﻿1
00:00:18,200 --> 00:00:19,960
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:01:45,200 --> 00:01:48,120
‫"الحلقة 36"

3
00:03:29,920 --> 00:03:30,760
‫مرحباً.

4
00:03:31,360 --> 00:03:32,920
‫ماذا تفعل في الخارج؟

5
00:03:36,600 --> 00:03:37,480
‫أنا...

6
00:03:37,960 --> 00:03:39,280
‫خرجت لاستنشاق الهواء.

7
00:03:45,120 --> 00:03:46,000
‫وأنا أيضاً.

8
00:03:51,720 --> 00:03:54,720
‫سأدخل إذاً.

9
00:03:56,360 --> 00:03:57,280
‫"شانساي".

10
00:04:05,280 --> 00:04:07,520
‫أيمكنك معانقتي قبل ذهابك؟

11
00:04:13,480 --> 00:04:14,520
‫مرة واحدة فقط.

12
00:04:16,440 --> 00:04:19,000
‫أنت جميلة جداً، ألا يمكنك معانقتي مرتين؟

13
00:04:19,200 --> 00:04:21,279
‫إذا لم أضع حداً، لن تتوقف عن معانقتي.

14
00:04:24,520 --> 00:04:25,520
‫تعالي إلى هنا.

15
00:05:26,240 --> 00:05:27,240
‫ها قد عانقتك.

16
00:05:27,800 --> 00:05:28,840
‫5 مرات بعد.

17
00:05:34,040 --> 00:05:36,000
‫ليلة البارحة وبعد 100 عناق،

18
00:05:36,600 --> 00:05:38,480
‫لم أستطع النوم طوال الليل.

19
00:05:42,360 --> 00:05:45,400
‫لم أكن هكذا عندما كنت عاملة نظافة في بيته.

20
00:06:34,040 --> 00:06:35,400
‫لماذا أقوم بقلي بيضتين؟

21
00:06:36,440 --> 00:06:38,600
‫ألا أتناول عادة بيضة واحدة؟

22
00:06:47,640 --> 00:06:49,160
‫ذلك الأحمق "داومينغ سي"

23
00:06:49,600 --> 00:06:51,560
‫دخل عالمي بكل بساطة.

24
00:06:52,120 --> 00:06:53,200
‫إذا لم أعتن به،

25
00:06:53,960 --> 00:06:56,200
‫لا أعرف ما سيصيبه من سوء.

26
00:06:57,360 --> 00:06:58,640
‫إنه طفولي جداً.

27
00:07:18,080 --> 00:07:20,640
‫هذا غريب، لم هذا الباب مفتوح؟

28
00:07:22,480 --> 00:07:25,400
‫هذا الشاب أحمق حقاً،
‫لم يغلق بابه ليلة البارحة.

29
00:07:43,560 --> 00:07:45,040
‫يبدو أنه ليس في المنزل.

30
00:08:01,320 --> 00:08:03,640
‫لم أظن يوماً أنك قد تمكث
‫في مكان كهذا من أجل "شانساي".

31
00:08:06,560 --> 00:08:08,760
‫قوة الحب مخيفة.

32
00:08:09,600 --> 00:08:12,600
‫من الممكن أن يكون درساً كلاسيكياً
‫من بين دروس "شيمين" في الحب.

33
00:08:14,400 --> 00:08:16,000
‫درس عما يجب تجنبه.

34
00:08:18,560 --> 00:08:19,880
‫السقف منخفض جداً وقديم.

35
00:08:20,360 --> 00:08:22,040
‫ألا يصطدم رأسك به عند نهوضك؟

36
00:08:22,440 --> 00:08:24,520
‫ألا تصطدم قدماك بالجدار عندما تمدهما؟

37
00:08:27,600 --> 00:08:28,760
‫أنا عارض أزياء حقاً.

38
00:08:29,280 --> 00:08:30,920
‫لهذا لم أستطع النوم جيداً ليلة البارحة.

39
00:08:35,760 --> 00:08:37,480
‫هذا ليس موضوعناً، فهمت؟

40
00:08:40,679 --> 00:08:41,960
‫أنتما لا تفهمان.

41
00:08:42,039 --> 00:08:44,560
‫المنازل التي تحوي الصراصير رائعة جداً.

42
00:08:44,880 --> 00:08:46,080
‫أحببته حقاً.

43
00:08:47,200 --> 00:08:50,440
‫لم أتوقع يوماً أن يحتمل كل هذا من أجلي.

44
00:08:50,840 --> 00:08:53,360
‫حتى إنه قال إنه أحب هذه الحياة وهو مبتسم.

45
00:08:54,400 --> 00:08:57,080
‫داومينغ سي"، لماذا تعاملني بكل هذا اللطف؟

46
00:08:58,200 --> 00:08:59,480
‫أشعر بالذنب.

47
00:09:02,480 --> 00:09:05,040
‫تقول إن منزلاً كهذا مع "شانساي"
‫أمر رائع، صحيح؟

48
00:09:05,120 --> 00:09:05,960
‫تجاوزت حدودك.

49
00:09:06,600 --> 00:09:08,080
‫وأنت الآن تغير مبدئي.

50
00:09:08,520 --> 00:09:09,480
‫أي مبدأ؟

51
00:09:11,520 --> 00:09:13,760
‫"شانساي" هي عشبة.

52
00:09:14,880 --> 00:09:16,560
‫إنها حتماً ليست صرصوراً.

53
00:09:17,320 --> 00:09:20,000
‫إنها خنزيرتي البيضاء الصغيرة.

