﻿1
00:00:18,200 --> 00:00:20,040
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:01:45,200 --> 00:01:48,120
‫"الحلقة 30"

3
00:02:04,880 --> 00:02:05,880
‫آنسة "ساينا".

4
00:02:07,640 --> 00:02:08,560
‫كيف حالك؟

5
00:02:10,759 --> 00:02:11,640
‫أنا بخير.

6
00:02:15,200 --> 00:02:16,240
‫في الواقع...

7
00:02:16,760 --> 00:02:18,880
‫توقفي إن لم تكوني بخير.

8
00:02:24,400 --> 00:02:25,240
‫حسناً.

9
00:02:25,800 --> 00:02:27,200
‫سأطلب لك الشراب بنفسي اليوم.

10
00:02:28,200 --> 00:02:29,040
‫"وي جون".

11
00:02:31,040 --> 00:02:32,280
‫أريد أن أطلب

12
00:02:34,520 --> 00:02:35,720
‫"وداعاً أيها المكان القديم".

13
00:02:36,800 --> 00:02:38,520
‫أريد أن يكون حامضاً وحلواً ومراً وحاراً.

14
00:02:39,080 --> 00:02:40,040
‫أريد أن يحوي كل شيء.

15
00:02:41,040 --> 00:02:42,000
‫وأريد كأساً لكل منا.

16
00:02:42,080 --> 00:02:42,920
‫حسناً.

17
00:02:43,760 --> 00:02:44,960
‫"وداعاً أيها المكان القديم"؟

18
00:02:46,880 --> 00:02:47,880
‫ما الذي تقصده؟

19
00:02:48,840 --> 00:02:50,440
‫ألن نعود إلى هنا مجدداً؟

20
00:02:51,000 --> 00:02:52,080
‫لا، لن نعود.

21
00:02:52,880 --> 00:02:53,720
‫"ساينا".

22
00:02:54,480 --> 00:02:56,680
‫هل تتذكرين ما أخبرتك به؟

23
00:02:57,400 --> 00:02:58,400
‫لقاؤك بي

24
00:02:58,960 --> 00:03:00,400
‫سيكون بداية سعادتك.

25
00:03:01,520 --> 00:03:02,400
‫اليوم،

26
00:03:04,560 --> 00:03:06,440
‫أريد أن أبدأ هذه السعادة رسمياً.

27
00:03:07,400 --> 00:03:08,480
‫إن كنتما لن تعودا،

28
00:03:10,760 --> 00:03:11,680
‫فالشراب

29
00:03:12,320 --> 00:03:13,440
‫على حسابي اليوم.

30
00:03:13,840 --> 00:03:15,240
‫حسناً، نخبك.

31
00:03:15,720 --> 00:03:16,840
‫نخبكما.

32
00:03:28,280 --> 00:03:29,920
‫مذاقه فظيع.

33
00:03:31,520 --> 00:03:33,640
‫لو احتسينا هذا في المرة الأولى،

34
00:03:34,880 --> 00:03:37,000
‫ربما ما كنا لنلتقي في المرة الثانية.

35
00:03:38,760 --> 00:03:39,840
‫أحياناً،

36
00:03:40,240 --> 00:03:41,960
‫لا يمكننا التنبؤ بما سيحدث.

37
00:03:44,000 --> 00:03:45,840
‫فإذا فعلنا،

38
00:03:47,000 --> 00:03:48,680
‫لن تكون لدينا الشجاعة للتصرف.

39
00:03:53,440 --> 00:03:54,520
‫إن لم نفعل،

40
00:03:56,000 --> 00:03:57,400
‫كيف سنعرف ما سيحدث؟

41
00:04:13,280 --> 00:04:14,880
‫كون كلاً منا أصبح يعرف الآخر،

42
00:04:15,440 --> 00:04:16,320
‫فهذه هي المرة الأولى

43
00:04:16,560 --> 00:04:19,320
‫التي لم تثملي فيها بعد كأس واحدة.

44
00:04:20,200 --> 00:04:21,360
‫لأنك قلت

45
00:04:22,440 --> 00:04:25,040
‫إننا لن نعود إلى ذلك المكان القديم.

46
00:04:26,080 --> 00:04:28,240
‫لا أريد مواجهتك وأنا مرتبكة.

47
00:04:29,120 --> 00:04:31,360
‫الحب مربك.

48
00:04:32,560 --> 00:04:33,920
‫لا أريد أن أكون يقظاً جداً اليوم.

49
00:04:34,920 --> 00:04:36,000
‫وإلا، لن أكون قادراً

50
00:04:36,800 --> 00:04:38,040
‫على إخبارك بما أريد.

51
00:04:41,320 --> 00:04:42,560
‫ألديك ما تريد إخباري به؟

52
00:04:43,520 --> 00:04:45,440
‫- يا لها من صدفة، أنا...
‫- لا تقولي ذلك بعد.

53
00:04:46,520 --> 00:04:47,400
‫اتبعيني.

54
00:04:51,520 --> 00:04:53,640
‫سيكون اليوم أيضاً

55
00:04:53,720 --> 00:04:55,120
‫يوماً،

56
00:04:55,200 --> 00:04:56,040
‫جيداً جداً.

57
00:05:09,280 --> 00:05:11,160
‫لم نحن في حديقتي؟

58
00:05:12,240 --> 00:05:13,480
‫لدي هدية لك.

59
00:05:13,960 --> 00:05:14,840
‫ماذا؟

60
00:05:15,280 --> 00:05:16,920
‫هدية أخرى لي؟

61
00:05:17,040 --> 00:05:18,840
‫لنتابع السير، سترينها.

62
00:05:20,920 --> 00:05:22,120
‫"ميزو"، مهلاً.

63
00:05:22,760 --> 00:05:24,280
‫لم أنت لطيف معي إلى هذا الحد؟

64
00:05:25,560 --> 00:05:26,640
‫لأنك تستحقين هذا.

65
00:05:28,640 --> 00:05:30,720
‫لست مثالية كما تخالني.

66
00:05:33,200 --> 00:05:35,200
‫لم أخالك مثالية يوماً.

67
00:05:35,720 --> 00:05:36,800
‫لأنك على سجيتك،

68
00:05:37,680 --> 00:05:38,640
‫تستحقين الحب.

69
00:05:39,640 --> 00:05:40,960
‫تابعي السير فقط

70
00:05:41,400 --> 00:05:42,680
‫وسترين

71
00:05:42,760 --> 00:05:44,160
‫أين هي سعادتك.

