﻿1
00:00:18,200 --> 00:00:19,880
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:01:45,200 --> 00:01:48,120
‫"الحلقة 35"

3
00:02:07,160 --> 00:02:09,479
‫"شانساي"، لم أنت هنا؟

4
00:02:10,280 --> 00:02:11,800
‫ألست في إجازة اليوم؟

5
00:02:13,760 --> 00:02:16,880
‫صادف أن مررت بالقرب من هنا.

6
00:02:17,720 --> 00:02:18,720
‫علي أن أخبرك

7
00:02:18,800 --> 00:02:20,160
‫أن هناك الكثير من الطلبات اليوم.

8
00:02:20,240 --> 00:02:21,640
‫لا يمكنني تدبر الأمر بمفردي.

9
00:02:21,720 --> 00:02:23,320
‫وقد خرجت مديرتنا باكراً.

10
00:02:24,120 --> 00:02:25,320
‫أما زلت تعانين من آثار الثمالة؟

11
00:02:25,480 --> 00:02:26,760
‫تعالي وساعديني قليلاً.

12
00:02:28,040 --> 00:02:29,480
‫حسناً، بالتأكيد.

13
00:02:29,560 --> 00:02:30,640
‫اذهبي وغيّري ملابسك.

14
00:02:31,800 --> 00:02:32,640
‫حسناً.

15
00:02:39,400 --> 00:02:40,480
‫"شانساي".

16
00:02:46,720 --> 00:02:50,240
‫مهما حلّ بعائلتي في المستقبل،

17
00:02:51,840 --> 00:02:53,960
‫لا تختفي من تلقاء نفسك مجدداً.

18
00:03:22,560 --> 00:03:25,280
‫أنا مسرورة لعلاقتكما أنت و"داومينغ سي".

19
00:03:29,240 --> 00:03:31,320
‫وأكثر سروراً لمعرفتي بما تشعرين به.

20
00:03:33,480 --> 00:03:34,400
‫أنا آسفة.

21
00:03:40,320 --> 00:03:41,160
‫شكراً لك...

22
00:03:42,720 --> 00:03:43,960
‫لعدم استسلامك.

23
00:04:30,360 --> 00:04:31,440
‫"شياويو"؟

24
00:04:34,400 --> 00:04:35,640
‫لم أنت هنا؟

25
00:04:36,320 --> 00:04:37,520
‫كنت أنتظرك.

26
00:04:38,560 --> 00:04:40,440
‫كنت تقفين وتنتظرين هنا وحسب؟

27
00:04:44,320 --> 00:04:46,040
‫يبدو أنك تحبين مفاجأة الناس.

28
00:04:47,480 --> 00:04:50,040
‫أعتذر عن فعلي هذا بنحو مفاجئ.

29
00:04:50,920 --> 00:04:51,960
‫لا بأس.

30
00:04:53,200 --> 00:04:55,440
‫ماذا إن لم أعد إلى المنزل؟

31
00:04:56,440 --> 00:04:57,520
‫سأغادر في هذه الحالة.

32
00:05:00,400 --> 00:05:03,280
‫في الواقع، جئت كي أعتذر منك.

33
00:05:03,840 --> 00:05:04,720
‫تعتذرين مني؟

34
00:05:05,960 --> 00:05:08,040
‫أعتذر عمّا حدث البارحة.

35
00:05:08,600 --> 00:05:10,920
‫لا بأس، أنا معتاد على ذلك.

36
00:05:11,880 --> 00:05:15,080
‫إذا قلقت حيال هذه الأمور
‫سيجعلني هذا منشغلاً جداً.

37
00:05:16,200 --> 00:05:18,120
‫ظننت أنك ستكون غاضباً.

38
00:05:18,760 --> 00:05:20,520
‫لكن اتضح أنك لا تهتم.

39
00:05:22,760 --> 00:05:25,720
‫ظننت أنني حزت مسبقاً على اهتمامك.

40
00:05:26,200 --> 00:05:27,200
‫"شياويو".

41
00:05:29,440 --> 00:05:30,520
‫هل تعرفين

42
00:05:31,320 --> 00:05:33,800
‫لماذا لم أواعد أي فتاة في جامعة "مينغدي"؟

43
00:05:35,720 --> 00:05:39,240
‫لأنهن قريبات جداً منك،
‫أليس هذا مزعجاً بالنسبة إليك؟

44
00:05:39,800 --> 00:05:41,680
‫هذا صحيح، أنت ذكية حقاً.

45
00:05:43,080 --> 00:05:46,120
‫أنت صديقة "شانساي"، وهي حبيبة
‫صديقي المُقرّب.

46
00:05:46,840 --> 00:05:49,680
‫ما يعني أنك أكثر إزعاجاً
‫من فتيات "مينغدي".

47
00:05:52,360 --> 00:05:53,680
‫أعتذر عن صراحتي.

48
00:05:54,280 --> 00:05:58,240
‫لكن أظن أننا نستطيع أن نكون صديقين،
‫ألا تظنين ذلك؟

49
00:06:01,680 --> 00:06:02,880
‫تأخر الوقت.

50
00:06:03,400 --> 00:06:05,880
‫عليك العودة إلى منزلك، قد يصبح المكان
‫خطيراً لاحقاً.

51
00:06:06,600 --> 00:06:07,720
‫أريد كل شيء.

52
00:06:11,080 --> 00:06:15,640
‫قلت المرة الماضية إننا نستطيع أن نتواعد
‫وأن نتبادل العناق والقبل، صحيح؟

53
00:06:17,560 --> 00:06:18,800
‫عليك أن تفي بوعدك.

54
00:06:21,200 --> 00:06:22,400
‫"شياويو".

55
00:06:22,920 --> 00:06:24,400
‫متى أصبحت جريئة إلى هذا الحد؟

56
00:06:25,040 --> 00:06:26,640
‫أنت شجاعة بما يكفي لقول هذه الكلمات.

57
00:06:27,440 --> 00:06:28,960
‫ولم تكوني هكذا من قبل.

58
00:06:29,520 --> 00:06:31,080
‫إن لم أتعلم قول هذا،

59
00:06:32,080 --> 00:06:33,960
‫كيف سأُعجب بشخص مثلك؟

60
00:06:36,280 --> 00:06:39,200
‫- لكن...
‫- رتب مواعيدك وأعلمني.

61
00:06:39,680 --> 00:06:42,480
‫أعتذر عن إزعاجي لك اليوم،
‫سأغادر الآن، إلى اللقاء.