54
00:09:26,920 --> 00:09:29,800
‫هل عانقت خنزيرتك البيضاء الصغيرة البارحة؟

55
00:09:30,120 --> 00:09:31,040
‫تعالي أيتها الخنزيرة.

56
00:09:31,560 --> 00:09:32,440
‫قُل الحقيقة.

57
00:09:33,000 --> 00:09:34,440
‫ماذا حدث ليلة البارحة؟

58
00:09:39,600 --> 00:09:41,000
‫أنتما قلقان جداً من أجلي.

59
00:09:41,120 --> 00:09:43,040
‫وتطرحان علي أسئلة شخصية في المدرسة كل يوم.

60
00:09:43,840 --> 00:09:46,160
‫أنت من طلب مجيئنا إلى هنا للتفكير في خطة.

61
00:09:47,640 --> 00:09:48,760
‫حسناً، أنت صديق وفيّ.

62
00:09:49,280 --> 00:09:50,760
‫حسناً، سأذهب إلى المنزل لأحظى بقيلولة.

63
00:09:56,040 --> 00:09:57,000
‫"شيمين".

64
00:09:57,320 --> 00:09:59,360
‫هل تقابل "شياويو" مؤخراً؟

65
00:10:00,440 --> 00:10:01,320
‫كيف عرفت؟

66
00:10:02,400 --> 00:10:03,360
‫هل تلاحقني؟

67
00:10:05,160 --> 00:10:06,080
‫لكن...

68
00:10:06,480 --> 00:10:09,360
‫فتاة بريئة مثل "شياويو" لا تليق بك،
‫أليس كذلك؟

69
00:10:11,680 --> 00:10:13,640
‫لا تقلق، لم أفعل شيئاً.

70
00:10:14,080 --> 00:10:15,600
‫اصطحبتها إلى فندق فقط.

71
00:10:16,160 --> 00:10:18,600
‫ماذا؟ ذهبا إلى فندق؟

72
00:10:21,280 --> 00:10:22,280
‫"شانساي".

73
00:10:24,480 --> 00:10:26,400
‫أتظنين أن هذا اللون يناسب شفتيّ؟

74
00:10:33,160 --> 00:10:34,760
‫أظن أن هذا أفضل.

75
00:10:36,560 --> 00:10:38,200
‫حسناً، سأستخدم اللون المرجاني.

76
00:10:43,400 --> 00:10:45,280
‫ألا تخشى أن تلكمك "شانساي"؟

77
00:10:45,360 --> 00:10:47,880
‫"شانساي"؟ هل هي أمها أم وصية عليها؟

78
00:10:48,080 --> 00:10:49,520
‫لماذا تتدخل في حياتها؟

79
00:10:51,880 --> 00:10:53,000
‫كُن عاقلاً.

80
00:10:54,880 --> 00:10:57,280
‫لا تقلق، أعرف حدودي.

81
00:11:08,920 --> 00:11:10,320
‫"شيمين".

82
00:11:11,760 --> 00:11:12,960
‫هذه أنت يا "شانساي".

83
00:11:14,000 --> 00:11:15,280
‫هناك ما أريد أخبارك به.

84
00:11:16,320 --> 00:11:17,200
‫كيف الحال؟

85
00:11:17,280 --> 00:11:18,880
‫هل أحببت السكن بالقرب من "سي"؟

86
00:11:20,080 --> 00:11:21,360
‫ماذا تقصد؟

87
00:11:21,640 --> 00:11:23,680
‫استأجر "داومينغ سي" منزلاً بجوار منزلي.

88
00:11:24,560 --> 00:11:26,120
‫ما زالت هذه خطوة نحو الأمام.

89
00:11:26,400 --> 00:11:28,120
‫ما يعني أنه أصبح يفهم أخيراً
‫كيفية المواعدة.

90
00:11:29,440 --> 00:11:32,160
‫بالمناسبة، قد ذهب إلى المنزل،
‫سأمضي في طريقي.

91
00:11:32,680 --> 00:11:33,840
‫مهلاً.

92
00:11:37,880 --> 00:11:38,720
‫"شيمين".

93
00:11:40,080 --> 00:11:42,520
‫إن لم تكن جاداً في علاقتك مع "شياويو".

94
00:11:43,840 --> 00:11:45,040
‫فتوقف الآن رجاءً.

95
00:11:49,720 --> 00:11:52,640
‫سمعت أنكما ذهبتما إلى فندق.

96
00:11:52,960 --> 00:11:54,120
‫هل هذا صحيح؟

97
00:11:56,560 --> 00:11:57,600
‫"شانساي".

98
00:11:57,680 --> 00:11:59,640
‫- "تشينغهي"، مُعجب بك، أتعرفين ذلك؟
‫- "تشينغهي"...

99
00:12:00,360 --> 00:12:01,640
‫هذه ليست دعابة.

100
00:12:03,680 --> 00:12:04,960
‫أنا أمنحك مثالاً فقط.

101
00:12:05,280 --> 00:12:07,080
‫"تشينغهي" مُعجب بك، لكنك مُعجبة بـ"سي".

102
00:12:07,520 --> 00:12:08,960
‫وهو يدرك ذلك تماماً.

103
00:12:09,040 --> 00:12:11,560
‫لكنه أخبرك على الرغم من ذلك،
‫قال إنه سينتظر عودتك.

104
00:12:14,240 --> 00:12:15,520
‫ماذا ستفعلين لو كنت مكانه؟

105
00:12:16,760 --> 00:12:17,600
‫أنا...

