﻿1
00:00:18,200 --> 00:00:19,960
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:01:45,200 --> 00:01:48,120
‫"الحلقة 37"

3
00:01:48,200 --> 00:01:50,600
‫"متجر (تالينتس) للشاي"

4
00:01:51,600 --> 00:01:53,640
‫مرحباً، مشروبا ندى الياسمين الأبيض
‫والخوخ الأحمر الملكي.

5
00:01:53,720 --> 00:01:54,960
‫- تسرّنا عودتكما ثانية.
‫- شكراً لك.

6
00:02:13,200 --> 00:02:14,280
‫"شياويو".

7
00:02:17,600 --> 00:02:22,240
‫أين ذهبتما أنت و"شيمين" في ذلك اليوم؟

8
00:02:23,160 --> 00:02:24,680
‫هل حدث شيء ما؟

9
00:02:25,640 --> 00:02:27,520
‫لم يحدث شيء.

10
00:02:33,000 --> 00:02:34,360
‫استمعي إليّ يا "شياويو".

11
00:02:35,240 --> 00:02:37,400
‫يمكن أن تربطكما أنت و"شيمين"
‫علاقة صداقة متينة.

12
00:02:37,800 --> 00:02:39,600
‫لكن لا تواعديه.

13
00:02:39,680 --> 00:02:41,480
‫ستُصابين بأذى، فهمت؟

14
00:02:42,480 --> 00:02:44,480
‫لماذا تقولين هذا عنه دائماً؟

15
00:02:45,280 --> 00:02:47,200
‫لأني رأيت الأمر بعينيّ.

16
00:02:47,560 --> 00:02:49,760
‫إنه يواعد الفتيات واحدة تلو الأخرى.

17
00:02:50,320 --> 00:02:51,720
‫أنت تعرفين هذا أيضاً، صحيح؟

18
00:02:54,640 --> 00:02:56,440
‫لن تكون علاقة "شيمين" معك جديّة...

19
00:02:56,520 --> 00:02:57,480
‫لا.

20
00:02:57,760 --> 00:02:59,920
‫لن يرتبط بعلاقة جديّة مع أي فتاة.

21
00:03:00,760 --> 00:03:02,400
‫كيف تعرفين هذا؟

22
00:03:03,000 --> 00:03:04,040
‫هل تفهمينه؟

23
00:03:04,600 --> 00:03:07,080
‫لا، كيف استنتجت هذا إذاً؟

24
00:03:07,160 --> 00:03:09,040
‫ماذا عنك أنت؟ هل تفهمينه؟

25
00:03:09,680 --> 00:03:11,080
‫هل يريدك أن تفهميه؟

26
00:03:16,320 --> 00:03:17,880
‫هذا ليس من شأنك.

27
00:03:19,160 --> 00:03:21,720
‫السؤال عن خصوصيات الناس تصرف غير مؤدب.

28
00:03:28,480 --> 00:03:29,320
‫أنت محقة.

29
00:03:29,840 --> 00:03:31,240
‫هو لا يريد ذلك.

30
00:03:33,920 --> 00:03:35,840
‫آسفة يا "شياويو".

31
00:03:36,280 --> 00:03:37,840
‫قسوت عليك كثيراً.

32
00:03:38,480 --> 00:03:40,320
‫لكني لا أريدك أن تتأذي وحسب.

33
00:03:43,800 --> 00:03:44,640
‫"شانساي".

34
00:03:45,200 --> 00:03:46,120
‫ما الأمر؟

35
00:03:47,080 --> 00:03:51,480
‫إن عاملني "شيمين" كالغريبة يوماً ما،
‫لا تتفاجئي.

36
00:03:53,720 --> 00:03:55,920
‫أنت تتصرفين بغرابة.

37
00:03:58,440 --> 00:03:59,720
‫سبق وقررت.

38
00:04:01,680 --> 00:04:02,840
‫قررت ماذا؟

39
00:04:18,079 --> 00:04:19,079
‫نخبك.

40
00:04:19,680 --> 00:04:20,680
‫أنت جميلة.

41
00:04:21,560 --> 00:04:23,200
‫- وأنت بغاية اللطف.
‫- حسناً.

42
00:04:26,280 --> 00:04:27,680
‫منذ متى وأنت في "شانغهاي"؟

43
00:04:28,360 --> 00:04:29,440
‫وصلت إلى هنا لتوي.

44
00:04:29,760 --> 00:04:30,880
‫حقاً؟

45
00:04:31,200 --> 00:04:33,040
‫أنت أول شخص أتعرّف عليه هنا.

46
00:04:33,120 --> 00:04:35,200
‫- فلنشرب نخب لقائنا.
‫- المكان صاخب هنا.

47
00:04:35,960 --> 00:04:37,040
‫فلنذهب إلى مكان آخر.

48
00:04:37,800 --> 00:04:39,040
‫- حسناً.
‫- إنها "شياويو".

49
00:04:40,160 --> 00:04:41,840
‫لماذا تجلس بمفردها هناك؟

50
00:04:42,520 --> 00:04:43,880
‫هل حدث معها خطب ما؟

51
00:04:48,080 --> 00:04:48,920
‫انس أمرها.

52
00:04:57,560 --> 00:04:58,400
‫مرحباً.

53
00:04:58,720 --> 00:04:59,800
‫ماذا تريدين أن تشربي؟

54
00:05:00,720 --> 00:05:01,560
‫لا أريد أن أشرب.

55
00:05:02,400 --> 00:05:03,240
‫حسناً.

56
00:05:03,800 --> 00:05:07,480
‫أظن أنك تحبين كوكتيلات الفواكه.

57
00:05:07,680 --> 00:05:08,680
‫حلوة المذاق.

58
00:05:09,320 --> 00:05:11,520
‫اسمع، أريد شاي "لونغ آيلاند"
‫المثلّج رجاءً.

59
00:05:11,800 --> 00:05:14,000
‫لا عليك، سأطلب حين أرغب بشرب شيء.

60
00:05:14,440 --> 00:05:19,120
‫ألست هنا بمفردك كي يطلب لك أحدهم شيئاً؟

61
00:05:19,680 --> 00:05:21,520
‫لا، هذا ليس سبب وجودي هنا.

62
00:05:23,080 --> 00:05:25,640
‫لفتّ نظري فوراً حين دخلت.

63
00:05:26,200 --> 00:05:27,960
‫جلست هنا ولم تطلبي شيئاً.

64
00:05:28,600 --> 00:05:32,040
‫ألم تكوني تأملين أن يأتي أحدهم ويدردش معك؟

65
00:05:32,960 --> 00:05:35,720
‫- أصغي إليّ.
‫- حسناً، اشتر لي مشروباً.

66
00:05:35,920 --> 00:05:37,960
‫لا أعرف القوانين لأنها المرة الأولى
‫التي آتي فيها إلى هنا.

67
00:05:41,240 --> 00:05:42,680
‫يا لك من فتاة لطيفة.

68
00:05:42,760 --> 00:05:44,480
‫لا مشكلة، فلنشرب.

69
00:05:45,120 --> 00:05:47,240
‫المشروب على حسابي، اطلبي ما تشائين.

70
00:05:55,240 --> 00:05:56,400
‫حسناً، فلنشرب.