62
00:07:34,440 --> 00:07:36,120
‫أليس لديكم شيء أفضل لتفعلوه؟

63
00:07:44,160 --> 00:07:46,640
‫مرحباً بعودتك، "شانغهاي" ترحب بك.

64
00:07:49,920 --> 00:07:51,400
‫لنحتس الشراب.

65
00:07:51,600 --> 00:07:53,640
‫- أنا موافق.
‫- نعم.

66
00:08:02,800 --> 00:08:05,040
‫عدت للتو وأنتم تعاملونني هكذا.

67
00:08:05,840 --> 00:08:07,600
‫لماذا لم تسمح لنا بوداعك؟

68
00:08:07,840 --> 00:08:09,560
‫شعرت بالذنب طيلة هذه الشهور.

69
00:08:10,160 --> 00:08:12,320
‫بل شعرت بالذنب يوماً أو يومين
‫أثناء تلك الشهور.

70
00:08:13,720 --> 00:08:14,760
‫يوماً واحداً.

71
00:08:15,880 --> 00:08:17,760
‫لم تتبادل الأدوار مع "سي" لتبدو رائعاً؟

72
00:08:17,960 --> 00:08:19,840
‫تخال أنك الشخص الوحيد الرائع هنا.

73
00:08:20,640 --> 00:08:22,800
‫أخال أنني رائع؟ أنا وُلدت رائعاً.

74
00:08:22,960 --> 00:08:24,520
‫نعم، أنت الأروع.

75
00:08:24,600 --> 00:08:25,680
‫- الأروع على الإطلاق.
‫- رائع.

76
00:08:25,760 --> 00:08:26,600
‫هل أنت بمثل روعتي؟

77
00:08:27,680 --> 00:08:28,560
‫اسمع.

78
00:08:29,720 --> 00:08:32,200
‫كيف حال عائلتك؟ هل تحتاجون أي مساعدة؟

79
00:08:33,840 --> 00:08:34,720
‫لا بأس.

80
00:08:34,919 --> 00:08:37,600
‫طلبوا مني الدراسة بجد وعدم القلق
‫حيال أي شيء.

81
00:08:39,720 --> 00:08:42,480
‫إذاً، هل أنت مستعد للعودة إلينا الآن؟

82
00:08:43,320 --> 00:08:44,640
‫لم أغادر يوماً.

83
00:08:45,560 --> 00:08:46,880
‫لم تغادر يوماً؟

84
00:08:47,720 --> 00:08:49,160
‫احتس المزيد من الشراب.

85
00:08:49,720 --> 00:08:50,560
‫- صبّ المزيد.
‫- تفضل.

86
00:08:50,640 --> 00:08:51,560
‫كأس مملوءة.

87
00:08:51,640 --> 00:08:53,440
‫- املأها.
‫- احتسيها كلها.

88
00:08:54,400 --> 00:08:55,520
‫- لا بأس.
‫- هذا كاف.

89
00:08:58,440 --> 00:08:59,280
‫احتسيها.

90
00:08:59,880 --> 00:09:01,720
‫ثانيتان، العد التصاعدي.

91
00:09:02,400 --> 00:09:03,240
‫1.

92
00:09:03,520 --> 00:09:04,440
‫2.

93
00:09:04,760 --> 00:09:05,920
‫استغرقت الكثير من الوقت.

94
00:09:08,920 --> 00:09:09,880
‫كأس أخرى.

95
00:09:16,080 --> 00:09:17,800
‫لنشرب نخب صداقتنا إذاً.

96
00:09:18,440 --> 00:09:19,720
‫حسناً، تفضل.

97
00:09:24,800 --> 00:09:26,800
‫- هيا بنا، نخبكم.
‫- نخبكم.

98
00:09:27,360 --> 00:09:28,240
‫نخبكم.

99
00:09:43,120 --> 00:09:44,120
‫هل تعرف؟

100
00:09:46,320 --> 00:09:48,280
‫إذا كنت لا تعرف فاسألني.

101
00:09:48,800 --> 00:09:50,560
‫لا أعرف لكنني لا أريد سؤالك.

102
00:09:53,040 --> 00:09:56,240
‫لم لا يساورك أي فضول تجاه صديقك؟

103
00:09:56,800 --> 00:09:57,720
‫لا يساورني فضول.

104
00:09:59,160 --> 00:10:00,160
‫لا آبه.

105
00:10:00,680 --> 00:10:01,680
‫اسألني.

106
00:10:02,360 --> 00:10:04,040
‫اسألني عن حالي مؤخراً.

107
00:10:06,040 --> 00:10:08,760
‫- أنت بحالة ممتازة.
‫- من أخبرك؟

108
00:10:09,400 --> 00:10:11,560
‫- ألست بحالة ممتازة؟
‫- أنا بحالة ممتازة.

109
00:10:11,640 --> 00:10:12,560
‫حسناً.

110
00:10:16,320 --> 00:10:17,680
‫قد تلاعب بي.

111
00:10:21,080 --> 00:10:22,000
‫"لي".

112
00:10:22,360 --> 00:10:23,680
‫افعل ما يريد وحسب،

113
00:10:23,760 --> 00:10:26,480
‫وإلا لن يصمت حيال ذلك طوال الليل.

114
00:10:27,040 --> 00:10:28,200
‫لن نتمكن من النوم.

115
00:10:28,760 --> 00:10:31,440
‫"سي"، أخبرت "لي" ما إن تم الأمر.

116
00:10:33,080 --> 00:10:37,280
‫ليس فقط "شيمين" و"ميزو"
‫حتى "شياوزي" أخبرتني.

117
00:10:37,880 --> 00:10:39,720
‫3 أشخاص، 3 روايات.

118
00:10:40,360 --> 00:10:41,640
‫لا أهتم لهذا.

119
00:10:42,040 --> 00:10:44,240
‫روايتي هي الأصلية.

120
00:10:46,200 --> 00:10:47,880
‫وأريد إخبارك بنفسي.

121
00:10:49,200 --> 00:10:50,160
‫حسناً.

122
00:10:54,000 --> 00:10:57,040
‫"سي"، كيف حالك و"شانساي"؟

123
00:11:01,480 --> 00:11:03,280
‫أنا و"شانساي" في علاقة رسمياً.

124
00:11:04,000 --> 00:11:05,280
‫حسناً.

