﻿1
00:00:18,200 --> 00:00:19,960
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:01:45,200 --> 00:01:48,120
‫"الحلقة 38"

3
00:01:52,040 --> 00:01:52,960
‫وداعاً.

4
00:01:54,120 --> 00:01:55,080
‫أتعلمين ماذا؟

5
00:01:56,240 --> 00:01:57,920
‫تلك كانت لحظة الـ"مرة في العمر".

6
00:02:00,040 --> 00:02:02,280
‫اللحظة التي أدارت فيها "شياوغينغ"
‫ظهرها ورحلت.

7
00:02:05,280 --> 00:02:07,040
‫أنت تؤذي نفسك بهذه الطريقة.

8
00:02:14,120 --> 00:02:15,160
‫ما زلت أتساءل،

9
00:02:16,280 --> 00:02:17,880
‫حتى هذه اللحظة

10
00:02:19,000 --> 00:02:20,120
‫أنني لو أعدت الزمن إلى الوراء

11
00:02:20,560 --> 00:02:22,560
‫وعانقت "شياوغينغ" بقوة عندها،

12
00:02:24,040 --> 00:02:25,160
‫ما الذي كان سيحدث لنا

13
00:02:26,120 --> 00:02:27,480
‫الآن؟

14
00:02:40,320 --> 00:02:41,240
‫"شياوغينغ".

15
00:02:42,800 --> 00:02:43,760
‫أنا آسف.

16
00:02:45,000 --> 00:02:46,280
‫ما كان علي أن أتخلى عنك.

17
00:03:24,840 --> 00:03:26,040
‫هل سأكون قادرة على إيجاده

18
00:03:26,480 --> 00:03:28,080
‫دون أن أعرف ما هو؟

19
00:03:29,160 --> 00:03:30,880
‫هل علي أن أستسلم الآن؟

20
00:03:32,000 --> 00:03:34,440
‫زرت كل المباني في حيّ "لوجياتسوي" تقريباً.

21
00:03:35,400 --> 00:03:36,560
‫لم يتبقّ سوى عدة مبان

22
00:03:37,000 --> 00:03:38,920
‫تطل على برج "لؤلؤة الشرق"

23
00:03:39,440 --> 00:03:41,200
‫والذي يفتح الساعة 5 صباحاً فقط.

24
00:04:24,160 --> 00:04:25,760
‫ما الذي أرادت أن تريني إياه؟

25
00:04:26,840 --> 00:04:28,120
‫لست أعرف حتى الآن.

26
00:04:38,680 --> 00:04:39,800
‫هل ذاك هو المبنى المنشود؟

27
00:04:40,400 --> 00:04:41,360
‫يا للروعة، صحيح؟

28
00:04:42,240 --> 00:04:43,480
‫هذا أمر لا يخطر على بال.

29
00:04:44,560 --> 00:04:45,520
‫"شيمين".

30
00:04:46,280 --> 00:04:47,600
‫أظن أني وجدته.

31
00:04:48,600 --> 00:04:49,640
‫وجدته.

32
00:05:02,280 --> 00:05:03,160
‫"شيمين".

33
00:05:03,640 --> 00:05:05,880
‫لدي شيء مهم أقوله لك.

34
00:05:06,560 --> 00:05:08,520
‫يجب أن تقابلني اليوم، اتفقنا؟

35
00:05:18,160 --> 00:05:20,760
‫سأنتظرك عند الموقف الثالث
‫لمحطة مترو "لوجياتسوي".

36
00:05:33,040 --> 00:05:34,240
‫يجب أن تكون هناك.

37
00:05:35,760 --> 00:05:36,680
‫اتفقنا؟

38
00:06:12,880 --> 00:06:13,840
‫ثمة شخص في الداخل.

39
00:06:14,440 --> 00:06:15,400
‫هل هو لص؟

40
00:06:16,560 --> 00:06:19,640
‫أم حرّاس "داومينغ سي" الشخصيون؟

41
00:06:20,760 --> 00:06:21,760
‫لا.

42
00:06:21,960 --> 00:06:24,520
‫سبق وتولّت السيدة "جوانغ"
‫أمر الحرّاس الشخصيين.

43
00:06:25,400 --> 00:06:27,960
‫أياً كان الشخص، علي القيام بالخطوة الأولى.

44
00:06:43,320 --> 00:06:47,000
‫ابتعد!

45
00:06:47,080 --> 00:06:49,080
‫اخرج من هنا!

46
00:06:49,840 --> 00:06:51,520
‫ما الذي تفعلينه؟

47
00:06:53,760 --> 00:06:55,440
‫لماذا تلوّحين بهذه؟

48
00:06:57,000 --> 00:06:58,160
‫أمي.

49
00:06:58,560 --> 00:07:01,160
‫الحمد للرب، هذا أنت، ظننت أنك لص،
‫كنت خائفة جداً.

50
00:07:02,000 --> 00:07:03,760
‫لحسن الحظ أن قلبي قوي.

51
00:07:03,840 --> 00:07:05,200
‫وإلا لمتّ فزعاً بسببك.

52
00:07:07,000 --> 00:07:08,320
‫أمي، لم أنت هنا؟

53
00:07:08,400 --> 00:07:10,680
‫اتصلت بك الليلة الماضية، لكنك لم تردي.

54
00:07:12,000 --> 00:07:13,240
‫لم أكن في المنزل الليلة الماضية.

55
00:07:14,640 --> 00:07:15,640
‫ألم تكوني في المنزل؟

56
00:07:15,720 --> 00:07:16,800
‫أين ذهبت؟

57
00:07:18,640 --> 00:07:21,640
‫أمضيت ليلة البارحة في منزل "داومينغ سي".

