﻿1
00:00:18,200 --> 00:00:19,920
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:01:45,200 --> 00:01:48,120
‫"الحلقة 42"

3
00:02:08,680 --> 00:02:10,560
‫"لي"، هل عدت من "لندن"؟

4
00:02:10,880 --> 00:02:11,760
‫فلنتقابل.

5
00:03:00,200 --> 00:03:01,120
‫هل هذا...

6
00:03:02,200 --> 00:03:03,160
‫حلم؟

7
00:03:14,160 --> 00:03:15,120
‫"داومينغ سي"؟

8
00:03:26,840 --> 00:03:27,760
‫"داومينغ سي"؟

9
00:03:28,720 --> 00:03:29,640
‫"داومينغ سي"!

10
00:03:30,760 --> 00:03:32,400
‫"داومينغ سي"! استيقظ!

11
00:03:32,800 --> 00:03:33,640
‫"داومينغ سي"!

12
00:03:35,000 --> 00:03:35,840
‫أفق!

13
00:03:36,840 --> 00:03:37,840
‫هل أنت ميت حقاً؟

14
00:03:38,520 --> 00:03:39,800
‫أفق!

15
00:03:41,080 --> 00:03:42,040
‫أفق!

16
00:03:42,520 --> 00:03:43,880
‫استيقظ!

17
00:03:50,880 --> 00:03:52,560
‫كدت تقتلينني من شدة الضرب.

18
00:03:54,400 --> 00:03:55,360
‫قد استيقظت.

19
00:04:08,560 --> 00:04:09,480
‫أين نحن؟

20
00:04:11,480 --> 00:04:12,480
‫لا أعلم.

21
00:04:13,520 --> 00:04:14,840
‫لا أحد حولنا.

22
00:04:18,279 --> 00:04:19,240
‫اختفى هاتفي.

23
00:04:20,040 --> 00:04:20,880
‫ماذا عن هاتفك؟

24
00:04:26,000 --> 00:04:27,160
‫هاتفي أيضاً اختفى.

25
00:04:29,200 --> 00:04:30,280
‫ما الذي جرى؟

26
00:04:44,960 --> 00:04:45,960
‫هل جُننت؟

27
00:04:47,680 --> 00:04:50,440
‫تعلمين كم هو مهم لمجموعة "داومينغ" حالياً.

28
00:04:50,520 --> 00:04:53,560
‫كيف سمحت له بالخروج؟ أين ذهب؟

29
00:04:53,640 --> 00:04:54,640
‫إن لم يعد،

30
00:04:54,960 --> 00:04:56,960
‫سيُقضى على عائلتنا، ألا تعرفين هذا؟

31
00:04:57,520 --> 00:05:01,320
‫أنت من دمرت عائلة "داومينغ".

32
00:05:01,960 --> 00:05:03,360
‫ما الذي تتحدثين عنه؟

33
00:05:03,440 --> 00:05:04,640
‫حدث الأمر ذاته مع "جوانغ".

34
00:05:04,960 --> 00:05:06,280
‫والآن جاء دور "سي".

35
00:05:07,280 --> 00:05:08,960
‫إنهما ولداك،

36
00:05:09,160 --> 00:05:11,560
‫- وليسا بيدقين بيدك!
‫- اصمتي!

37
00:05:12,760 --> 00:05:14,680
‫اذهبي وابحثي عنه حالاً!

38
00:05:14,760 --> 00:05:17,080
‫"سي" خرج لأكل بعض النودلز.

39
00:05:17,400 --> 00:05:18,320
‫سيعود.

40
00:05:18,880 --> 00:05:20,920
‫هل سيأكل النودلز طوال الليل؟

41
00:05:21,400 --> 00:05:23,880
‫كان باستطاعتنا إعداد النودلز له في المنزل!

42
00:05:24,280 --> 00:05:25,960
‫حين يكون في المنزل،

43
00:05:26,640 --> 00:05:28,200
‫يفقد شهيته.

44
00:05:37,200 --> 00:05:38,240
‫سيدة "داومينغ".

45
00:05:38,840 --> 00:05:41,920
‫من أجل الرئيس السابق لمجموعتنا...

46
00:05:42,240 --> 00:05:43,240
‫ومن أجل والده،

47
00:05:43,960 --> 00:05:44,960
‫ومن أجلك أنت،

48
00:05:45,560 --> 00:05:48,040
‫"سي" بدأ لتوه بمواجهة الواقع،

49
00:05:49,360 --> 00:05:51,600
‫أعطيه بعض الوقت.

50
00:05:54,520 --> 00:05:55,400
‫لا يهمني.

51
00:05:56,000 --> 00:05:57,320
‫اذهبي وابحثي عنه.

52
00:05:57,880 --> 00:06:00,360
‫سآخذه إلى حفلة اليوم.

53
00:06:00,720 --> 00:06:02,120
‫ستكون ابنة السيد "هي" هناك.

54
00:06:02,960 --> 00:06:04,520
‫سيدة "داومينغ"، السيد "هي" على الهاتف.

55
00:06:09,600 --> 00:06:10,600
‫ألو، سيد "هي"؟

56
00:06:10,880 --> 00:06:12,080
‫بالنسبة لهذه الليلة...

57
00:06:18,640 --> 00:06:19,640
‫ماذا قلت؟

58
00:06:33,520 --> 00:06:35,920
‫- كيف اختُطفنا؟
‫- وكيف لي أن أعرف؟

59
00:06:37,120 --> 00:06:38,640
‫كيف لا تعرف؟

60
00:06:39,000 --> 00:06:40,760
‫هُوجمت بصاعق كهربائي.

61
00:06:40,840 --> 00:06:42,960
‫لم أتمكن من رؤية وجهه حتى، كيف لي أن أعرف؟

62
00:06:43,480 --> 00:06:46,120
‫أما أنا فلم يهاجمني أحد،
‫لماذا أُغمي علي أيضاً؟

63
00:06:56,400 --> 00:06:57,480
‫هل كانت...