125
00:11:08,200 --> 00:11:10,800
‫نحن على علاقة الآن.

126
00:11:12,560 --> 00:11:13,680
‫هذا رائع!

127
00:11:16,040 --> 00:11:16,920
‫"سي".

128
00:11:18,560 --> 00:11:19,520
‫تهانيّ.

129
00:11:21,480 --> 00:11:24,200
‫هذا رائع، عادت جماعة "إف 4"
‫إلى سابق عهدها الآن.

130
00:11:24,400 --> 00:11:25,280
‫قد تأثرت حقاً.

131
00:11:25,960 --> 00:11:28,600
‫كفانا ترهات، لنرفع نخباً!

132
00:11:28,680 --> 00:11:33,200
‫لنشرب نخب خروج "سي"
‫من العزوبية رسمياً، ما رأيكم؟

133
00:11:33,680 --> 00:11:34,520
‫لا بأس.

134
00:11:34,720 --> 00:11:35,840
‫هيا بنا، نخبكم!

135
00:11:35,920 --> 00:11:37,440
‫- نخبكم.
‫- نخبكم.

136
00:11:57,680 --> 00:11:58,680
‫"لي".

137
00:11:59,880 --> 00:12:01,520
‫متى عدت إلى "شانغهاي"؟

138
00:12:03,560 --> 00:12:05,240
‫وكيف حال عائلتك؟

139
00:12:08,120 --> 00:12:09,080
‫كيف حالك؟

140
00:12:10,840 --> 00:12:11,960
‫لم أنت هنا؟

141
00:12:13,000 --> 00:12:13,880
‫البارحة.

142
00:12:14,680 --> 00:12:15,520
‫بخير.

143
00:12:16,720 --> 00:12:17,800
‫لأنني أردت المجيء إلى هنا.

144
00:12:21,120 --> 00:12:22,240
‫لم أنت هنا؟

145
00:12:25,040 --> 00:12:27,000
‫للسبب ذاته.

146
00:12:31,280 --> 00:12:33,320
‫سُررت جداً بعودتك.

147
00:12:34,320 --> 00:12:35,800
‫ما هي خططك؟

148
00:12:37,200 --> 00:12:38,880
‫متابعة التحضير للأداء الموسيقي.

149
00:12:39,600 --> 00:12:40,560
‫حقاً؟

150
00:12:41,480 --> 00:12:44,360
‫هذا رائع، أرغب حقاً بسماعك
‫تعزف على الكمان.

151
00:12:45,600 --> 00:12:46,520
‫حقاً؟

152
00:12:47,080 --> 00:12:47,920
‫أجل.

153
00:12:52,880 --> 00:12:53,880
‫"شانساي".

154
00:12:55,120 --> 00:12:57,720
‫أنت و"سي" أصبحتما على علاقة رسمياً،
‫أليس كذلك؟

155
00:13:00,360 --> 00:13:02,240
‫أظن أنها بداية جيدة جداً.

156
00:13:04,120 --> 00:13:05,040
‫نعم.

157
00:13:06,040 --> 00:13:07,960
‫هذا ما آلت إليه الأمور.

158
00:13:09,600 --> 00:13:11,800
‫في الواقع، لدي مشاعر مختلطة حيال هذا.

159
00:13:12,720 --> 00:13:15,480
‫أنا سعيد قليلاً وحزين قليلاً.

160
00:13:18,760 --> 00:13:21,160
‫من جهة، آمل أن تكون مجريات علاقتك
‫مع "سي" يسيرة.

161
00:13:22,280 --> 00:13:25,400
‫ومن جهة أخرى، أنت مميزة بالنسبة إلي.

162
00:13:26,520 --> 00:13:27,720
‫مميزة؟

163
00:13:28,760 --> 00:13:29,800
‫بصراحة،

164
00:13:32,120 --> 00:13:34,400
‫أنت أشبه بحيواني المدلل.

165
00:13:35,040 --> 00:13:36,160
‫حيوان مدلل؟

166
00:13:39,440 --> 00:13:40,320
‫لا عليك.

167
00:13:41,440 --> 00:13:43,440
‫ماذا علي أن أتوقع منك؟

168
00:13:44,000 --> 00:13:45,120
‫يجب أن تكوني سعيدة.

169
00:13:46,520 --> 00:13:47,840
‫جميعنا يجب أن نكون سعداء.

170
00:13:50,800 --> 00:13:52,400
‫أنت حبيبة صديقي المُقرّب.

171
00:13:53,480 --> 00:13:54,440
‫وهكذا،

172
00:13:55,680 --> 00:13:57,200
‫يمكننا أن نكون صديقين إلى الأبد.

173
00:14:02,960 --> 00:14:03,920
‫سأذهب إلى التدريب الآن.

174
00:14:09,320 --> 00:14:10,160
‫"لي".

175
00:14:11,680 --> 00:14:13,480
‫تعرف أنني كنت معجبة بك من قبل، أليس كذلك؟

176
00:14:17,600 --> 00:14:19,120
‫إلى اللقاء يا "شانساي".

177
00:14:24,400 --> 00:14:28,920
‫تمكنت بسهولة من قول شيء
‫واجهت صعوبة بقوله من قبل.

178
00:14:30,240 --> 00:14:33,080
‫سُررت عندما سمعت "لي" يقول
‫إننا صديقان إلى الأبد.

179
00:14:34,160 --> 00:14:36,160
‫انتهى حبي الأول.

180
00:14:37,280 --> 00:14:39,520
‫في هذه اللحظة يؤول الحب إلى صداقة.

181
00:14:41,920 --> 00:14:43,520
‫"صديق جديد"

182
00:14:44,280 --> 00:14:47,760
‫"شياويو"

183
00:14:49,720 --> 00:14:51,320
‫كيف حالك مؤخراً يا سيد "شيمين"؟

184
00:14:52,320 --> 00:14:54,200
‫أنا بخير، كما هو حالي دائماً.

185
00:14:55,560 --> 00:14:56,440
‫أظن ذلك.

186
00:14:56,920 --> 00:14:58,920
‫منذ أن تقاعد والدك،

187
00:14:59,480 --> 00:15:03,240
‫وأنت تقيم حفلات الشاي بمفردك.

188
00:15:05,560 --> 00:15:07,600
‫هذا رائع حقاً، على عكسي.