72
00:05:47,120 --> 00:05:48,200
‫لا، "ميزو".

73
00:05:48,880 --> 00:05:49,880
‫أنا حقاً لا أستطيع.

74
00:05:50,360 --> 00:05:52,640
‫تأثرت بكل ما تفعله.

75
00:05:53,880 --> 00:05:55,200
‫لكن إذا مضيت قدماً،

76
00:05:56,200 --> 00:05:57,680
‫قد أجرحك حقاً.

77
00:05:59,360 --> 00:06:00,360
‫لن تفعلي.

78
00:06:00,960 --> 00:06:03,520
‫كل يوم سيكون ذا قيمة.

79
00:06:04,480 --> 00:06:05,560
‫كل يوم،

80
00:06:05,960 --> 00:06:07,160
‫سأجعلك تبتسمين.

81
00:06:08,680 --> 00:06:10,320
‫هذا عهدي لك.

82
00:06:11,080 --> 00:06:11,960
‫ثقي بي.

83
00:06:12,400 --> 00:06:13,360
‫اتبعيني.

84
00:06:47,040 --> 00:06:48,200
‫هذه...

85
00:06:49,000 --> 00:06:50,800
‫هذه هدية "يي مينغتشوان" لك.

86
00:06:52,880 --> 00:06:53,760
‫قال...

87
00:06:54,520 --> 00:06:55,520
‫إن ما تريدينه

88
00:06:56,120 --> 00:06:57,720
‫ليس منزلاً اعتيادياً.

89
00:06:59,160 --> 00:07:01,320
‫بل حلماً.

90
00:07:03,840 --> 00:07:06,480
‫قضى كل وقته برفقة "دينغ تشي"

91
00:07:07,680 --> 00:07:09,200
‫ليتمكن من إعطائك هذه المفاجأة

92
00:07:09,760 --> 00:07:10,760
‫في عيد ميلادك.

93
00:07:12,040 --> 00:07:14,400
‫قال إن هذا سيسعدك حقاً.

94
00:07:15,960 --> 00:07:17,280
‫لطالما كنت

95
00:07:17,880 --> 00:07:19,440
‫أكثر شخص أحبه.

96
00:07:24,760 --> 00:07:26,000
‫أنا امرأة سيئة حقاً.

97
00:07:27,920 --> 00:07:28,800
‫"ساينا".

98
00:07:29,560 --> 00:07:31,480
‫يجب أن تكوني صادقة مع نفسك.

99
00:07:32,720 --> 00:07:34,200
‫على الرغم من مقاومتك ذلك،

100
00:07:34,840 --> 00:07:35,800
‫لكن لطالما أحببت

101
00:07:36,720 --> 00:07:38,000
‫"يي مينغتشوان".

102
00:07:41,160 --> 00:07:42,040
‫نعم.

103
00:07:44,160 --> 00:07:45,200
‫لم أكن متأكدة.

104
00:07:46,720 --> 00:07:47,840
‫كنت أشعر بعدم الثقة.

105
00:07:48,680 --> 00:07:50,040
‫هذا خطئي.

106
00:07:52,400 --> 00:07:54,400
‫أنا حمقاء لا تعرف كيف تحب.

107
00:08:00,560 --> 00:08:01,520
‫"ميزو".

108
00:08:02,640 --> 00:08:04,240
‫لماذا تخبرني بهذا؟

109
00:08:04,800 --> 00:08:06,120
‫ألا تكرهه؟

110
00:08:07,000 --> 00:08:08,000
‫بلى.

111
00:08:09,840 --> 00:08:10,720
‫لكن...

112
00:08:12,400 --> 00:08:13,480
‫أحبك.

113
00:08:20,760 --> 00:08:22,080
‫ولطالما ظننت أنه...

114
00:08:23,160 --> 00:08:24,640
‫لجعل فتاة تقع في حبي،

115
00:08:26,160 --> 00:08:27,520
‫يجب أن أجعلها تبتسم.

116
00:08:32,200 --> 00:08:34,679
‫لكنني تعلمت

117
00:08:36,679 --> 00:08:38,480
‫أننا عندما نحب امرأة حقاً،

118
00:08:39,840 --> 00:08:40,919
‫نبكي بسببها

119
00:08:42,159 --> 00:08:43,240
‫دون إدراك ذلك.

120
00:08:48,320 --> 00:08:49,200
‫"ميزو".

121
00:08:50,400 --> 00:08:52,120
‫قدمت لي الكثير.

122
00:08:54,280 --> 00:08:55,840
‫لا أريدك أن تشعر بالبؤس.

123
00:08:57,600 --> 00:08:58,520
‫لا تقلقي.

124
00:08:59,280 --> 00:09:01,920
‫الشباب مثلنا يقعون في الحب

125
00:09:02,240 --> 00:09:03,480
‫ويتجاوزونه.

126
00:09:04,040 --> 00:09:05,920
‫ونحن صادقان في مشاعرنا.

127
00:09:07,120 --> 00:09:08,320
‫لكن ذلك الرجل

128
00:09:09,440 --> 00:09:10,840
‫معجب بك حقاً.

129
00:09:12,440 --> 00:09:13,760
‫لكن لم يستطع إخبارك.

130
00:09:16,320 --> 00:09:18,720
‫كفّي عن هدر الوقت.

131
00:09:19,560 --> 00:09:21,080
‫فإذا غادر،

132
00:09:21,560 --> 00:09:23,440
‫قد لا تتمكنين من رؤيته مجدداً.

133
00:09:26,640 --> 00:09:27,560
‫"ساينا".

134
00:09:28,160 --> 00:09:29,280
‫هذا العرزال هنا.

135
00:09:30,560 --> 00:09:32,320
‫لكن السيد "جوزة الهند" سيغادر.

136
00:09:32,960 --> 00:09:34,400
‫ألن تحاولي اللحاق به؟

137
00:09:37,960 --> 00:09:39,560
‫شكراً لك "ميزو".

138
00:09:40,600 --> 00:09:41,440
‫شكراً لك.

139
00:10:26,080 --> 00:10:27,080
‫لكن قبل أن أذهب،

140
00:10:28,640 --> 00:10:31,080
‫أريدك أن تقدم لها شيئاً.

141
00:10:37,960 --> 00:10:39,400
{\an8}‫"تصميم العرزال"

142
00:10:44,880 --> 00:10:47,080
‫أمضيت الكثير من الوقت
‫في تصميم هذا العرزال لها.