64
00:06:58,640 --> 00:06:59,640
‫والدتك؟

65
00:07:00,600 --> 00:07:03,200
‫الشخص الذي خطفنا لا يعمل لدى عائلتنا.

66
00:07:04,000 --> 00:07:05,400
‫كيف تكون متأكداً إلى هذه الدرجة؟

67
00:07:05,480 --> 00:07:07,600
‫لو هاجمني حارسي الشخصي بصاعق،

68
00:07:07,680 --> 00:07:08,880
‫لكنت قتلته أولاً.

69
00:07:17,920 --> 00:07:18,760
‫هل أنت خائفة؟

70
00:07:22,200 --> 00:07:23,320
‫ألا تشعر بالقلق؟

71
00:07:24,320 --> 00:07:26,120
‫نحن عالقان في جزيرة

72
00:07:26,800 --> 00:07:28,120
‫دون ماء،

73
00:07:28,800 --> 00:07:29,800
‫ولا طعام،

74
00:07:31,320 --> 00:07:32,440
‫ولا هواتف خلوية.

75
00:07:42,480 --> 00:07:44,200
‫مهلاً، إلى أين أنت ذاهب؟

76
00:07:44,760 --> 00:07:46,680
‫إن كنت تريدين البقاء حية، ساعديني.

77
00:09:15,840 --> 00:09:16,680
‫انظري.

78
00:09:18,360 --> 00:09:19,440
‫وجدت حقيبة.

79
00:09:28,640 --> 00:09:29,600
‫صنارة صيد.

80
00:09:48,640 --> 00:09:49,480
‫وولّاعة.

81
00:09:59,040 --> 00:10:00,160
‫وقنينة ماء.

82
00:10:23,720 --> 00:10:24,560
‫"سي"...

83
00:10:38,720 --> 00:10:39,920
‫مرحباً، معك "شيتيان".

84
00:10:47,440 --> 00:10:48,280
‫"شيتيان"،

85
00:10:50,000 --> 00:10:51,400
‫هل أخبرك السيد "هي" بشيء؟

86
00:10:52,280 --> 00:10:53,640
‫هل يعلم من فعل ذلك؟

87
00:10:54,600 --> 00:10:55,440
‫لا.

88
00:10:55,520 --> 00:10:57,920
‫حارس "شياوزي" الشخصي كان فاقد الوعي،
‫لذا لم ير شيئاً.

89
00:10:58,760 --> 00:10:59,760
‫ماذا عن "جوانغ"؟

90
00:11:00,640 --> 00:11:01,640
‫أين هي؟

91
00:11:02,160 --> 00:11:03,240
‫الآنسة "جوانغ" بخير.

92
00:11:03,320 --> 00:11:05,840
‫تشاجرت مع زوجها وذهبت
‫إلى جبال "الألب" بمفردها.

93
00:11:17,880 --> 00:11:20,440
‫كم من النقود يساوي ابنك؟

94
00:12:03,080 --> 00:12:04,160
‫اشرب بعض الماء.

95
00:12:08,720 --> 00:12:09,560
‫شكراً لك.

96
00:12:37,760 --> 00:12:40,720
‫مضى على اختفائنا أكثر من 24 ساعة الآن.

97
00:12:41,960 --> 00:12:43,920
‫لا بد أن الناس يشعرون بالقلق علينا.

98
00:12:45,680 --> 00:12:47,120
‫لكن هل يمكنهم إيجاد مكاننا؟

99
00:12:48,160 --> 00:12:49,040
‫لا تنسي،

100
00:12:49,240 --> 00:12:50,560
‫أنا مفقود أيضاً.

101
00:12:51,280 --> 00:12:53,000
‫تستطيع أمي إيجاد أي شيء في هذا العالم.

102
00:12:53,520 --> 00:12:54,920
‫طالما نحن على قيد الحياة،

103
00:12:56,120 --> 00:12:57,720
‫أنا متأكد من أنهم سيجدوننا.

104
00:13:00,200 --> 00:13:02,000
‫أدركت فجأة أن والدتك محلّ ثقة.

105
00:13:03,320 --> 00:13:04,640
‫هل من الجيد التفكير بهذه الطريقة؟

106
00:13:14,160 --> 00:13:16,240
‫بوجودنا على هذه الجزيرة حيث لا قيمة للوقت،

107
00:13:18,040 --> 00:13:20,000
‫كل الأشياء تصبح عديمة الأهمية.

108
00:13:23,120 --> 00:13:25,120
‫يجب أن نشكر الشخص الذي خطفنا.

109
00:13:26,200 --> 00:13:27,520
‫لولاه،

110
00:13:28,520 --> 00:13:30,080
‫لكنا قد افترقنا الآن.

111
00:13:44,400 --> 00:13:45,720
‫غروب الشمس جميل جداً.

112
00:13:48,960 --> 00:13:51,200
‫هذه أول مرة نشاهد فيها غروب الشمس معاً،
‫صحيح؟

113
00:13:52,560 --> 00:13:53,400
‫نعم.

114
00:14:04,640 --> 00:14:06,440
‫سأذهب لأجمع بعض الحطب للنار.

115
00:14:07,360 --> 00:14:09,680
‫فلنذهب معاً، سأجمع بعض العشب
‫كي أصنع سريراً.

116
00:14:10,120 --> 00:14:11,040
‫سيحلّ الظلام.

117
00:14:11,400 --> 00:14:13,720
‫إن ضعت، سأضطر للذهاب والبحث عنك.

118
00:14:18,200 --> 00:14:19,160
‫هيا.

119
00:14:52,160 --> 00:14:54,960
‫صنعت سريراً من الخشب والعشب.

120
00:14:55,880 --> 00:14:56,880
‫يجب أن تذهبي إلى النوم.

121
00:14:59,120 --> 00:15:00,000
‫إطلالة على البحر

122
00:15:00,960 --> 00:15:02,560
‫وجناح خاص.

123
00:15:03,600 --> 00:15:06,600
‫هذه أفضل هدية تلقيتها يوماً.