189
00:15:11,000 --> 00:15:12,000
‫ما الخطب؟

190
00:15:12,680 --> 00:15:14,800
‫كنت تشترك في المعارض دوماً، أليس كذلك؟

191
00:15:15,760 --> 00:15:17,120
‫اشتركت فقط.

192
00:15:17,920 --> 00:15:19,920
‫لم أكن المسؤول عن تنظيم المشروع كاملاً.

193
00:15:20,000 --> 00:15:22,080
‫كان علي تدبّر الجزء الخاص بي فقط.

194
00:15:22,800 --> 00:15:23,760
‫الأمر مختلف الآن.

195
00:15:24,680 --> 00:15:27,080
‫سواء كان أمراً هاماً أم ثانوياً،

196
00:15:27,640 --> 00:15:29,760
‫علي وضع الكثير من الجهد فيه.

197
00:15:30,000 --> 00:15:31,960
‫وهناك الكثير من التفاصيل
‫التي يجب التكفل بها.

198
00:15:34,280 --> 00:15:35,600
‫أنا مُنهك حقاً.

199
00:15:36,760 --> 00:15:39,000
‫أنت شخص يعتني بالتفاصيل
‫لذا لن تواجه أي مشكلة.

200
00:15:42,000 --> 00:15:44,200
‫ليس لدي الوقت حتى للمواعدة.

201
00:15:44,400 --> 00:15:46,280
‫علي الذهاب بعد احتسائي الشراب.

202
00:15:56,840 --> 00:15:59,160
‫ما الذي تخطط لفعله بشأن "شياويو"؟

203
00:15:59,240 --> 00:16:00,520
‫ماذا يمكنني أن أفعل؟

204
00:16:01,800 --> 00:16:03,640
‫أظن أنها شجاعة حقاً.

205
00:16:04,120 --> 00:16:06,680
‫لكنك لن تفعل ما يؤذيها، أليس كذلك؟

206
00:16:07,080 --> 00:16:08,000
‫هل أنا مجنون؟

207
00:16:08,560 --> 00:16:12,000
‫ليست لدي شجاعة "سي" ولا أريد
‫تلقّي ركلة الطائرة من "شانساي".

208
00:16:13,680 --> 00:16:15,400
‫الفتيات يشبهن الشراب في الحانة.

209
00:16:16,520 --> 00:16:17,880
‫مقارنة بالشراب القوي،

210
00:16:18,520 --> 00:16:21,520
‫شراب الفاكهة يسهل شربه
‫لكنه يؤدي إلى صداع فظيع.

211
00:16:23,840 --> 00:16:25,280
‫احتسيت الكثير من الشراب.

212
00:16:26,200 --> 00:16:29,920
‫فأي نوع من الشراب يشبه "شياويو"؟

213
00:16:34,720 --> 00:16:36,640
‫يبدو أن الكلمات القاسية لا تؤثر فيها.

214
00:16:37,440 --> 00:16:38,960
‫وأعرف أنها تضغط على نفسها.

215
00:16:39,440 --> 00:16:42,080
‫لكنها تستمر بمحاولة نيل إعجابي.

216
00:16:43,880 --> 00:16:46,560
‫لا تبطئ من سرعتها حتى وإن كانت مسرعة.

217
00:16:47,240 --> 00:16:50,000
‫هذه الفتاة شديدة الالتزام، فاحذر.

218
00:16:50,080 --> 00:16:51,880
‫ليس عليك أن تقلق على الإطلاق.

219
00:16:52,240 --> 00:16:54,640
‫لست مهتماً بهذا النوع من الفتيات أبداً.

220
00:16:56,800 --> 00:16:57,720
‫حقاً؟

221
00:16:58,640 --> 00:17:00,480
‫أظن أنك أصبحت عطوفاً.

222
00:17:01,200 --> 00:17:03,080
‫نقص عدد اللواتي تقابلهن من النساء الآن.

223
00:17:03,560 --> 00:17:05,800
‫"ميزو"، أليس لديك موعد؟

224
00:17:05,880 --> 00:17:07,000
‫علي الذهاب.

225
00:17:09,359 --> 00:17:11,160
‫من الصعب مواعدة النساء الأكبر سناً.

226
00:17:11,720 --> 00:17:14,319
‫إذ تخضع للتدقيق دائماً وللمراقبة الحازمة.

227
00:17:15,839 --> 00:17:17,800
‫هنا تكمن متعة المواعدة.

228
00:17:18,839 --> 00:17:21,160
‫السن والحب لا يستحقان أن نقلق.

229
00:17:21,400 --> 00:17:24,599
‫"ميزو"، أما زلت مُعجباً بـ"ساينا"؟

230
00:17:25,240 --> 00:17:27,880
‫إنها مثالية، بالطبع، يمكنك أن تقدّسها
‫إذا أردت.

231
00:17:28,079 --> 00:17:30,840
‫لكن لا تنس الأشخاص الطبيعيين من حولك.

232
00:17:33,320 --> 00:17:34,400
‫"شيمين".

233
00:17:34,680 --> 00:17:37,320
‫يتطلب الحب الحقيقي مسؤولية.

234
00:17:39,160 --> 00:17:42,200
‫عند الضرورة، عليك التضحية

235
00:17:42,720 --> 00:17:43,840
‫من أجل مستقبل ذلك الشخص.

236
00:17:47,480 --> 00:17:48,720
‫طيلة الـ20 سنة التي عرفتك فيها،

237
00:17:48,800 --> 00:17:51,040
‫هذه أول مرة تستخدم كلمة "تضحية".

238
00:17:51,840 --> 00:17:54,000
‫"ساينا" مذهلة حقاً.

239
00:17:54,320 --> 00:17:55,840
‫علّمتك ماهية التضحية.

240
00:18:04,480 --> 00:18:05,360
‫يجب أن أذهب الآن.

241
00:18:17,320 --> 00:18:19,720
‫مرحباً أيها الوسيم، من الممل
‫أن تشرب بمفردك.

242
00:18:19,800 --> 00:18:21,600
‫أترغب أن نحتسي الشراب معاً؟

243
00:18:22,960 --> 00:18:25,400
‫معذرة، لا أستطيع اليوم،
‫ربما المرة المقبلة.

244
00:18:51,080 --> 00:18:54,960
‫"داومينغ سي"

245
00:19:01,200 --> 00:19:02,880
‫أتساءل عما يفعله الآن.

246
00:19:03,560 --> 00:19:06,000
‫أريد رؤيته لكنني لا أستطيع.