58
00:07:23,120 --> 00:07:25,000
‫منزل "داومينغ سي"؟

59
00:07:26,080 --> 00:07:29,760
‫كنتما بمفردكما، وأمضيتما الليلة معاً؟

60
00:07:32,360 --> 00:07:33,640
‫لا.

61
00:07:33,720 --> 00:07:34,680
‫ليس هذا.

62
00:07:35,400 --> 00:07:36,520
‫الأمر ليس كما تظنين.

63
00:07:43,960 --> 00:07:44,840
‫أخبريني.

64
00:07:44,920 --> 00:07:47,200
‫الليلة الماضية، أنت و"داومينغ سي"...

65
00:07:47,840 --> 00:07:50,200
‫أقصد، هل نمت معه؟

66
00:07:51,600 --> 00:07:52,680
‫لا.

67
00:07:53,880 --> 00:07:54,880
‫أمي.

68
00:07:55,800 --> 00:07:57,400
‫ألا تثقين بابنتك؟

69
00:08:03,960 --> 00:08:06,320
‫نعم، أمضيت ليلة البارحة في منزله.

70
00:08:06,640 --> 00:08:08,480
‫- لكن...
‫- لا عليك، أنا أصدقك.

71
00:08:08,560 --> 00:08:10,840
‫لكن لم يحدث شيء، صحيح؟

72
00:08:13,440 --> 00:08:14,400
‫أمي.

73
00:08:15,000 --> 00:08:16,720
‫في الواقع، أنا وهو

74
00:08:17,840 --> 00:08:19,040
‫نتواعد سراً.

75
00:08:19,440 --> 00:08:20,640
‫لا نستطيع أن ندع أمه تعلم بالأمر.

76
00:08:21,240 --> 00:08:22,160
‫ماذا؟

77
00:08:22,400 --> 00:08:24,040
‫ألا تعلم تلك الساقطة بالأمر حتى الآن؟

78
00:08:24,800 --> 00:08:27,240
‫إلى أي مدى تريدك أن تعاني؟

79
00:08:29,040 --> 00:08:31,080
‫"داومينغ فينغ" مجنونة حقاً.

80
00:08:31,800 --> 00:08:34,799
‫لا بد من وجود خلل في عقلها.

81
00:08:35,080 --> 00:08:36,440
‫أين هي؟ أخبريها أن تُظهر نفسها.

82
00:08:36,520 --> 00:08:37,640
‫أريد التكلم معها.

83
00:08:37,720 --> 00:08:40,520
‫أمي، توقفي، إنها ليست في "شانغهاي".

84
00:08:40,679 --> 00:08:41,760
‫هذا جيد.

85
00:08:41,919 --> 00:08:43,520
‫وإلا لكنت لقنتها درساً.

86
00:08:45,080 --> 00:08:47,520
‫أمي، كيف تسنى لك الوقت لزيارتي؟

87
00:08:48,400 --> 00:08:50,760
‫فكرتك كانت رائعة كما تعلمين،

88
00:08:51,240 --> 00:08:54,200
‫عملنا في بيع الحبار يسير على نحو رائع.

89
00:08:54,280 --> 00:08:57,000
‫العمل يزدهر، ونحن مشغولان جداً.

90
00:08:58,200 --> 00:09:00,920
‫أنا وأبوك نتأمل خيراً في مستقبلنا.

91
00:09:01,400 --> 00:09:03,480
‫لم يكن لدي وقت للمجيء إلى هنا في الأساس.

92
00:09:03,560 --> 00:09:05,600
‫لكني اشتقت إليك جداً.

93
00:09:06,080 --> 00:09:08,720
‫انتابني الفضول لأعرف كيف تسير أمورك
‫وأنت بمفردك.

94
00:09:08,800 --> 00:09:11,840
‫لذا جئت اليوم إلى هنا فقط كي أراك.

95
00:09:14,120 --> 00:09:15,600
‫- أمي، انتظري هنا.
‫- حسناً.

96
00:09:24,200 --> 00:09:26,080
‫- هذا لك.
‫- ما هو؟

97
00:09:26,920 --> 00:09:27,840
‫أمي.

98
00:09:28,200 --> 00:09:29,800
‫أعلم أن العمل صعب،

99
00:09:30,360 --> 00:09:31,920
‫لكن العناية بالبشرة أمر مهم جداً أيضاً.

100
00:09:32,240 --> 00:09:33,080
‫انظري إلى نفسك.

101
00:09:33,880 --> 00:09:35,440
‫ثمة تجاعيد خفيفة حول عينيك.

102
00:09:36,360 --> 00:09:37,600
‫هل تقصدين أني أبدو مسنّة؟

103
00:09:38,600 --> 00:09:40,920
‫لا عليك، أعلم أنك تهتمين لأمري.

104
00:09:42,760 --> 00:09:43,920
‫أمي.

105
00:09:44,000 --> 00:09:45,160
‫أنا بخير هنا.

106
00:09:45,920 --> 00:09:47,520
‫- حقاً؟
‫- نعم.

107
00:09:47,640 --> 00:09:49,080
‫هل يعاملك "داومينغ سي" بلطف؟

108
00:09:49,200 --> 00:09:50,440
‫هل تصرّف بسوء معك؟

109
00:09:50,560 --> 00:09:52,800
‫لا، إنه في غاية اللطف معي.

110
00:09:54,600 --> 00:09:56,640
‫هذا جيد، لا حاجة كي أقلق إذاً.

111
00:09:59,240 --> 00:10:02,160
‫هذه المرة، تبدين مختلفة عن السابق.

112
00:10:02,760 --> 00:10:04,640
‫كبرت وأصبحت ناضجة.

113
00:10:05,640 --> 00:10:06,520
‫تعالي.

114
00:10:08,680 --> 00:10:09,760
‫هذا رائع جداً.