124
00:15:10,360 --> 00:15:11,320
‫ألن تنام؟

125
00:15:12,000 --> 00:15:13,800
‫قد تكون هناك حيوانات برية في الليل.

126
00:15:14,360 --> 00:15:16,080
‫علي مراقبة النار، يجب أن تنامي.

127
00:15:16,560 --> 00:15:17,520
‫حيوانات برية؟

128
00:15:18,720 --> 00:15:20,120
‫هذا غير مُحتمل.

129
00:15:28,360 --> 00:15:29,360
‫سأذهب لأتحقق من الأمر.

130
00:15:34,000 --> 00:15:35,160
‫ابقي هنا ولا تتحرّكي.

131
00:17:21,160 --> 00:17:22,119
‫"داومينغ سي".

132
00:17:23,720 --> 00:17:24,680
‫"داومينغ سي".

133
00:17:30,800 --> 00:17:31,760
‫"داومينغ سي".

134
00:17:34,760 --> 00:17:35,600
‫"داومينغ سي".

135
00:17:42,160 --> 00:17:43,360
‫من هنا؟

136
00:17:48,600 --> 00:17:49,480
‫"داومينغ سي".

137
00:17:50,240 --> 00:17:51,520
‫هل هذا أنت؟

138
00:18:00,240 --> 00:18:01,480
‫أخفتني كثيراً.

139
00:18:04,120 --> 00:18:05,480
‫لماذا لم تنتظري عند النار؟

140
00:18:06,520 --> 00:18:08,360
‫سمعت ضجةً هناك.

141
00:18:08,960 --> 00:18:09,880
‫كنت خائفة جداً.

142
00:18:10,640 --> 00:18:12,120
‫لا تخافي، أنا هنا.

143
00:18:17,440 --> 00:18:18,400
‫"داومينغ سي".

144
00:18:19,600 --> 00:18:21,840
‫هل يمكنك ألا تتركني مجدداً؟

145
00:18:30,000 --> 00:18:31,240
‫لن أتركك ثانيةً أبداً.

146
00:18:55,440 --> 00:18:57,200
‫اذهبي إلى النوم، سأراقب النار.

147
00:18:58,320 --> 00:18:59,320
‫لا.

148
00:18:59,880 --> 00:19:02,040
‫ماذا لو هاجمنا أحدهم في منتصف الليل؟

149
00:19:03,200 --> 00:19:04,840
‫لن تتمكن من هزيمته.

150
00:19:06,080 --> 00:19:07,640
‫أشعر بالخوف كلما فكرت

151
00:19:07,720 --> 00:19:11,240
‫بأولئك الأشرار الذين يراقبوننا في الظلام.

152
00:19:14,680 --> 00:19:15,960
‫استلقي إن لم يكن باستطاعتك النوم.

153
00:19:17,080 --> 00:19:18,520
‫سنذهب لاستكشاف الغابة غداً.

154
00:19:51,800 --> 00:19:53,080
‫وقلت إنك لست متعبة.

155
00:20:28,840 --> 00:20:29,840
‫نحن "إنتربول".

156
00:20:31,600 --> 00:20:32,440
‫من هنا رجاءً.

157
00:20:36,160 --> 00:20:37,800
‫مجموعة عائلة "هي" تقوم بالشيء ذاته.

158
00:20:37,920 --> 00:20:39,880
‫سنحدد موقعهما من خلال هاتفيهما.

159
00:20:40,360 --> 00:20:42,360
‫قلت إن الكاميرات لم تلتقط وجه الخاطف؟

160
00:20:42,440 --> 00:20:44,680
‫كيف يُعقل هذا؟ أخبرني!

161
00:20:44,760 --> 00:20:45,920
‫كانت نقطة عمياء.

162
00:20:46,520 --> 00:20:49,480
‫من الواضح أن الاختطاف كان مُتعمداً.

163
00:20:49,640 --> 00:20:51,280
‫- ماذا علي أن أفعل؟
‫- بشأن هذا...

164
00:20:52,640 --> 00:20:54,080
‫هل اتصل بك الخاطف؟

165
00:20:54,200 --> 00:20:56,120
‫لا، أبداً.

166
00:20:56,320 --> 00:20:58,080
‫إن استطعت الاتصال بالخاطف،

167
00:20:58,160 --> 00:20:59,400
‫أخبره رجاءً

168
00:20:59,480 --> 00:21:01,680
‫أني سأعطيه أي مبلغ يطلبه.

169
00:21:02,080 --> 00:21:03,160
‫بشأن هذا...

170
00:21:05,520 --> 00:21:06,480
‫ماذا؟

171
00:21:06,680 --> 00:21:07,800
‫ما الذي تريد قوله؟

172
00:21:07,960 --> 00:21:10,840
‫إن حدث شيء لابني،

173
00:21:11,040 --> 00:21:12,520
‫ماذا سأفعل؟

174
00:21:17,480 --> 00:21:18,320
‫حسناً.

175
00:21:43,240 --> 00:21:44,760
‫"داومينغ سي"!

176
00:21:45,960 --> 00:21:48,040
‫"داومينغ سي"، أين أنت؟

177
00:21:50,120 --> 00:21:52,200
‫"داومينغ سي"!

178
00:21:52,960 --> 00:21:55,360
‫"شانساي"، اصطدت بعض الحبّار!

179
00:22:09,120 --> 00:22:11,080
‫هل سهرت طوال الليل؟

180
00:22:12,160 --> 00:22:13,080
‫هذا ليس بالأمر المهم.

181
00:22:17,120 --> 00:22:17,960
‫رائحته شهية.

182
00:22:19,400 --> 00:22:21,240
‫حبذا لو كان لدينا
‫"صلصة الكنوز الثمانية الحارّة"

183
00:22:22,240 --> 00:22:25,480
‫أنت لا تعرف كم يزدهر "ملك الحبّار".

184
00:22:26,080 --> 00:22:26,920
‫بالطبع أعرف.

185
00:22:28,480 --> 00:22:29,360
‫حقاً؟

186
00:22:29,920 --> 00:22:31,160
‫رأيت الفيديو.