71
00:05:57,480 --> 00:06:00,560
‫من الواضح أنك لست من الفتيات
‫اللواتي يرتدن الحانات كثيراً.

72
00:06:01,920 --> 00:06:03,320
‫إنها المرة الأولى التي تدخلين فيها حانة

73
00:06:04,240 --> 00:06:05,360
‫وقد التقينا.

74
00:06:06,000 --> 00:06:06,840
‫أنا محظوظ جداً.

75
00:06:07,840 --> 00:06:10,320
‫أحدهم اشترى لي مشروباً في أول مرة
‫آتي فيها إلى هنا.

76
00:06:10,440 --> 00:06:11,600
‫أنا أيضاً محظوظة جداً.

77
00:06:13,200 --> 00:06:14,560
‫ما مدى تحمّلك للكحول؟

78
00:06:16,480 --> 00:06:18,080
‫لم أشرب إلى هذا الحد من قبل.

79
00:06:18,160 --> 00:06:21,080
‫إذاً ستعرفين مقدار ما يمكنك شربه اليوم.

80
00:06:26,520 --> 00:06:27,360
‫"شيمين".

81
00:06:29,240 --> 00:06:30,760
‫إلى أين سنذهب لاحقاً؟

82
00:06:31,320 --> 00:06:34,360
‫إلى الكاراوكي؟ أو إلى أحد المطاعم؟
‫أو إلى منزلك؟

83
00:06:34,640 --> 00:06:37,080
‫- إلى منزلك طبعاً.
‫- حقاً؟

84
00:06:37,840 --> 00:06:39,640
‫- "شياويو" تشرب كثيراً.
‫- كأس آخر.

85
00:06:41,520 --> 00:06:43,280
‫هل يمكنها تحمّل الأمر؟

86
00:06:49,000 --> 00:06:50,880
‫كل المشروبات التي طلبها
‫لها ذلك الرجل قوية.

87
00:06:51,400 --> 00:06:54,160
‫إن استمرّ الوضع على هذا المنوال،
‫ستثمل "شياويو" سريعاً.

88
00:06:54,240 --> 00:06:55,600
‫ألن تذهب لتطمئن عليها؟

89
00:07:07,160 --> 00:07:08,760
‫أنت أيضاً تجلس عند النضد.

90
00:07:08,840 --> 00:07:10,920
‫هذه المرة على حسابي، ما الذي ستشربه؟

91
00:07:11,520 --> 00:07:13,000
‫أنت لطيفة جداً.

92
00:07:13,200 --> 00:07:15,440
‫يُفترض بالرجال أن يشتروا المشروبات
‫للفتيات.

93
00:07:15,520 --> 00:07:17,440
‫وليس العكس.

94
00:07:18,200 --> 00:07:20,160
‫ألا يجب أن أردّ لك دعوتك لقاء كرمك؟

95
00:07:20,560 --> 00:07:22,600
‫دعينا نعقد صفقة أولاً،
‫إن اشتريت لي مشروباً وثملت،

96
00:07:22,680 --> 00:07:25,600
‫عليك أن تتحمّلي المسؤولية.

97
00:07:26,160 --> 00:07:27,560
‫شراب واحد يكفي.

98
00:07:27,680 --> 00:07:29,400
‫لا أريد أن أدين لك بشيء.

99
00:07:31,360 --> 00:07:33,320
‫سنطلب نفس الطلب مجدداً.

100
00:07:33,880 --> 00:07:36,400
‫- هل ثملت؟
‫- لا.

101
00:07:36,480 --> 00:07:38,520
‫- وجهي ساخن قليلاً فقط.
‫- دعيني أرى.

102
00:07:40,040 --> 00:07:41,320
‫شربت كثيراً.

103
00:07:42,040 --> 00:07:43,600
‫هل ترغبين باستنشاق بعض الهواء في الخارج؟

104
00:07:44,240 --> 00:07:45,760
‫- ما رأيك؟
‫- لا حاجة لذلك.

105
00:07:45,840 --> 00:07:47,080
‫أريد الذهاب إلى المنزل.

106
00:07:47,320 --> 00:07:48,360
‫وصل المشروب للتو.

107
00:07:48,840 --> 00:07:49,880
‫ربما بعد أن تشربي هذا؟

108
00:07:51,600 --> 00:07:53,560
‫اشتريتُ هذا المشروب لك.

109
00:07:53,640 --> 00:07:54,880
‫لا.

110
00:07:55,240 --> 00:07:58,440
‫قلت إنك ستذهبين إلى المنزل،
‫لذا عليك أن تشربي هذا.

111
00:07:58,520 --> 00:08:00,000
‫هذه رغبتي.

112
00:08:00,560 --> 00:08:02,880
‫إن لم تكوني ترغبين بشربه،
‫وتريدين العودة إلى المنزل،

113
00:08:03,360 --> 00:08:04,320
‫سآخذك إلى المنزل.

114
00:08:05,520 --> 00:08:06,360
‫حسناً.

115
00:08:07,360 --> 00:08:10,440
‫- سأغادر بعد أن أشرب هذا.
‫- حسناً.

116
00:08:10,520 --> 00:08:12,200
‫سآخذك إلى المنزل بعد أن تشربيه.

117
00:08:16,240 --> 00:08:17,280
‫سأشربه عنها.

118
00:08:24,360 --> 00:08:26,040
‫- من أنت؟
‫- انتهى الأمر.

119
00:08:26,160 --> 00:08:27,000
‫يمكنك الذهاب الآن.

120
00:08:31,800 --> 00:08:33,840
‫وداعاً إذاً.

121
00:08:40,720 --> 00:08:41,720
‫أنت ثملة، صحيح؟

122
00:08:42,480 --> 00:08:44,200
‫شربت كثيراً، بالطبع أنت كذلك.

123
00:08:45,240 --> 00:08:47,120
‫ظننت أني سأكون ثملة.

124
00:08:47,200 --> 00:08:49,200
‫لكن يمكنني فعلاً أن أشرب كثيراً.

125
00:08:49,880 --> 00:08:52,360
‫- هل تريد أن تشتري لي مشروباً آخر؟
‫- لماذا تفعلين ذلك؟

126
00:08:53,800 --> 00:08:55,240
‫لماذا جئت إلى مكان كهذا؟

127
00:08:57,080 --> 00:08:59,080
‫إن كنت تستطيع المجيء إلى هنا،
‫فأنا أيضاً أستطيع.

128
00:08:59,960 --> 00:09:01,360
‫إن كنت تستطيع أن تشرب، أنا أيضاً أستطيع.

129
00:09:01,920 --> 00:09:03,840
‫وقد تعلمت كيف أطلب المشاريب اليوم.

130
00:09:04,880 --> 00:09:06,760
‫لا عليك، سأشتري لك مشروباً.

131
00:09:06,840 --> 00:09:08,040
‫- سنطلب ذات...
‫- تعالي.

132
00:09:18,360 --> 00:09:19,880
‫سبق وقررت.

133
00:09:20,800 --> 00:09:22,240
‫أريد أن أكون معك.

134
00:09:22,320 --> 00:09:24,120
‫هل تعلمين أنك تصعّبين الأمور علي؟

135
00:09:25,400 --> 00:09:26,400
‫وتغضبينني.