115
00:10:32,960 --> 00:10:35,600
‫والآن حان وقت نشرتنا الجوية،
‫ابتداءً من يوم الأربعاء،

116
00:10:35,680 --> 00:10:37,680
‫وبسبب هبوب رياح قوية من الشمال،

117
00:10:37,960 --> 00:10:40,600
{\an8}‫سيتعرّض معظم إقليم "شرق الصين"
‫إلى موجات صقيع.

118
00:10:40,680 --> 00:10:43,560
{\an8}‫"سيتعرّض إقليم (شرق الصين) إلى موجات
‫صقيع، يرجى أخذ الحيطة من البرد."

119
00:10:51,920 --> 00:10:53,320
‫حين تصل موجات الصقيع،

120
00:10:53,880 --> 00:10:56,040
‫ويصبح الطقس سيئاً باستمرار،

121
00:10:58,280 --> 00:11:00,000
‫سيكون من المستحيل عليه أن يأتي.

122
00:11:00,760 --> 00:11:04,320
‫لذا، قد يكون اليوم فرصتنا الوحيدة.

123
00:11:18,920 --> 00:11:22,600
‫عذراً، الرقم الذي طلبته خارج نطاق
‫الخدمة حالياً،

124
00:11:22,760 --> 00:11:24,120
‫أعد الاتصال لاحقاً من فضلك.

125
00:11:56,080 --> 00:11:57,160
‫ألو، "شياويو".

126
00:11:57,600 --> 00:11:59,480
‫أنت لم تأتي إلى متجر الشاي بالحليب مؤخراً.

127
00:11:59,760 --> 00:12:00,760
‫هل من خطب ما؟

128
00:12:02,080 --> 00:12:04,080
‫هل رأيت "شيمين" يا "شانساي"؟

129
00:12:04,240 --> 00:12:05,280
‫يجب أن أتحدث إليه.

130
00:12:07,040 --> 00:12:08,160
‫"شيمين" ثانيةً.

131
00:12:08,480 --> 00:12:09,480
‫"شياويو"، أنت...

132
00:12:11,960 --> 00:12:14,320
‫لم أر جماعة "إف 4" طوال اليوم.

133
00:12:15,200 --> 00:12:16,640
‫إذاً هل يمكنك أن تسألي "داومينغ سي"

134
00:12:16,800 --> 00:12:18,960
‫إن كان "شيمين" معه؟

135
00:12:20,480 --> 00:12:22,920
‫ما الخطب؟ لماذا يبدو صوتك قلقاً؟

136
00:12:23,400 --> 00:12:25,200
‫يجب أن أراه اليوم.

137
00:12:25,280 --> 00:12:26,240
‫لماذا؟

138
00:12:27,200 --> 00:12:29,120
‫ساعديني في البحث عنه أولاً.

139
00:12:29,640 --> 00:12:30,480
‫"شياويو".

140
00:12:31,320 --> 00:12:34,120
‫في الأسابيع القليلة المنصرمة،
‫أخفيت الكثير من الأمور عني.

141
00:12:34,480 --> 00:12:36,600
‫أنا قلقة عليك جداً، هل تعلمين هذا؟

142
00:12:39,280 --> 00:12:40,160
‫"شانساي".

143
00:12:40,600 --> 00:12:42,560
‫أعرف ما الذي أفعله.

144
00:12:47,360 --> 00:12:50,600
‫اليوم هو يوم مهم جداً بالنسبة لي.

145
00:12:51,800 --> 00:12:55,680
‫إن كانت مقولة "مرة في العمر" صحيحة فعلاً،

146
00:12:56,200 --> 00:12:57,360
‫لا أريدها أن تفوتني.

147
00:12:58,600 --> 00:12:59,600
‫"شانساي".

148
00:13:02,160 --> 00:13:03,680
‫أعلم أنك قلقة علي.

149
00:13:05,840 --> 00:13:07,400
‫سأعمل على ألا أُصاب بأذى.

150
00:13:07,720 --> 00:13:08,760
‫ثقي بي.

151
00:13:16,920 --> 00:13:17,800
‫حسناً.

152
00:13:18,560 --> 00:13:19,760
‫سأساعدك في البحث عنه.

153
00:13:22,480 --> 00:13:23,400
‫حقاً؟

154
00:13:23,480 --> 00:13:24,720
‫أين علينا أن نلتقي؟

155
00:13:28,200 --> 00:13:29,520
‫سمعت من "داومينغ سي"

156
00:13:29,600 --> 00:13:32,400
‫أنهم ذاهبون إلى معرض للفنون
‫هنا في "شانغهاي"

157
00:13:32,680 --> 00:13:33,800
‫لحضور ندوة.

158
00:13:34,160 --> 00:13:36,680
‫فلنلتق هناك، أظن أننا سنجدهم هناك.

159
00:13:39,400 --> 00:13:41,240
‫حسناً، أراك لاحقاً.

160
00:13:41,400 --> 00:13:42,240
‫وداعاً.

161
00:14:19,760 --> 00:14:20,840
‫هل من تقدّم؟

162
00:14:24,840 --> 00:14:26,280
‫لم يتصل بي حتى الآن.

163
00:14:29,440 --> 00:14:30,280
‫"شياويو".

164
00:14:31,200 --> 00:14:33,120
‫هل من الضروري جداً
‫أن تقابلي "شيمين" الليلة؟

165
00:14:34,160 --> 00:14:35,680
‫سنخرج بعد غد.

166
00:14:35,760 --> 00:14:37,480
‫هل تريدين أن تأتي معنا وقتها؟

167
00:14:41,280 --> 00:14:44,520
‫أريد رؤيته الليلة إذا أمكن.

168
00:14:45,640 --> 00:14:46,880
‫لماذا يجب أن تقابليه الليلة؟

169
00:14:51,360 --> 00:14:53,400
‫لأن موجات الصقيع قادمة.