187
00:22:32,000 --> 00:22:34,960
‫وأيضاً، من صمم تلك القبعة؟

188
00:22:35,240 --> 00:22:36,600
‫إنها قبيحة جداً!

189
00:22:37,280 --> 00:22:39,000
‫هذا هو شكل الحبّار.

190
00:22:49,040 --> 00:22:50,040
‫أظن أنه في ذلك الوقت،

191
00:22:52,400 --> 00:22:53,840
‫"لي" هو من كان إلى جانبك.

192
00:23:02,640 --> 00:23:03,960
‫كل ما أفعله...

193
00:23:06,280 --> 00:23:07,840
‫هو إيذاؤك.

194
00:23:11,080 --> 00:23:11,920
‫ربما...

195
00:23:14,280 --> 00:23:16,880
‫يستطيع "لي" إسعادك أكثر مني.

196
00:23:20,000 --> 00:23:20,880
‫"داومينغ سي".

197
00:23:21,760 --> 00:23:22,840
‫ما الذي تتحدث عنه؟

198
00:23:25,240 --> 00:23:26,440
‫قلت إنك تحبني.

199
00:23:27,240 --> 00:23:29,040
‫والآن أنت ترمي بي نحو شخص آخر؟

200
00:23:30,280 --> 00:23:32,760
‫هل تظن أني سأكون أكثر سعادة مع شخص آخر؟

201
00:23:33,800 --> 00:23:35,280
‫أنت غبي.

202
00:23:54,520 --> 00:23:55,400
‫فهمت.

203
00:23:56,960 --> 00:23:58,040
‫لن أتركك،

204
00:23:59,000 --> 00:24:00,000
‫مهما حدث.

205
00:24:03,320 --> 00:24:04,160
‫في الواقع،

206
00:24:05,320 --> 00:24:06,720
‫حين جئت لرؤيتي في "لندن"،

207
00:24:07,440 --> 00:24:08,600
‫كنت سعيداً جداً.

208
00:24:10,480 --> 00:24:11,640
‫أندم حقاً

209
00:24:12,480 --> 00:24:14,640
‫على الانفصال عنك بتلك القسوة.

210
00:24:15,720 --> 00:24:16,680
‫أندم على هذا كثيراً.

211
00:24:40,360 --> 00:24:43,160
‫آخر مرة تحدثنا فيها كانت "شانساي"
‫ذاهبة إلى المطار.

212
00:24:43,240 --> 00:24:44,480
‫لكن إن فكرتما بالأمر،

213
00:24:44,800 --> 00:24:46,400
‫كان يجب أن تكون هنا الآن.

214
00:24:49,600 --> 00:24:51,320
‫إن كانت "شانساي" مفقودة، ماذا عن "لي"؟

215
00:24:51,400 --> 00:24:52,480
‫هل وجدها؟

216
00:24:55,200 --> 00:24:57,960
‫الآن، لا أستطيع حتى الاتصال بـ"شيمين"
‫و"ميزو" أيضاً.

217
00:24:59,120 --> 00:25:00,480
‫أتساءل إن كان مكروهاً قد حصل.

218
00:25:01,960 --> 00:25:03,560
‫- ماذا لو أن طائرتها...
‫- مهلاً!

219
00:25:03,640 --> 00:25:04,680
‫لماذا تقول هذا؟

220
00:25:04,920 --> 00:25:07,240
‫لكان الأمر قد انتشر في الأخبار العالمية،
‫صحيح؟

221
00:26:43,480 --> 00:26:44,320
‫"شانساي".

222
00:26:46,280 --> 00:26:47,160
‫هل أنت بخير؟

223
00:26:48,040 --> 00:26:48,880
‫أنا بخير.

224
00:26:50,160 --> 00:26:51,160
‫لا تتحركي.

225
00:26:51,400 --> 00:26:52,240
‫دعيني أرى.

226
00:26:57,360 --> 00:26:58,280
‫لا تتحركي.

227
00:27:00,120 --> 00:27:01,120
‫ماذا تفعل؟

228
00:27:22,520 --> 00:27:24,080
‫هذا قبيح جداً.

229
00:27:25,840 --> 00:27:27,280
‫إنه أفضل من قبعتك القبيحة.

230
00:27:31,360 --> 00:27:32,200
‫فلنذهب.

231
00:27:38,160 --> 00:27:39,720
‫أشعر بوجودهم على مقربة.

232
00:27:40,280 --> 00:27:42,160
‫إن صادفناهم، سأبرحهم ضرباً.

233
00:28:06,960 --> 00:28:09,760
‫هل سمعت؟ "سي" مفقود.

234
00:28:09,840 --> 00:28:11,920
‫الـ"إنتربول" تتولى القضية.

235
00:28:12,200 --> 00:28:14,080
‫آمل أن يكونوا بخير.

236
00:28:14,640 --> 00:28:15,520
‫هل تقصدين...

237
00:28:30,640 --> 00:28:31,480
‫"داومينغ سي".

238
00:28:33,360 --> 00:28:34,520
‫بدأ الظلام يُخيّم.

239
00:28:35,720 --> 00:28:36,960
‫لا أحد هنا.

240
00:28:37,520 --> 00:28:38,480
‫ماذا نفعل؟

241
00:28:40,000 --> 00:28:41,600
‫هل سنموت هنا؟

242
00:28:41,960 --> 00:28:43,080
‫لا.

243
00:28:43,800 --> 00:28:45,280
‫لن أسمح لهذا بالحدوث.

244
00:28:45,960 --> 00:28:46,840
‫ثقي بي.

245
00:28:49,880 --> 00:28:51,720
‫أين أشعة الشمس والشاطئ والفتيات المثيرات؟

246
00:28:54,080 --> 00:28:54,920
‫مهلاً.

247
00:28:55,280 --> 00:28:56,480
‫هل سمعت

248
00:28:56,960 --> 00:28:58,440
‫أحداً يتحدث هناك؟

249
00:28:59,880 --> 00:29:00,720
‫أظن ذلك.