106
00:12:19,080 --> 00:12:20,960
‫سأكون دائماً صديقته المقرّبة.

107
00:12:22,040 --> 00:12:23,840
‫ولن أواعده حتى لو كنت عزباء.

108
00:12:24,040 --> 00:12:25,200
‫تماماً.

109
00:12:25,280 --> 00:12:27,040
‫هذه هي علاقتي بـ"شياويو" تماماً.

110
00:12:27,400 --> 00:12:28,360
‫لذا لا تقلقي.

111
00:12:29,920 --> 00:12:30,800
‫إذاً...

112
00:12:31,160 --> 00:12:34,160
‫- أتعد بأنك لن تفعل شيئاً لها؟
‫- لن أقطع أي وعود.

113
00:12:34,280 --> 00:12:37,360
‫- ليس لديك الحق في سؤالي عن ذلك.
‫- إذاً، هل ستفعل شيئاً لها؟

114
00:12:39,000 --> 00:12:40,360
‫ماذا تقصدين؟

115
00:12:42,800 --> 00:12:45,680
‫أنت ماكر جداً وتعرف ما الذي أقصده.

116
00:12:49,040 --> 00:12:51,240
‫لن أفعل أي شيء مما يدور في خلدك.

117
00:12:52,720 --> 00:12:54,800
‫هذا يعني أنك تعدني...

118
00:12:54,960 --> 00:12:56,640
‫لا، قلت إنك لن تعدني بشيء.

119
00:12:57,280 --> 00:12:58,880
‫إذاً هل ستؤذيها أم لا؟

120
00:13:00,040 --> 00:13:00,880
‫مهلاً.

121
00:13:01,600 --> 00:13:02,440
‫مهلاً.

122
00:15:35,320 --> 00:15:37,440
‫ما سبب هذا الصمت؟

123
00:15:38,120 --> 00:15:39,520
‫هل عاد "داومينغ سي" إلى المنزل؟

124
00:15:53,640 --> 00:15:55,720
‫ما الذي يجري لي؟

125
00:15:56,520 --> 00:15:59,120
‫لماذا هو كلّ ما أفكر به؟

126
00:16:00,120 --> 00:16:01,920
‫أصبح أكثر قلقاً عندما أفكر به.

127
00:16:37,400 --> 00:16:38,240
‫مرحباً.

128
00:16:39,440 --> 00:16:42,600
‫ماذا؟ أنت تتحركين كالشبح،
‫أتحاولين قتلي فزعاً؟

129
00:16:43,160 --> 00:16:44,760
‫كيف تجرؤ على وصفي بالشبح.

130
00:16:45,840 --> 00:16:48,440
‫تحدقين بي بهاتين العنينين الكبيرتين،
‫وتمشين دون صوت.

131
00:16:48,520 --> 00:16:49,640
‫فكيف عساي أن أصفك؟

132
00:16:53,360 --> 00:16:54,640
‫قلبي قوي لحسن الحظ.

133
00:16:55,000 --> 00:16:57,200
‫وإلا كنت لأموت فزعاً.

134
00:16:57,840 --> 00:16:59,360
‫أنت المُفزع.

135
00:17:00,080 --> 00:17:03,440
‫إنه منتصف الليل لكنك تجلس وحيداً
‫قرب الباب.

136
00:17:06,000 --> 00:17:09,280
‫الحشرات تزعجني، فهمت؟
‫لم أستطع النوم مع هذه الضوضاء.

137
00:17:13,400 --> 00:17:14,319
‫هذا صحيح.

138
00:17:15,400 --> 00:17:18,280
‫هناك الكثير من الحشرات في هذا النوع
‫من المنازل القديمة.

139
00:17:19,960 --> 00:17:21,760
‫ونمل أبيض وصراصير.

140
00:17:22,440 --> 00:17:24,440
‫لماذا تمكث هنا إذاً؟

141
00:17:25,200 --> 00:17:27,440
‫أليس المكوث في منزلك أكثر راحة؟

142
00:17:28,079 --> 00:17:30,800
‫وما همك؟ استأجرت هذا المنزل.

143
00:17:31,360 --> 00:17:33,480
‫يمكنني المجيء والذهاب متى أشاء.

144
00:17:42,040 --> 00:17:43,760
‫لا تضغط على نفسك بعد الآن.

145
00:17:44,520 --> 00:17:46,520
‫فهذا ليس منزلاً تحب المكوث فيه.

146
00:17:49,920 --> 00:17:51,720
‫من يقول إنني لا أحب المكوث هنا؟

147
00:17:52,800 --> 00:17:54,440
‫أحب مصارعة الصراصير.

148
00:17:54,720 --> 00:17:55,640
‫ألا يمكنني فعل ذلك؟

149
00:17:59,920 --> 00:18:00,920
‫"داومينغ سي".

150
00:18:04,240 --> 00:18:06,480
‫نحن لسنا من العالم ذاته.

151
00:18:08,240 --> 00:18:11,440
‫لا تضغط على نفسك للمكوث
‫في هذا المنزل السيئ من أجلي.

152
00:18:11,760 --> 00:18:14,240
‫أشعر بالمزيد من الذنب هكذا، أتفهم ذلك؟

153
00:18:27,000 --> 00:18:27,880
‫"شانساي".

154
00:18:29,640 --> 00:18:32,440
‫أنت تهتمين لأمري، لهذا السبب تقولين هذا.

155
00:18:35,520 --> 00:18:36,640
‫بالطبع لا.