247
00:19:08,080 --> 00:19:10,200
‫كان الوضع أفضل عندما لم نكن نتواعد رسمياً.

248
00:19:13,560 --> 00:19:14,480
‫لا.

249
00:19:14,880 --> 00:19:18,440
‫ما الذي أفعله؟ لماذا أفكر بلا منطق مجدداً؟

250
00:19:32,360 --> 00:19:33,400
{\an8}‫"داومينغ سي"

251
00:19:48,320 --> 00:19:50,680
‫"داومينغ سي"

252
00:19:51,920 --> 00:19:52,880
‫ألو، "شانساي".

253
00:19:55,120 --> 00:19:57,880
‫ألو، "شانساي"، لم لا تقولين شيئاً؟

254
00:19:59,520 --> 00:20:01,240
‫- من هناك؟
‫- ما الخطب؟

255
00:20:03,360 --> 00:20:04,360
‫سأحضر إليك فوراً.

256
00:20:09,120 --> 00:20:11,720
‫لم ينجح اللص الليلة، قد يحاول مجدداً.

257
00:20:11,800 --> 00:20:14,160
‫إذا كان هناك أي شيء مثيراً للشبهات،
‫الرجاء الاتصال بالشرطة.

258
00:20:14,240 --> 00:20:16,960
‫بالطبع، سنعزز حراستنا لهذه المنطقة أيضاً.

259
00:20:17,280 --> 00:20:18,600
‫أقفلوا أبوابكم رجاءً.

260
00:20:57,760 --> 00:20:58,600
‫أتصل بالشرطة.

261
00:20:59,200 --> 00:21:00,640
‫أتصل بالشرطة في حال حدوث أي شيء.

262
00:21:02,960 --> 00:21:04,080
‫أين هاتفي؟

263
00:21:05,200 --> 00:21:06,160
‫هاتفي.

264
00:21:09,760 --> 00:21:12,520
‫ما الذي يحدث؟ هل عاد اللص؟

265
00:21:13,120 --> 00:21:15,000
‫إنه متعجرف حقاً.

266
00:21:17,920 --> 00:21:18,800
‫هكذا إذاً.

267
00:21:19,360 --> 00:21:21,120
‫سأعاقبه، سأدمره.

268
00:21:48,680 --> 00:21:49,600
‫مهلاً.

269
00:21:50,720 --> 00:21:52,360
‫لم تتصرفين بهذا العنف؟

270
00:21:53,000 --> 00:21:53,960
‫"داومينغ سي"؟

271
00:22:01,200 --> 00:22:02,320
‫هل تفكرين بوضوح الآن؟

272
00:22:05,000 --> 00:22:06,200
‫إنه منتصف الليل.

273
00:22:06,560 --> 00:22:07,720
‫لم أنت هنا؟

274
00:22:29,440 --> 00:22:31,120
‫أيتها السخيفة، قلقت عليك.

275
00:22:37,760 --> 00:22:40,520
‫إذا قبضت على اللص سأبرحه ضرباً.

276
00:22:42,960 --> 00:22:44,240
‫جيد أنك هنا.

277
00:22:45,320 --> 00:22:46,880
‫أشعر بالأمان الآن.

278
00:22:52,360 --> 00:22:53,800
‫سأعثر لك على منزل آمن.

279
00:22:53,880 --> 00:22:55,600
‫لا تمكثي في هذه المنطقة الخطيرة بعد الآن.

280
00:22:56,520 --> 00:22:57,520
‫لا حاجة لذلك.

281
00:22:58,320 --> 00:23:00,200
‫على الرغم من أنه ليس منزلاً رائعاً،

282
00:23:01,160 --> 00:23:02,600
‫لكنه منزلي.

283
00:23:03,080 --> 00:23:05,600
‫أريد أن أمكث فيه مهما كان الثمن.

284
00:23:06,400 --> 00:23:07,760
‫شكراً لك "داومينغ سي".

285
00:23:09,760 --> 00:23:11,120
‫من يمكث بجوارك؟

286
00:23:13,280 --> 00:23:15,200
‫لا أحد، إنه منزل مهجور.

287
00:23:15,800 --> 00:23:16,800
‫لا تقلق.

288
00:23:22,600 --> 00:23:24,480
‫هل تريدين المبيت في منزلي الليلة؟

289
00:23:25,240 --> 00:23:27,680
‫لا حاجة لذلك، سأبقى هنا وحسب.

290
00:23:27,760 --> 00:23:29,800
‫حسن سأمكث برفقتك إذاً.

291
00:23:29,880 --> 00:23:30,760
‫لا.

292
00:23:31,040 --> 00:23:32,560
‫لا يمكنك المبيت هنا، عُد إلى منزلك.

293
00:23:32,640 --> 00:23:34,520
‫لماذا؟ وكأننا لم نفعل هذا من قبل.

294
00:23:34,600 --> 00:23:36,240
‫لا، عُد إلى منزلك.

295
00:23:37,720 --> 00:23:39,280
‫عُد إلى منزلك ونم هناك.

296
00:23:40,000 --> 00:23:40,880
‫هل أنت متأكدة؟

297
00:23:40,960 --> 00:23:42,320
‫- عد إلى منزلك.
‫- أنا قلق بشأنك.

298
00:23:42,400 --> 00:23:43,240
‫سأكون بخير.

299
00:23:43,320 --> 00:23:44,520
‫- لا تقلق.
‫- هل أنت متأكدة؟

300
00:23:44,600 --> 00:23:45,720
‫- بالتأكيد.
‫- أقفلي الباب.

301
00:23:45,800 --> 00:23:47,920
‫حسناً، لا بأس.

302
00:24:34,480 --> 00:24:36,760
‫"متجر (تالينتس) للشاي"

303
00:24:36,840 --> 00:24:38,080
‫ما الذي تخططين لفعله؟

304
00:24:38,200 --> 00:24:40,920
‫إذا جاء اللص مرة أخرى،
‫ألن يكون ذلك خطيراً؟

305
00:24:41,800 --> 00:24:44,040
‫ماذا قال "داومينغ سي"؟
‫لا بد أنه قلق جداً.

306
00:24:44,440 --> 00:24:45,280
‫نعم.

307
00:24:46,160 --> 00:24:47,160
‫إذاً؟

308
00:24:48,640 --> 00:24:53,240
‫طلب أن أرافقه وأنام في منزله.