250
00:29:04,480 --> 00:29:06,560
‫كيف لي أن أعرف أن الطقس سيكون
‫على هذا النحو؟

251
00:29:06,760 --> 00:29:08,760
‫الرياح قوية، سأتجمد.

252
00:29:15,280 --> 00:29:16,160
‫أبطئي.

253
00:29:16,560 --> 00:29:17,520
‫كوني حذرة.

254
00:29:26,240 --> 00:29:27,720
‫ما كان علي أن أصغي إليك.

255
00:29:28,720 --> 00:29:30,520
‫- لم أنتم هنا؟
‫- لم أنتم هنا؟

256
00:29:35,240 --> 00:29:36,320
‫سأبرحكما ضرباً!

257
00:29:36,720 --> 00:29:37,840
‫تعالا إلى هنا!

258
00:29:37,960 --> 00:29:39,080
‫- سأقتلكما!
‫- مهلاً!

259
00:29:39,720 --> 00:29:40,600
‫"شانساي"!

260
00:29:40,680 --> 00:29:43,480
‫- تعالا إلى هنا!
‫- اهدأ يا رجل!

261
00:29:43,680 --> 00:29:44,520
‫توقف!

262
00:29:45,680 --> 00:29:46,520
‫كفّ عن الهرب!

263
00:29:46,960 --> 00:29:47,800
‫توقف!

264
00:29:49,320 --> 00:29:50,520
‫سأقتلك!

265
00:29:52,160 --> 00:29:53,960
‫- نلت منك!
‫- لماذا فعلتم هذا بنا؟

266
00:29:55,280 --> 00:29:56,280
‫توقف!

267
00:29:57,600 --> 00:29:58,960
‫- سأقتلك!
‫- لم أكن أنا!

268
00:29:59,040 --> 00:30:00,720
‫- هل هذا مقلب؟
‫- توقف!

269
00:30:01,280 --> 00:30:02,600
‫- اذهب إلى الجحيم!
‫- لم أكن أنا!

270
00:30:03,800 --> 00:30:06,240
‫- سأموت.
‫- هل تظن أنك ذكي.

271
00:30:06,560 --> 00:30:08,040
‫- لم أكن أنا.
‫- هل تمزح معي؟

272
00:30:13,880 --> 00:30:16,200
‫"شانساي"، حضّرت بعض المشروبات لك.

273
00:30:20,280 --> 00:30:21,280
‫هل تريد بعضاً منها؟

274
00:30:27,480 --> 00:30:29,760
‫"شياوزي"، ما الذي يجري؟

275
00:30:30,000 --> 00:30:30,960
‫ألا يمكنك استنتاج ذلك؟

276
00:30:31,520 --> 00:30:33,000
‫هذه هي خطتي العبقرية.

277
00:30:33,600 --> 00:30:36,000
‫انظري إليه، تمت مطاردته ثم أسره.

278
00:30:36,200 --> 00:30:37,360
‫يا له من مسكين.

279
00:30:37,440 --> 00:30:39,640
‫إنه يريد أن يكون على علاقة معك وحسب.

280
00:30:39,720 --> 00:30:42,440
‫لذا قررت أن أحضركما إلى هذه الجزيرة.

281
00:31:02,240 --> 00:31:04,680
‫تحضرينا؟ هذا يُعتبر اختطافاً.

282
00:31:04,800 --> 00:31:07,800
‫والدتك فعلت أشياء سيئة مع أصدقاء "شانساي".

283
00:31:07,880 --> 00:31:11,000
‫سأجعلها تتجرّع القليل من سمّها.

284
00:31:15,320 --> 00:31:16,160
‫ألهذا السبب،

285
00:31:16,480 --> 00:31:19,520
‫صعقني حارسك الشخصي بالصاعق الكهربائي؟

286
00:31:21,760 --> 00:31:22,640
‫أنا فعلت ذلك.

287
00:31:22,720 --> 00:31:24,400
‫كيف كنت لأهزمك إذاً؟

288
00:31:24,480 --> 00:31:25,680
‫يا لك من غبية!

289
00:31:25,920 --> 00:31:27,120
‫توقف!

290
00:31:28,720 --> 00:31:29,760
‫هذا مخيف.

291
00:31:30,520 --> 00:31:31,600
‫لا تضربها.

292
00:31:33,280 --> 00:31:34,800
‫أفهم لماذا فعلت "قردة" هذا،

293
00:31:34,880 --> 00:31:36,760
‫لكن ثلاثتكم تورّطتم بهذا أيضاً؟

294
00:31:39,960 --> 00:31:42,920
‫اسمع، لا تأخذ هذا المقلب
‫على محمل الجد كثيراً.

295
00:31:43,080 --> 00:31:44,080
‫ما رأيك أن تغفر لنا؟

296
00:31:51,280 --> 00:31:53,960
‫رغم الطقس السيئ، ربما يجدر بكما
‫إتمام الأمر اليوم.

297
00:31:54,080 --> 00:31:55,440
‫وإلا ستظلّان قلقين بشأنه.

298
00:31:58,600 --> 00:31:59,640
‫يفعلان ماذا؟

299
00:32:00,360 --> 00:32:01,240
‫يتزوّجان.

300
00:32:01,680 --> 00:32:04,200
‫حفلات الزفاف السياحية
‫تكون رومانسية دائماً.

301
00:32:04,640 --> 00:32:05,640
‫المطر يهطل.

302
00:32:06,400 --> 00:32:07,400
‫كم هذا مميّز.

303
00:32:12,880 --> 00:32:16,200
‫سيكون "سي" و"شانساي" الزوجين الأسوأ لباساً
‫على الإطلاق.

304
00:32:16,560 --> 00:32:19,200
‫نحن أيضاً سنكون الإشبينين الأسوأ لباساً.

305
00:32:20,120 --> 00:32:22,920
‫أنا متأكد من أن "سي" و"شانساي"
‫يمكن أن يتجاوزا كل الصعاب معاً.

