
00:08:45,920 --> 00:08:47,640
‫ماذا علي أن أفعل؟

89
00:09:11,200 --> 00:09:12,520
‫لماذا أغادر؟

90
00:09:19,680 --> 00:09:20,800
‫"ساينا"؟

91
00:09:22,480 --> 00:09:24,200
‫تأخر الوقت، لماذا ما زلت هنا؟

92
00:09:26,840 --> 00:09:28,000
‫هل كنت تبحثين عني؟

93
00:09:35,600 --> 00:09:38,680
‫قلت إن بإمكاني اتخاذ القرار بخصوص كل شيء.

94
00:09:39,880 --> 00:09:41,400
‫وأنك ستفعل ما أشاء.

95
00:09:43,600 --> 00:09:47,360
‫لكنني أظن أن الإجابة منوطة بك.

96
00:09:49,840 --> 00:09:51,600
‫وهذه هي الإجابة التي أقدمها لك.

97
00:09:53,280 --> 00:09:54,800
‫ماذا حدث يا "ساينا"؟

98
00:09:54,880 --> 00:09:56,480
‫يجب أن أطرح أنا هذا السؤال!

99
00:09:57,920 --> 00:09:59,600
‫تحب السفر لرؤية نساء مختلفات.

100
00:09:59,680 --> 00:10:00,800
‫فلا تورطني في ذلك.

101
00:10:01,800 --> 00:10:03,600
‫- لم تقولين ذلك؟
‫- قد رأيتك.

102
00:10:07,880 --> 00:10:10,200
‫- "دينغ تشي"؟ استمعي يا "ساينا"...
‫- ليس عليك التوضيح.

103
00:10:10,280 --> 00:10:11,480
‫لا أريد سماع ذلك.

104
00:10:11,560 --> 00:10:13,040
‫- استمعي.
‫- لا شأن لي في ذلك.

105
00:10:13,600 --> 00:10:14,800
‫جئت لأخبرك

106
00:10:16,040 --> 00:10:17,480
‫أنني آمل أن تغادر.

107
00:10:18,520 --> 00:10:20,040
‫سواء كانت المدة 3 سنوات أم 5

108
00:10:20,920 --> 00:10:23,680
‫لا أريد أن أراك مجدداً في هذه الحياة.

109
00:11:13,080 --> 00:11:14,040
‫ما رأيك؟

110
00:11:14,120 --> 00:11:16,120
‫اللون الأخضر مثير للاهتمام.

111
00:11:16,200 --> 00:11:17,920
‫نعم، أليس كذلك؟ هذا أحدث كوكتيل أبتكره.

112
00:11:18,000 --> 00:11:19,360
‫تذوقه لنر ما إذا كان يعجبك.

113
00:11:20,200 --> 00:11:21,040
‫أنت هنا.

114
00:11:25,680 --> 00:11:27,440
‫أعرف أنني طلبت منك المجيء إلى هنا.

115
00:11:27,520 --> 00:11:29,320
‫لم وصلت قبلي بـ10 دقائق؟

116
00:11:30,760 --> 00:11:31,760
‫آنسة "ساينا".

117
00:11:32,120 --> 00:11:34,320
‫لأنني أريد أن تعرف المعجبات بي

118
00:11:34,400 --> 00:11:35,440
‫أنني أنتظرها.

119
00:11:36,920 --> 00:11:37,840
‫"ميزو".

120
00:11:38,400 --> 00:11:39,920
‫أنت رجل صالح حقاً.

121
00:11:41,560 --> 00:11:43,840
‫لكن ألا تحب الفتيات الرجال غير الصالحين؟

122
00:11:47,840 --> 00:11:50,000
‫هجرت الرجل غير الصالح في نهاية المطاف.

123
00:11:52,080 --> 00:11:53,160
‫هل يزعجك شيء ما؟

124
00:11:55,240 --> 00:11:56,080
‫لا.

125
00:11:56,640 --> 00:11:57,920
‫لا شيء يزعجني.

126
00:12:01,920 --> 00:12:04,840
‫لدي حبيب وسيم ومتفهّم.

127
00:12:05,760 --> 00:12:07,400
‫لا بد أن الأخريات يحسدنني.

128
00:12:13,840 --> 00:12:15,800
‫أيها النادل، أريد شراباً.

129
00:12:17,080 --> 00:12:18,920
‫أعطني شراب الديناميت الأحمر مضاعف.

130
00:12:19,200 --> 00:12:20,080
‫حسناً.

131
00:12:21,440 --> 00:12:22,720
‫أنت تحتسين الكثير من الشراب.

132
00:12:22,800 --> 00:12:23,960
‫هل تحاولين جعلي أثمل؟

133
00:12:24,840 --> 00:12:26,200
‫يمكنني احتمال الشراب.

134
00:12:30,400 --> 00:12:31,640
‫تفضلي شرابك.

135
00:12:32,560 --> 00:12:33,760
‫لا تحتسي...

136
00:12:44,680 --> 00:12:47,040
‫"ساينا"، هل أنت بخير؟

137
00:12:51,480 --> 00:12:52,720
‫أنا أشعر

138
00:12:53,800 --> 00:12:56,920
‫أنني محظوظة جداً لعدم تورطي
‫في حب رجل غير صالح.

139
00:14:01,640 --> 00:14:02,760
‫لنحتس الشراب.

140
00:14:03,040 --> 00:14:04,240
‫لا تحتسي المزيد من الشراب.

141
00:14:08,040 --> 00:14:09,000
‫احذري.

142
00:14:12,960 --> 00:14:14,440
‫آنسة "جو"، لم أنت ثملة؟

143
00:14:14,520 --> 00:14:15,800
‫- إلى الطابق العلوي.
‫- حسناً.

144
00:14:15,880 --> 00:14:17,160
‫مرحباً سيد "لو".

145
00:14:17,320 --> 00:14:18,160
‫هيا.

146
00:14:23,880 --> 00:14:25,000
‫- أنت...
‫- أنا في المنزل.