136
00:09:27,000 --> 00:09:27,880
‫أعلم.

137
00:09:31,360 --> 00:09:32,440
‫كفّي عن التصرف بأنانية.

138
00:09:33,320 --> 00:09:35,640
‫لا تتصرفي وكأنك تريدين التخلّي
‫عن كل شيء من أجلي.

139
00:09:36,440 --> 00:09:37,640
‫هذا لا ينجح معي.

140
00:09:39,640 --> 00:09:42,440
‫وهل تظنين أن الفتيات الأخريات
‫اللواتي يحمن حولي لم يتصرفن مثلك؟

141
00:09:42,920 --> 00:09:46,080
‫لكن حالياً، أنا هي التي أمامك.

142
00:10:05,360 --> 00:10:06,280
‫أنت...

143
00:10:07,520 --> 00:10:08,640
‫فريدة من نوعك.

144
00:10:13,160 --> 00:10:14,000
‫نعم.

145
00:10:16,480 --> 00:10:17,960
‫أنا أيضاً أظن أني غريبة الأطوار.

146
00:10:19,040 --> 00:10:19,880
‫وليكن؟

147
00:10:22,080 --> 00:10:23,480
‫ماذا تريدين مني أن أفعل؟

148
00:10:25,800 --> 00:10:28,440
‫في المرة الماضية، قلت إن هناك دائماً
‫ما نندم عليه في الحب.

149
00:10:29,280 --> 00:10:32,240
‫هل لديك ما تندم عليه في الحب أيضاً؟

150
00:10:33,280 --> 00:10:34,560
‫أخبرني.

151
00:10:35,600 --> 00:10:36,640
‫دعني أعرف.

152
00:10:37,800 --> 00:10:41,600
‫أعدك أني سأبتعد عنك، ولن أزعجك بعد الآن.

153
00:10:48,160 --> 00:10:49,000
‫حسناً.

154
00:10:49,840 --> 00:10:50,680
‫سأخبرك.

155
00:10:52,240 --> 00:10:54,680
‫لكن بعد هذا، اتركيني وشأني.

156
00:10:55,320 --> 00:10:56,160
‫حسناً.

157
00:10:57,480 --> 00:10:58,560
‫ماذا تريدين أن تعرفي؟

158
00:10:59,640 --> 00:11:00,480
‫كل شيء.

159
00:11:08,240 --> 00:11:10,040
‫كنت أعرف فتاة تُدعى "شياوغينغ".

160
00:11:11,360 --> 00:11:12,600
‫ترعرعنا معاً.

161
00:11:13,560 --> 00:11:15,640
‫كانت تعيش في المنزل المجاور

162
00:11:16,720 --> 00:11:18,200
‫وتأتي للعب في منزلي دائماً.

163
00:11:28,200 --> 00:11:29,040
‫7.

164
00:11:30,440 --> 00:11:31,320
‫9.

165
00:11:34,640 --> 00:11:35,480
‫"جيه".

166
00:11:37,760 --> 00:11:38,640
‫أنا فزت.

167
00:11:39,320 --> 00:11:41,200
‫لا تلعبي الورق ثانية.

168
00:11:42,120 --> 00:11:45,600
‫لكني أجيد لعب الورق أكثر من الدراسة.

169
00:11:46,520 --> 00:11:47,760
‫يمكنني مساعدتك.

170
00:11:48,360 --> 00:11:49,880
‫سأساعدك في الحصول على علامات جيدة.

171
00:11:50,920 --> 00:11:53,880
‫هل أنا سهلة الإقناع إلى هذه الدرجة؟

172
00:12:05,640 --> 00:12:07,240
‫كنت معتاداً على وجود "شياوغينغ" إلى جانبي.

173
00:12:08,120 --> 00:12:11,320
‫وجودنا معاً كان أمراً طبيعياً كالتنفس.

174
00:12:23,440 --> 00:12:24,920
‫أنت لا تدرسين مطلقاً.

175
00:12:28,400 --> 00:12:31,240
‫لكن من جهة أخرى، كانت تخطف أنفاسي.

176
00:12:33,920 --> 00:12:35,720
‫رغم أن عائلتي كانت تبدو
‫وكأنها على ما يرام،

177
00:12:37,080 --> 00:12:38,560
‫إلا أنها كانت مُحطمة من زمن بعيد.

178
00:12:38,840 --> 00:12:40,560
‫ألا يمكنك التظاهر على الأقل؟

179
00:12:41,640 --> 00:12:43,000
‫أنت لا تأتي إلى المنزل.

180
00:12:43,520 --> 00:12:45,360
‫هل أقمت اعتباراً لموقفي يوماً؟

181
00:12:46,440 --> 00:12:48,560
‫هل يمكننا التوقف عن خداع أنفسنا
‫وخداع الآخرين؟

182
00:12:50,040 --> 00:12:51,560
‫فلنتوقف عن التظاهر.

183
00:12:53,000 --> 00:12:54,240
‫سواء تطلّقنا أم لا،

184
00:12:55,520 --> 00:12:56,640
‫سأعتني بك.

185
00:12:57,800 --> 00:13:00,000
‫- لكن لا يمكننا العودة إلى ما كنا عليه.
‫- أنت...

186
00:13:00,960 --> 00:13:02,600
‫كان زواج والديّ كذبة.

187
00:13:03,600 --> 00:13:04,920
‫كانا يعيشان حياة زائفة.

188
00:13:05,280 --> 00:13:06,920
‫وأرادا مني العيش بنفس الطريقة.

189
00:13:08,320 --> 00:13:09,560
‫لكن الأمر كان صعباً جداً.

190
00:13:12,960 --> 00:13:13,800
‫أخبريني.

191
00:13:14,520 --> 00:13:15,800
‫هل يمكن لمشاعر الناس

192
00:13:17,320 --> 00:13:18,960
‫ألا تتغيّر طوال حياتهم؟

193
00:13:22,600 --> 00:13:23,520
‫فهمت الأمر الآن.

194
00:13:25,240 --> 00:13:27,320
‫تأثّرت بعلاقة والديك.

195
00:13:27,920 --> 00:13:29,960
‫أنت لا تثق بالحب.

196
00:13:34,320 --> 00:13:37,760
‫لطالما سمعت ورأيت أمي وهي تبكي.

197
00:13:38,800 --> 00:13:40,200
‫تعلمت شيئاً واحداً.

198
00:13:41,360 --> 00:13:42,640
‫الحب يجرح الناس كثيراً.

199
00:13:43,280 --> 00:13:44,720
‫الحب كالنصل الحاد.

200
00:13:45,600 --> 00:13:48,400
‫كلّما تشبّثت به أكثر، كانت جروحك
‫أعمق وأكثر إيلاماً.

201
00:13:49,720 --> 00:13:51,440
‫كنت محظوظاً لوجود "شياوغينغ" إلى جانبي.

202
00:13:52,240 --> 00:13:54,000
‫كانت قابساً منحتني إياها السماء

203
00:13:54,920 --> 00:13:57,200
‫أستطيع بواسطته قطع كل الأكاذيب
‫في هذا العالم.