306
00:32:33,600 --> 00:32:34,440
‫قررت أمراً.

307
00:32:43,200 --> 00:32:44,280
‫قررت أنه

308
00:32:44,360 --> 00:32:45,680
‫مهما حصل،

309
00:32:45,760 --> 00:32:48,680
‫يجب أن أكون مع "دونغ شانساي"!

310
00:32:51,480 --> 00:32:54,000
‫أنت تحب "شانساي" و"شانساي" تحبك.

311
00:32:54,080 --> 00:32:55,640
‫ونحن نعلم هذا منذ وقت طويل.

312
00:32:56,960 --> 00:32:59,680
‫"سي"، ماذا عن عمل عائلتك؟

313
00:33:00,160 --> 00:33:04,280
‫لن أتخلى عن "شانساي"
‫ولا عن مجموعة "داومينغ".

314
00:33:05,000 --> 00:33:07,400
‫سأعود إلى "لندن" وأتولّى أمر كل شيء.

315
00:33:07,480 --> 00:33:09,360
‫أنا "داومينغ سي"!

316
00:33:09,600 --> 00:33:11,320
‫لأني "داومينغ سي"،

317
00:33:11,400 --> 00:33:15,400
‫لن أتخلّى عن "شانساي" أبداً!

318
00:33:17,080 --> 00:33:19,080
‫"سي"، أنا أدعمك!

319
00:33:19,160 --> 00:33:20,280
‫أنا أدعمك يا صديقي.

320
00:33:20,360 --> 00:33:21,360
‫وأنا أيضاً!

321
00:33:21,440 --> 00:33:22,520
‫وأنا أيضاً!

322
00:33:23,760 --> 00:33:25,200
‫سنساعدك!

323
00:33:29,000 --> 00:33:30,520
‫أنتم مجانين!

324
00:33:32,440 --> 00:33:33,840
‫نعم، نحن الأظرف!

325
00:33:33,920 --> 00:33:35,080
‫- أناس مجانين!
‫- مجانين!

326
00:33:36,240 --> 00:33:37,160
‫مجانين!

327
00:33:37,440 --> 00:33:39,320
‫- أنتم مجانين!
‫- أنتم مجانين!

328
00:33:41,920 --> 00:33:43,600
‫- أناس مجانين!
‫- توقف!

329
00:33:46,360 --> 00:33:47,200
‫تعال إلى هنا!

330
00:33:51,080 --> 00:33:51,920
‫"سي".

331
00:33:52,840 --> 00:33:54,720
‫- تعال إلى هنا!
‫- تعال إلى هنا.

332
00:33:55,320 --> 00:33:56,960
‫أنت أيضاً يا "شياوزي"!

333
00:34:09,280 --> 00:34:10,920
‫سيدة "داومينغ"، الطعام جاهز.

334
00:34:11,239 --> 00:34:13,320
‫- خذيه بعيداً، لا أريده.
‫- لكن...

335
00:34:14,719 --> 00:34:17,920
‫لماذا يكون الإمساك بخاطف صعب جداً؟

336
00:34:18,000 --> 00:34:20,639
‫لماذا لا يستطيع المخدّم تحديد مكانهما؟
‫لماذا؟

337
00:34:25,159 --> 00:34:26,040
‫إنهم الـ"إنتربول".

338
00:34:27,480 --> 00:34:29,639
‫مرحباً، معك "داومينغ فينغ".

339
00:34:29,840 --> 00:34:30,880
‫هل من جديد؟

340
00:34:33,639 --> 00:34:34,520
‫"مايكل"؟

341
00:34:35,840 --> 00:34:36,840
‫أيّ "مايكل"؟

342
00:34:39,400 --> 00:34:40,320
‫كيف يُعقل هذا؟

343
00:34:40,800 --> 00:34:42,800
‫الخاطف هو "مايكل"، حارس "شياوزي" الشخصي؟

344
00:34:43,400 --> 00:34:44,239
‫"مايكل"؟

345
00:34:49,840 --> 00:34:51,080
‫الآن في الأخبار العالمية،

346
00:34:51,159 --> 00:34:52,920
‫"داومينغ سي"، وريث مجموعة "داومينغ"،

347
00:34:53,000 --> 00:34:55,880
‫و"هي يوانزي" من مجموعة أعمال "هي"
‫اختفيا منذ 3 أيام.

348
00:34:55,960 --> 00:34:57,840
‫المجموعتان أنكرتا الموضوع رسمياً،

349
00:34:57,920 --> 00:34:59,400
‫لكننا تلقينا تأكيداً

350
00:34:59,480 --> 00:35:01,200
‫على أن هوية الخاطفين قد حُددت.

351
00:35:01,320 --> 00:35:02,320
‫آنسة "شياوزي".

352
00:35:02,920 --> 00:35:04,800
‫هل تقصدين أن الأمر كان مجرد مقلب؟

353
00:35:04,880 --> 00:35:06,960
‫انتشر الأمر في الأخبار العالمية الآن.

354
00:35:07,640 --> 00:35:09,680
‫ما الذي يُفترض بي أن أفعله؟
‫أفسدت الأمور فعلاً.

355
00:35:10,280 --> 00:35:11,280
‫أنت رهن الاعتقال.

356
00:36:04,200 --> 00:36:07,120
‫ما الذي سيحصل حين نعود؟

357
00:36:09,200 --> 00:36:10,800
‫لا تقلقي، سأكون هناك معك.

358
00:36:15,000 --> 00:36:17,320
‫شكراً لأنك لم تتخلّ عني.

359
00:36:19,560 --> 00:36:21,040
‫وكيف أتركك؟

360
00:36:30,200 --> 00:36:31,080
‫"شانساي".

361
00:36:32,400 --> 00:36:33,400
‫أنا أحبك.

362
00:36:40,040 --> 00:36:42,200
‫كم مرة نمنا معاً على هذا النحو؟

363
00:36:44,040 --> 00:36:47,000
‫متى نستطيع القيام بالخطوة التالية؟

364
00:37:33,960 --> 00:37:34,800
‫اخرجا.