156
00:18:38,760 --> 00:18:39,840
‫أقول...

157
00:18:43,440 --> 00:18:46,640
‫أيمكنك عدم دخول عالمي بهذه السهولة؟

158
00:18:53,640 --> 00:18:55,160
‫كلانا نعرف

159
00:18:55,760 --> 00:18:58,440
‫أن نهاية هذه العلاقة لن تكون سعيدة.

160
00:19:06,960 --> 00:19:08,720
‫كلما تعمقت فيها،

161
00:19:10,960 --> 00:19:12,560
‫أصبحت أكثر قلقاً.

162
00:19:16,400 --> 00:19:17,520
‫يا لي من حمقاء.

163
00:19:19,160 --> 00:19:20,560
‫أنت أحمق أيضاً.

164
00:19:21,440 --> 00:19:22,400
‫أحمق؟

165
00:19:22,880 --> 00:19:24,880
‫كيف تجرئين على القول إنني أحمق؟

166
00:19:25,920 --> 00:19:28,600
‫كيف وقعت في حب فتاة مثلي إن لم تكن أحمق؟

167
00:19:32,080 --> 00:19:33,960
‫أنا أحمق حقاً لأنني أحب فتاة

168
00:19:34,560 --> 00:19:35,920
‫أكثر حماقة مني.

169
00:19:46,720 --> 00:19:50,040
‫هل تشعرين بالوحدة لأنني لست هنا؟

170
00:19:52,360 --> 00:19:54,160
‫كفّ عن هذه الأنانية.

171
00:20:00,520 --> 00:20:04,680
‫في الواقع، كنت أحضر الساعة 1 صباحاً
‫وأغادر الساعة 5، كل هذه المدة.

172
00:20:04,760 --> 00:20:05,760
‫لكنك لم تعرفي.

173
00:20:10,320 --> 00:20:11,400
‫كاذب.

174
00:20:12,720 --> 00:20:14,080
‫لماذا أكذب عليك؟

175
00:20:14,720 --> 00:20:16,240
‫كان الأمر أكثر خطورة آنذاك.

176
00:20:16,320 --> 00:20:18,160
‫ألا يأتي اللصوص في منتصف الليل؟

177
00:20:18,880 --> 00:20:20,680
‫وحرّاسنا يراقبون عن كثب.

178
00:20:21,360 --> 00:20:22,960
‫كل تحركاتي تحت المراقبة.

179
00:20:26,040 --> 00:20:27,680
‫إذاً ألن تكتشف أمك قريباً

180
00:20:28,520 --> 00:20:30,920
‫أنك تحضر إلى هنا؟

181
00:20:31,000 --> 00:20:33,080
‫لهذا السبب أغادر في منتصف الليل.

182
00:20:33,560 --> 00:20:35,320
‫ولا أتجرّأ على ركوب سيارتي.

183
00:20:35,400 --> 00:20:36,960
‫أتنقل بسيارة الأجرة فقط.

184
00:20:46,560 --> 00:20:48,760
‫ما الخطب؟ لا بأس.

185
00:20:51,800 --> 00:20:52,880
‫أنا...

186
00:21:14,400 --> 00:21:15,680
‫هذا ما كنت تفعله إذاً.

187
00:21:18,880 --> 00:21:20,520
‫أنا حمقاء حقاً.

188
00:21:21,480 --> 00:21:24,720
‫أثور غضباً هنا في منتصف الليل.

189
00:21:26,440 --> 00:21:27,640
‫هذا مُحرج جداً.

190
00:21:34,880 --> 00:21:35,960
‫أشعر بالنعاس الشديد.

191
00:21:36,360 --> 00:21:37,800
‫تأخر الوقت، أنت مُنهكة، أليس كذلك؟

192
00:21:37,880 --> 00:21:39,160
‫اذهبي لتنالي قسطاً من الراحة.

193
00:21:41,480 --> 00:21:42,600
‫حسناً.

194
00:21:43,880 --> 00:21:45,400
‫سأعود إلى السرير إذاً.

195
00:21:46,080 --> 00:21:47,200
‫طاب مساؤك.

196
00:21:47,800 --> 00:21:49,040
‫طاب مساؤك.

197
00:21:59,960 --> 00:22:01,000
‫"داومينغ سي".

198
00:22:04,680 --> 00:22:07,120
‫لا تستطيع النوم،

199
00:22:07,560 --> 00:22:08,520
‫أليس كذلك؟

200
00:22:10,560 --> 00:22:13,360
‫أتطلب الكثير من الاعتناء
‫وبالطبع لا أستطيع النوم.

201
00:22:17,600 --> 00:22:18,840
‫إذا كنت تخشى

202
00:22:19,840 --> 00:22:22,640
‫النوم وحيداً...

203
00:22:27,800 --> 00:22:29,120
‫سأنام برفقتك.

204
00:23:03,840 --> 00:23:05,960
‫هل أنت متأكدة من رغبتك هذه؟

205
00:23:06,840 --> 00:23:08,000
‫لا تقلق.

206
00:23:08,200 --> 00:23:09,640
‫لن أفعل لك أي شيء.

207
00:23:12,840 --> 00:23:14,040
‫أنت لست قلقة.

208
00:23:14,760 --> 00:23:16,040
‫لكن أنا قلق.