170
00:14:58,040 --> 00:14:59,160
‫موجات الصقيع؟

171
00:15:02,840 --> 00:15:05,120
‫هل تريدين من "شيمين" أن يدفّئك؟

172
00:15:05,720 --> 00:15:06,600
‫"ميزو".

173
00:15:07,240 --> 00:15:08,840
‫كفّ عن مضايقة "شياويو".

174
00:15:11,880 --> 00:15:12,800
‫لا أقصد مضايقتها.

175
00:15:12,960 --> 00:15:14,880
‫أريد لـ"شياويو" أن تهدأ وحسب.

176
00:15:15,480 --> 00:15:16,640
‫تبدو حزينة.

177
00:15:18,240 --> 00:15:20,440
‫لم يصل "شيمين" بعد، لكن انتظارك هكذا

178
00:15:21,000 --> 00:15:22,000
‫سيجعلك تشيخين.

179
00:15:25,520 --> 00:15:26,600
‫شكراً يا "ميزو".

180
00:15:26,880 --> 00:15:27,920
‫أنا بخير.

181
00:15:28,600 --> 00:15:31,080
‫في الحقيقة، يمكنكم أن تسبقوني إلى المنزل.

182
00:15:31,560 --> 00:15:33,040
‫أستطيع انتظاره بمفردي.

183
00:15:41,360 --> 00:15:42,520
‫حسناً.

184
00:16:02,120 --> 00:16:04,320
‫أعني، لا بأس.

185
00:16:04,680 --> 00:16:06,600
‫سننتظر معك إلى أن يصل "شيمين".

186
00:16:14,240 --> 00:16:15,160
‫"شياويو".

187
00:16:15,600 --> 00:16:16,560
‫لا عليك.

188
00:16:17,000 --> 00:16:18,360
‫سننتظر معك.

189
00:16:18,600 --> 00:16:20,560
‫الساعة لم تتخطّ 8 مساءً على كل حال.

190
00:16:26,440 --> 00:16:29,000
‫لا تستطيع هذه الفتاة الغبية
‫حتى حل مشاكلها الخاصة.

191
00:16:29,560 --> 00:16:31,040
‫مع ذلك تشعر بالقلق على الآخرين.

192
00:17:02,920 --> 00:17:03,760
‫اسمعوا،

193
00:17:04,079 --> 00:17:05,160
‫أنتم الثلاثة.

194
00:17:05,319 --> 00:17:06,760
‫تخطّت الساعة منتصف الليل الآن،

195
00:17:06,839 --> 00:17:07,880
‫ولم يصل "شيمين" بعد.

196
00:17:07,960 --> 00:17:09,599
‫اتصلوا به وقولوا له أن يسرع.

197
00:17:12,839 --> 00:17:14,359
‫"لي"، أنت اتصل به.

198
00:17:17,280 --> 00:17:19,680
‫"ميزو"، أنت اتصل به،
‫اعرف إن كان في الحانة.

199
00:17:21,800 --> 00:17:23,680
‫اتصلت بالحانة قبل قليل، إنه ليس هناك.

200
00:17:30,920 --> 00:17:31,920
‫ماذا تفعلين؟

201
00:17:32,400 --> 00:17:33,840
‫ساعدني في البحث عنه.

202
00:17:35,040 --> 00:17:37,280
‫حسناً، لا بأس، لا تغضبي.

203
00:17:44,880 --> 00:17:48,480
‫عذراً، الرقم الذي طلبته
‫خارج نطاق الخدمة حالياً،

204
00:17:48,560 --> 00:17:49,960
‫أعد الاتصال لاحقاً من فضلك.

205
00:18:03,680 --> 00:18:06,280
‫"شيمين"، تخطّت الساعة منتصف الليل.

206
00:18:06,360 --> 00:18:07,600
‫ولم تأت إلى هنا بعد.

207
00:18:07,680 --> 00:18:08,800
‫ما الذي يجري؟

208
00:18:09,360 --> 00:18:10,680
‫اسمع.

209
00:18:10,760 --> 00:18:12,800
‫لن نغادر حتى تصل إلى هنا.

210
00:18:13,160 --> 00:18:15,240
‫وإن لم تصل قريباً،

211
00:18:15,840 --> 00:18:17,320
‫انس أمر صداقتنا.

212
00:18:19,640 --> 00:18:21,920
‫لأن "شانساي" ستقتلنا جميعنا.

213
00:18:24,000 --> 00:18:26,760
‫سنُقتل جميعنا، أراك في الحياة القادمة.

214
00:18:44,280 --> 00:18:45,680
‫هل هذا جيد بما يكفي؟

215
00:18:58,160 --> 00:18:59,000
‫"شياويو".

216
00:18:59,560 --> 00:19:00,480
‫لا تقلقي.

217
00:19:35,560 --> 00:19:36,520
‫تفضّل.

218
00:19:51,080 --> 00:19:52,400
‫شكراً على الدرس.

219
00:19:54,000 --> 00:19:55,960
‫سأتدرب عليه حين أصل إلى المنزل.

220
00:19:58,840 --> 00:20:00,080
‫"شيمين".

221
00:20:02,400 --> 00:20:04,240
‫آخر مرة رأينا بعضنا،

222
00:20:04,760 --> 00:20:06,160
‫كنت لا تزال في المدرسة الثانوية.

223
00:20:06,760 --> 00:20:08,120
‫أصبحت شاباً ناضجاً الآن.

224
00:20:08,640 --> 00:20:09,760
‫كيف حالك؟

225
00:20:13,560 --> 00:20:14,920
‫شكراً لاهتمامك.

226
00:20:16,160 --> 00:20:17,200
‫أنا بخير.

227
00:20:22,560 --> 00:20:25,400
‫رغم كل تحديات الحياة.