143
00:10:48,000 --> 00:10:49,200
‫موقعه حديقتها الخلفية.

144
00:10:51,600 --> 00:10:52,560
‫أخبرتني

145
00:10:53,400 --> 00:10:55,920
‫أنها لا تحب البقاء في منزل يشبه القفص.

146
00:10:56,840 --> 00:10:58,080
‫تحب العرزالات.

147
00:10:59,280 --> 00:11:02,080
‫عندما أكون في المنزل،

148
00:11:02,360 --> 00:11:03,600
‫أكون كالطائر

149
00:11:04,040 --> 00:11:05,200
‫سجين القفص.

150
00:11:07,200 --> 00:11:08,040
‫حقاً؟

151
00:11:08,840 --> 00:11:10,040
‫أهذا ما تشعر به أيضاً؟

152
00:11:12,320 --> 00:11:13,880
‫هذا ما شعرت به دائماً.

153
00:11:14,840 --> 00:11:18,120
‫يبدو أنني لست الوحيدة التي تشعر بذلك.

154
00:11:23,200 --> 00:11:26,200
‫أحب حقاً عرزالات القصص الخيالية.

155
00:11:35,440 --> 00:11:36,840
‫أعرف أن هذا غير مهم.

156
00:11:38,640 --> 00:11:39,680
‫في البداية،

157
00:11:39,800 --> 00:11:41,400
‫أردت تقديمه لها كمفاجأة.

158
00:11:45,720 --> 00:11:46,800
‫يجب أن تتصل الغرفتان.

159
00:11:47,360 --> 00:11:49,160
‫غرفة المعيشة في المقدمة
‫وغرفة النوم في الخلفية.

160
00:11:49,360 --> 00:11:50,440
‫- تتصلان.
‫- نعم.

161
00:11:51,040 --> 00:11:52,840
‫النافذة الفرنسية في المنتصف.

162
00:11:52,920 --> 00:11:54,840
‫غرفة المعيشة في المقدمة
‫وغرفة النوم في الخلفية.

163
00:11:55,360 --> 00:11:56,400
‫هذه الشجرة هنا...

164
00:12:35,480 --> 00:12:37,040
‫لديه شكل بيضوي.

165
00:12:37,200 --> 00:12:39,400
{\an8}‫إنه عرزال على هيئة بيضتين تتقاطعان.

166
00:12:40,680 --> 00:12:42,240
{\an8}‫- تتقاطعان.
‫- نعم.

167
00:12:45,320 --> 00:12:47,520
‫رجاءً أعطها هذا بالنيابة عني.

168
00:12:51,080 --> 00:12:52,680
‫آمل أن تتمكن دائماً من إسعادها.

169
00:13:34,640 --> 00:13:35,640
‫أين هو؟

170
00:13:36,080 --> 00:13:37,320
‫قد غادر للتو.

171
00:13:37,400 --> 00:13:38,240
‫غادر؟

172
00:13:38,360 --> 00:13:39,320
‫إلى أين ذهب؟

173
00:13:39,960 --> 00:13:42,160
‫قد أكد قبوله المشروع التالي.

174
00:13:42,800 --> 00:13:43,760
‫وغادر إلى "أمريكا".

175
00:14:59,840 --> 00:15:01,240
‫كيف يمكنك أن تغادر؟

176
00:15:02,320 --> 00:15:04,600
‫ستغادر قبل إنهاء الترميم.

177
00:15:05,320 --> 00:15:06,920
‫إذا لم ينل إعجاب والدي،

178
00:15:07,480 --> 00:15:08,800
‫علي العودة إلى "أمريكا".

179
00:15:09,120 --> 00:15:10,600
‫أريد البقاء في "شانغهاي".

180
00:15:10,680 --> 00:15:13,240
‫كيف يمكنك أن تكون
‫عديم مسؤولية إلى هذا الحد؟

181
00:15:15,240 --> 00:15:16,240
‫لن أغادر.

182
00:15:17,880 --> 00:15:19,920
‫لكن لم أنت هنا في المطار؟

183
00:15:24,040 --> 00:15:25,160
‫أنا أنتظر شخصاً

184
00:15:25,720 --> 00:15:26,720
‫سيسافر برفقتي.

185
00:15:29,360 --> 00:15:32,560
‫"من (شانغهاي) إلى (واشنطن) العاصمة"

186
00:15:41,400 --> 00:15:43,400
‫كيف عرفت أنني سآتي إلى هنا؟

187
00:15:46,480 --> 00:15:47,480
‫لا أعرف.

188
00:15:49,240 --> 00:15:50,320
‫كما في السابق.

189
00:15:51,040 --> 00:15:53,520
‫ظننت أنك معجبة بي لكنك اختفيت.

190
00:15:55,200 --> 00:15:56,840
‫ولم أكن أعرف ماذا ستفعلين.

191
00:15:57,480 --> 00:16:00,160
‫أفعل ما باستطاعتي وحسب.

192
00:16:01,360 --> 00:16:02,600
‫وليس باستطاعتي سوى الانتظار.

193
00:16:11,880 --> 00:16:13,400
‫كم من الوقت ستنتظرني؟

194
00:16:18,720 --> 00:16:19,680
‫حتى ذلك اليوم

195
00:16:22,080 --> 00:16:23,880
‫الذي ستشعرين فيه أن الوجود بقربي

196
00:16:26,040 --> 00:16:26,920
‫سيجعلك سعيدة.

197
00:16:33,480 --> 00:16:34,480
‫اليوم هو اليوم المنشود.

198
00:16:55,960 --> 00:16:56,960
‫لم أرك منذ مدة.

199
00:16:57,640 --> 00:16:58,640
‫"ساينا".

200
00:17:01,760 --> 00:17:03,840
‫مرحباً، لم أرك منذ مدة.

201
00:17:05,319 --> 00:17:06,400
‫أيمكنك إصلاحها؟

202
00:17:06,560 --> 00:17:09,119
‫ربما علي الاتصال بسبّاك.

203
00:17:13,119 --> 00:17:14,000
‫شكراً.

204
00:17:15,240 --> 00:17:17,599
‫عليك تفقد كل الأنابيب في المنزل.

205
00:17:23,240 --> 00:17:24,880
‫إنها تمطر بغزارة، ادخل.

206
00:17:25,160 --> 00:17:27,040
‫سأنجز العمل بسرعة، عودي إلى الداخل.

207
00:17:44,720 --> 00:17:45,640
‫هل حضّرته بنفسك؟

208
00:18:18,440 --> 00:18:19,320
‫مرحباً.