209
00:23:17,880 --> 00:23:20,800
‫عندما عدت من "لندن" المرة الماضية
‫ومكثت في منزلي،

210
00:23:21,240 --> 00:23:22,960
‫ألم نبت معاً؟

211
00:23:23,760 --> 00:23:27,760
‫إنها ليست المرة الأولى،
‫فلم أنت قلق حيال هذا؟

212
00:23:38,320 --> 00:23:41,040
‫سأستلقي إلى جانبك وحسب حتى يغلبك النوم.

213
00:24:05,840 --> 00:24:07,360
‫لماذا تنظر إلي؟

214
00:24:08,400 --> 00:24:10,640
‫لأنني أريد ذلك، ألا أستطيع؟

215
00:24:11,280 --> 00:24:12,600
‫أنا أحذرك.

216
00:24:13,240 --> 00:24:14,640
‫اكبح أفكارك الغريبة.

217
00:24:15,960 --> 00:24:20,040
‫سأنام إلى جانبك وحسب كما فعلت
‫والدتك عندما كنت صغيراً.

218
00:24:21,200 --> 00:24:22,560
‫أمي

219
00:24:23,400 --> 00:24:24,880
‫كانت تنام إلى جانبي هكذا.

220
00:24:26,280 --> 00:24:27,760
‫- ماذا تفعل؟ دعني.
‫- لا.

221
00:24:28,320 --> 00:24:30,160
‫- دعني.
‫- لا.

222
00:24:42,800 --> 00:24:45,200
‫لا تستطيع النوم، أليس كذلك؟

223
00:24:46,520 --> 00:24:49,600
‫هل أغني لك تهويدة؟

224
00:24:52,640 --> 00:24:54,440
‫"نم هنيئاً

225
00:24:54,920 --> 00:24:56,800
‫وتصبح على خير

226
00:24:57,240 --> 00:24:59,280
‫- الآن في النهار..."
‫- حسناً، كفّي عن الغناء.

227
00:25:00,080 --> 00:25:01,000
‫لماذا؟

228
00:25:01,560 --> 00:25:03,720
‫هل صوتي جميل جداً

229
00:25:04,920 --> 00:25:06,160
‫إلى حد يفوق احتمالك؟

230
00:25:07,880 --> 00:25:10,200
‫ليس جميلاً فقط، بل وأشعر أن أذنيّ
‫مسدودتان.

231
00:25:11,360 --> 00:25:13,200
‫أتريد أن أسلّكها؟

232
00:25:13,400 --> 00:25:15,320
‫"أسلّكها؟" أتظنين أنني مجرور؟

233
00:25:20,160 --> 00:25:22,280
‫حسناً، هل ستنام أم لا؟

234
00:25:23,800 --> 00:25:24,680
‫طابت ليلتك.

235
00:25:44,080 --> 00:25:45,320
‫"داومينغ سي".

236
00:25:45,880 --> 00:25:47,040
‫ماذا؟

237
00:25:49,120 --> 00:25:50,160
‫شكراً لك.

238
00:25:54,920 --> 00:25:56,240
‫أنا سعيدة جداً

239
00:25:56,920 --> 00:25:58,240
‫اليوم.

240
00:26:00,520 --> 00:26:04,360
‫فعلى الرغم من اختلاف حياتينا،

241
00:26:05,680 --> 00:26:07,920
‫وعدم انتمائنا إلى العالم ذاته،

242
00:26:10,520 --> 00:26:11,920
‫أنت...

243
00:26:12,720 --> 00:26:14,680
‫تحاول جاهداً أن تكون جزءاً من عالمي

244
00:26:15,800 --> 00:26:17,960
‫بهدف التأقلم معي.

245
00:26:22,520 --> 00:26:26,280
‫على الرغم من أنني قررت أن أكون برفقتك
‫رغم كل شيء.

246
00:26:28,240 --> 00:26:29,520
‫لكن...

247
00:26:32,160 --> 00:26:34,800
‫في الواقع، أشعر بالخوف تجاه هذا.

248
00:26:39,200 --> 00:26:42,040
‫أشعر بالارتباك والتعب

249
00:26:44,080 --> 00:26:45,840
‫عند التفكير بالمشاكل

250
00:26:47,440 --> 00:26:48,440
‫التي علينا مواجهتها.

251
00:26:55,080 --> 00:26:57,760
‫لا تفكري كثيراً، كل شيء سيكون على ما يرام.

252
00:27:07,440 --> 00:27:08,520
‫"شانساي".

253
00:27:09,520 --> 00:27:11,000
‫أريد أن ألتفت لأعانقك.

254
00:27:19,920 --> 00:27:21,200
‫سألتفت الآن.

255
00:28:03,280 --> 00:28:05,240
‫لا يمكنها أن تكون نائمة في هذا الموقف.

256
00:28:05,640 --> 00:28:07,160
‫يا لها من فتاة حمقاء.

257
00:28:08,600 --> 00:28:10,640
‫ألا تخافين ألا أسيطر على نفسي؟

258
00:28:59,320 --> 00:29:01,160
‫"جوانغ"، هل عدت؟

259
00:29:02,520 --> 00:29:04,040
‫ما قصة الحراس؟

260
00:29:04,680 --> 00:29:06,760
‫غادرت لبرهة وعدت لأجد فوضى عارمة.

261
00:29:09,240 --> 00:29:12,040
‫سيدة "يو"، ما الذي حدث؟

262
00:29:13,520 --> 00:29:14,760
‫في هذه الآونة،

263
00:29:15,080 --> 00:29:18,240
‫يغادر "سي" في منتصف الليل
‫ويعود في الصباح الباكر

264
00:29:18,400 --> 00:29:20,160
‫بهدف أن يكون برفقة "شانساي".