147
00:14:25,080 --> 00:14:26,320
‫استلقي واحظي ببعض الراحة.

148
00:14:28,120 --> 00:14:29,720
‫لكنني ما زلت أريد احتساء الشراب.

149
00:14:29,800 --> 00:14:31,560
‫- لست ثملة.
‫- بلى، أنت ثملة.

150
00:14:31,640 --> 00:14:32,720
‫أعطني المزيد.

151
00:14:32,800 --> 00:14:34,280
‫استلقي واحظي ببعض الراحة.

152
00:14:34,400 --> 00:14:35,560
‫- اتفقنا؟
‫- أعطني المزيد.

153
00:14:37,720 --> 00:14:38,760
‫- سيد "لو".
‫- تفضلي.

154
00:14:40,200 --> 00:14:42,840
‫نعم، يمكنك احتساء المزيد من الشراب،
‫بعد هذا الماء الدافئ.

155
00:14:43,440 --> 00:14:45,680
‫- أهذا كحولي؟
‫- أجل.

156
00:14:51,840 --> 00:14:53,040
‫كاذب!

157
00:15:02,080 --> 00:15:03,560
‫ما هذه؟

158
00:15:04,240 --> 00:15:05,320
‫إنها مزعجة حقاً.

159
00:15:06,120 --> 00:15:07,480
‫لا أريد رؤيتها يا سيد "لو".

160
00:15:08,040 --> 00:15:09,000
‫تخلّص منها!

161
00:15:09,080 --> 00:15:10,480
‫ارم جوزة الهند القبيحة هذه.

162
00:15:10,760 --> 00:15:12,840
‫لكن يا آنسة "جو"، هذه...

163
00:15:14,080 --> 00:15:15,360
‫تخلّص منها!

164
00:15:16,080 --> 00:15:18,720
‫- أبعدها عن ناظري!
‫- حسناً.

165
00:15:19,880 --> 00:15:21,440
‫سأتخلص منها.

166
00:15:22,080 --> 00:15:23,920
‫سأفعل.

167
00:15:32,720 --> 00:15:33,840
‫هل أنت بخير؟

168
00:15:38,520 --> 00:15:39,360
‫تعالي.

169
00:16:00,960 --> 00:16:01,960
‫جوزة الهند.

170
00:16:02,880 --> 00:16:04,040
‫تخلّص منها.

171
00:16:07,240 --> 00:16:08,600
‫لماذا؟

172
00:16:09,160 --> 00:16:10,360
‫جوزة الهند.

173
00:16:10,960 --> 00:16:13,080
‫لا أريد رؤيتها.

174
00:16:16,600 --> 00:16:17,920
‫لماذا؟

175
00:16:18,560 --> 00:16:22,200
‫لأن لها ابتسامة حفرها "يي مينغتشوان".

176
00:16:23,960 --> 00:16:27,200
‫لا أريد رؤية ذلك الرجل المزعج بعد الآن.

177
00:17:13,800 --> 00:17:15,079
‫لا تحتسي...

178
00:18:05,680 --> 00:18:06,520
‫هل استيقظت؟

179
00:18:08,360 --> 00:18:09,200
‫"ميزو"؟

180
00:18:09,640 --> 00:18:10,680
‫صباح الخير.

181
00:18:12,400 --> 00:18:13,480
‫تفضلي يا آنسة "جو".

182
00:18:13,760 --> 00:18:15,920
‫- عصير البرتقال سيعالج آثار الثمالة.
‫- حسناً.

183
00:18:18,200 --> 00:18:19,080
‫"ميزو".

184
00:18:19,880 --> 00:18:21,600
‫ألم تعد إلى منزلك ليلة البارحة؟

185
00:18:23,160 --> 00:18:24,920
‫آنسة "جو"، هل نسيت؟

186
00:18:25,120 --> 00:18:27,000
‫كنت ثملة جداً ليلة البارحة.

187
00:18:27,120 --> 00:18:28,520
‫وأحضرك "ميزو" إلى المنزل.

188
00:18:28,600 --> 00:18:30,360
‫وعمل على رعايتك طيلة الليل.

189
00:18:39,960 --> 00:18:41,320
‫آسفة يا "ميزو".

190
00:18:42,560 --> 00:18:44,200
‫لا بد أنني كنت مزعجة جداً ليلة البارحة.

191
00:18:44,760 --> 00:18:46,000
‫لا بأس.

192
00:18:46,400 --> 00:18:48,840
‫رأيت ما هو أكثر سوءاً.

193
00:18:50,760 --> 00:18:51,680
‫آنسة "جو".

194
00:18:52,120 --> 00:18:56,240
‫تقيأت وكنت صاخبة طوال الليل.

195
00:18:56,320 --> 00:18:57,560
‫ولم تتوقفي عن الكلام.

196
00:18:57,640 --> 00:19:01,240
‫وكنت مصرّة على التخلص من جوزة الهند تلك.

197
00:19:01,640 --> 00:19:04,120
‫وكنت مصرّة أنك لست ثملة وأردت شرب المزيد.

198
00:19:05,240 --> 00:19:06,480
‫ماذا؟ قل ذلك مجدداً.

199
00:19:07,520 --> 00:19:10,160
‫وكنت مصرّة أنك لست ثملة وأردت شرب المزيد.

200
00:19:11,120 --> 00:19:13,160
‫- قبل ذلك.
‫- قبل...

201
00:19:14,440 --> 00:19:17,280
‫طلبت مني أن أتخلص من جوزة الهند.

202
00:19:17,960 --> 00:19:19,040
‫أين رميتها؟

203
00:19:20,560 --> 00:19:21,640
‫في سلة القمامة في الخارج.

204
00:19:46,240 --> 00:19:48,200
‫لا أريد رؤيتها.

205
00:19:51,680 --> 00:19:52,840
‫لماذا؟

206
00:19:53,800 --> 00:19:57,520
‫لأن لها ابتسامة حفرها "يي مينغتشوان".