209
00:18:20,240 --> 00:18:21,240
‫هل أنت في موعد غرامي؟

210
00:18:22,040 --> 00:18:23,040
‫لدي رهان مع "لي".

211
00:18:23,640 --> 00:18:25,000
‫قلت إنك في حفل موسيقي.

212
00:18:25,200 --> 00:18:26,920
‫قال "لي" إنك في مكتبة.

213
00:18:32,600 --> 00:18:33,480
‫ما الخطب؟

214
00:18:34,240 --> 00:18:35,240
‫هل نجح الأمر؟

215
00:18:36,880 --> 00:18:37,760
‫أجل.

216
00:18:42,280 --> 00:18:43,360
‫قد...

217
00:18:44,160 --> 00:18:45,040
‫أنهينا علاقتنا.

218
00:18:51,400 --> 00:18:52,320
‫هل أنت بخير؟

219
00:19:00,280 --> 00:19:01,240
‫وكيف ذلك؟

220
00:19:02,080 --> 00:19:03,680
‫أنا أكثر روعة

221
00:19:04,080 --> 00:19:04,960
‫من أن يفهمني

222
00:19:05,440 --> 00:19:07,280
‫أشخاص عاديون.

223
00:19:10,520 --> 00:19:11,400
‫هذا رائع.

224
00:19:11,600 --> 00:19:13,840
‫ألتقي الكثير من الجميلات
‫في مجموعتي الدراسية مؤخراً.

225
00:19:14,440 --> 00:19:16,280
‫كنت أخشى ألا أتمكن من مشاركتهن مع أحد.

226
00:19:16,480 --> 00:19:18,840
‫لدينا نقاش للمجموعة غداً، لا تتأخر.

227
00:19:18,920 --> 00:19:19,920
‫حسناً.

228
00:19:21,680 --> 00:19:22,640
‫سأكون حاضراً.

229
00:20:12,640 --> 00:20:14,680
‫مضت بضعة أيام، ألم تتعاف بعد؟

230
00:20:15,400 --> 00:20:16,600
‫تفضل.

231
00:20:17,000 --> 00:20:18,000
‫هذه لك.

232
00:20:20,520 --> 00:20:21,400
‫7 أيام.

233
00:20:22,040 --> 00:20:23,000
‫مرت كلمح البصر،

234
00:20:23,440 --> 00:20:26,200
‫مضت 7 أيام منذ أن غادرت "ساينا"
‫و"مينغتشوان".

235
00:20:29,480 --> 00:20:32,360
‫وقد حققت رقماً قياسياً.

236
00:20:32,680 --> 00:20:35,600
‫لم أستطع التعافي حتى بعد 7 أيام.

237
00:20:35,680 --> 00:20:37,280
‫من وجهة نظر علم النفس،

238
00:20:37,400 --> 00:20:38,640
‫ستمر بـ4 مراحل

239
00:20:38,720 --> 00:20:40,280
‫بعد أن تم هجرك.

240
00:20:41,240 --> 00:20:43,880
‫الصدمة والصراع والغضب

241
00:20:44,080 --> 00:20:45,360
‫والقبول.

242
00:20:46,600 --> 00:20:49,840
‫لكن شخصاً بلا قلب مثلك لا بد أنه وصل
‫إلى مرحلة القبول.

243
00:20:50,440 --> 00:20:51,600
‫أمامي الكثير لأصل إلى القبول.

244
00:20:51,680 --> 00:20:53,120
‫أنا مصدوم وفي صراع وغاضب.

245
00:20:53,200 --> 00:20:55,840
‫لم قبلت أن يكون شخص بلا قلب مثلك صديقي؟

246
00:21:13,320 --> 00:21:15,520
‫كيف لك أن تضحك على وجهي الوسيم؟

247
00:21:15,880 --> 00:21:16,800
‫يا لها من فظاظة.

248
00:21:17,880 --> 00:21:20,200
‫لأن الدائرتين الداكنتين حول عينيك

249
00:21:20,280 --> 00:21:22,240
‫تعكسان جمال وحزن القلب المفطور.

250
00:21:26,400 --> 00:21:27,240
‫"لي".

251
00:21:27,800 --> 00:21:29,600
‫ألم تقم بإعادة "شانساي" من القرية؟

252
00:21:29,960 --> 00:21:31,560
‫لماذا لم تحضرها لمقابلة "سي"؟

253
00:21:32,120 --> 00:21:34,120
‫يجب أن يسألني "سي" عن مكانها أولاً.

254
00:21:35,320 --> 00:21:36,640
‫لا داع للمبالغة.

255
00:21:42,200 --> 00:21:43,360
‫مرحباً "سي".

256
00:21:49,440 --> 00:21:50,640
‫لم أكن أبالغ.

257
00:21:56,160 --> 00:21:58,000
‫"سي"، "شان"...

258
00:22:01,920 --> 00:22:03,080
‫"شانشان" قد تأخر.

259
00:22:03,680 --> 00:22:04,800
‫لماذا تأخرت أنت؟

260
00:22:06,520 --> 00:22:07,760
‫لم تكن لدي محاضرات من قبل.

261
00:22:11,280 --> 00:22:13,080
‫حسناً، لنبدأ.

262
00:22:17,560 --> 00:22:18,480
‫أنت.

263
00:22:18,800 --> 00:22:22,600
‫- سأحصي الحضور.
‫- متى سيتعافى هذا الشاب؟

264
00:22:24,120 --> 00:22:26,040
‫- "فينغ ميزو".
‫- حاضر.

265
00:22:26,120 --> 00:22:27,600
‫- "يان تشيان".
‫- حاضر.

266
00:22:28,320 --> 00:22:29,720
‫- "ليان زوو".
‫- حاضر.

267
00:22:30,280 --> 00:22:31,600
‫- "ليو بانبان".
‫- حاضر.

268
00:22:32,280 --> 00:22:33,880
‫- "جينغ هان".
‫- حاضر.

269
00:22:34,520 --> 00:22:35,920
‫- "تساو جين".
‫- حاضر.

270
00:22:36,480 --> 00:22:37,880
‫- "ليو جينغبو".
‫- حاضر.

271
00:22:41,360 --> 00:22:43,880
‫"شانساي"، غبت مدة أسبوعين،
‫ماذا قال مدرّسوك؟

272
00:22:43,960 --> 00:22:47,920
‫اعتذرت لهم وقدمت إذن الغياب
‫وأذنوا لي استثناءً.