228
00:20:30,760 --> 00:20:33,160
‫الحياة مليئة بالأفراح والأتراح في الحقيقة،

229
00:20:33,360 --> 00:20:35,440
‫لكن يجب أن تكون ممتناً لهذا،

230
00:20:36,320 --> 00:20:39,040
‫لأنه إن سارت الحياة بطريقة مريحة فقط،

231
00:20:39,720 --> 00:20:42,160
‫لن تنضج مطلقاً.

232
00:20:58,720 --> 00:20:59,960
‫شكراً على اهتمامك.

233
00:21:39,600 --> 00:21:41,480
‫"شيمين"، أين كنت طوال اليوم؟

234
00:21:46,840 --> 00:21:49,080
‫"شيمين"، إن لم تأت الآن...

235
00:21:49,680 --> 00:21:51,760
‫لا عليك، سأنام في المقهى وحسب.

236
00:21:52,000 --> 00:21:53,880
‫أندم على عدم إحضار كيس النوم معي.

237
00:21:56,720 --> 00:21:59,280
‫"شيمين"، تخطت الساعة منتصف الليل.

238
00:21:59,360 --> 00:22:00,560
‫ولم تأت إلى هنا بعد.

239
00:22:00,640 --> 00:22:01,880
‫ما الذي يجري؟

240
00:22:02,280 --> 00:22:04,480
‫لن نغادر حتى تصل إلى هنا.

241
00:22:04,640 --> 00:22:05,760
‫وإن لم تصل قريباً،

242
00:22:06,440 --> 00:22:07,840
‫انس أمر صداقتنا.

243
00:22:08,440 --> 00:22:10,680
‫لأن "شانساي" ستقتلنا جميعنا.

244
00:22:12,680 --> 00:22:15,520
‫سنُقتل جميعنا، أراك في الحياة القادمة.

245
00:22:21,120 --> 00:22:22,040
‫"شيمين".

246
00:22:22,120 --> 00:22:23,920
‫لدي شيء مهم أقوله لك.

247
00:22:24,800 --> 00:22:26,200
‫يجب أن تقابلني اليوم، اتفقنا؟

248
00:23:12,560 --> 00:23:13,400
‫أنت.

249
00:23:14,880 --> 00:23:16,400
‫أنت أطول مني بكثير.

250
00:23:16,480 --> 00:23:18,440
‫أليس النوم بهذه الطريقة غير مريح
‫بالنسبة لك؟

251
00:23:18,720 --> 00:23:19,760
‫هذا صحيح.

252
00:23:21,040 --> 00:23:22,040
‫لكن الأمر يعجبني.

253
00:23:57,480 --> 00:23:58,320
‫"شياويو".

254
00:24:00,960 --> 00:24:02,760
‫سنبحث عن "شيمين" غداً، اتفقنا؟

255
00:24:09,640 --> 00:24:10,520
‫هذا صحيح.

256
00:24:10,800 --> 00:24:13,520
‫حين نجده غداً، سأضربه من أجلك بالتأكيد.

257
00:24:13,840 --> 00:24:15,640
‫وسأجبره على الاتصال بك.

258
00:24:27,000 --> 00:24:28,400
‫أعتذر منكم جميعاً.

259
00:24:28,720 --> 00:24:30,560
‫جعلتكم تنتظرون معي حتى هذا الوقت.

260
00:24:31,280 --> 00:24:32,520
‫لأني...

261
00:24:33,440 --> 00:24:34,880
‫أنا مندفعة جداً.

262
00:24:39,400 --> 00:24:40,400
‫فلنذهب.

263
00:24:42,920 --> 00:24:44,160
‫لا عليك يا "شياويو".

264
00:24:44,400 --> 00:24:46,280
‫سأبحث عن "شيمين" معك غداً.

265
00:25:03,080 --> 00:25:04,120
‫"شيمين".

266
00:25:10,840 --> 00:25:12,320
‫من تظن نفسك؟

267
00:25:12,960 --> 00:25:14,840
‫انتظرناك طوال الليل.

268
00:25:15,000 --> 00:25:16,760
‫اختفيت طوال النهار، أين ذهبت؟

269
00:25:19,880 --> 00:25:21,160
‫كنا جميعاً بانتظارك.

270
00:25:21,400 --> 00:25:22,880
‫هل تظن أنك مهم إلى هذه الدرجة؟

271
00:25:23,600 --> 00:25:24,480
‫وهل أنا عديم الأهمية؟

272
00:25:25,000 --> 00:25:25,840
‫سأغادر إذاً.

273
00:25:25,960 --> 00:25:27,040
‫ارجع إلى هنا.

274
00:25:27,120 --> 00:25:28,960
‫- ماذا تفعل؟
‫- أريد أن أضربك.

275
00:25:29,040 --> 00:25:30,720
‫- كفّوا عن هذا.
‫- إلى أين ذهبت؟ أخبرنا.

276
00:25:31,000 --> 00:25:32,240
‫دعوا "شياويو" تتحدث معه.

277
00:26:01,640 --> 00:26:03,920
‫رغم أني أخبرتك أني لن أزعجك ثانيةً،

278
00:26:04,400 --> 00:26:06,440
‫لكني أظن أن لديك الحق في أن تعرف.

279
00:26:09,360 --> 00:26:12,240
‫حتى لو عاملتني كغريبة ابتداءً من الغد،

280
00:26:12,400 --> 00:26:13,960
‫اليوم، عليك أن تفعل ما أطلبه منك.

281
00:26:18,680 --> 00:26:19,680
‫ماذا تريدين؟

282
00:26:23,520 --> 00:26:24,480
‫أعطني فرصة

283
00:26:24,840 --> 00:26:27,560
‫لأريك ماذا أرادت "شياوغينغ"
‫أن تريك في ذلك الوقت.

284
00:26:57,480 --> 00:26:59,000
‫يبدو أن المشكلة قد حُلت.