207
00:19:58,360 --> 00:20:01,960
‫لا أريد رؤية ذلك الرجل المزعج بعد الآن.

208
00:21:30,800 --> 00:21:32,160
‫- الرائحة شهية.
‫- نعم.

209
00:21:32,240 --> 00:21:34,040
‫- هذا شهي حقاً.
‫- أنا جائع.

210
00:21:34,120 --> 00:21:35,840
‫مرحباً بمشاهدي بث "تينسينت ناو لايف"،

211
00:21:35,960 --> 00:21:37,640
‫نحن نبث الآن.

212
00:21:37,720 --> 00:21:40,160
‫أنا الآنسة "فانغ" مراسلة عن الطعام.

213
00:21:40,240 --> 00:21:43,240
‫مرحباً بكم في واحد من شوارع الطعام
‫في قرية الصيد.

214
00:21:45,200 --> 00:21:49,520
{\an8}‫تسبب مطعم "(دونغ) ملك الحبار"
‫الذي اشتُهر عبر "ويبو"، بإقبال على الحبار

215
00:21:49,800 --> 00:21:52,960
{\an8}‫واجتذب الكثير من السياح
‫مما جعل هذا المكان منطقة سياحية.

216
00:21:54,720 --> 00:21:57,000
{\an8}‫انظروا، تلك الفتاة التي تضع قبعة جميلة

217
00:21:57,080 --> 00:21:58,840
‫هي صاحبة فكرة مطعم "(دونغ) ملك الحبار".

218
00:22:00,080 --> 00:22:01,080
‫أمي، هذه جاهزة.

219
00:22:01,760 --> 00:22:02,760
‫تفضلوا.

220
00:22:03,080 --> 00:22:04,320
‫احذروا، إنه ساخن.

221
00:22:04,400 --> 00:22:06,080
‫- مرحباً، كم تريدين؟
‫- اثنان.

222
00:22:06,160 --> 00:22:07,320
‫حسناً، اثنان.

223
00:22:10,280 --> 00:22:11,400
‫تفضلي.

224
00:22:11,560 --> 00:22:13,320
‫- مرحباً، كم تريدين؟
‫- اثنان.

225
00:22:13,400 --> 00:22:15,640
‫اثنان، لدي اثنان هنا.

226
00:22:20,080 --> 00:22:20,960
‫تفضلي.

227
00:22:21,800 --> 00:22:23,360
‫هيا، نخبكما.

228
00:22:25,160 --> 00:22:26,240
‫أعتذر عن جعلك تنتظر.

229
00:22:28,240 --> 00:22:29,840
‫أمي، هذا لتلك الطاولة.

230
00:22:31,320 --> 00:22:32,640
‫كونوا حذرين، إنه ساخن.

231
00:22:34,560 --> 00:22:35,880
‫تفضلوا، هذه لكم.

232
00:22:36,400 --> 00:22:37,280
‫استمتعوا.

233
00:22:47,320 --> 00:22:49,800
‫"يُنصح به"

234
00:22:58,240 --> 00:22:59,360
‫أمي، هذه جاهزة.

235
00:23:00,280 --> 00:23:01,520
‫- مرحباً، كم تريدين؟
‫- اثنان.

236
00:23:01,600 --> 00:23:03,320
‫- اثنان.
‫- حسناً، اثنان.

237
00:23:09,200 --> 00:23:10,720
‫"داومينغ سي"

238
00:23:11,360 --> 00:23:12,600
‫ألو، "داومينغ سي".

239
00:23:13,200 --> 00:23:14,360
‫هل أنت متفرغ الآن؟

240
00:23:18,600 --> 00:23:19,440
‫مرحباً.

241
00:23:19,880 --> 00:23:21,120
‫هل تستمع إلي؟

242
00:23:21,840 --> 00:23:23,760
‫"شانساي" موجودة في قرية الصيد القريبة.

243
00:23:25,360 --> 00:23:26,320
‫هل عثرت عليها؟

244
00:23:32,760 --> 00:23:34,440
‫ظننت أنها خُطفت من أجل الأعمال الشاقة.

245
00:23:36,000 --> 00:23:37,360
‫هذا صحيح.

246
00:23:37,760 --> 00:23:39,280
‫تبدو مُتعبة.

247
00:23:42,080 --> 00:23:43,400
‫هل تعرف ما الذي تفعله؟

248
00:23:46,120 --> 00:23:47,320
‫إنها تشوي الحبار.

249
00:23:48,360 --> 00:23:49,400
‫وتتعرق.

250
00:23:49,480 --> 00:23:51,320
‫لا يمكنها الكلام بوضوح بسبب الدخان.

251
00:23:51,880 --> 00:23:53,160
‫وتبتكر نكهات جديدة.

252
00:23:55,120 --> 00:23:56,040
‫إنها مذهلة حقاً.

253
00:23:56,480 --> 00:23:57,520
‫إنها مبدعة.

254
00:24:03,280 --> 00:24:05,600
‫لماذا ما زلت جالساً هنا؟ اذهب لإحضارها.

255
00:24:05,760 --> 00:24:06,680
‫لن أذهب.

256
00:24:07,880 --> 00:24:08,840
‫اذهب أنت.

257
00:24:09,400 --> 00:24:11,640
‫لكن ما علاقة هذا بي؟

258
00:24:11,720 --> 00:24:14,280
‫هذا ليس شأنك، حتى إنه ليس شأني.

259
00:24:15,240 --> 00:24:16,760
‫أنت صديقها، يمكنك الذهاب.

260
00:24:17,800 --> 00:24:19,000
‫لنذهب معاً.

261
00:24:21,760 --> 00:24:22,720
‫لا تكن سخيفاً.

262
00:24:22,920 --> 00:24:24,120
‫قد هجرتني.

263
00:24:24,280 --> 00:24:25,600
‫لم علي الذهاب؟

264
00:24:29,600 --> 00:24:30,680
‫اذهب أنت إن أردت.