204
00:13:59,840 --> 00:14:01,120
‫في ذلك الوقت،

205
00:14:01,200 --> 00:14:04,160
‫كنت أشعر بالراحة كلما رأيت "شياوغينغ".

206
00:14:04,360 --> 00:14:06,040
‫شوكولا.

207
00:14:07,840 --> 00:14:09,360
‫كعك.

208
00:14:10,640 --> 00:14:11,840
‫مثلّجات.

209
00:14:15,320 --> 00:14:16,960
‫إنها لذيذة جداً.

210
00:14:19,000 --> 00:14:20,760
‫"شياوغينغ" كانت تختلف عن الـ"إف 3".

211
00:14:22,440 --> 00:14:26,240
‫وجودها أشعرني بالسلام.

212
00:14:28,880 --> 00:14:32,560
‫تمنّيت ألا تتغيّر علاقتنا مطلقاً.

213
00:14:33,320 --> 00:14:36,920
‫تمنّيت أن نبقى كما نحن دائماً وإلى الأبد.

214
00:14:43,360 --> 00:14:47,760
‫لا يبدو أن الرجال يحبون الدمى
‫والألعاب المحشوة.

215
00:14:48,680 --> 00:14:49,640
‫هذا أمر نسبي.

216
00:14:50,880 --> 00:14:51,840
‫في نظري،

217
00:14:53,120 --> 00:14:54,520
‫أنت أفضل لعبة محشوة.

218
00:14:54,600 --> 00:14:56,400
‫أنا؟ هل أبدو لك كواحدة؟

219
00:14:57,480 --> 00:14:59,960
‫إذاً سأصبح دمية.

220
00:15:03,720 --> 00:15:05,560
‫لكن "شياوغينغ" لم تكن دمية.

221
00:15:06,200 --> 00:15:07,840
‫لم تكن تريد أن تراوح مكانها.

222
00:15:08,320 --> 00:15:09,800
‫وبدأت بالتقرّب مني.

223
00:15:10,440 --> 00:15:12,520
‫أعلم أنها استجمعت شجاعتها كي تفعل هذا.

224
00:15:32,040 --> 00:15:33,400
‫انظر إلي.

225
00:15:33,640 --> 00:15:36,680
‫هل أبدو كفتاة الآن؟

226
00:15:38,440 --> 00:15:39,880
‫خذني في موعد.

227
00:15:40,560 --> 00:15:41,520
‫اتفقنا؟

228
00:15:47,480 --> 00:15:49,760
‫ما الذي حلّ بك اليوم؟

229
00:15:51,440 --> 00:15:52,600
‫لماذا ترتدين هذا؟

230
00:15:53,600 --> 00:15:54,720
‫يبدو غريباً جداً عليك.

231
00:15:57,480 --> 00:15:59,200
‫هل تبرّجت أيضاً؟

232
00:16:01,400 --> 00:16:02,960
‫لا تتغيري بهذه السرعة.

233
00:16:04,120 --> 00:16:06,200
‫اذهبي وأفزعي أناساً آخرين،
‫لا تأتي وتفزعيني.

234
00:16:11,640 --> 00:16:12,680
‫أعلم، صحيح؟

235
00:16:12,760 --> 00:16:15,600
‫أنا أيضاً أظن أن هذا لا يلائمني.

236
00:16:16,160 --> 00:16:17,800
‫أنا صبيانية جداً.

237
00:16:24,040 --> 00:16:26,880
‫بالمناسبة، علي أن أذهب لفعل أمر ما.

238
00:16:28,040 --> 00:16:29,120
‫سأغادر الآن.

239
00:16:29,760 --> 00:16:31,160
‫سآتي ثانية غداً.

240
00:16:36,760 --> 00:16:39,880
‫جرحتها بقسوة كي لا تتقرّب مني.

241
00:16:42,000 --> 00:16:42,960
‫"شياوغينغ".

242
00:16:44,520 --> 00:16:45,880
‫ابقي مكانك.

243
00:16:47,520 --> 00:16:48,960
‫هذا أفضل لك ولي.

244
00:17:06,400 --> 00:17:08,400
‫مضت فترة على آخر مرة
‫تذوّقت فيها الشاي الذي تعدّه أنت.

245
00:17:08,480 --> 00:17:09,640
‫إنه لذيذ جداً.

246
00:17:10,000 --> 00:17:11,119
‫أنت تبالغين.

247
00:17:11,200 --> 00:17:12,680
‫إنه لذيذ بالفعل.

248
00:17:13,640 --> 00:17:15,000
‫أنت مشغول هذه الأيام.

249
00:17:15,440 --> 00:17:17,400
‫لم أعد أراك حين آتي إلى هنا.

250
00:17:19,079 --> 00:17:21,280
‫ما الأمر؟ لماذا تبحثين عني؟

251
00:17:23,240 --> 00:17:25,119
‫لا شيء.

252
00:17:27,720 --> 00:17:30,200
‫"شياوغينغ"، لماذا لا تبحثين لك عن حبيب؟

253
00:17:33,080 --> 00:17:36,240
‫ماذا لو أصبح لدي حبيب
‫وطلبت مني أن آتي لشرب الشاي؟

254
00:17:36,560 --> 00:17:37,920
‫لن أتمكن من المجيء عندها.

255
00:17:40,320 --> 00:17:41,440
‫أنت تفكرين كثيراً.

256
00:17:41,720 --> 00:17:42,960
‫أنا مشغول دائماً.

257
00:17:45,000 --> 00:17:46,440
‫تجاهلت مدى ألمها.

258
00:17:46,800 --> 00:17:48,080
‫وابتعدت عنها عمداً.

259
00:17:48,840 --> 00:17:50,440
‫طننت أني فعلت الصواب.

260
00:17:51,040 --> 00:17:53,600
‫لكن "شياوغينغ" لم تعد لشرب الشاي ثانية.

261
00:18:03,240 --> 00:18:05,080
‫حسناً، أنهيت قصتي.

262
00:18:07,800 --> 00:18:08,840
‫بناءً على ما اتفقنا عليه،

263
00:18:10,040 --> 00:18:11,160
‫لا تأتي إلي ثانية.

264
00:18:18,440 --> 00:18:19,800
‫شراب ندى الياسمين الأبيض الخاص بك.

265
00:18:21,600 --> 00:18:22,840
‫تسرّنا عودتك ثانية.

266
00:18:33,000 --> 00:18:34,480
‫مرحباً يا سيدتي.

267
00:18:35,080 --> 00:18:36,960
‫- هل ستتغيّب "شياويو" اليوم؟
‫- لا.

268
00:18:37,040 --> 00:18:39,120
‫اتصلت وقالت إنها لن تأتي لبعض الوقت.

269
00:18:39,200 --> 00:18:40,080
‫لماذا؟

270
00:18:40,360 --> 00:18:41,320
‫لم تخبرني.

271
00:18:41,680 --> 00:18:43,480
‫بدت محبطة جداً.

272
00:18:43,920 --> 00:18:44,760
‫لذا لم أسألها.

273
00:18:45,320 --> 00:18:48,200
‫وهذا يعني أن عليك أن تعملي بجهد مضاعف.

274
00:18:48,840 --> 00:18:50,760
‫- آسفة بشأن ذلك.
‫- لا عليك.