365
00:37:36,560 --> 00:37:37,560
‫ماذا قلت؟

366
00:37:39,080 --> 00:37:40,240
‫لم يكن اختطافاً؟

367
00:37:42,080 --> 00:37:43,400
‫جميعهم بخير؟

368
00:37:44,680 --> 00:37:45,840
‫واصل حديثك.

369
00:37:47,400 --> 00:37:51,520
‫"شياوزي"، ابنة السيد "هي" خططت لمقلب؟

370
00:37:54,840 --> 00:37:56,200
‫فهمت.

371
00:37:59,080 --> 00:38:00,600
‫يا له من مقلب فظيع.

372
00:38:01,800 --> 00:38:02,680
‫هذا لا يُغتفر.

373
00:38:03,760 --> 00:38:06,160
‫"شيتيان"، أعلم مسؤول العلاقات العامة.

374
00:38:07,280 --> 00:38:10,240
‫هذا الأمر له علاقة بالصورة العامة
‫لوريث مجموعة "داومينغ".

375
00:38:10,720 --> 00:38:13,640
‫امنع كل الأخبار السلبية المنتشرة
‫في الإعلام حالاً.

376
00:38:13,720 --> 00:38:14,560
‫نعم سيدتي.

377
00:38:15,200 --> 00:38:16,680
‫كيف حال "سي"؟

378
00:38:17,960 --> 00:38:18,800
‫"سي"؟

379
00:38:19,920 --> 00:38:20,920
‫إنه بخير.

380
00:38:21,160 --> 00:38:23,480
‫إنه يستمتع بعطلة مريحة في الجزيرة.

381
00:38:24,000 --> 00:38:26,320
‫إنه تحت حماية الـ"إنتربول".

382
00:38:26,480 --> 00:38:28,160
‫إنه في طريقه إلى "شانغهاي" الآن.

383
00:38:29,920 --> 00:38:32,160
‫كيف استطاعت أن تخطط لمقلب بهذه الضخامة؟

384
00:38:32,800 --> 00:38:34,120
‫هذا لا يُعقل.

385
00:38:35,800 --> 00:38:38,240
‫لكن الأمر الجيد أنهما بأمان.

386
00:38:39,360 --> 00:38:40,680
‫هذا هو المهم.

387
00:38:44,000 --> 00:38:45,880
‫"شيتيان"، اشتر التذاكر.

388
00:38:46,360 --> 00:38:48,240
‫- سنسافر إلى "شانغهاي" غداً.
‫- نعم سيدتي.

389
00:39:20,080 --> 00:39:21,040
‫إنهم قادمون.

390
00:39:34,880 --> 00:39:35,960
‫"داومينغ سي".

391
00:39:36,040 --> 00:39:36,880
‫"داومينغ سي"!

392
00:39:36,960 --> 00:39:38,960
‫- "داومينغ سي".
‫- لا تتدافعوا.

393
00:39:39,840 --> 00:39:41,080
‫"داومينغ سي"!

394
00:39:41,200 --> 00:39:43,640
‫- تنحوا جانباً.
‫- "داومينغ سي"!

395
00:39:43,720 --> 00:39:44,560
‫- سيدي.
‫- سيدي.

396
00:39:44,640 --> 00:39:46,560
‫- أين ذهبت؟
‫- أخبرنا.

397
00:39:46,760 --> 00:39:48,400
‫سيدي، أجب عن بعض الأسئلة.

398
00:39:48,480 --> 00:39:49,600
‫- "داومينغ سي"!
‫- سيدي.

399
00:39:49,720 --> 00:39:51,800
‫- هل يمكنك أن تشرح لنا أين كنت؟
‫- أجبنا رجاءً.

400
00:39:51,880 --> 00:39:52,920
‫لدينا الكثير من الأسئلة.

401
00:39:53,000 --> 00:39:54,880
‫- أجبنا رجاءً.
‫- سيدي.

402
00:39:55,000 --> 00:39:56,160
‫اشرح لنا كل شيء رجاءً.

403
00:39:56,240 --> 00:39:57,280
‫- "داومينغ سي".
‫- سيدي.

404
00:39:57,360 --> 00:39:59,520
‫ما الذي جرى؟ من هم كل هؤلاء الأشخاص؟

405
00:40:04,240 --> 00:40:05,960
‫الابن الوحيد لمجموعة "داومينغ" اختفى،

406
00:40:06,160 --> 00:40:07,800
‫الأمر يعمّ كل قنوات الأخبار على الأرجح.

407
00:40:08,960 --> 00:40:09,920
‫هذا عظيم.

408
00:40:11,160 --> 00:40:14,040
‫قد يُنظر إلينا الآن على أننا خاطفون.

409
00:40:15,360 --> 00:40:18,200
‫أول ما يجب عليّ فعله هو إيجاد "شياوزي".

410
00:40:19,800 --> 00:40:21,880
‫الصحافة هنا من أجل "سي".

411
00:40:22,160 --> 00:40:23,400
‫فلنتفرّق.

412
00:40:23,960 --> 00:40:25,000
‫أنا سأبقى مع "سي".

413
00:40:25,600 --> 00:40:27,520
‫أنتما خذا "شانساي" واذهبا
‫في الاتجاه المعاكس.

414
00:40:29,320 --> 00:40:30,880
‫لم علي الافتراق عن "شانساي"؟

415
00:40:32,240 --> 00:40:34,880
‫هل تريد أن تراك والدتك
‫وأنت تمسك بيد "شانساي"

416
00:40:35,160 --> 00:40:36,800
‫بعد أن ترى الأخبار؟

417
00:40:41,760 --> 00:40:43,680
‫نعم، أريدها أن ترى الأمر.

418
00:40:43,960 --> 00:40:45,520
‫أريد أن يرى العالم بأكمله هذا.

419
00:40:47,160 --> 00:40:49,800
‫لا أعلم إن كنت شجاعاً أم غبياً.

420
00:40:50,800 --> 00:40:52,200
‫الاثنان.