265
00:24:31,120 --> 00:24:32,280
‫لا تحتاج إلى إذني.

266
00:26:07,640 --> 00:26:09,120
‫كانت تلك الأغنية جميلة حقاً.

267
00:26:09,760 --> 00:26:10,600
‫أليس كذلك؟

268
00:26:13,440 --> 00:26:14,640
‫قد فسد تبرجي.

269
00:26:15,400 --> 00:26:16,760
‫وعيناي متورمتان.

270
00:26:23,600 --> 00:26:26,360
‫أرى أنك تبدين جميلة على نحو مميز اليوم.

271
00:26:29,920 --> 00:26:31,120
‫هل أنت تضايقني؟

272
00:26:32,360 --> 00:26:33,400
‫أنا جاد.

273
00:26:37,640 --> 00:26:38,560
‫"ميزو".

274
00:26:39,720 --> 00:26:41,200
‫لم أنت لطيف معي إلى هذا الحد؟

275
00:26:45,120 --> 00:26:46,240
‫لأنك تستحقين ذلك.

276
00:27:08,680 --> 00:27:11,160
‫في المرة التالية سأصطحبك إلى حفلة جاز.

277
00:27:11,480 --> 00:27:12,880
‫ما هي أغنيتك المفضلة؟

278
00:27:13,760 --> 00:27:16,280
‫أحب "كازابلانكا".

279
00:27:17,880 --> 00:27:19,160
‫هل شاهدت الفيلم؟

280
00:27:20,200 --> 00:27:23,160
‫إنها قصة عن "ريك" وإبعاده لعشيقته وخصمه.

281
00:27:38,920 --> 00:27:41,040
‫- عم تبحث؟
‫- أنا حبيب "جو ساينا".

282
00:27:41,120 --> 00:27:42,760
‫وأنا هنا للقاء السيد "يي مينغتشوان".

283
00:27:43,320 --> 00:27:44,560
‫إذا لم تسمحي لي بمقابلته،

284
00:27:44,640 --> 00:27:46,480
‫سأقف هنا حتى ينتهي وقت عمله.

285
00:27:47,520 --> 00:27:49,800
‫- أنت...
‫- الأمر بسيط ومباشر.

286
00:27:50,040 --> 00:27:53,840
‫جئت لأنهي تنافسنا بشكل نهائي.

287
00:27:54,160 --> 00:27:55,280
‫أخبريه ذلك رجاءً.

288
00:28:03,440 --> 00:28:06,360
‫لست هنا لمناقشة التصاميم المعمارية،
‫أليس كذلك؟

289
00:28:06,520 --> 00:28:07,480
‫"يي مينغتشوان".

290
00:28:08,000 --> 00:28:09,520
‫ما الذي فعلته بـ"ساينا"؟

291
00:28:11,200 --> 00:28:12,120
‫ماذا تقصد؟

292
00:28:13,080 --> 00:28:14,520
‫تبدو "ساينا" مستاءة جداً.

293
00:28:15,920 --> 00:28:18,360
‫وأعرف أنك السبب.

294
00:28:19,880 --> 00:28:21,280
‫عليك أن تسألها.

295
00:28:21,360 --> 00:28:22,320
‫لم تسألني أنا؟

296
00:28:23,120 --> 00:28:24,440
‫لأنني أهتم لأمرها.

297
00:28:24,640 --> 00:28:25,920
‫ولا أريد أن تكون حزينة.

298
00:28:31,000 --> 00:28:31,920
‫حقاً؟

299
00:28:34,200 --> 00:28:35,720
‫ما مشاعرك تجاهها؟

300
00:28:38,080 --> 00:28:39,680
‫لا يُفترض بك أنت أن تسألني.

301
00:28:41,720 --> 00:28:43,760
‫أتريد الاستمرار على هذا النحو

302
00:28:44,280 --> 00:28:46,880
‫بمغازلة الفتيات وهجرهن دون تحمل أي مسؤولية

303
00:28:46,960 --> 00:28:48,920
‫وجعل حياتهن تعيسة؟

304
00:28:51,960 --> 00:28:53,680
‫ما الذي فعلته أنت لها؟

305
00:28:54,280 --> 00:28:56,840
‫عملت جاهداً لإسعادها.

306
00:28:56,920 --> 00:28:58,600
‫أجعلها تضحك كل يوم.

307
00:28:58,960 --> 00:29:02,360
‫أعطيها هدايا صغيرة كل يوم
‫لترى مشاعري تجاهها.

308
00:29:03,360 --> 00:29:04,240
‫وماذا عنك؟

309
00:29:07,320 --> 00:29:08,160
‫نعم.

310
00:29:10,520 --> 00:29:11,840
‫كل مرة أراها،

311
00:29:13,760 --> 00:29:16,640
‫أرى القلق في عينيها.

312
00:29:17,640 --> 00:29:18,920
‫أريد أن أخبرك شيئاً.

313
00:29:21,680 --> 00:29:24,200
‫أنا مستعجلة، ربما في المرة القادمة،
‫"ميزو" بانتظاري.

314
00:29:24,320 --> 00:29:25,720
‫ليس عليك فعل ذلك.

315
00:29:26,480 --> 00:29:28,240
‫لا تتجنبيني في المستقبل وحسب.

316
00:29:30,240 --> 00:29:31,280
‫أنا...

317
00:29:33,080 --> 00:29:34,520
‫أنا لا أتجنبك.

318
00:29:40,880 --> 00:29:42,000
‫ظننت أنني أستطيع أن أنجح.

319
00:29:44,560 --> 00:29:47,000
‫لكن مهما حاولت، لا يمكنني إسعادها.

320
00:29:48,400 --> 00:29:49,920
‫يمكنني فقط أن أجعلها حزينة.

321
00:29:50,160 --> 00:29:52,440
‫- "دينغ تشي"؟ استمعي يا "ساينا"...
‫- ليس عليك التوضيح.