275
00:19:00,120 --> 00:19:02,080
‫هل أحضرت صديقتك إلى المنزل اليوم؟

276
00:19:03,360 --> 00:19:05,520
‫وما همك؟

277
00:19:06,240 --> 00:19:07,360
‫لا يهم إن فعلت.

278
00:19:07,680 --> 00:19:09,680
‫لم نر شيئاً على كل حال.

279
00:19:10,000 --> 00:19:11,360
‫لن نقول شيئاً إن فعلت.

280
00:19:40,680 --> 00:19:43,080
‫"جوانغ"

281
00:19:44,160 --> 00:19:45,840
‫عدت إلى "لندن".

282
00:19:46,040 --> 00:19:47,160
‫اعتن بنفسك.

283
00:19:47,240 --> 00:19:48,680
‫واعتن بـ"شانساي" جيداً.

284
00:19:49,680 --> 00:19:52,880
‫بالمناسبة، هل أنت راض عن ترتيباتي؟

285
00:20:00,600 --> 00:20:01,600
‫ترتيبات؟

286
00:20:23,680 --> 00:20:24,840
‫في تلك الليلة،

287
00:20:25,080 --> 00:20:27,600
‫قال "شيمين" إن قصته مع "شياوغينغ"
‫قد انتهت.

288
00:20:28,600 --> 00:20:30,920
‫لكني لا أظن ذلك.

289
00:20:31,520 --> 00:20:33,200
‫لم يتغلب على الأمر بعد.

290
00:20:34,520 --> 00:20:38,360
‫أشعر بالضياع وأنا أجول حول كل هذه المباني.

291
00:20:39,120 --> 00:20:40,320
‫لكنني مصمّمة على فعل هذا.

292
00:20:41,320 --> 00:20:45,080
‫لأني مصرّة على إيجاد الجواب.

293
00:21:18,000 --> 00:21:18,960
‫"شياويو".

294
00:21:21,800 --> 00:21:22,880
‫أمي.

295
00:21:25,760 --> 00:21:27,360
‫تعالي إلى هنا، أريد التحدث معك.

296
00:21:33,960 --> 00:21:36,840
‫"شياويو"، إلى أين تذهبين دائماً في الليل؟

297
00:21:37,840 --> 00:21:40,400
‫تغادرين في منتصف الليل وتعودين
‫في الصباح الباكر.

298
00:21:40,720 --> 00:21:41,600
‫صحيح؟

299
00:21:44,320 --> 00:21:47,240
‫هل تفعلين شيئاً لا تستطيعين إخباري به؟

300
00:21:47,560 --> 00:21:49,640
‫لا، لست كذلك.

301
00:21:52,720 --> 00:21:53,560
{\an8}‫ما هذا؟

302
00:22:02,120 --> 00:22:04,280
‫ما الذي تبحثين عنه بالضبط؟

303
00:22:05,520 --> 00:22:07,400
‫ثمة أسماء لمبان مختلفة مُدوّنة هنا.

304
00:22:09,280 --> 00:22:11,840
‫ووضعت علامات على الأماكن التي ذهبت إليها
‫والتي لم تذهبي إليها.

305
00:22:12,400 --> 00:22:13,600
‫ما الذي تبحثين عنه؟

306
00:22:16,280 --> 00:22:18,720
‫لا أفعل شيئاً يجعلك تشعرين بالقلق.

307
00:22:24,240 --> 00:22:28,480
‫قد تكون هذه فترة مهمة بالنسبة لي.

308
00:22:29,920 --> 00:22:32,000
‫أمي، آمل أن تتفهمي الأمر.

309
00:22:58,080 --> 00:22:59,160
‫مهلاً.

310
00:22:59,280 --> 00:23:01,200
‫ما الأمر؟ أخفتني أيها الأحمق.

311
00:23:07,280 --> 00:23:08,720
‫أين حرّاسك الشخصيون؟

312
00:23:11,040 --> 00:23:12,240
‫أختي تولّت أمرهم.

313
00:23:25,560 --> 00:23:26,400
‫أصغوا جيداً.

314
00:23:27,000 --> 00:23:29,960
‫لم تروا شيئاً، ولن تقولوا شيئاً.

315
00:23:30,240 --> 00:23:31,120
‫هل فهمتم؟

316
00:23:33,680 --> 00:23:34,600
‫مهلاً.

317
00:23:38,200 --> 00:23:40,840
‫باعتباركم حرّاس عائلة "داومينغ" الشخصيين،
‫هذا لن ينفع.

318
00:23:44,360 --> 00:23:45,520
‫حتى لو كنت حارساً شخصياً،

319
00:23:45,640 --> 00:23:47,880
‫يجب أن يكون مظهرك جيداً وثقتك بنفسك أكبر.

320
00:23:53,960 --> 00:23:55,440
‫الآنسة "جوانغ" غريبة جداً.

321
00:23:56,360 --> 00:23:58,240
‫أختي امرأة استثنائية.

322
00:23:59,040 --> 00:24:01,760
‫وإلا لماذا سيكون عندها أخ بهذا التميّز؟

323
00:24:03,440 --> 00:24:04,720
‫الآنسة "جوانغ" مميزة حقاً.

324
00:24:05,480 --> 00:24:06,600
‫لكن أنت...

325
00:24:08,160 --> 00:24:09,040
‫ماذا؟

326
00:24:10,200 --> 00:24:11,760
‫قوليها بوضوح أيتها الفتاة الغبية.

327
00:24:11,840 --> 00:24:13,520
‫أنت هو الغبي، أنت الأغبى.

328
00:24:13,600 --> 00:24:16,080
‫أنا؟ أنت أغبى الجميع.

329
00:24:16,640 --> 00:24:18,720
‫لو لم تخفّضي عدد أعضاء فريقك،

330
00:24:18,840 --> 00:24:21,440
‫لسبق وغزوت "فانتاسي ويستوارد جورني"

331
00:24:23,640 --> 00:24:25,360
‫"فانتاسي"؟ "فانتاسي" ماذا؟

332
00:24:25,440 --> 00:24:26,520
‫"فانتاسي ويستوارد جورني"؟

333
00:24:30,280 --> 00:24:31,120
‫نعم.

334
00:24:31,760 --> 00:24:33,880
‫- أنت تلعبينها، فلماذا لا أستطيع أنا؟
‫- أنا...

335
00:24:35,440 --> 00:24:37,200
‫لم أقل إنك لا تستطيع أن تلعبها.

336
00:24:37,760 --> 00:24:39,000
‫لكنك لم تلعبها معي مطلقاً.

337
00:24:39,080 --> 00:24:41,160
‫ما أدراك إن كنت قد خفّضت عدد أعضاء فريقي؟

338
00:24:42,240 --> 00:24:44,080
‫أنا ألعب معك طوال الوقت.

339
00:24:44,240 --> 00:24:46,600
‫أعلم تماماً كيف تلعبين.

340
00:24:47,120 --> 00:24:48,000
‫ماذا؟

341
00:24:48,720 --> 00:24:49,760
‫حسناً.

342
00:24:49,840 --> 00:24:52,160
‫في الواقع، أنا هو "أنا آخذ القرارات".