273
00:22:48,000 --> 00:22:49,400
‫لكن الامتحان النهائي اقترب.

274
00:22:49,960 --> 00:22:52,000
‫- قد لا أستطيع مراجعة ما فاتني.
‫- ستكونين على ما يرام.

275
00:22:52,080 --> 00:22:53,440
‫يمكنني أن أعيرك ملاحظاتي.

276
00:22:54,400 --> 00:22:55,600
‫أنت مذهلة.

277
00:22:56,000 --> 00:22:57,600
‫أشعر بالحماقة دائماً عندما أسألك.

278
00:22:58,920 --> 00:23:01,360
‫يمكنك أن تسأليني إذا كانت لديك أي أسئلة.

279
00:23:01,440 --> 00:23:02,320
‫ستكونين على ما يرام.

280
00:23:04,520 --> 00:23:07,440
‫لكن، حدثت أشياء كثيرة مؤخراً.

281
00:23:11,000 --> 00:23:11,960
‫لا تفكري كثيراً.

282
00:23:12,120 --> 00:23:13,400
‫تجاوزي العقبات وحسب.

283
00:23:13,480 --> 00:23:15,000
‫ينتظرك مستقبل جديد.

284
00:23:23,560 --> 00:23:24,520
‫"شانساي".

285
00:23:27,280 --> 00:23:28,960
‫هل رأيت "شانساي" سابقاً؟

286
00:23:29,840 --> 00:23:31,000
‫إذا لم تكن تلك هي،

287
00:23:31,320 --> 00:23:32,760
‫فلا بد أنني أهذي.

288
00:23:59,920 --> 00:24:01,920
‫"شانساي"، لم تختبئين هنا؟

289
00:24:04,240 --> 00:24:05,120
‫لا سبب.

290
00:24:06,840 --> 00:24:09,120
‫أهذا بسبب "داومينغ سي"؟

291
00:24:11,520 --> 00:24:12,520
‫ربما.

292
00:24:15,040 --> 00:24:16,680
‫لا أريد مواجهته الآن.

293
00:24:17,720 --> 00:24:18,560
‫"شانساي"،

294
00:24:18,640 --> 00:24:21,280
‫إذا أردت وضع نهاية لمسألة "داومينغ سي"،

295
00:24:21,400 --> 00:24:23,440
‫أخبريه مباشرةً.

296
00:24:24,080 --> 00:24:26,960
‫لا يمكنك الاختباء دائماً.

297
00:24:32,320 --> 00:24:34,080
‫لا علاقة لي به بعد الآن.

298
00:24:35,640 --> 00:24:36,920
‫علينا أن نذهب إلى المحاضرة.

299
00:24:50,360 --> 00:24:52,200
‫لم طلبت مني المجيء إلى هنا؟

300
00:24:53,080 --> 00:24:53,920
‫"سي".

301
00:24:54,560 --> 00:24:56,440
‫ما الذي تخطط لفعله مع "شانساي"؟

302
00:24:57,720 --> 00:24:59,120
‫لا علاقة لي بها بعد الآن.

303
00:24:59,880 --> 00:25:01,320
‫أليس هذا واضحاً؟

304
00:25:04,200 --> 00:25:05,280
‫مشاعر "شانساي"،

305
00:25:05,600 --> 00:25:06,840
‫وحياتها

306
00:25:06,920 --> 00:25:08,200
‫ومستقبلها

307
00:25:08,680 --> 00:25:10,080
‫ألم يعد هناك ما يربطك بها؟

308
00:25:11,200 --> 00:25:12,600
‫كم مرة علي أن أقول لك؟

309
00:25:13,480 --> 00:25:14,960
‫انتهت علاقتنا.

310
00:25:16,360 --> 00:25:17,760
‫هل تصدق ذلك حقاً؟

311
00:25:19,800 --> 00:25:20,640
‫"لي"،

312
00:25:21,040 --> 00:25:23,320
‫منذ متى أنت تهتم بشؤون الآخرين؟

313
00:25:25,200 --> 00:25:26,120
‫حسناً.

314
00:25:26,720 --> 00:25:27,920
‫السبب هو "شانساي"، أليس كذلك؟

315
00:25:28,840 --> 00:25:30,320
‫هذا سبب اهتمامك.

316
00:25:31,360 --> 00:25:33,360
‫أخبرت "شيمين" و"ميزو" سابقاً أنني لن أتدخل

317
00:25:33,800 --> 00:25:35,240
‫بينك وبين "شانساي".

318
00:25:36,320 --> 00:25:39,240
‫إلا إذا انتهت علاقتكما نهائياً.

319
00:25:40,680 --> 00:25:41,880
‫سأسألك لآخر مرة.

320
00:25:43,080 --> 00:25:44,680
‫أتريد أن تكون برفقة "شانساي"؟

321
00:25:45,240 --> 00:25:46,240
‫كف عن هذا الهراء.

322
00:25:47,600 --> 00:25:49,560
‫لا أريد أن أكرر ما سبق وقلته.

323
00:25:50,400 --> 00:25:51,240
‫حسناً.

324
00:25:52,360 --> 00:25:53,600
‫إذاً، دعني أخبرك رسمياً.

325
00:25:54,400 --> 00:25:55,800
‫بأنني سأحاول نيل إعجابها.

326
00:26:03,080 --> 00:26:03,960
‫افعل ما تشاء.

327
00:26:05,120 --> 00:26:06,600
‫أنصت إلي.

328
00:26:07,360 --> 00:26:08,520
‫أنا أحب "شانساي".

329
00:26:09,000 --> 00:26:11,080
‫لطالما شعرت أننا أكثر من مجرد صديقين.

330
00:26:12,760 --> 00:26:14,760
‫تراجعت سابقاً

331
00:26:15,200 --> 00:26:16,240
‫وتمنيت لكما الحظ الموفق.

332
00:26:17,000 --> 00:26:20,120
‫والآن لست متأكداً من أنني فعلت الصواب.

333
00:26:20,840 --> 00:26:21,720
‫"لي".

334
00:26:22,360 --> 00:26:24,040
‫ما تقوله

335
00:26:24,480 --> 00:26:26,320
‫يصعب علي تقبّله.

336
00:26:28,200 --> 00:26:30,680
‫كلمة "تراجعت" قد أغضبتك، أليس كذلك؟

337
00:26:32,040 --> 00:26:33,120
‫دعني أقولها مجدداً.