309
00:24:54,160 --> 00:24:55,520
‫لكن كيف أفعل ذلك؟

310
00:24:55,760 --> 00:24:58,120
‫لم لا؟ إنه حبيبك.

311
00:24:58,760 --> 00:25:00,480
‫هذا صحيح.

312
00:25:00,920 --> 00:25:02,360
‫- لكن...
‫- "شانساي".

313
00:25:02,440 --> 00:25:05,200
‫دعيني أطرح عليك سؤالاً،
‫هل فعلتها مع "داومينغ سي"؟

314
00:25:05,280 --> 00:25:07,160
‫- فعلت ماذا؟
‫- المعاشرة.

315
00:25:12,160 --> 00:25:13,600
‫"شياويو"، ماذا تقولين؟

316
00:25:14,040 --> 00:25:15,080
‫ألم تفعلي ذلك؟

317
00:25:15,480 --> 00:25:19,880
‫ظننت أن حب شخص يعني منحه
‫كل ما لدينا، صحيح؟

318
00:25:21,160 --> 00:25:22,600
‫أظن أنه الأمر الطبيعي.

319
00:25:24,200 --> 00:25:25,080
‫"شياويو".

320
00:25:26,480 --> 00:25:29,960
‫هذا الموضوع يفوق قدرتي على الاحتمال.

321
00:25:30,960 --> 00:25:33,840
‫"شانساي"، أنت فتاة بريئة، أنا لست كذلك.

322
00:25:34,840 --> 00:25:36,000
‫كيف لك أن لا تكوني كذلك؟

323
00:25:37,040 --> 00:25:38,400
‫أنا مختلفة الآن.

324
00:25:38,520 --> 00:25:40,040
‫لم أعد "جيانغ شياويو" القديمة نفسها.

325
00:25:40,120 --> 00:25:42,480
‫الآن، أنا مفعمة بالروح القتالية.

326
00:25:45,960 --> 00:25:47,160
‫"شياويو".

327
00:25:47,520 --> 00:25:49,440
‫أنا خائفة كثيراً من روحك القتالية.

328
00:25:49,960 --> 00:25:52,200
‫ما الذي فعله "شيمين" بك؟

329
00:26:03,320 --> 00:26:04,240
‫ألو.

330
00:26:04,680 --> 00:26:05,800
‫هل تريدين أن تأتي إلى هنا؟

331
00:26:08,120 --> 00:26:08,960
‫حسناً.

332
00:26:16,120 --> 00:26:19,160
‫"شانساي"، طرأ شيء ما، علي الذهاب.

333
00:26:20,000 --> 00:26:22,320
‫إذا سألتك المديرة فأخبريها أنه يوم إجازتي.

334
00:26:22,400 --> 00:26:23,760
‫لم ستغادرين على نحو مفاجئ؟

335
00:26:24,760 --> 00:26:27,160
‫- حسناً اذهبي، سأتكفل بهذا.
‫- حسناً.

336
00:26:40,960 --> 00:26:41,840
‫"شانساي".

337
00:26:44,160 --> 00:26:46,440
‫هل تظنين أن أحمر الشفاه هذا يلائمني؟

338
00:26:52,840 --> 00:26:54,600
‫أظن أن هذا أكثر ملاءمة لك.

339
00:26:56,280 --> 00:26:58,080
‫حسناً، سأستخدم اللون المرجاني إذاً.

340
00:26:58,480 --> 00:27:00,840
‫هذه العلامة التجارية من أحمر الشفاه
‫اكتسبت شهرة واسعة مؤخراً.

341
00:27:12,240 --> 00:27:13,520
‫هل أبدو غريبة؟

342
00:27:15,120 --> 00:27:17,040
‫لا أبداً.

343
00:27:17,400 --> 00:27:19,160
‫- لكن...
‫- "شانساي"، لنتحدث المرة المقبلة.

344
00:27:19,240 --> 00:27:20,600
‫سأذهب، وداعاً.

345
00:27:27,000 --> 00:27:28,080
‫"شانساي".

346
00:27:28,160 --> 00:27:31,280
‫أليس الطقس جميلاً جداً اليوم؟
‫حتى رائحة الهواء جميلة.

347
00:27:34,000 --> 00:27:34,960
‫أحبها حقاً.

348
00:27:35,160 --> 00:27:36,960
‫أنا مسرورة جداً اليوم.

349
00:27:37,960 --> 00:27:39,200
‫"شياويو".

350
00:27:40,720 --> 00:27:43,840
‫هل تريدين تغيير ملابسك أولاً؟

351
00:27:45,400 --> 00:27:46,240
‫هذا صحيح.

352
00:27:52,640 --> 00:27:54,920
‫هل السبب هو أحمر الشفاه؟

353
00:27:55,920 --> 00:28:00,320
‫أظن أن "شياويو" تبدو سعيدة وجميلة اليوم.

354
00:28:01,440 --> 00:28:04,960
‫يبدو أن الهالة من حولها
‫تتلون باللون الوردي.

355
00:28:05,760 --> 00:28:07,240
‫تبدو وكأنها تطفو.

356
00:28:19,960 --> 00:28:23,320
‫"سي" مزاجه سيئ وتصرفاته طائشة.

357
00:28:24,200 --> 00:28:25,280
‫لكنه رائع.

358
00:28:27,400 --> 00:28:29,160
‫"شانساي" هي نفسها.

359
00:28:30,760 --> 00:28:33,960
‫ربما لا يسع "شانساي" إلا مواعدة "سي".

360
00:28:35,920 --> 00:28:37,880
‫هذا صحيح، كل منهما يلائم الآخر.

361
00:28:46,800 --> 00:28:48,840
‫تحدثنا فقط عن "سي" و"شانساي"

362
00:28:49,520 --> 00:28:50,560
‫ألن نتحدث عنّا؟

363
00:28:54,000 --> 00:28:55,600
‫حسناً.

364
00:28:59,240 --> 00:29:01,560
‫كيف العمل في متجر الشاي؟

365
00:29:05,560 --> 00:29:06,680
‫لا بأس

366
00:29:07,040 --> 00:29:09,360
‫هل لديكم أي مشروبات جديدة مؤخراً؟

367
00:29:10,640 --> 00:29:12,120
‫أجل، اسمه...

368
00:29:13,720 --> 00:29:14,760
‫اسمه...

369
00:29:17,600 --> 00:29:18,440
‫لا بأس.

370
00:29:18,680 --> 00:29:20,480
‫سأذهب لتذوقه يوماً ما.