343
00:24:54,000 --> 00:24:55,720
‫أنت هو "أنا آخذ القرارات"؟

344
00:24:56,840 --> 00:24:59,440
‫كيف يمكن هذا؟ إنه بطل دوري "إكس 9".

345
00:24:59,520 --> 00:25:01,040
‫كيف تستطيع أن تلعب بهذه البراعة؟

346
00:25:01,320 --> 00:25:02,400
‫ألا تصدّقينني؟

347
00:25:09,320 --> 00:25:11,200
‫ما رأيك؟ أنا رائع جداً، صحيح؟

348
00:25:11,280 --> 00:25:14,200
‫أردت أن أريك هذا منذ زمن طويل،
‫لكن الفرصة لم تسنح لي.

349
00:25:17,280 --> 00:25:18,920
‫أنت حقاً "أنا آخذ القرارات".

350
00:25:19,360 --> 00:25:20,840
‫أنت مذهل.

351
00:25:23,200 --> 00:25:26,400
‫لكن لا تستخدم أسماء رمزية في الألعاب
‫دون أن تخبرني ثانية.

352
00:25:28,080 --> 00:25:30,320
‫سأفعل ما يحلو لي، لماذا تهتمين؟

353
00:25:45,320 --> 00:25:46,200
‫"شانساي".

354
00:25:46,720 --> 00:25:49,240
‫هل هذه ميدالية من
‫"فانتاسي ويستوارد جورني"؟

355
00:25:49,920 --> 00:25:50,880
‫نعم.

356
00:25:51,440 --> 00:25:54,200
‫أنت مذهلة، حصلت على ميدالية البطل.

357
00:25:55,160 --> 00:25:56,160
‫أحبها كثيراً.

358
00:25:56,240 --> 00:25:57,960
‫هلّا أعطيتني إياها؟

359
00:25:58,800 --> 00:26:01,440
‫إنها عزيزة علي جداً، في أحلامك.

360
00:26:03,480 --> 00:26:04,880
‫يا لك من بخيلة.

361
00:26:14,800 --> 00:26:16,280
‫مضت عدة أيام.

362
00:26:16,840 --> 00:26:19,880
‫أذهب إلى العديد من المباني
‫الموجودة في المدينة بعد الدرس.

363
00:26:20,600 --> 00:26:23,000
‫لا أعرف حتى ما الذي أبحث عنه.

364
00:26:24,120 --> 00:26:27,080
‫لكن مثل "شياوغينغ"، أريد أن أفعل هذا
‫من أجل "شيمين".

365
00:26:28,160 --> 00:26:29,760
‫لذا لا أستطيع التوقف.

366
00:26:37,840 --> 00:26:40,000
‫"ادخل الشارع بعد 29 متر"

367
00:27:47,480 --> 00:27:49,680
‫"زرتُ المكان"

368
00:28:26,880 --> 00:28:27,760
‫أين "سي"؟

369
00:28:29,040 --> 00:28:30,200
‫يجب أن يصل إلى هنا قريباً.

370
00:28:31,400 --> 00:28:33,080
‫لماذا تبدو وكأنك غير صاح تماماً؟

371
00:28:35,120 --> 00:28:36,360
‫الوقت مبكر جداً.

372
00:28:37,560 --> 00:28:40,080
‫كيف هذا؟ إنها الظهيرة، ألا ترى؟

373
00:28:49,400 --> 00:28:51,120
‫كيف يسير تدريبك على الحفلة الموسيقية؟

374
00:28:51,440 --> 00:28:52,280
‫إنه يسير على ما يرام.

375
00:28:52,880 --> 00:28:53,920
‫ماذا عنك؟

376
00:28:54,000 --> 00:28:55,880
‫أنا مهتم جداً بمعرضك هذه المرة.

377
00:28:55,960 --> 00:28:57,640
‫علمت أنك ستحبه.

378
00:28:58,240 --> 00:28:59,920
‫سننتهي من التحضيرات قريباً.

379
00:29:00,000 --> 00:29:01,600
‫يجب أن تحضر إلى هناك في يوم الافتتاح.

380
00:29:02,400 --> 00:29:03,240
‫حسناً.

381
00:29:07,800 --> 00:29:11,400
‫من الصعب الخروج في موعد الآن،
‫أحسد طلاب الجامعة جداً.

382
00:29:11,960 --> 00:29:13,720
‫يمكنهم عيش حياة رومنسية كل يوم.

383
00:29:17,280 --> 00:29:18,120
‫"شيمين".

384
00:29:21,360 --> 00:29:22,880
‫كيف سارت أمورك مع "شياويو" في تلك الليلة؟

385
00:29:31,640 --> 00:29:34,840
‫لم تعد إلى الحانة، ولم تردّ
‫على مكالماتي أيضاً.

386
00:29:36,040 --> 00:29:37,960
‫- وقعت "شياويو"، صحيح؟
‫- وقعت؟

387
00:29:39,320 --> 00:29:40,240
‫ماذا تعني؟

388
00:29:45,480 --> 00:29:47,440
‫لا شيء، نحن نتحدث عن شخص آخر.

389
00:29:47,760 --> 00:29:48,760
‫"شياويو"؟

390
00:29:49,040 --> 00:29:50,920
‫إنها صديقة "شانساي" المقرّبة.

391
00:29:56,480 --> 00:29:59,200
‫"لي"، ألست سيئاً في تذكّر الأسماء عادةً؟

392
00:29:59,280 --> 00:30:02,760
‫مهلاً، ألم تقل إنك لن تمسّ
‫"شياويو" بمكروه أبداً؟

393
00:30:24,000 --> 00:30:25,960
‫ما الذي يجري؟ غادر في الوقت الذي وصلت فيه.

394
00:30:31,040 --> 00:30:35,480
{\an8}‫"متجر (تالينتس) للشاي"

395
00:30:41,240 --> 00:30:43,120
‫- كأسان من الخوخ الأحمر الملكي.
‫- شكراً لك.

396
00:30:43,200 --> 00:30:44,360
‫تسرّنا عودتكما ثانية.

397
00:31:04,120 --> 00:31:05,240
‫"شياويو".

398
00:31:06,480 --> 00:31:09,040
‫هل يمكنك أن تخبريني ما الذي يجري بينك
‫وبين "شيمين"؟

399
00:31:10,640 --> 00:31:12,080
‫توقفي عن سؤالي يا "شانساي".

400
00:31:12,640 --> 00:31:14,680
‫هذا بيني وبين "شيمين".

401
00:31:15,040 --> 00:31:16,800
‫لا شأن للآخرين بهذا.

402
00:31:17,200 --> 00:31:19,120
‫لكني قلقة عليك حقاً.

403
00:31:19,920 --> 00:31:22,920
‫قابلت "شيمين" اليوم، هو الآخر
‫كان يتصرف بغرابة.

404
00:31:24,880 --> 00:31:25,880
‫حقاً؟

405
00:31:26,560 --> 00:31:27,400
‫نعم.

406
00:31:27,680 --> 00:31:29,480
‫كلاكما لستما على طبيعتكما.

407
00:31:32,040 --> 00:31:33,880
‫كل هذا بسببي.

408
00:31:34,440 --> 00:31:35,640
‫أنا سأتولى أمر هذا.