338
00:26:34,120 --> 00:26:36,640
‫هذه المرة أريد التنافس معك
‫لنيل إعجاب "شانساي"

339
00:26:39,600 --> 00:26:41,760
‫لا أريد أن أراها تبكي بسببك.

340
00:26:43,960 --> 00:26:45,440
‫إذا كنت قد تخليت عنها،

341
00:26:46,520 --> 00:26:47,600
‫فتمن لي الحظ الموفق أيضاً،

342
00:26:49,200 --> 00:26:51,440
‫كما فعلت أنا من قبل.

343
00:26:54,280 --> 00:26:55,600
‫هل تهددني؟

344
00:26:56,800 --> 00:26:58,360
‫أم أنك تتعمد أن تتحداني؟

345
00:26:59,720 --> 00:27:02,040
‫لست مضطراً لإخباري بما ستفعله.

346
00:27:03,240 --> 00:27:04,640
‫لا حاجة إلى ذلك.

347
00:27:07,360 --> 00:27:08,200
‫"سي".

348
00:27:09,920 --> 00:27:13,160
‫حتى إن لم يكن ذلك ضرورياً
‫ما زلت أظن أن علي إخبارك.

349
00:27:14,040 --> 00:27:15,920
‫أنا أقدّر صداقة الـ"إف 4".

350
00:27:17,160 --> 00:27:19,400
‫تمنّ لي التوفيق رجاءً.

351
00:27:23,160 --> 00:27:25,960
‫أم تفضل أن تنافسني؟

352
00:27:27,000 --> 00:27:28,000
‫لنتنافس إذاً.

353
00:27:35,240 --> 00:27:36,640
‫دعني أخبرك مجدداً.

354
00:27:37,560 --> 00:27:39,760
‫لا حاجة لأن تخبرني بما تريد فعله.

355
00:27:42,520 --> 00:27:43,680
‫افعل ما شئت.

356
00:27:45,320 --> 00:27:46,160
‫"سي"!

357
00:27:47,480 --> 00:27:49,000
‫دعني أعتني بـ"شانساي".

358
00:28:18,880 --> 00:28:19,960
‫قالت أمك

359
00:28:21,200 --> 00:28:23,080
‫إنني إن تابعت مقابلتك،

360
00:28:24,160 --> 00:28:26,960
‫ستجعل والديّ "تشينغهي" و"شياويو"
‫يفقدان عمليهما.

361
00:28:28,520 --> 00:28:29,480
‫سأتحدث إليها الآن.

362
00:28:30,440 --> 00:28:31,280
‫لا!

363
00:28:34,680 --> 00:28:35,880
‫اتخذت قراري

364
00:28:39,640 --> 00:28:42,560
‫أن أقطع علاقتي مع عائلة "داومينغ".

365
00:28:44,520 --> 00:28:46,000
‫وقررت ألا أتواصل معك.

366
00:28:50,720 --> 00:28:51,680
‫لا أقبل بذلك.

367
00:29:24,840 --> 00:29:25,720
‫"شانساي".

368
00:29:28,520 --> 00:29:29,440
‫"شانساي".

369
00:29:38,680 --> 00:29:39,760
‫هل أنت بخير؟

370
00:29:41,840 --> 00:29:42,880
‫أنا بخير.

371
00:29:44,240 --> 00:29:47,040
‫آكل وأنام على نحو جيد
‫أشعر بالنشاط وذهني صاف.

372
00:29:48,000 --> 00:29:49,200
‫كفّي عن الادعاء.

373
00:29:50,160 --> 00:29:51,920
‫لا تتخلي عن "داومينغ سي".

374
00:29:52,640 --> 00:29:53,520
‫انظري إلى حالك.

375
00:29:53,680 --> 00:29:54,920
‫تبدين مشتتة.

376
00:29:55,400 --> 00:29:56,920
‫أنا قلقة حقاً حيالك.

377
00:30:02,560 --> 00:30:04,320
‫فكرت ملياً هذه المرة.

378
00:30:05,720 --> 00:30:06,840
‫لماذا؟

379
00:30:07,400 --> 00:30:11,040
‫ألا يمكن لشخصين متحابين
‫أن يكونا معاً في مواجهة التحديات؟

380
00:30:13,800 --> 00:30:15,160
‫الأمر ليس بهذه السهولة.

381
00:30:20,000 --> 00:30:23,120
‫إذا كنت أنا السبب فلا تقلقي.

382
00:30:23,200 --> 00:30:24,600
‫يمكنني الاعتناء بنفسي.

383
00:30:25,880 --> 00:30:27,440
‫لست أنت السبب فقط.

384
00:30:31,400 --> 00:30:33,200
‫ربما أنا منهكة وحسب.

385
00:30:34,720 --> 00:30:36,040
‫عندما كنت في علاقة معه،

386
00:30:37,320 --> 00:30:39,120
‫لطالما شعرت أن الأمور تسوء.

387
00:30:40,440 --> 00:30:41,880
‫أيمكنك نسيانه حقاً؟

388
00:30:47,920 --> 00:30:49,160
‫كيف أصف الأمر؟

389
00:30:51,520 --> 00:30:53,240
‫كانت هناك مرات عديدة

390
00:30:53,960 --> 00:30:55,840
‫أدركت فيها أنني وقعت في حبه.

391
00:30:56,760 --> 00:30:58,080
‫إذاً يجب أن تعودا لبعضكما.

392
00:30:58,720 --> 00:31:01,320
‫فالحب أجمل هدية في هذا العالم.

393
00:31:01,600 --> 00:31:03,360
‫يرغب كثيرون بذلك لكنهم لا يستطيعون.

394
00:31:05,480 --> 00:31:07,480
‫لكن عندما تعرفت إليه،

395
00:31:08,240 --> 00:31:10,600
‫لم ينل إعجابي

396
00:31:10,680 --> 00:31:12,080
‫على الإطلاق.

397
00:31:12,600 --> 00:31:15,000
‫- حتى إنني كرهته.
‫- كان هذا في الماضي.

398
00:31:22,160 --> 00:31:23,720
‫إذاً سأعود إلى ذلك الماضي.

399
00:31:29,840 --> 00:31:33,360
‫فأنا حتماً لا أحبه أبداً.

400
00:31:37,040 --> 00:31:38,680
‫عدت الآن إلى نقطة البداية.

401
00:31:41,200 --> 00:31:42,760
‫وكأن شيئاً لم يحدث.

402
00:32:00,080 --> 00:32:02,920
‫- ماذا تفعل؟
‫- أريد أن أخبرك شيئاً، اتبعيني.