371
00:29:29,040 --> 00:29:30,560
‫يا آنسة، "أنت الأجمل الليلة".

372
00:29:32,680 --> 00:29:35,960
‫هذا اسم هذه الحلوى،
‫طلبها هذا الرجل المحترم لك.

373
00:29:40,760 --> 00:29:41,760
‫لا تترددي.

374
00:29:42,240 --> 00:29:43,200
‫افتحيها.

375
00:29:54,240 --> 00:29:55,680
‫1573؟

376
00:29:57,600 --> 00:30:01,040
‫هل تعني "مشاعرنا صادقة"؟

377
00:30:04,360 --> 00:30:05,320
‫لا.

378
00:30:06,080 --> 00:30:07,320
‫هذا رقم غرفتي.

379
00:30:37,440 --> 00:30:40,400
‫هذا غريب، ظننت أن لا أحد
‫يمكث في البيت المجاور.

380
00:30:41,200 --> 00:30:42,840
‫هل انتقل أحد للسكن فيه؟

381
00:30:56,080 --> 00:30:57,600
‫إنه مُهمل جداً.

382
00:30:57,840 --> 00:30:59,720
‫ما زال المفتاح على الباب.

383
00:31:08,640 --> 00:31:10,960
‫مرحباً، هل من أحد في المنزل؟

384
00:31:12,120 --> 00:31:14,120
‫أنا "دونغ شانساي" من المنزل المجاور.

385
00:31:14,480 --> 00:31:16,760
‫نسيت المفتاح في الباب.

386
00:31:24,160 --> 00:31:25,200
‫هل من أحد في المنزل؟

387
00:31:37,760 --> 00:31:38,840
‫لم أنسه.

388
00:31:39,600 --> 00:31:40,800
‫تركته خصيصاً لك.

389
00:31:42,920 --> 00:31:44,120
‫لم أنت هنا؟

390
00:31:45,160 --> 00:31:46,400
‫استأجرت هذه المكان.

391
00:31:49,280 --> 00:31:50,360
‫ماذا؟

392
00:31:51,120 --> 00:31:52,480
‫ستمكث بجواري؟

393
00:31:52,560 --> 00:31:54,800
‫أنا في مهمة سرية.

394
00:31:54,920 --> 00:31:57,000
‫- أحتاج إلى منزل فارغ.
‫- مهمة...

395
00:32:26,280 --> 00:32:30,640
‫أقوم بحماية خنزيرة صغيرة قيّمة جداً.

396
00:32:31,320 --> 00:32:33,520
‫قد تتعرض للهجوم في أي لحظة.

397
00:32:33,600 --> 00:32:35,360
‫علي أن أقوم بحمايتها سراً.

398
00:32:36,640 --> 00:32:37,840
‫من هي الخنزيرة؟

399
00:32:37,920 --> 00:32:39,880
‫لم أقل إنها أنت، لم أنت غاضبة؟

400
00:32:44,600 --> 00:32:46,120
‫هناك العديد من المنازل الفارغة.

401
00:32:46,240 --> 00:32:47,760
‫لم استأجرت المنزل المجاور لي؟

402
00:32:47,960 --> 00:32:50,080
‫الموقع جيد وهو عمليّ جداً.

403
00:32:52,400 --> 00:32:55,840
‫إذا عرفت عائلتك، هل ستفشل المهمة؟

404
00:32:55,960 --> 00:32:56,960
‫لا تقلقي.

405
00:32:57,440 --> 00:32:59,720
‫لن تقول صاحبة العقار شيئاً.

406
00:33:00,200 --> 00:33:01,160
‫لماذا؟

407
00:33:01,600 --> 00:33:02,960
‫هل حشرت قطعة قماش في فمها؟

408
00:33:03,200 --> 00:33:05,000
‫أنت خنزيرة حمقاء فعلاً.

409
00:33:05,080 --> 00:33:06,800
‫لدي أساليبي.

410
00:33:08,400 --> 00:33:10,360
‫المال، لا بد أنك استخدمت المال.

411
00:33:10,640 --> 00:33:11,960
‫هذا ما تفعله تماماً.

412
00:33:12,600 --> 00:33:13,760
‫أم أنك هددتها؟

413
00:33:13,880 --> 00:33:15,640
‫أيمكنني أن أنهي حديثي أولاً؟

414
00:33:16,000 --> 00:33:17,000
‫استمعي إلي.

415
00:33:18,360 --> 00:33:19,800
‫حبيبك وسيم جداً.

416
00:33:20,040 --> 00:33:22,800
‫وقعت ضحية جاذبيتي بالطبع.

417
00:33:22,880 --> 00:33:24,520
‫ولهذا السبب أجّرتني هذا المنزل.

418
00:33:25,960 --> 00:33:27,680
‫إذاً، هل تشعرين بالفخر؟

419
00:33:28,160 --> 00:33:30,000
‫هذا الشاب الوسيم ليس حبيبك وحسب.

420
00:33:30,080 --> 00:33:31,600
‫أصبح الآن جارك أيضاً.

421
00:33:33,160 --> 00:33:35,120
‫لم استأجرت هذا المنزل الصغير؟

422
00:33:35,800 --> 00:33:38,920
‫إذا كنتُ أنا خنزيرة حمقاء،
‫فأنت الخنزير الأكثر حماقة!

423
00:33:39,800 --> 00:33:41,240
‫هل جُننت؟

424
00:33:41,360 --> 00:33:42,600
‫لا تستأجر المكان بعد الآن.

425
00:33:42,960 --> 00:33:46,960
‫عندما تواجه الخنزيرة الحمقاء الخطر،
‫يجب أن أكون بقربها.

426
00:33:47,520 --> 00:33:48,400
‫ألا تفهمين؟

427
00:33:49,400 --> 00:33:52,440
‫بالطبع أعرف أنك قلق عليّ.

428
00:33:52,760 --> 00:33:54,880
‫لهذا السبب استأجرت هذا المنزل المجاور.

429
00:33:55,800 --> 00:33:59,840
‫لكن هذه الخطوة صادمة حقاً.

430
00:34:02,080 --> 00:34:03,360
‫لم تحدّقين بي؟

431
00:34:04,160 --> 00:34:05,920
‫حبيبك وسيم حقاً، أليس كذلك؟

432
00:34:11,000 --> 00:34:13,040
‫يبدو أنك وصاحبة العقار
‫تتشاركان الذوق ذاته.