409
00:31:38,280 --> 00:31:41,240
‫لا أفهم ماذا تقصدين.

410
00:31:41,440 --> 00:31:42,680
‫سأكون بخير يا "شانساي".

411
00:31:43,120 --> 00:31:44,640
‫شجّعيني وحسب.

412
00:31:45,440 --> 00:31:46,880
‫آمل أن تشجّعيني.

413
00:31:47,480 --> 00:31:49,160
‫هذا ما قلته من قبل.

414
00:31:50,320 --> 00:31:51,960
‫أريد أن أسمع هذه العبارة وحسب.

415
00:31:54,640 --> 00:31:55,480
‫حسناً.

416
00:31:55,920 --> 00:31:56,920
‫تستطيعين فعل هذا.

417
00:31:59,480 --> 00:32:01,840
‫بالمناسبة، أخبرت مديرتنا
‫أني سأغادر باكراً.

418
00:32:01,920 --> 00:32:04,960
‫سأترك الباقي لك إذاً، سأذهب الآن، وداعاً.

419
00:32:06,440 --> 00:32:07,920
‫مهلاً، انتظري.

420
00:32:08,280 --> 00:32:10,040
‫لماذا؟ هل حدث شيء مجدداً؟

421
00:32:10,120 --> 00:32:10,960
‫"شياويو".

422
00:32:11,400 --> 00:32:12,240
‫مهلاً.

423
00:32:27,760 --> 00:32:28,600
‫"داومينغ سي".

424
00:32:29,160 --> 00:32:32,720
‫أنا جادّة، خذني إلى "شيمين".

425
00:32:34,040 --> 00:32:34,920
‫لماذا؟

426
00:32:35,480 --> 00:32:38,760
‫لا يهمني، خذني إلى "شيمين" وإلا افترقنا.

427
00:32:46,560 --> 00:32:47,600
‫هل تناولت عشاءك؟

428
00:32:48,200 --> 00:32:49,960
‫نعم، هل تصدّق هذا؟

429
00:32:51,320 --> 00:32:52,280
‫لا أظن هذا.

430
00:32:57,040 --> 00:32:58,680
‫"سي"، لم أنت هنا؟

431
00:33:01,040 --> 00:33:02,000
‫حدث أمر طارئ.

432
00:33:04,480 --> 00:33:07,200
‫يا آنسة، لا تنخدعي بهذا الذئب المتنكر
‫بثياب خروف.

433
00:33:07,280 --> 00:33:08,240
‫"شانساي".

434
00:33:08,800 --> 00:33:10,520
‫أليس لديك شيء أفضل تفعلينه؟

435
00:33:10,720 --> 00:33:14,560
‫هل تعرف أن "شياويو" حزينة جداً،
‫وتبكي كل يوم؟

436
00:33:14,800 --> 00:33:16,200
‫أليس هذا بسببك؟

437
00:33:16,280 --> 00:33:17,680
‫لا يمكن أن يكون السبب شخصاً آخر.

438
00:33:18,480 --> 00:33:21,080
‫أخبرني، ما الذي حصل بينكما بالضبط؟

439
00:33:22,520 --> 00:33:24,280
‫لم يحدث شيء.

440
00:33:24,360 --> 00:33:26,400
‫لكن عليها أن تنضج.

441
00:33:28,000 --> 00:33:30,200
‫لا، فلنتحدث عن الأمر في الخارج.

442
00:33:36,120 --> 00:33:36,960
‫اسمع.

443
00:34:01,320 --> 00:34:04,920
‫"شياويو" تفكر بك بشكل جدّي،
‫لم أنت عديم المسؤولية إلى هذه الدرجة؟

444
00:34:05,400 --> 00:34:06,840
‫هل عليك أن تكوني غاضبة إلى هذه الدرجة؟

445
00:34:07,480 --> 00:34:09,639
‫ما دخلك بشؤون "شياويو" الخاصة؟

446
00:34:10,440 --> 00:34:11,880
‫إنها صديقتي.

447
00:34:12,400 --> 00:34:14,040
‫كيف لي ألا أقلق؟

448
00:34:14,480 --> 00:34:15,480
‫وأنت.

449
00:34:15,920 --> 00:34:17,520
‫أنت صديق عديم النفع.

450
00:34:18,080 --> 00:34:20,280
‫ألا يمكنك أن تواعد بطريقة جدّية؟

451
00:34:20,360 --> 00:34:22,280
‫ألا يمكنك أن تحترم الفتيات الطيبات؟

452
00:34:24,040 --> 00:34:24,960
‫هذا صحيح.

453
00:34:25,159 --> 00:34:27,320
‫- تعلّم مني.
‫- ألن تكفّوا عن هذا؟

454
00:34:30,679 --> 00:34:32,840
‫إن لم تكن تحب "شياويو"،
‫لماذا أظهرت لها اهتماماً؟

455
00:34:34,560 --> 00:34:36,520
‫نعم، أظهرت لها بعض الاهتمام.

456
00:34:36,600 --> 00:34:37,760
‫لكني أندم على ذلك الآن.

457
00:34:38,400 --> 00:34:41,400
‫لست رجلاً صالحاً، لن أكون معها أبداً.

458
00:34:42,679 --> 00:34:43,520
‫هل أنت راضية؟

459
00:34:46,520 --> 00:34:47,840
‫مهلاً يا "شيمين".

460
00:35:06,880 --> 00:35:08,920
‫لماذا فعلت ذلك؟ لماذا ذهبت إلى "شيمين"؟

461
00:35:09,000 --> 00:35:10,720
‫أخبرتك أني سأهتم بالأمر.

462
00:35:10,800 --> 00:35:11,720
‫تهتمين بماذا؟

463
00:35:12,240 --> 00:35:13,600
‫ما الذي باستطاعتك الاهتمام به؟

464
00:35:14,040 --> 00:35:14,880
‫أنا...

465
00:35:17,200 --> 00:35:19,760
‫لم تذهبي إلى العمل أو المنزل،
‫ما الذي تحاولين فعله؟

466
00:35:20,360 --> 00:35:22,360
‫قال "شيمين" إنه لا يحبك.

467
00:35:22,440 --> 00:35:24,360
‫أعلم هذا، لا داع لتذكّريني.

468
00:35:33,360 --> 00:35:34,760
‫هل يستحق الأمر كل هذا

469
00:35:35,840 --> 00:35:36,680
‫فقط من أجل "شيمين"؟

470
00:35:39,640 --> 00:35:40,480
‫"شانساي".

471
00:35:41,200 --> 00:35:42,400
‫لا تكترثي لي.

472
00:35:42,880 --> 00:35:44,760
‫دعيني أفعل ما أريد.

473
00:35:48,600 --> 00:35:50,040
‫عاملك بتلك الطريقة.

474
00:35:50,640 --> 00:35:51,840
‫ومع ذلك ترفضين الاستسلام؟

475
00:35:54,040 --> 00:35:58,080
‫أريد أن أعرف ماذا فعلت من أجله
‫الفتاة التي أحبها "شيمين"

476
00:35:58,520 --> 00:35:59,720
‫وإلا لن أشعر بالراحة.