285
00:26:59,520 --> 00:27:00,560
‫سأغادر.

286
00:27:00,640 --> 00:27:01,600
‫سأغادر معك.

287
00:27:33,840 --> 00:27:36,440
‫هذا رائع، ما زال الظلام مُخيماً،
‫ما زالت لدينا فرصة.

288
00:27:41,120 --> 00:27:43,200
‫المصاعد لا تعمل في هذه الساعة.

289
00:27:43,280 --> 00:27:44,920
‫ليس أمامنا سوى الدرج للصعود إلى السطح.

290
00:27:47,280 --> 00:27:48,160
‫ماذا؟

291
00:27:49,600 --> 00:27:50,960
‫لا وقت نضيعه.

292
00:27:51,040 --> 00:27:53,360
‫هل تريد أن تندم أكثر؟

293
00:28:23,600 --> 00:28:25,920
‫"الطابق 8"

294
00:28:27,200 --> 00:28:29,720
‫علينا أن نسرع، أمامنا حوالي
‫10 طوابق لنصعدها.

295
00:28:35,600 --> 00:28:38,480
‫"الطابق 12"

296
00:28:50,080 --> 00:28:50,960
‫هل أنت بخير؟

297
00:29:09,120 --> 00:29:11,920
‫"الطابق 16"

298
00:29:24,440 --> 00:29:25,440
‫هل تستطيعين أن تكملي؟

299
00:29:33,160 --> 00:29:34,200
‫أنا بخير.

300
00:29:34,360 --> 00:29:35,720
‫لا وقت لدينا.

301
00:29:36,440 --> 00:29:38,760
‫لم لا تسبقني؟

302
00:30:15,920 --> 00:30:18,520
‫أظن أن الوقت قد حان تقريباً.

303
00:30:27,440 --> 00:30:28,680
‫بحثت في كل مكان

304
00:30:29,240 --> 00:30:30,760
‫قبل أن أجد هذا المبنى.

305
00:30:32,920 --> 00:30:34,200
‫أذكر أنك أخبرتني

306
00:30:35,080 --> 00:30:37,880
‫أن "شياوغينغ" طلبت منك المجيء

307
00:30:38,480 --> 00:30:40,560
‫خلال هذا الفصل وفي هذا الوقت بالتحديد.

308
00:30:44,360 --> 00:30:45,720
‫في البداية، لم أفهم الأمر.

309
00:30:46,200 --> 00:30:47,640
‫لم أفهمه إلا صباح البارحة

310
00:30:47,880 --> 00:30:49,800
‫حين شاهدت الأخبار عن موجات الصقيع.

311
00:30:50,360 --> 00:30:51,440
‫عندها عرفت

312
00:30:52,040 --> 00:30:53,680
‫أنه إن فوتّ هذا التوقيت،

313
00:30:55,120 --> 00:30:56,720
‫لن تحظى بفرصة مطلقاً كي تخبرك

314
00:30:57,040 --> 00:30:59,280
‫بالذي أرادت أن تقوله.

315
00:31:05,120 --> 00:31:06,120
‫انظر إلى هناك.

316
00:31:27,920 --> 00:31:34,880
‫"مبنى (شيمين)، حبيبي"

317
00:31:55,880 --> 00:31:57,200
‫كلمة "مبنى"

318
00:31:57,560 --> 00:31:59,120
‫ستختفي مؤقتاً

319
00:31:59,680 --> 00:32:00,760
‫لمدة 3 دقائق

320
00:32:00,840 --> 00:32:02,400
‫بسبب انعكاس أشعة الشمس.

321
00:32:03,400 --> 00:32:06,400
‫"(شيمين)، حبيبي"

322
00:32:38,920 --> 00:32:40,040
‫يا لها من غبية.

323
00:32:44,800 --> 00:32:47,440
‫طلبت مني أن آتي باكراً جداً في الصباح،
‫فقط من أجل هذا.

324
00:32:51,080 --> 00:32:52,040
‫إنها سخيفة جداً.

325
00:32:55,160 --> 00:32:56,360
‫إنها سخيفة حقاً.

326
00:33:15,320 --> 00:33:20,560
‫"(شيمين)، حبيبي"

327
00:33:44,360 --> 00:33:45,280
‫اسمعي.

328
00:33:46,160 --> 00:33:48,320
‫بعد أن انتظرنا "شيمين"،
‫ها نحن الآن ننتظر "شياويو".

329
00:33:48,720 --> 00:33:50,200
‫تناولنا العشاء والآن الفطور.

330
00:33:50,760 --> 00:33:52,080
‫إلى متى علينا أن ننتظر؟

331
00:33:58,480 --> 00:34:00,240
‫اذهب إلى المنزل إن كنت متعباً.

332
00:34:00,680 --> 00:34:02,280
‫"شياويو" هي صديقتي العزيزة.

333
00:34:02,800 --> 00:34:05,120
‫لن أغادر حتى أسمع منها ما الذي جرى.

334
00:34:06,000 --> 00:34:07,640
‫أنت لا تهتمين سوى بصديقتك العزيزة.

335
00:34:07,880 --> 00:34:09,960
‫أتمنى لو كان لديك نفس الاهتمام
‫تجاه علاقتنا.

336
00:34:12,760 --> 00:34:14,360
‫ماذا هناك لأهتم به؟

337
00:34:15,800 --> 00:34:16,960
‫هل تظنين أني لا ألاحظ

338
00:34:17,080 --> 00:34:18,840
‫مدى عدم ارتياحك وأنت تقيمين في منزلي؟

339
00:34:26,199 --> 00:34:27,639
‫ماذا يمكنني أن أفعل؟

340
00:34:39,239 --> 00:34:41,080
{\an8}‫"خطّ سير، وصل بطاقة إلكترونية للنقل الجوي"

341
00:34:53,199 --> 00:34:54,679
‫ما معنى هذا؟

342
00:34:56,520 --> 00:34:57,880
‫كنت عازماً على أخبارك بهذا.