433
00:34:55,280 --> 00:34:56,360
‫هل ترغبين باحتساء شراب؟

434
00:35:29,880 --> 00:35:31,000
‫أتحتاجين إلى الاستحمام أولاً؟

435
00:35:51,520 --> 00:35:52,400
‫استرخي.

436
00:36:24,400 --> 00:36:26,360
‫أتساءل ما إذا كان "داومينغ سي"
‫نائماً الآن.

437
00:36:52,920 --> 00:36:54,200
‫السقف منخفض جداً.

438
00:36:54,560 --> 00:36:56,360
‫وهناك رائحة رطوبة هنا.

439
00:36:57,200 --> 00:36:59,160
‫ما المريح في المكوث هنا؟

440
00:37:03,160 --> 00:37:05,920
‫إذاً نشأت "شانساي" في هذه البيئة.

441
00:37:11,600 --> 00:37:13,640
‫نحن متماثلان الآن إذاً.

442
00:37:15,120 --> 00:37:17,320
‫أتنفس الهواء الذي تتنفسه "شانساي".

443
00:37:34,120 --> 00:37:37,960
‫كل التحديات التي واجهناها لم تفرّق بيننا،

444
00:37:38,720 --> 00:37:40,320
‫بل جذبت كلاً منا نحو الآخر.

445
00:37:42,080 --> 00:37:44,040
‫هل يعطي الناس قيمة أكبر

446
00:37:44,920 --> 00:37:46,960
‫للحب الذي فقدوه ثم عثروا عليه مجدداً؟

447
00:38:12,160 --> 00:38:13,720
‫هل أذهب إلى منزل "شانساي" الآن؟

448
00:38:23,720 --> 00:38:25,840
‫دعك من الأمر، قد تأخر الوقت.

449
00:38:26,240 --> 00:38:27,760
‫ستسيء فهم هذا مرة أخرى.

450
00:38:27,920 --> 00:38:29,640
‫ستظن أنني أريد فعل شيء معها.

451
00:38:42,800 --> 00:38:44,640
‫في الواقع، أريد ذلك حقاً.

452
00:39:04,520 --> 00:39:07,640
‫ظننت أنه علي أن أجبر نفسي على دخول عالمه.

453
00:39:08,600 --> 00:39:12,640
‫لم أظن يوماً أنه مستعد لدخول عالمي.

454
00:39:15,200 --> 00:39:16,400
‫قد تأثرت حقاً.

455
00:39:17,680 --> 00:39:19,680
‫أريد الذهاب إلى هناك الآن لإخباره بهذا.

456
00:39:21,680 --> 00:39:22,960
‫لكن...

457
00:39:24,120 --> 00:39:26,000
‫إذا طرقتُ بابه حقاً،

458
00:39:26,600 --> 00:39:30,840
‫هل سيظن أنني فتاة سهلة؟

459
00:40:08,480 --> 00:40:09,720
‫لا تضغطي على نفسك.

460
00:40:10,640 --> 00:40:11,880
‫هذه ليست طبيعتك.

461
00:40:16,400 --> 00:40:18,640
‫لست مهتماً بفتاة ترتجف.

462
00:40:24,440 --> 00:40:25,840
‫قدّري نفسك.

463
00:40:28,920 --> 00:40:30,320
‫أنا أقدّر...

464
00:40:31,400 --> 00:40:34,800
‫أنا أقدّر مشاعري تجاهك،
‫لهذا السبب رافقتك إلى هنا.

465
00:40:40,080 --> 00:40:41,280
‫طالما أن هذا يسعدك،

466
00:40:41,680 --> 00:40:44,400
‫أنا مستعدة لفعل أي شيء.

467
00:40:50,360 --> 00:40:53,240
‫من الطبيعي أن أكون متوترة في المرة الأولى.

468
00:40:53,720 --> 00:40:55,000
‫أرجو ألا تمانع.

469
00:40:55,800 --> 00:40:57,480
‫فلن أكون متوترة المرة التالية.

470
00:40:58,520 --> 00:40:59,360
‫"شيمين".

471
00:40:59,960 --> 00:41:03,320
‫امنحني بعض الوقت والصبر رجاءً.

472
00:41:06,800 --> 00:41:08,320
‫بصراحة، أردت أن أفزعك.

473
00:41:09,080 --> 00:41:11,480
‫لم أتوقع أنك ستكونين مستعدة لخوض هذا.

474
00:41:12,520 --> 00:41:14,800
‫لست "شياويو" التي أعرفها على الإطلاق.

475
00:41:16,080 --> 00:41:18,760
‫لكن لم لا يستطيع شخصان
‫متحابان أن يكونا معاً؟

476
00:41:28,520 --> 00:41:31,400
‫"شياويو"، هل أنت متأكدة من رغبتك بفعل هذا؟

477
00:41:34,760 --> 00:41:36,320
‫يمكنني فعل هذا.

478
00:41:37,120 --> 00:41:37,960
‫وماذا بعد؟

479
00:41:42,120 --> 00:41:47,200
‫لكنني سأندم لا محالة إن لم أتبع مشاعري.

480
00:41:51,960 --> 00:41:54,520
‫ما من حب دون ندم.

481
00:41:56,400 --> 00:41:59,240
‫هل عانيت من الندم عندما أحببت إذاً؟

482
00:41:59,320 --> 00:42:00,680
‫هذا ليس شأنك.

483
00:42:03,240 --> 00:42:05,800
‫السؤال عن خصوصيات الناس تصرف غير مؤدب.

484
00:42:13,080 --> 00:42:14,440
‫دفعت مسبقاً إيجار الغرفة.

485
00:42:15,280 --> 00:42:17,240
‫يمكنك البقاء لمشاهدة الإطلالة أو المغادرة.

486
00:42:17,840 --> 00:42:18,680
‫الأمر يعود لك.

487
00:42:19,800 --> 00:42:20,640
‫"شيمين".

488
00:42:56,120 --> 00:42:58,240
‫لم لا يستطيع شخصان متحابان أن يكونا معاً؟

489
00:42:59,360 --> 00:43:01,840
‫لم لا يستطيع شخصان متحابان أن يكونا معاً؟

490
00:43:02,600 --> 00:43:04,920
‫لم لا يستطيع شخصان متحابان أن يكونا معاً؟

491
00:45:16,000 --> 00:45:17,000
‫ترجمة "سامي فريحات"