403
00:32:04,800 --> 00:32:06,080
‫دعني وشأني.

404
00:32:21,240 --> 00:32:23,000
‫أليس لديك ما تريد إخباري به؟

405
00:32:23,960 --> 00:32:26,560
‫إذا لم يكن لديك شيء لتقوله، سأغادر.

406
00:32:27,920 --> 00:32:29,360
‫ألا يمكنك البقاء برفقتي قليلاً؟

407
00:32:34,520 --> 00:32:36,400
‫هل تكرهين وجودي بقربك؟

408
00:32:37,680 --> 00:32:38,920
‫هذا ليس ما قصدته.

409
00:32:42,120 --> 00:32:43,520
‫اختفيت فجأة

410
00:32:43,920 --> 00:32:46,640
‫واختبأت في قرية الصيد لبيع الحبار،
‫ما الذي كنت تفكرين به؟

411
00:32:49,160 --> 00:32:52,680
‫كانت قرية الصيد جميلة،
‫وكانت تدعو للاسترخاء.

412
00:32:52,880 --> 00:32:55,040
‫تناولت الحبار وذهبت إلى الشاطئ كل يوم.

413
00:32:55,240 --> 00:32:56,400
‫وكانت أشبه بالعطلة.

414
00:32:56,480 --> 00:32:58,040
‫- لا تعرف مدى سعادتي...
‫- "شانساي".

415
00:32:58,400 --> 00:32:59,480
‫أنت مخيبة للآمال.

416
00:33:04,800 --> 00:33:06,600
‫كل مرة أردت إجراء حديث جاد فيها،

417
00:33:07,680 --> 00:33:08,920
‫تتفوهين بالترهات

418
00:33:09,400 --> 00:33:11,240
‫أو تختبئين أو تنامين.

419
00:33:11,320 --> 00:33:13,000
‫ألا تعرفين كيف تكونين صادقة؟

420
00:33:14,760 --> 00:33:15,680
‫"داومينغ سي".

421
00:33:17,480 --> 00:33:20,520
‫- ليس الأمر أنني لا أعرف...
‫- إذا كان بإمكانك مواجهة مشاعرك بصدق،

422
00:33:21,000 --> 00:33:24,000
‫فلن أضطر لأن أكون مهرجاً تتلاعبين به.

423
00:33:24,560 --> 00:33:26,440
‫لا أستطيع التفكير فقط بسعادتي الشخصية

424
00:33:27,360 --> 00:33:28,760
‫دون اهتمام بالآخرين.

425
00:33:28,840 --> 00:33:31,320
‫لولا تعرض "تشينغهي" و"شياويو" للمشاكل،

426
00:33:31,800 --> 00:33:33,800
‫ما كنت لأذهب إلى قرية الصيد.

427
00:33:34,520 --> 00:33:35,400
‫هذا عذر فقط.

428
00:33:35,480 --> 00:33:37,560
‫لديك دائماً الكثير من الأعذار.

429
00:33:37,920 --> 00:33:39,280
‫أظن أنني الأحمق هنا.

430
00:33:39,360 --> 00:33:40,760
‫قد اكتفيت!

431
00:33:56,240 --> 00:33:57,560
‫هل تظن أنني أريد

432
00:33:58,560 --> 00:33:59,560
‫أن أقضي وقتي

433
00:34:00,760 --> 00:34:01,840
‫وأنا أعاني هكذا؟

434
00:34:08,239 --> 00:34:09,120
‫"داومينغ سي".

435
00:34:10,560 --> 00:34:12,360
‫- في الواقع، أنا...
‫- لا تبكي.

436
00:34:14,560 --> 00:34:15,880
‫حتى لو بكيت،

437
00:34:18,239 --> 00:34:19,880
‫لن أفعل أي شيء لمساعدتك بعد الآن.

438
00:34:22,000 --> 00:34:22,840
‫وأيضاً،

439
00:34:24,400 --> 00:34:25,719
‫لا داع لأن تهربي

440
00:34:26,560 --> 00:34:27,960
‫إذا رأيتني في الجامعة.

441
00:34:29,120 --> 00:34:30,920
‫لم يعد هناك ما يربط أحدنا بالآخر.

442
00:34:32,840 --> 00:34:33,760
‫وكأننا غريبان.

443
00:34:36,800 --> 00:34:38,000
‫لننه العلاقة اليوم.

444
00:34:40,800 --> 00:34:41,639
‫وداعاً.

445
00:34:46,400 --> 00:34:47,560
‫"داومينغ سي"!

446
00:35:21,480 --> 00:35:22,640
‫في هذه الحالة...

447
00:35:32,760 --> 00:35:34,280
‫إليك قلادة النيزك

448
00:35:35,920 --> 00:35:36,880
‫التي أعطيتني إياها.

449
00:37:31,360 --> 00:37:33,240
‫"داومينغ سي"، أنا أحبك.

450
00:37:34,040 --> 00:37:35,360
‫أنا أحبك حقاً.

451
00:37:36,680 --> 00:37:38,280
‫في إحدى اللحظات سابقاً

452
00:37:38,880 --> 00:37:41,320
‫عندما كدت أن أخبرك بذلك.

453
00:37:42,960 --> 00:37:44,880
‫كدت أن أدمر عائلتي صديقيّ

454
00:37:44,960 --> 00:37:47,320
‫وكدت أن أتخلى عن كبريائي واحترامي لذاتي.

455
00:37:47,400 --> 00:37:49,400
‫كدت أن أتخلى عن كل شيء للاعتراف لك.

456
00:37:50,880 --> 00:37:51,760
‫كدت حقاً...

457
00:37:53,240 --> 00:37:54,640
‫أن أعترف بمشاعري.

458
00:38:03,360 --> 00:38:04,520
‫"شانساي"، ماذا تفعلين؟

459
00:38:08,080 --> 00:38:09,400
‫"شانساي"، تعالي إلى هنا.

460
00:38:11,360 --> 00:38:12,240
‫"لي".

461
00:38:12,320 --> 00:38:14,320
‫أرجوك، ساعدني في العثور عليها.

462
00:38:14,400 --> 00:38:17,040
‫تعال إلى هنا وساعدني في العثور عليها.

463
00:38:17,120 --> 00:38:18,120
‫عم تبحثين؟

464
00:38:37,960 --> 00:38:38,880
‫كفّي عن ذلك.