343
00:34:58,560 --> 00:35:00,000
‫لا أريد أن نلتقي خلسة بعد الآن.

344
00:35:05,760 --> 00:35:08,040
‫إلى متى برأيك تستطيع أختي أن تساعدني
‫في إبقاء الأمر سراً؟

345
00:35:14,160 --> 00:35:15,080
‫لذا...

346
00:35:16,280 --> 00:35:19,400
‫تريدني أن أعيش معك في "لندن"؟

347
00:35:23,480 --> 00:35:24,360
‫لكن...

348
00:35:25,520 --> 00:35:27,480
‫لكن لغتي الإنكليزية سيئة جداً.

349
00:35:27,560 --> 00:35:31,120
‫والشيء الوحيد الذي أعرفه عن "لندن"
‫هو "جسر (لندن) ينهار".

350
00:35:31,200 --> 00:35:32,320
‫- من الخطير...
‫- "شانساي".

351
00:35:34,640 --> 00:35:36,200
‫أريد أن تكون علاقتنا علنيّة.

352
00:35:36,800 --> 00:35:38,320
‫لا أريد أن أراك خلسة.

353
00:35:38,640 --> 00:35:39,840
‫لست راضياً عن هذا.

354
00:35:39,920 --> 00:35:40,880
‫ولا أنت أيضاً.

355
00:35:44,800 --> 00:35:47,080
‫- لكن أمك...
‫- لذا قبل أن يحدث أي شيء،

356
00:35:47,440 --> 00:35:48,600
‫علينا أن نقنع أمي.

357
00:35:51,040 --> 00:35:52,560
‫وكيف يكون هذا ممكناً؟

358
00:35:53,120 --> 00:35:54,120
‫وكيف يكون هذا مستحيلاً؟

359
00:35:55,000 --> 00:35:56,400
‫بالرغم من أن إقناعها صعب،

360
00:35:56,760 --> 00:35:57,920
‫إلا أنها أمي في النهاية.

361
00:35:58,720 --> 00:36:02,640
‫أظن أن عليّ أن أخبرها بما أشعر به
‫بكل بساطة وهي ستفهم عاجلاً أم آجلاً.

362
00:36:03,640 --> 00:36:05,400
‫ثقي بي واتبعي خطاي.

363
00:36:10,400 --> 00:36:13,400
‫هذا كل شيء، أعطيني جواباً غداً،
‫سأذهب لأنام.

364
00:36:20,720 --> 00:36:21,960
‫الأمر ليس بهذه البساطة.

365
00:36:23,000 --> 00:36:25,320
‫أنت لا تعرف شيئاً عن الأمور
‫التي فعلتها والدتك بي.

366
00:36:27,200 --> 00:36:28,600
‫هل يمكنني أن أثق بك؟

367
00:36:29,880 --> 00:36:35,560
{\an8}‫"خطّ سير، وصل بطاقة إكترونية للنقل الجوي"

368
00:36:47,960 --> 00:36:49,920
‫"سي" و"دونغ شانساي" يتواعدان.

369
00:36:51,880 --> 00:36:54,440
‫ما الذي جرى للحرّاس الشخصيين
‫الذين أرسلتهم؟

370
00:36:55,640 --> 00:36:56,520
‫تمت رشوتهم.

371
00:36:57,640 --> 00:36:58,600
‫رشوتهم؟

372
00:37:00,120 --> 00:37:01,000
‫رشتهم "جوانغ"؟

373
00:37:03,200 --> 00:37:06,240
‫واستأجر "سي" المنزل المجاور
‫لمنزل "دونغ شانساي".

374
00:37:06,480 --> 00:37:07,720
‫إنهما يعيشان بالقرب من بعضهما.

375
00:37:20,080 --> 00:37:21,320
‫إليك شراب ندى الياسمين الأبيض.

376
00:37:21,400 --> 00:37:22,240
‫شكراً لك.

377
00:37:22,320 --> 00:37:23,240
‫تسرّنا عودتك ثانية.

378
00:37:30,040 --> 00:37:31,640
‫هل سنتمكن من حلّ هذه المشكلة

379
00:37:32,240 --> 00:37:34,080
‫إن ذهبنا إلى "لندن"؟

380
00:37:55,480 --> 00:37:56,880
‫"شياويو"؟

381
00:37:58,120 --> 00:38:00,840
‫شكراً لك على مساعدتك لي
‫في البحث عن "شيمين" في ذلك اليوم.

382
00:38:00,960 --> 00:38:02,600
‫لم تتسنّ لي الفرصة لأشكرك عندها.

383
00:38:02,880 --> 00:38:03,960
‫شكراً جزيلاً لك.

384
00:38:07,320 --> 00:38:08,760
‫شعرك...

385
00:38:10,960 --> 00:38:12,400
‫قصصت شعري لتوي.

386
00:38:12,680 --> 00:38:14,600
‫هل أبدو كالصبيان؟ هل تبدو القصة غريبة؟

387
00:38:16,800 --> 00:38:18,120
‫لا، إنها جميلة.

388
00:38:18,240 --> 00:38:19,840
‫- حقاً؟
‫- نعم.

389
00:38:22,240 --> 00:38:24,840
‫لكن لماذا قصصت شعرك؟

390
00:38:25,440 --> 00:38:26,320
‫هل حدث شيء؟

391
00:38:26,400 --> 00:38:27,400
‫لا.

392
00:38:27,880 --> 00:38:30,080
‫أردت أن أُجري تغييراً وحسب.

393
00:38:30,320 --> 00:38:33,000
‫أطلت شعري لمدة طويلة، لذا سئمت منه.