265
00:29:20,880 --> 00:29:23,120
‫وقد غضبت الرئسية
‫غضباً عارماً عندما اكتشفت.

266
00:29:23,720 --> 00:29:25,960
‫وأرسلت الحراس لمراقبته.

267
00:29:28,880 --> 00:29:30,120
‫لقد تجاوزت كل حدودها!

268
00:29:31,040 --> 00:29:32,640
‫هل تخطط لاستخدام الخدع ذاتها

269
00:29:33,000 --> 00:29:35,320
‫التي استخدمتها علي
‫لكي تفرّق بين "سي" و"شانساي"؟

270
00:29:37,960 --> 00:29:39,560
‫ألم تفعل ما فيه الكفاية؟

271
00:29:40,800 --> 00:29:41,880
‫"جوانغ".

272
00:29:42,760 --> 00:29:45,560
‫أنت تعرفين طبع الرئيسة حق المعرفة.

273
00:29:45,640 --> 00:29:46,520
‫لا.

274
00:29:47,200 --> 00:29:48,360
‫لن أسمح لها بفعل هذا.

275
00:29:48,800 --> 00:29:50,160
‫أين "سي"؟

276
00:29:50,720 --> 00:29:51,960
‫إنه في غرفته.

277
00:30:05,080 --> 00:30:06,000
‫انصرف.

278
00:30:23,440 --> 00:30:26,200
‫شباب هذه الأيام يتمتعون بمهارات رائعة.

279
00:30:26,760 --> 00:30:30,320
‫لا بد أن "سي" خرج من تلك النافذة.

280
00:30:31,240 --> 00:30:35,800
‫هل نستمر بالتظاهر أن "سي" في غرفته

281
00:30:35,880 --> 00:30:37,680
‫كي لا يتنبه الحارس؟

282
00:30:40,440 --> 00:30:42,800
‫"سي"، انهض!

283
00:30:43,160 --> 00:30:44,480
‫لقد عادت شقيقتك.

284
00:30:45,040 --> 00:30:46,200
‫انهض وتحدث إلي.

285
00:30:47,160 --> 00:30:48,960
‫انهض!

286
00:30:54,800 --> 00:30:57,440
‫أمي، عدت للتو من مكتب العقارات.

287
00:30:58,280 --> 00:30:59,160
‫أجل.

288
00:30:59,440 --> 00:31:01,320
‫أضفت المزيد من الأقفال إلى الأبواب.

289
00:31:01,400 --> 00:31:02,440
‫لا تقلقي، أنا بخير.

290
00:31:02,880 --> 00:31:04,280
‫اعتنيا أنت وأبي بنفسيكما أيضاً.

291
00:31:05,080 --> 00:31:06,120
‫إلى اللقاء.

292
00:31:06,200 --> 00:31:08,240
‫أجل، لم تعد "شانساي" إلى المنزل بعد.

293
00:31:09,560 --> 00:31:10,880
‫سأتابع مراقبتها.

294
00:31:13,640 --> 00:31:15,000
‫رجاءً، لا تقلقي سيدتي.

295
00:31:36,640 --> 00:31:37,720
‫مرحباً؟

296
00:31:38,040 --> 00:31:39,280
‫مرحباً يا "داومينغ سي".

297
00:31:40,200 --> 00:31:42,800
‫- أين أنت الآن؟
‫- كدت أصل.

298
00:31:43,080 --> 00:31:44,840
‫لماذا؟ هل تفتقدينني؟

299
00:31:45,720 --> 00:31:47,040
‫في أحلامك.

300
00:31:47,560 --> 00:31:49,480
‫حراسك يقفون أمام منزلي.

301
00:31:49,960 --> 00:31:51,920
‫اذهب إلى المدخل الجانبي.

302
00:32:19,120 --> 00:32:19,960
‫هنا.

303
00:32:23,400 --> 00:32:24,600
‫ماذا علينا أن نفعل؟

304
00:32:24,680 --> 00:32:27,080
‫لا تقلقي، سنفكر في حل.

305
00:32:28,160 --> 00:32:29,840
‫ما رأيك بالذهاب إلى منزل
‫"شيمين" أو "ميزو"؟

306
00:32:30,560 --> 00:32:33,280
‫لا، لا بد أن منزليهما تحت المراقبة أيضاً.

307
00:32:35,680 --> 00:32:36,720
‫ماذا نفعل؟

308
00:32:37,320 --> 00:32:38,920
‫لا يمكننا البقاء في الشارع، أليس كذلك؟

309
00:32:39,360 --> 00:32:40,640
‫ما رأيك بالذهاب إلى فندق؟

310
00:32:41,240 --> 00:32:43,240
‫ماذا؟ فندق؟

311
00:32:43,760 --> 00:32:44,720
‫ما الخطب؟

312
00:32:45,800 --> 00:32:46,760
‫لا.

313
00:32:47,880 --> 00:32:50,000
‫علينا إعطاء بياناتنا للفنادق.

314
00:32:50,080 --> 00:32:52,160
‫ستعرف أمك قريباً أننا هناك.

315
00:33:04,320 --> 00:33:06,720
‫إذاً لنذهب إلى مكان أفضل حتى من مجرد فندق.

316
00:33:20,960 --> 00:33:21,840
‫مهلاً.

317
00:33:22,240 --> 00:33:24,280
‫- أليس هذا منزلك؟
‫- أخفضي صوتك.