322
00:29:52,520 --> 00:29:53,840
‫لا أريد سماع ذلك.

323
00:29:53,920 --> 00:29:55,280
‫- استمعي.
‫- لا شأن لي في ذلك.

324
00:29:55,360 --> 00:29:57,040
‫جئت لأخبرك

325
00:29:58,400 --> 00:30:00,120
‫أنني آمل أن تغادر.

326
00:30:01,080 --> 00:30:02,920
‫سواء كانت المدة 3 سنوات أم 5

327
00:30:03,320 --> 00:30:06,560
‫لا أريد أن أراك مجدداً في هذه الحياة.

328
00:30:10,200 --> 00:30:11,320
‫حتى الآن،

329
00:30:12,160 --> 00:30:14,920
‫تخالني أقابل عدة نساء.

330
00:30:16,120 --> 00:30:17,240
‫قد خذلتها حقاً.

331
00:30:18,280 --> 00:30:20,200
‫"جيمس" يقابل امرأة أخرى.

332
00:30:21,280 --> 00:30:23,080
‫ماذا علي أن أفعل؟

333
00:30:24,920 --> 00:30:26,680
‫ماذا علي أن أفعل؟

334
00:30:28,560 --> 00:30:29,880
‫سيكون كل شيء على ما يرام.

335
00:30:34,640 --> 00:30:35,480
‫لا بأس.

336
00:30:36,480 --> 00:30:38,760
‫يمكنها معاملتي كزير نساء وغد.

337
00:30:40,360 --> 00:30:43,440
‫فهكذا يمكنها أن تنساني بسهولة
‫وأن تكون سعيدة مجدداً.

338
00:30:46,520 --> 00:30:48,360
‫ماذا تقصد؟

339
00:30:50,040 --> 00:30:51,440
‫لن أزعجها ثانية.

340
00:30:53,320 --> 00:30:54,880
‫قبلت عرضاً خارج البلاد.

341
00:30:55,360 --> 00:30:56,480
‫وأجريت كل التجهيزات.

342
00:30:57,000 --> 00:30:58,160
‫سأسافر بعد بضعة أيام.

343
00:30:59,400 --> 00:31:00,400
‫لكن قبل ذلك،

344
00:31:01,840 --> 00:31:04,200
‫آمل أن تعطيها شيئاً مني.

345
00:31:15,680 --> 00:31:17,360
‫أعطها هذه بالنيابة عني رجاءً.

346
00:31:20,920 --> 00:31:22,680
‫آمل أن تتمكن من إسعادها دائماً.

347
00:31:31,040 --> 00:31:31,960
‫"(دونغ) ملك الحبار"

348
00:31:32,040 --> 00:31:34,240
‫- يستغرق هذا وقتاً طويلاً.
‫- أنا أشتهي الحبار.

349
00:31:34,320 --> 00:31:35,560
‫- كم سيطول الانتظار؟
‫- تفضل.

350
00:31:35,640 --> 00:31:36,960
‫نقف في الصف منذ ساعتين.

351
00:31:37,840 --> 00:31:39,000
‫أنا جائع جداً.

352
00:31:39,560 --> 00:31:40,760
‫كم واحداً ستشتري؟

353
00:31:41,400 --> 00:31:42,760
‫- ساقاي تؤلمانني.
‫- ساقاي خدرتان.

354
00:31:43,520 --> 00:31:44,920
‫- هل يكفي اثنان؟
‫- كدنا ننتهي.

355
00:31:45,000 --> 00:31:46,600
‫"الحبار المشوي"

356
00:31:46,680 --> 00:31:48,480
‫هناك الكثير من الناس، لا يهم، هيا بنا.

357
00:31:48,560 --> 00:31:49,560
‫رائحته شهية جداً.

358
00:31:50,760 --> 00:31:51,800
‫كدنا نصل.

359
00:31:55,720 --> 00:31:57,560
‫لم قبعتك قبيحة جداً؟

360
00:32:01,400 --> 00:32:02,600
‫لم أنت هنا؟

361
00:32:03,160 --> 00:32:04,520
‫جئت لأعيدك إلى الديار.

362
00:32:08,280 --> 00:32:10,440
‫"هوازي لي"، احرص على تناول الكثير.

363
00:32:10,520 --> 00:32:12,040
‫لا تكن خجولاً.

364
00:32:12,720 --> 00:32:14,120
‫شكراً لك.

365
00:32:16,560 --> 00:32:17,560
‫تفضل.

366
00:32:19,120 --> 00:32:21,000
‫أهذا هو حبار الكنوز الثمانية الشهير؟

367
00:32:21,160 --> 00:32:22,960
‫- إنه شهي حقاً.
‫- حسناً.

368
00:32:23,040 --> 00:32:25,400
‫هل تريد بعض الياكولت معه؟
‫سيجعل مذاقه أشهى.

369
00:32:25,480 --> 00:32:26,360
‫تفضل.

370
00:32:27,520 --> 00:32:28,400
‫بالمناسبة، "شانساي".

371
00:32:28,480 --> 00:32:30,040
‫بقيت هنا كثيراً.

372
00:32:30,120 --> 00:32:31,680
‫متى ستعودين إلى الجامعة؟

373
00:32:33,240 --> 00:32:34,840
‫لا أريد العودة بعد.

374
00:32:36,040 --> 00:32:38,440
‫هل واجبك الدراسي عن الطعام
‫البحري صعب إلى هذا الحد؟

375
00:32:38,640 --> 00:32:39,600
‫ألم تنجزيه بعد؟

376
00:32:42,800 --> 00:32:44,240
‫لا، لم أنجزه.

377
00:32:45,520 --> 00:32:46,440
‫"شانساي".

378
00:32:46,520 --> 00:32:49,400
‫أتذكر أن أستاذك قال إن بإمكانك العودة

379
00:32:49,640 --> 00:32:50,800
‫إذا أنجزت معظم الواجب الدراسي.