394
00:38:36,000 --> 00:38:38,080
‫فجأة تقص شعرها،

395
00:38:38,440 --> 00:38:40,160
‫وفجأة تريد أن تجري بعض التغييرات،

396
00:38:40,800 --> 00:38:43,560
‫هذه تبدو كأشياء تفعلها فتاة مفطورة القلب.

397
00:38:44,120 --> 00:38:45,120
‫سأذهب لأغيّر ملابسي إذاً.

398
00:38:47,440 --> 00:38:48,720
‫مهلاً يا "شياويو".

399
00:38:52,720 --> 00:38:54,480
‫أنت و"شيمين" هل...

400
00:38:56,400 --> 00:38:57,280
‫"شانساي".

401
00:38:57,840 --> 00:38:59,240
‫أريد أن أواعد ثانيةً.

402
00:39:04,400 --> 00:39:05,480
‫هذه المرة،

403
00:39:06,240 --> 00:39:08,920
‫أريد فعلاً أن أحظى بعلاقة سعيدة.

404
00:39:14,440 --> 00:39:15,400
‫آسفة.

405
00:39:16,160 --> 00:39:17,440
‫جعلتك تقلقين كثيراً

406
00:39:18,200 --> 00:39:19,680
‫هذه المرة.

407
00:39:21,520 --> 00:39:24,520
‫لكني فعلت ما بوسعي فعلاً.

408
00:39:25,400 --> 00:39:28,040
‫أشعر بالارتياح الآن.

409
00:39:33,120 --> 00:39:34,160
‫فعلت ما بوسعك؟

410
00:39:34,640 --> 00:39:35,600
‫ما معنى هذا؟

411
00:39:35,680 --> 00:39:37,360
‫هل حدث أمر مع "شيمين" ثانيةً؟

412
00:39:39,400 --> 00:39:40,800
‫أعطيني المزيد من الوقت وحسب.

413
00:39:41,840 --> 00:39:43,520
‫سأخبرك بكل شيء حين أكون مستعدة.

414
00:39:44,160 --> 00:39:45,280
‫ستستمعين إلي، صحيح؟

415
00:39:46,760 --> 00:39:47,600
‫نعم.

416
00:39:52,920 --> 00:39:54,440
‫"شياويو" اللطيفة

417
00:39:54,880 --> 00:39:56,080
‫فعلت كل شيء بتهوّر

418
00:39:56,480 --> 00:39:58,040
‫من أجل الشخص الذي تحبه.

419
00:39:59,400 --> 00:40:03,280
‫أشعر فجأة أن "شياويو" نضجت كثيراً.

420
00:40:03,920 --> 00:40:06,280
‫تبدو مشرقة وجذابة على نحو خاص.

421
00:40:08,360 --> 00:40:09,520
‫وأنا...

422
00:40:11,200 --> 00:40:12,800
‫لم أستمع إلى قلبي

423
00:40:13,440 --> 00:40:16,520
‫كما تفعل هي منذ زمن طويل.

424
00:40:18,520 --> 00:40:20,000
‫بالرغم من أن إقناعها صعب،

425
00:40:20,200 --> 00:40:21,360
‫إلا أنها أمي في النهاية.

426
00:40:22,080 --> 00:40:24,520
‫أظن أن علي أن أخبرها بما أشعر به
‫بكل بساطة.

427
00:40:24,880 --> 00:40:26,520
‫وهي ستفهم عاجلاً أم آجلاً.

428
00:40:27,640 --> 00:40:29,760
‫ثقي بي واتبعي خطاي.

429
00:40:30,760 --> 00:40:31,840
‫هذه المرة،

430
00:40:32,280 --> 00:40:36,000
‫أنا أيضاً علي أن أستعد للقتال
‫من أجل مستقبلي.

431
00:40:38,360 --> 00:40:39,520
‫علي أن أثق بـ"داومينغ سي".

432
00:40:47,000 --> 00:40:48,920
‫- أين سنأكل؟
‫- في مطعم يقدم مأكولات غربية.

433
00:40:49,880 --> 00:40:50,800
‫سنكون هناك قريباً.

434
00:40:51,640 --> 00:40:52,520
‫فلنذهب.

435
00:41:27,480 --> 00:41:29,960
‫هذه حليّ جديدة وذكية مصنوعة في "إيطاليا"،

436
00:41:30,520 --> 00:41:32,080
‫إنها رائجة جداً هذه الأيام.

437
00:41:34,720 --> 00:41:37,800
‫أهم ما في الأمر أنها تسمح للعاشقين
‫أأن يظلّا على تواصل مع بعضهما.

438
00:41:40,360 --> 00:41:41,400
‫ماذا تقصدين بهذا؟

439
00:41:42,040 --> 00:41:44,360
‫هذان السواران متصلان بتطبيق
‫على الهاتف المحمول.

440
00:41:44,440 --> 00:41:47,040
‫في كل مرة تفكران ببعضكما
‫أو تحتاجان إلى بعضكما،

441
00:41:47,120 --> 00:41:48,880
‫انقري عليه بخفّة هكذا.

442
00:41:51,120 --> 00:41:52,800
‫مهما كنتما بعيدين عن بعضكما،

443
00:41:52,880 --> 00:41:56,360
‫ستتلقيان الفكرة بشكل آلي،
‫عندما يضيء ويهتز.

444
00:41:57,840 --> 00:41:59,160
‫هذا مذهل.

445
00:41:59,800 --> 00:42:02,960
‫لذا في كل مرة يضيء، يعني أنه يفكر بك.

446
00:42:09,040 --> 00:42:09,960
‫هل أعجبتك؟

447
00:42:11,120 --> 00:42:12,040
‫نعم.

448
00:44:17,280 --> 00:44:18,280
‫ترجمة "شيرين سمعان"