318
00:33:24,520 --> 00:33:25,880
‫بالطبع، أعرف أنه منزلي.

319
00:33:27,120 --> 00:33:28,480
‫ما الذي تخطط لفعله؟

320
00:33:30,120 --> 00:33:31,920
‫لم تحدقين بي هكذا؟

321
00:33:32,000 --> 00:33:33,280
‫ألا تعرفين؟

322
00:33:33,360 --> 00:33:35,880
‫أكثر الأماكن أمناً هي أخطرها.

323
00:33:39,240 --> 00:33:40,440
‫هل سيجدي هذا نفعاً؟

324
00:33:41,000 --> 00:33:42,360
‫لدي سبلي.

325
00:33:42,440 --> 00:33:44,120
‫سأشتت انتباه رئيس الحرس.

326
00:33:44,240 --> 00:33:45,800
‫حاولي التسلل من الباب الخلفي.

327
00:33:46,360 --> 00:33:47,600
‫كيف أدخل؟

328
00:33:48,400 --> 00:33:51,120
‫هناك مفتاح للباب الخلفي
‫لا يعرف عنه إلا الـ"إف 4".

329
00:33:52,960 --> 00:33:55,720
‫أشعر أنني أتسلل إلى قاعدة عسكرية.

330
00:33:55,960 --> 00:33:57,240
‫آمل أن تنجح المهمة.

331
00:34:23,080 --> 00:34:25,040
‫"سي"، ألم تكن في غرفة نومك؟

332
00:34:25,199 --> 00:34:26,800
‫ذهبت إلى المتجر الأطعمة الجاهزة قبل قليل.

333
00:34:27,120 --> 00:34:28,000
‫متى؟

334
00:34:28,600 --> 00:34:30,080
‫ولماذا يهمك ذلك؟

335
00:34:59,000 --> 00:35:01,560
‫لقد استحممت لمدة طويلة.

336
00:35:03,120 --> 00:35:05,680
‫هذه الكنزة كبيرة جداً.

337
00:35:09,800 --> 00:35:10,920
‫كف عن الضحك.

338
00:35:12,400 --> 00:35:14,360
‫صوتك مرتفع جداً ماذا إن سمعك الحارس؟

339
00:35:29,280 --> 00:35:31,600
‫لم تحدق بي؟

340
00:35:32,200 --> 00:35:34,840
‫لماذا؟ ألا أستطيع التحديق في وجهك الجميل؟

341
00:35:36,760 --> 00:35:38,160
‫تعالي واستلقي إلى جانبي.

342
00:36:07,920 --> 00:36:10,320
‫ألا تريدين أن تكوني برفقتي بعد الآن؟

343
00:36:12,560 --> 00:36:14,800
‫- أنا...
‫- برفقتي...

344
00:36:15,480 --> 00:36:16,680
‫عليك التسلل

345
00:36:18,120 --> 00:36:20,160
‫وستكونين تحت ضغوطات كثيرة.

346
00:36:21,680 --> 00:36:22,840
‫أنت تخاطرين أن يُحكم عليك

347
00:36:23,600 --> 00:36:24,720
‫وأن يتم التنمر عليك.

348
00:36:26,480 --> 00:36:29,760
‫هل أنت خائفة إلى حد الاستسلام بسبب هذا؟

349
00:36:35,640 --> 00:36:36,640
‫هذا صحيح.

350
00:36:37,600 --> 00:36:39,080
‫لم أقترف أي خطأ.

351
00:36:40,040 --> 00:36:42,080
‫على الرغم من ذلك، كان علي التسلل إلى منزلك

352
00:36:42,880 --> 00:36:44,400
‫في منتصف الليل.

353
00:36:45,680 --> 00:36:48,360
‫أتساءل أيضاً عن سبب صعوبة الحب.

354
00:36:49,720 --> 00:36:51,480
‫لم علي أن أعذّب نفسي هكذا؟

355
00:36:54,120 --> 00:36:55,120
‫لكن...

356
00:37:02,360 --> 00:37:04,760
‫إصرارك ومثابرتك أثّرا بي.

357
00:37:06,320 --> 00:37:08,080
‫ولم أعد أستطيع أن أكرهك.

358
00:37:17,400 --> 00:37:19,240
‫ربما علينا أن نختبر هذه المصاعب

359
00:37:19,960 --> 00:37:21,320
‫وأن ندفع الثمن

360
00:37:22,400 --> 00:37:24,680
‫لنتمكن من تقدير علاقتنا أكثر بعد.

361
00:37:30,760 --> 00:37:33,040
‫"شانساي"، دعيني أطرح عليك سؤالاً.

362
00:37:33,120 --> 00:37:34,640
‫هل فعلتها مع "داومينغ سي"؟

363
00:37:34,720 --> 00:37:35,720
‫فعلت ماذا؟

364
00:37:35,800 --> 00:37:37,160
‫المعاشرة.

365
00:37:41,200 --> 00:37:42,880
‫"شياويو"، ماذا تقولين؟

366
00:37:43,400 --> 00:37:44,680
‫ألم تفعلي ذلك؟

367
00:37:44,760 --> 00:37:46,640
‫ظننت أن حب شخص

368
00:37:46,720 --> 00:37:49,120
‫يعني منحه كل ما لدينا، صحيح؟

369
00:37:49,200 --> 00:37:51,040
‫أظن أنه أمر طبيعي.

370
00:38:41,840 --> 00:38:43,280
‫"سي"، أنت في المنزل...

371
00:38:52,280 --> 00:38:53,160
‫"جوانغ".