477
00:36:01,280 --> 00:36:03,320
‫وهل من المهم أن تعرفي؟

478
00:36:03,680 --> 00:36:06,480
‫نعم، الأمر مهم بالنسبة لي الآن.

479
00:36:24,440 --> 00:36:26,560
‫"شياوغينغ" هي الوحيدة التي عرفتك

480
00:36:28,680 --> 00:36:30,480
‫قبل أن تعيش حياة مزيفة

481
00:36:31,040 --> 00:36:32,360
‫أو ربما بعد ذلك حتى.

482
00:36:33,320 --> 00:36:35,960
‫تركت روحك الصادقة في نادي "طقوس الشاي".

483
00:36:36,520 --> 00:36:37,960
‫وهي كانت تعرف ذلك.

484
00:36:40,160 --> 00:36:43,560
‫هل سمعت يوماً بما يدعونه بـ"مرة في العمر"
‫في حفل الشاي؟

485
00:36:48,160 --> 00:36:49,800
‫أول مرة سمعت به

486
00:36:51,080 --> 00:36:52,440
‫كان حين ذكره معلّمي.

487
00:36:57,560 --> 00:37:00,720
‫هل تعرفون ما معنى عبارة "مرة في العمر"
‫في نادي "طقوس الشاي"؟

488
00:37:02,120 --> 00:37:04,480
‫إنها تعني

489
00:37:05,040 --> 00:37:08,400
‫أن ثمة لقاء خاص يحدث مرة في هذه الحياة.

490
00:37:09,240 --> 00:37:12,840
‫قدّروا كل لقاء وكأنه اللقاء الأخير.

491
00:37:13,640 --> 00:37:14,920
‫افعلوا كل ما باستطاعتكم فعله.

492
00:37:15,400 --> 00:37:16,480
‫لا تندموا على شيء.

493
00:37:17,520 --> 00:37:20,600
‫مهما كان ما تفعلونه أو من تصادفونه،

494
00:37:21,080 --> 00:37:22,560
‫هذا هو السلوك

495
00:37:23,240 --> 00:37:25,760
‫الذي يجب أن تسلكوه في الحياة.

496
00:37:35,920 --> 00:37:37,520
‫"مرة في العمر" الخاصة بنادي "طقوس الشاي"

497
00:37:38,320 --> 00:37:39,960
‫تعني السعي وراء الصدق.

498
00:37:43,560 --> 00:37:44,480
‫و...

499
00:37:46,440 --> 00:37:47,640
‫أنا لا أستطيع فعل هذا أبداً.

500
00:37:50,080 --> 00:37:51,680
‫ما الذي حصل بينكما؟

501
00:38:37,320 --> 00:38:41,160
‫"رسالة (كيو زون) من (شياوغينغ)"

502
00:38:43,400 --> 00:38:45,400
‫"شيمين"، معك "شياوغينغ".

503
00:38:46,800 --> 00:38:48,280
‫لدي شيء لأريه لك.

504
00:38:48,760 --> 00:38:50,120
‫سأرسل لك العنوان.

505
00:38:50,200 --> 00:38:51,480
‫أراك الساعة 5 صباح غد.

506
00:39:05,600 --> 00:39:06,600
‫قال "شيمين"

507
00:39:07,080 --> 00:39:10,080
‫إنها لم تعد إلى منزله لشرب الشاي،
‫أو إنجاز الفروض أو لعب الورق ثانيةً.

508
00:39:10,680 --> 00:39:14,240
‫آخر مرة اتصلت به كانت من أجل موعد.

509
00:39:15,720 --> 00:39:17,360
‫حددته في مكان معين

510
00:39:18,120 --> 00:39:19,440
‫ووقت معين،

511
00:39:20,360 --> 00:39:21,760
‫وهو 5 صباحاً.

512
00:39:24,640 --> 00:39:27,520
‫أواصل إخبار نفسي أن الأمر سيكون
‫على ما يرام.

513
00:39:28,600 --> 00:39:32,080
‫طالما أننا لا نبدأ شيئاً،
‫لن تكون هناك نهاية أيضاً.

514
00:39:33,600 --> 00:39:34,920
‫إن لم أذهب إلى هناك،

515
00:39:35,320 --> 00:39:38,040
‫سنعود أنا و"شياوغينغ" بالتأكيد
‫إلى ما كنا عليه.

516
00:39:39,240 --> 00:39:40,800
‫لأني لا أريد أن أفقدها.

517
00:39:52,280 --> 00:39:56,160
‫ألا تريد أن تعرف
‫ماذا أرادت "شياوغينغ" أن تريك؟

518
00:40:05,840 --> 00:40:06,840
‫في ذلك اليوم،

519
00:40:07,280 --> 00:40:11,400
‫حذف "شيمين" العنوان الذي أرسلته
‫"شياوغينغ" بكل بساطة.

520
00:40:12,360 --> 00:40:13,920
‫لم يرد أن ينظر إليه.

521
00:40:14,720 --> 00:40:16,120
‫إذ بعدم معرفته للمكان،

522
00:40:16,360 --> 00:40:19,240
‫بإمكانه كبت مشاعره وعدم الذهاب إلى هناك.

523
00:40:20,240 --> 00:40:22,240
‫لأنه لم يمتلك الشجاعة ليعرف

524
00:40:22,920 --> 00:40:24,800
‫ما الذي أرادت "شياوغينغ" الاعتراف به له.

525
00:40:49,360 --> 00:40:51,240
‫هل استمعت إلى رسالة "كيو زون"
‫الصوتية التي أرسلتها لك؟

526
00:40:53,080 --> 00:40:53,960
‫نعم.

527
00:40:54,280 --> 00:40:57,120
‫لكني بقيت خارج المنزل مع أصدقائي
‫طوال ليل البارحة.

528
00:40:58,840 --> 00:40:59,760
‫فهمت.

529
00:41:00,960 --> 00:41:01,880
‫"شياوغينغ".

530
00:41:02,240 --> 00:41:06,000
‫أعني، من يخرج في موعد الساعة 5 صباحاً؟

531
00:41:06,440 --> 00:41:07,480
‫الوقت مبكر جداً.

532
00:41:11,800 --> 00:41:14,520
‫استمتعت جداً الليلة الماضية،
‫سأذهب للنوم الآن.

533
00:41:15,200 --> 00:41:16,400
‫"شيمين".

534
00:41:19,160 --> 00:41:20,040
‫سيكون الأمر على ما يرام.

535
00:41:20,840 --> 00:41:22,080
‫أقنعت نفسي

536
00:41:23,000 --> 00:41:26,080
‫أن "شياوغينغ" ستعود غداً
‫وكأن شيئاً لم يحدث.

537
00:41:27,080 --> 00:41:29,440
‫ستعود إليّ بالتأكيد مع ابتسامة.

538
00:41:30,400 --> 00:41:31,960
‫سنعود إلى ما كنا عليه بالتأكيد.

539
00:41:33,240 --> 00:41:34,160
‫لأني...

540
00:41:35,240 --> 00:41:36,600
‫لا أريد أن أخسرها.

541
00:41:59,760 --> 00:42:00,640
‫وداعاً.

542
00:44:43,160 --> 00:44:44,160
‫ترجمة "شيرين سمعان"