380
00:32:52,040 --> 00:32:53,720
‫نعم، لم تبقين هنا؟

381
00:32:53,800 --> 00:32:55,880
‫يمكنك سؤال أساتذتك إذا كان لديك أي سؤال.

382
00:32:55,960 --> 00:32:56,960
‫أليس كذلك؟ تفضل.

383
00:32:57,840 --> 00:32:59,360
‫تفضل يا "هوازي لي".

384
00:32:59,440 --> 00:33:02,560
‫- تذوق هذه النكهة.
‫- لم تنقطع ابنتنا عن جامعتها من قبل.

385
00:33:03,040 --> 00:33:04,160
‫وهي طالبة مثابرة.

386
00:33:04,240 --> 00:33:06,560
‫ليس علينا أن نقلق حيالها.

387
00:33:07,120 --> 00:33:09,720
‫- بالطبع، ابنة من هي؟
‫- نعم.

388
00:33:10,280 --> 00:33:13,360
‫أثق أيضاً بأن "شانساي" لن تخذلكما.

389
00:33:14,280 --> 00:33:15,680
‫أليس كذلك "شانساي"؟

390
00:33:23,520 --> 00:33:25,640
‫سأعود إلى الجامعة في أسرع وقت ممكن.

391
00:33:27,080 --> 00:33:28,320
‫تناولي المزيد.

392
00:33:29,280 --> 00:33:30,600
‫لا يقدمون هذا الطعام في الجامعة.

393
00:33:32,080 --> 00:33:33,120
‫تفضلي الياكولت.

394
00:33:39,240 --> 00:33:41,240
‫المكان رائع هنا.

395
00:33:43,200 --> 00:33:44,720
‫كيف عرفت أنني هنا؟

396
00:33:47,960 --> 00:33:50,000
‫رأيت الفيديو الذي انتشر عبر الإنترنت.

397
00:33:51,160 --> 00:33:53,080
‫كان زيك جميلاً جداً.

398
00:33:53,520 --> 00:33:55,280
‫كنت تشوين الحبار.

399
00:33:58,840 --> 00:34:00,520
‫بدوت رائعة حقاً أثناء طهوه.

400
00:34:00,680 --> 00:34:02,880
‫أنت الفائزة بالجائزة الخاصة لمسابقة الطبخ.

401
00:34:07,360 --> 00:34:08,719
‫لم تخذلينا.

402
00:34:09,400 --> 00:34:11,080
‫يمكنك النجاة حيثما ذهبت.

403
00:34:14,040 --> 00:34:15,320
‫أشكر مجيئك إلى هنا.

404
00:34:16,800 --> 00:34:17,679
‫لا تشكريني.

405
00:34:21,280 --> 00:34:23,960
‫كيف حاله؟

406
00:34:28,080 --> 00:34:29,800
‫يمكنك لقاؤه عند عودتك إلى الجامعة.

407
00:34:36,560 --> 00:34:39,760
‫إذا كنت تحبينه إلى هذا الحد،
‫لم لا تخبرينه؟

408
00:34:43,440 --> 00:34:45,080
‫لأنني أحبه،

409
00:34:46,199 --> 00:34:47,719
‫لهذا السبب لا يمكنني أن أُعلمه بذلك.

410
00:34:56,560 --> 00:34:58,360
‫- مرحباً، كم واحداً تريد؟
‫- 3.

411
00:34:58,440 --> 00:34:59,360
‫3، حسناً.

412
00:34:59,680 --> 00:35:01,160
‫هل تريد المزيد من الفلفل الحار؟

413
00:35:01,240 --> 00:35:02,440
‫- الكثير منه.
‫- حسناً.

414
00:35:02,520 --> 00:35:03,480
‫- نعم
‫- تفضل.

415
00:35:03,560 --> 00:35:05,440
‫كم واحداً تريد؟

416
00:35:05,520 --> 00:35:06,840
‫- اثنان.
‫- اثنان، حسناً.

417
00:35:07,200 --> 00:35:09,240
‫- هل تريد فلفلاً حاراً أم لا؟
‫- القليل فقط.

418
00:35:09,600 --> 00:35:10,440
‫حسناً.

419
00:35:11,040 --> 00:35:11,880
‫هل اثنان كافيان؟

420
00:35:11,960 --> 00:35:12,960
‫- تفضلوا.
‫- كاد ينضج.

421
00:35:13,040 --> 00:35:14,680
‫انتظر قليلاً رجاءً.

422
00:35:15,080 --> 00:35:16,960
‫هناك الكثير من الناس، هيا بنا.

423
00:35:17,040 --> 00:35:18,760
‫3 أسياخ مع فلفل حار زيادة

424
00:35:18,840 --> 00:35:20,080
‫- حسناً، شكراً.
‫- حاذر.

425
00:35:20,360 --> 00:35:21,800
‫- شكراً لك.
‫- انظر إلى تلك الفتاة.

426
00:35:21,920 --> 00:35:23,200
‫- إنها بارعة حقاً.
‫- نعم

427
00:35:23,280 --> 00:35:24,960
‫مرحباً، كم واحداً تريدين؟

428
00:35:25,040 --> 00:35:26,360
‫- 5
‫- أعطيني 5.

429
00:35:26,440 --> 00:35:27,480
‫حسناً.

430
00:35:27,560 --> 00:35:29,400
‫- إنها شهية.
‫- أنا أشتهي هذه.

431
00:35:29,480 --> 00:35:30,400
‫إنها شهية جداً.

432
00:35:30,480 --> 00:35:31,920
‫- أجل.
‫- اثنان، حاذر.

433
00:35:32,000 --> 00:35:33,400
‫- نقف هنا منذ ساعتين.
‫- شكراً.

434
00:35:33,480 --> 00:35:34,440
‫- قدمي خدرة.
‫- إنها خدرة.

435
00:35:34,960 --> 00:35:36,520
‫مرحباً، كم واحداً تريد؟

436
00:35:36,680 --> 00:35:38,080
‫- أريد 5.
‫- 5.