372
00:38:54,120 --> 00:38:55,320
‫لماذا لم تقرعي الباب؟

373
00:39:03,720 --> 00:39:05,360
‫متى أصبحت وغداً هكذا؟

374
00:39:06,000 --> 00:39:07,880
‫هل تجبر فتاة على إقامة علاقة معك؟

375
00:39:08,760 --> 00:39:11,520
‫لا يا آنسة "جوانغ"، قد أسأت الفهم.

376
00:39:12,600 --> 00:39:15,400
‫لم يجبرني "داومينغ سي".

377
00:39:19,520 --> 00:39:20,560
‫ماذا؟

378
00:39:23,080 --> 00:39:24,080
‫حقاً؟

379
00:39:26,760 --> 00:39:27,720
‫أجل.

380
00:39:31,960 --> 00:39:33,040
‫لا أصدق!

381
00:39:34,040 --> 00:39:36,400
‫هل وصلت مع "سي" إلى هذه
‫المرحلة من العلاقة؟

382
00:39:38,520 --> 00:39:40,080
‫أنا مسرورة جداً إلى حد البكاء.

383
00:39:43,240 --> 00:39:45,480
‫لماذا كنت تعاملينني بقسوة إذاً؟

384
00:39:47,000 --> 00:39:49,480
‫آنسة "جوانغ"، كان علي إخبارك سابقاً.

385
00:39:49,560 --> 00:39:50,520
‫لكن...

386
00:39:51,640 --> 00:39:53,800
‫اتخذت قراراً هاماً جداً.

387
00:39:53,880 --> 00:39:55,240
‫أنا سعيدة جداً.

388
00:40:00,120 --> 00:40:01,400
‫شكراً لك يا "شانساي".

389
00:40:02,120 --> 00:40:03,120
‫آنسة "جوانغ".

390
00:40:08,960 --> 00:40:10,000
‫هل أفسدت...

391
00:40:10,720 --> 00:40:12,880
‫مخططاتكما؟

392
00:40:12,960 --> 00:40:13,960
‫وما رأيك؟

393
00:40:18,360 --> 00:40:19,600
‫لكن يا "سي"...

394
00:40:20,280 --> 00:40:23,520
‫شيء كهذا يحمل قيمة هائلة
‫بالنسبة إلى الفتيات.

395
00:40:23,960 --> 00:40:25,080
‫لا يمكنك الاستعجال.

396
00:40:25,560 --> 00:40:27,440
‫عليك أن تكون برفقة "شانساي" لحمايتها

397
00:40:27,520 --> 00:40:29,720
‫كل يوم منذ هذا اليوم.

398
00:40:30,000 --> 00:40:31,600
‫لا يمكنك أن تسمح بأن تتأذى.

399
00:40:31,680 --> 00:40:33,000
‫لم عليك أن تقولي ذلك؟

400
00:40:33,080 --> 00:40:34,440
‫بالطبع أنا...

401
00:40:35,000 --> 00:40:37,120
‫من قال إن بإمكانك الردّ علي؟

402
00:40:39,120 --> 00:40:40,680
‫ألا يمكنني أن أنهي حديثي؟

403
00:40:41,520 --> 00:40:45,120
‫كنت أقول أعرف أنني سأكون مع "شانساي"
‫في هذه الحياة.

404
00:40:46,520 --> 00:40:48,920
‫لذا أنا مستعد للانتظار مهما استغرق ذلك
‫من وقت.

405
00:40:51,240 --> 00:40:52,560
‫جيد.

406
00:40:53,360 --> 00:40:55,440
‫أنت أخي حقاً.

407
00:40:56,040 --> 00:40:57,040
‫"جوانغ".

408
00:40:57,120 --> 00:40:59,600
‫ألا يمكنك ضرب أخيك بلطف؟

409
00:40:59,680 --> 00:41:02,720
‫أخفضا صوتيكما، فالحراس في الخارج.

410
00:41:06,640 --> 00:41:08,640
‫لا أصدق أنك قررت المكوث هنا.

411
00:41:09,560 --> 00:41:11,760
‫يا لها من فكرة جيدة.

412
00:41:12,640 --> 00:41:13,880
‫اتركا أمر الحراس لي.

413
00:41:14,680 --> 00:41:16,000
‫أنتما...

414
00:41:18,120 --> 00:41:19,280
‫يمكنكما المتابعة.

415
00:41:41,000 --> 00:41:42,400
‫"شانساي".

416
00:41:46,960 --> 00:41:49,400
‫متى يمكننا أن نتقدم في علاقتنا؟

417
00:41:54,320 --> 00:41:55,800
‫- بعد 5 سنوات.
‫- 5...

418
00:41:57,600 --> 00:41:58,520
‫سنوات؟

419
00:42:00,840 --> 00:42:02,240
‫هل تمزحين؟

420
00:42:06,320 --> 00:42:07,280
‫حسناً.

421
00:42:10,760 --> 00:42:11,880
‫سأنتظر.

422
00:42:16,800 --> 00:42:18,680
‫"داومينغ سي" يتمتع بجوانب كثيرة لشخصيته.

423
00:42:19,360 --> 00:42:22,440
‫الجانب الطفولي، والجانب المراهق.

424
00:42:23,280 --> 00:42:25,160
‫والجانب المُحترم.

425
00:42:27,000 --> 00:42:30,240
‫سأبذل كامل جهدي لتقبل كل جوانبه.

426
00:44:33,280 --> 00:44:34,280
‫ترجمة "سامي فريحات"