465
00:38:39,080 --> 00:38:41,360
‫حتى وإن كان شيئاً ذا قيمة فقد اختفى الآن.

466
00:38:42,720 --> 00:38:43,960
‫لا! أريد العثور عليها!

467
00:38:44,600 --> 00:38:45,920
‫علي أن أعثر عليها!

468
00:38:47,560 --> 00:38:48,800
‫لماذا لا أستطيع العثور عليها؟

469
00:38:50,000 --> 00:38:51,760
‫أريد العثور عليها!

470
00:38:53,600 --> 00:38:55,480
‫أين هي؟

471
00:39:22,520 --> 00:39:23,440
‫هل هذه هي؟

472
00:39:24,040 --> 00:39:25,680
‫هل هذه ما تبحثين عنها؟

473
00:39:35,960 --> 00:39:38,040
‫أعرف الآن ماهية أن نحب شخصاً.

474
00:39:39,720 --> 00:39:41,640
‫أياً كان ما نفعله،

475
00:39:42,040 --> 00:39:44,160
‫لا يمكننا الهرب من مشاعرنا.

476
00:39:44,920 --> 00:39:47,800
‫لا يمكننا منع أنفسنا من حبه.

477
00:40:50,440 --> 00:40:52,800
‫"سي"، لم تحتسي كل هذا الشراب؟

478
00:40:52,880 --> 00:40:54,080
‫ما الخطب؟

479
00:40:54,360 --> 00:40:56,520
‫أنا سعيد، ألا أستطيع
‫احتساء الشراب احتفالاً؟

480
00:40:56,600 --> 00:40:57,480
‫احتفالاً؟

481
00:40:58,040 --> 00:40:59,200
‫ما الذي تحتفل به؟

482
00:41:00,640 --> 00:41:02,200
‫أحتفل بـ"لي" و"شانساي"

483
00:41:02,840 --> 00:41:03,760
‫فهما في علاقة رسمياً.

484
00:41:06,080 --> 00:41:07,120
‫وهل هذا ممكن؟

485
00:41:07,200 --> 00:41:08,440
‫هل أنت ثمل؟

486
00:41:09,000 --> 00:41:09,920
‫لا.

487
00:41:10,480 --> 00:41:11,880
‫أنا يقظ جداً.

488
00:41:12,440 --> 00:41:13,280
‫بعد كل هذا الوقت،

489
00:41:13,880 --> 00:41:15,200
‫أنا أكثر الناس يقظة.

490
00:41:18,560 --> 00:41:19,640
‫كيف لذلك أن يحدث؟

491
00:41:20,280 --> 00:41:21,840
‫هل اتخذ "لي" قراره؟

492
00:41:27,000 --> 00:41:27,920
‫ما خطتك؟

493
00:41:31,280 --> 00:41:32,440
‫ماذا تقصد؟

494
00:41:33,080 --> 00:41:34,360
‫أتمنى لهما التوفيق بالطبع.

495
00:41:35,440 --> 00:41:37,360
‫ألا تظنانه أمراً رائعاً؟

496
00:41:38,000 --> 00:41:39,200
‫"سي"، كف عن هذا.

497
00:41:39,440 --> 00:41:40,960
‫كيف لك ألا تهتم لذلك؟

498
00:41:41,880 --> 00:41:45,040
‫هل تريد طرد "لي" من "إف 4" كما في السابق؟

499
00:41:45,720 --> 00:41:47,520
‫لا، لماذا أفعل ذلك؟

500
00:41:48,640 --> 00:41:49,600
‫قال "لي"

501
00:41:50,000 --> 00:41:51,160
‫إن علي أن أتمنى له التوفيق،

502
00:41:52,360 --> 00:41:54,160
‫كما فعل هو في السابق،

503
00:41:56,400 --> 00:41:57,760
‫"سي"، هذه ليست طبيعتك.

504
00:41:58,120 --> 00:41:59,440
‫أنصت،

505
00:41:59,520 --> 00:42:01,120
‫إذا تخليت عنها حقاً هذه المرة،

506
00:42:01,200 --> 00:42:03,400
‫قد لا تسنح لك الفرصة مجدداً.

507
00:42:03,960 --> 00:42:05,480
‫وهذا "لي".

508
00:42:06,000 --> 00:42:07,240
‫سيصبح الأمر أكثر تعقيداً الآن.

509
00:42:08,520 --> 00:42:11,600
‫إذا ندمت على ذلك لاحقاً،
‫ستخسر الصداقة والحب معاً.

510
00:42:12,160 --> 00:42:13,160
‫هل فكرت في الأمر؟

511
00:42:14,040 --> 00:42:15,520
‫انتهت علاقتي بـ"شانساي".

512
00:42:19,280 --> 00:42:22,040
‫أتقول إنك لا تأبه لمن يواعد "شانساي"؟

513
00:42:22,600 --> 00:42:23,800
‫بالطبع.

514
00:42:25,240 --> 00:42:27,480
‫هيا، لنرفع نخب "لي".

515
00:42:35,800 --> 00:42:36,760
‫"سي"، أنت...

516
00:42:46,480 --> 00:42:49,400
‫حتى إن لم يكن ذلك ضرورياً
‫ما زلت أظن أن علي إخبارك.

517
00:42:50,440 --> 00:42:52,560
‫أنا أقدّر صداقة الـ"إف 4".

518
00:42:53,720 --> 00:42:56,200
‫تمنّ لي التوفيق رجاءً.

519
00:43:00,000 --> 00:43:02,760
‫أم تفضل أن تنافسني؟

520
00:43:04,080 --> 00:43:05,080
‫لنتنافس إذاً.

521
00:43:07,000 --> 00:43:08,080
‫دعني أخبرك مجدداً.

522
00:43:09,160 --> 00:43:11,320
‫لا حاجة لأن تخبرني بما تريد فعله.

523
00:43:14,080 --> 00:43:15,160
‫افعل ما شئت.

524
00:43:16,880 --> 00:43:17,720
‫"سي".

525
00:43:18,960 --> 00:43:20,400
‫دعني أعتني بـ"شانساي".

526
00:43:34,480 --> 00:43:37,920
‫ألا تظنان أن كلاهما يليق بالآخر؟

527
00:43:39,440 --> 00:43:40,600
‫فتاة غبية...

528
00:43:41,200 --> 00:43:43,600
‫وكسول ينام طيلة الوقت.

529
00:43:46,000 --> 00:43:46,840
‫"سي".

530
00:46:05,560 --> 00:46:06,560
‫ترجمة "سامي فريحات"