437
00:35:38,160 --> 00:35:39,440
‫هناك الكثير من الناس.

438
00:35:41,520 --> 00:35:43,960
‫- هل تريد فلفلاً حاراً زيادة؟
‫- أريد القليل فقط.

439
00:35:44,040 --> 00:35:45,120
‫حسناً.

440
00:35:45,200 --> 00:35:46,680
‫- رائحتها شهية.
‫- أريد اثنين.

441
00:35:46,760 --> 00:35:48,360
‫- اثنان، أليس كذلك؟
‫- بلى.

442
00:35:49,040 --> 00:35:50,680
‫هل تريد فلفلاً حاراً زيادة؟

443
00:35:50,760 --> 00:35:51,880
‫الكثير منه.

444
00:35:52,440 --> 00:35:53,880
‫- بالطبع، مهلاً.
‫- أنا جائعة جداً.

445
00:36:22,880 --> 00:36:23,880
‫عم تبحثين؟

446
00:36:25,680 --> 00:36:28,000
‫أبحث عن سكن للإيجار عبر "آير بي إن بي".

447
00:36:29,240 --> 00:36:30,120
‫لا حاجة لذلك.

448
00:36:30,720 --> 00:36:31,960
‫سبق وتكفلنا بالأمر.

449
00:36:33,520 --> 00:36:34,440
‫ماذا؟

450
00:37:00,520 --> 00:37:02,080
‫"شانساي"، قد وصلنا.

451
00:37:28,360 --> 00:37:29,320
‫مفاجأة!

452
00:37:29,680 --> 00:37:30,640
‫انظري.

453
00:37:34,600 --> 00:37:35,800
‫إنه جميل جداً.

454
00:37:35,880 --> 00:37:37,880
‫أهذا حقاً هو المنزل الذي كنت أسكن فيه؟

455
00:37:38,440 --> 00:37:39,720
‫دعيني أخبرك.

456
00:37:40,200 --> 00:37:41,160
‫هذه الأريكة.

457
00:37:41,960 --> 00:37:42,920
‫أنا اشتريتها.

458
00:37:43,640 --> 00:37:45,360
‫"شياويو" اشترت هذا الكرسي.

459
00:37:45,600 --> 00:37:46,800
‫وهذه السكين.

460
00:37:46,880 --> 00:37:48,240
‫"لي جين" أحضرتها من منزلها.

461
00:37:48,320 --> 00:37:49,840
‫- رائع، أليس كذلك؟
‫- بل أكثر من رائع.

462
00:37:50,120 --> 00:37:52,080
‫هذا مذهل.

463
00:37:54,480 --> 00:37:56,040
‫هذه الطاولة جميلة أيضاً.

464
00:37:56,120 --> 00:37:58,600
‫- أهي من متجر الأثاث المستعمل؟
‫- أجل.

465
00:37:59,160 --> 00:38:00,840
‫خشيت أن تغضبي إذا كانت باهظة الثمن.

466
00:38:00,920 --> 00:38:02,640
‫قد تكون الجودة سيئة إذا كانت رخيصة جداً.

467
00:38:02,720 --> 00:38:06,040
‫لذا اخترتها بعناية من متجر
‫الأثاث المستعمل على الإنترنت.

468
00:38:06,120 --> 00:38:07,800
‫هذه جديدة.

469
00:38:07,880 --> 00:38:10,200
‫اشتريتها عندما رأيت أن عليها تخفيضاً
‫بقيمة 40 بالمئة.

470
00:38:10,360 --> 00:38:11,920
‫سيصلك المزيد من الأثاث لاحقاً.

471
00:38:13,080 --> 00:38:14,840
‫شكراً لك يا "تشينغهي"، قد أحببتها.

472
00:38:15,880 --> 00:38:17,080
‫لم عليك أن تشكريني؟

473
00:38:17,160 --> 00:38:18,760
‫اخترت هذه الوسادة لك أيضاً.

474
00:38:18,840 --> 00:38:20,880
‫معانقتها ستكون كمعانقتي.

475
00:38:30,000 --> 00:38:31,880
‫لنرحب جميعاً بعودة "شانساي".

476
00:38:32,840 --> 00:38:34,760
‫- نخبك!
‫- نخبك!

477
00:38:39,960 --> 00:38:40,800
‫بالمناسبة، "شانساي".

478
00:38:41,640 --> 00:38:44,000
‫أراد "ميزو" أن أرحب بعودتك بالنيابة عنه.

479
00:38:44,200 --> 00:38:45,480
‫سيحضر عندما يكون متفرغاً.

480
00:38:45,680 --> 00:38:47,800
‫فهو يحاول التقرب إلى "ساينا" الآن.

481
00:38:48,480 --> 00:38:51,040
‫ودائماً يطلب منا أن نستمع إلى قصة حبهما.

482
00:38:51,600 --> 00:38:52,600
‫حقاً؟

483
00:38:52,680 --> 00:38:53,840
‫أريد معرفتها أيضاً.

484
00:38:53,920 --> 00:38:55,400
‫كيف التقيا؟

485
00:38:55,480 --> 00:38:57,600
‫هناك شخص مستعد للاستماع إليها.

486
00:38:57,880 --> 00:38:59,760
‫رائع، نجونا من العذاب أخيراً.

487
00:39:01,080 --> 00:39:04,360
‫"شياوزي"، يمكنك أن تسألي "ميزو" متى شئت.

488
00:39:05,080 --> 00:39:07,520
‫عليك الاستماع إليه بنفسك.

489
00:39:08,880 --> 00:39:11,800
‫أظن أنكم تحاولون خداعي.

490
00:39:14,560 --> 00:39:16,360
‫لماذا؟ لم قد نفعل ذلك بك؟

491
00:39:18,960 --> 00:39:21,760
‫- "شانساي"، أريد تذوق الحبار.
‫- وأنا أيضاً.

492
00:39:21,840 --> 00:39:23,400
‫- "شانساي"، جميعنا نريد تذوقه.
‫- لا.