421
00:40:56,960 --> 00:40:57,880
‫حسناً.

422
00:40:58,080 --> 00:40:59,160
‫سأرافقك.

423
00:41:00,040 --> 00:41:00,880
‫"شيمين"، "ميزو"،

424
00:41:01,560 --> 00:41:03,280
‫ساعداني في تشتيت الصحفيين.

425
00:41:29,000 --> 00:41:30,600
‫- قُل شيئاً.
‫- إلى أين ذهبت؟

426
00:41:30,680 --> 00:41:32,040
‫- هل يمكنك أن تشرح؟
‫- أجبنا رجاءً.

427
00:41:32,120 --> 00:41:33,280
‫سيد "داومينغ"،

428
00:41:33,400 --> 00:41:35,080
‫- اشرح لنا أين كنت.
‫- أخبرنا.

429
00:41:35,320 --> 00:41:37,520
‫- نريد أن نطرح عليك بعض الأسئلة.
‫- نعم.

430
00:41:37,600 --> 00:41:38,840
‫- سيد "داومينغ".
‫- المعذرة.

431
00:41:38,920 --> 00:41:40,880
‫- ابتعدوا رجاءً.
‫- تحدّث إلينا.

432
00:41:41,520 --> 00:41:43,160
‫- سيدي!
‫- نريد أن نجري مقابلة معك وحسب.

433
00:41:43,240 --> 00:41:44,400
‫- سيد "داومينغ"!
‫- المعذرة.

434
00:41:45,960 --> 00:41:47,000
‫- المعذرة.
‫- تحدّث إلينا.

435
00:41:47,520 --> 00:41:50,240
‫سيد "داومينغ"، اختُطفت لمدة 72 ساعة.

436
00:41:50,320 --> 00:41:51,880
‫ما الذي حدث خلال ذلك الوقت؟

437
00:41:52,160 --> 00:41:54,600
‫هل كانوا مجرمين عالميين؟ هل رأيتهم؟

438
00:41:54,840 --> 00:41:56,720
‫لماذا جماعة "إف 4" هنا؟

439
00:41:57,080 --> 00:41:58,360
‫- أجبنا رجاءً.
‫- تحدث إلينا.

440
00:41:58,440 --> 00:42:00,240
‫- أين كنت؟
‫- سيد "داومينغ"!

441
00:42:00,320 --> 00:42:01,880
‫- هل هذه حبيبتك؟
‫- سيد "داومينغ"!

442
00:42:01,960 --> 00:42:02,880
‫تحدث إلينا.

443
00:42:02,960 --> 00:42:04,320
‫- أجبنا.
‫- ما اسمك؟

444
00:42:04,440 --> 00:42:06,480
‫- ابتعدوا عن الطريق!
‫- تحدث إلينا.

445
00:42:07,400 --> 00:42:08,400
‫كفّوا عن التدافع!

446
00:42:09,800 --> 00:42:10,960
‫تحدث إلينا رجاءً.

447
00:42:11,800 --> 00:42:13,080
‫نريد أن نجري مقابلة وحسب.

448
00:42:13,200 --> 00:42:14,120
‫سيد "داومينغ".

449
00:42:14,200 --> 00:42:16,560
‫- المعذرة.
‫- أخبرنا أين كنت.

450
00:42:17,840 --> 00:42:19,200
‫- أخبرنا.
‫- سيد "داومينغ".

451
00:42:19,480 --> 00:42:21,320
‫- تحدث إلينا.
‫- سيد "داومينغ"!

452
00:42:21,400 --> 00:42:22,920
‫- بضع كلمات وحسب.
‫- نعم.

453
00:42:24,200 --> 00:42:25,200
‫"شانساي"!

454
00:42:26,120 --> 00:42:27,080
‫"شانساي"!

455
00:42:28,440 --> 00:42:29,440
‫"شانساي"!

456
00:42:32,400 --> 00:42:33,360
‫"شانساي"!

457
00:42:34,520 --> 00:42:35,600
‫"داومينغ سي"!

458
00:42:40,520 --> 00:42:41,680
‫"داومينغ سي"!

459
00:42:43,560 --> 00:42:44,560
‫تحدث إلينا.

460
00:42:48,960 --> 00:42:49,880
‫اشرح لنا كل شيء.

461
00:42:54,240 --> 00:42:55,120
‫سيد "داومينغ".

462
00:42:57,560 --> 00:42:58,480
‫تحدث إلينا.

463
00:43:00,360 --> 00:43:02,680
‫- سيد "داومينغ".
‫- أخبرنا أين كنت.

464
00:43:02,760 --> 00:43:03,760
‫أخبرنا.

465
00:43:05,280 --> 00:43:06,120
‫اشرح لنا كل شيء.

466
00:43:07,280 --> 00:43:08,120
‫تحدث إلينا.

467
00:43:08,200 --> 00:43:09,120
‫- سيد "داومينغ".
‫- سيدي!

468
00:43:09,200 --> 00:43:10,040
‫تحدث إلينا رجاءً.

469
00:43:16,440 --> 00:43:17,280
‫"سي"!

470
00:43:18,640 --> 00:43:19,480
‫"شانساي"!

471
00:43:20,480 --> 00:43:21,360
‫"شانساي"!

472
00:43:41,320 --> 00:43:43,200
‫هذا لأنك "داومينغ سي".

473
00:43:54,840 --> 00:43:56,320
‫- النجدة!
‫- إنه ينزف!

474
00:43:56,400 --> 00:43:57,560
‫- ما الذي جرى؟
‫- ما الخطب؟

475
00:43:57,680 --> 00:43:58,760
‫- النجدة!
‫- سيد "داومينغ"!

476
00:43:58,840 --> 00:44:00,360
‫- إنه ينزف.
‫- استدعوا الإسعاف!

477
00:44:04,400 --> 00:44:05,400
‫"داومينغ سي"!

478
00:44:10,520 --> 00:44:11,800
‫"داومينغ سي"!

479
00:46:15,040 --> 00:46:16,160
‫ترجمة "شيرين سمعان"