493
00:39:24,040 --> 00:39:25,560
‫أنتم كثيرون.

494
00:39:25,640 --> 00:39:26,880
‫إذا قمت بشيّه الآن،

495
00:39:26,960 --> 00:39:29,040
‫ألن تختنقوا جميعاً من الدخان؟

496
00:39:36,400 --> 00:39:37,600
‫سأفتح الباب.

497
00:39:46,880 --> 00:39:47,720
‫ماذا...

498
00:39:48,080 --> 00:39:49,040
‫ما هذا؟

499
00:39:50,000 --> 00:39:51,720
‫مرحباً، أنا الدب "زي زي".

500
00:39:52,520 --> 00:39:56,840
‫نقوم بإيصال الأثاث المُشترى
‫من متجر الأثاث المستعمل على الإنترنت.

501
00:40:08,960 --> 00:40:10,320
‫خدمة التوصيل سريعة حقاً.

502
00:40:10,400 --> 00:40:13,760
‫شكراً لاختيارك متجرنا للأثاث المستعمل
‫على الإنترنت.

503
00:40:13,840 --> 00:40:17,400
‫سلعنا مختلفة وعملية.

504
00:40:17,480 --> 00:40:19,400
‫نأمل أن تستمري بدعمنا.

505
00:40:19,480 --> 00:40:22,320
‫بالمناسبة، هذا لك.

506
00:40:22,960 --> 00:40:24,880
‫إنه جميل جداً! شكراً لك.

507
00:40:25,720 --> 00:40:27,720
‫طلبتها البارحة فوصلت اليوم.

508
00:40:28,160 --> 00:40:29,720
‫أيها الدب "زي زي"، أنت رائع حقاً!

509
00:40:29,800 --> 00:40:31,800
‫أريد معانقتك!

510
00:40:32,560 --> 00:40:35,080
‫"دونغ شانساي"، أنت محظوظة حقاً.

511
00:40:35,920 --> 00:40:39,240
‫لديك الكثير من الأصدقاء الصالحين
‫الذين يهتمون لأمرك.

512
00:40:39,480 --> 00:40:40,520
‫هيا.

513
00:40:40,600 --> 00:40:41,680
‫على الرغم من ذلك...

514
00:40:42,560 --> 00:40:44,280
‫- أريد التقاط صورة أيضاً.
‫- سأصوّر بنفسي.

515
00:40:44,480 --> 00:40:45,400
‫تنحّ قليلاً.

516
00:40:47,200 --> 00:40:48,640
‫لا يمكنني أن أكون جشعة

517
00:40:48,960 --> 00:40:51,840
‫فلدي الكثير.

518
00:41:02,600 --> 00:41:04,640
‫"نشاط الصديق"

519
00:41:04,720 --> 00:41:05,760
‫"دونغ شانساي"

520
00:41:05,840 --> 00:41:07,880
‫شكراً لك يا "هوازي لي"
‫لإعادتي إلى "شانغهاي"

521
00:41:07,960 --> 00:41:09,840
‫واستئجار منزلي القديم.

522
00:41:10,200 --> 00:41:13,560
‫أشكر كل أصدقائي المقربين الذين حضّروا
‫لهذه المفاجأة الرائعة.

523
00:41:13,880 --> 00:41:15,600
‫شكراً جميعاً، قد عدت!

524
00:41:31,800 --> 00:41:33,080
‫هل أنا حمقاء؟

525
00:41:34,520 --> 00:41:37,240
‫أعرف تماماً أن "يي مينغتشوان" يعبث وحسب.

526
00:41:38,920 --> 00:41:40,160
‫تلك الليلة في "يونان"

527
00:41:40,320 --> 00:41:42,320
‫قال إنه لن يستقر.

528
00:41:43,480 --> 00:41:44,640
‫الآن،

529
00:41:45,520 --> 00:41:47,600
‫رأيته يغازل مساعدته.

530
00:41:49,920 --> 00:41:51,120
‫كان علي أن أدرك

531
00:41:51,560 --> 00:41:53,400
‫أنه ليس جاداً في علاقته معي.

532
00:41:58,920 --> 00:42:00,800
‫لم أحتفظ بجوزة الهند البشعة هذه؟

533
00:42:02,960 --> 00:42:04,320
‫لا بد أنني مجنونة.

534
00:42:08,240 --> 00:42:09,480
‫ماذا علي أن أفعل؟

535
00:42:13,320 --> 00:42:14,800
‫هل من كوكتيل اسمه،

536
00:42:14,880 --> 00:42:18,240
‫"أكيد أنني سأندم على ما سأفعله اليوم"؟

537
00:42:18,520 --> 00:42:19,400
‫أجل.

538
00:42:20,600 --> 00:42:21,760
‫أريد احتساءه إذاً.

539
00:42:22,080 --> 00:42:25,400
‫وأضف إليه بعضاً من شراب "التضحية".

540
00:42:27,520 --> 00:42:28,400
‫حسناً.

541
00:42:32,800 --> 00:42:33,960
‫مهما كان الأمر،

542
00:42:34,520 --> 00:42:36,840
‫لقاؤك بي هو بداية سعادتك.

543
00:42:37,560 --> 00:42:38,800
‫نخب مستقبلك.

544
00:42:39,400 --> 00:42:40,400
‫نخبك.

545
00:42:40,680 --> 00:42:41,520
‫يعجبني هذا.

546
00:42:42,080 --> 00:42:44,000
‫لقائي بك هو بداية سعادتي.

547
00:42:44,240 --> 00:42:45,920
‫فلنشرب من أجل مستقبلنا.

548
00:42:51,360 --> 00:42:52,400
‫شراب "التضحية" خاصتك.

549
00:42:56,800 --> 00:42:58,200
‫سأندم لا محالة

550
00:42:59,000 --> 00:43:00,680
‫على ما سأفعله اليوم.

551
00:45:00,880 --> 00:45:01,880
‫ترجمة "سامي فريحات"

