﻿1
00:00:18,200 --> 00:00:19,880
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:01:45,240 --> 00:01:48,160
‫"الحلقة 44"

3
00:01:51,640 --> 00:01:54,640
‫"ذا كاميل"

4
00:02:06,040 --> 00:02:07,960
‫هذا يوم يستحق الاحتفال.

5
00:02:08,320 --> 00:02:10,639
‫حتى ملك الجحيم يكره "داومينغ سي"

6
00:02:10,720 --> 00:02:12,360
‫الوحش الخالد.

7
00:02:12,480 --> 00:02:14,640
‫لذا طرد الوحش "داومينغ سي"
‫وأجبره على العودة.

8
00:02:15,120 --> 00:02:16,200
‫فلنحتفل.

9
00:02:16,480 --> 00:02:17,680
‫نخبكم.

10
00:02:35,040 --> 00:02:36,040
‫مهلاً لحظة.

11
00:02:48,000 --> 00:02:50,000
‫لم يتعاف "داومينغ سي" بالكامل بعد.

12
00:02:50,120 --> 00:02:53,040
‫هل أنتم أصدقاؤه فعلاً؟
‫أظن أنكم مجموعة من الأوغاد.

13
00:02:57,400 --> 00:03:00,000
‫جرعة من الكحول لا تُعدّ شيئاً
‫بالنسبة لـ"داومينغ سي" الذي لا يُقهر.

14
00:03:02,960 --> 00:03:05,440
‫علينا أن نتأكد إن كان حقاً قد تعافى.

15
00:03:06,200 --> 00:03:08,600
‫إن أنهى كأسه وبقي على ما يرام،

16
00:03:08,840 --> 00:03:09,920
‫لا حاجة لأن نقلق عندها.

17
00:03:12,480 --> 00:03:13,360
‫أنا سأشرب هذا إذاً.

18
00:03:29,280 --> 00:03:30,120
‫هذا المشروب

19
00:03:31,080 --> 00:03:33,360
‫مرّ وحارّ ومالح.

20
00:03:33,560 --> 00:03:35,160
‫كيف تستطيعون شربه؟

21
00:03:35,240 --> 00:03:36,080
‫أنت غبية.

22
00:03:36,280 --> 00:03:37,640
‫لم تشربيه بطريقة صحيحة.

23
00:03:37,720 --> 00:03:38,680
‫راقبي وتعلمي.

24
00:03:40,440 --> 00:03:41,360
‫مهلاً.

25
00:03:41,440 --> 00:03:42,840
‫رائع.

26
00:03:49,240 --> 00:03:50,080
‫مهلاً.

27
00:03:53,440 --> 00:03:54,720
‫لا تُحدثي مشكلة.

28
00:03:55,280 --> 00:03:57,440
‫أظن أنك أنت مُحدث المشاكل.

29
00:03:57,520 --> 00:03:59,800
‫إن دخلت إلى المشفى ثانيةً،
‫لن أعتني بك بعد الآن.

30
00:03:59,880 --> 00:04:00,800
‫ماذا؟

31
00:04:01,320 --> 00:04:03,920
‫هل نسيت كيف يجب أن تعاملي حبيبك؟

32
00:04:05,560 --> 00:04:08,080
‫هذا يكفي، هل يمكنكما ألا تظهرا
‫مشاعركما علناً هنا؟

33
00:04:14,760 --> 00:04:15,600
‫حسناً.

34
00:04:18,680 --> 00:04:20,160
‫شكراً لكم جميعاً.

35
00:04:20,560 --> 00:04:23,120
‫سأعيش جيداً كي أسدد ديني لكم جميعاً.

36
00:04:23,200 --> 00:04:24,920
‫رغم أنه سبق لنا أن تخرجنا،

37
00:04:25,080 --> 00:04:28,160
‫أثق أن صداقتنا لن تتغير.

38
00:04:28,240 --> 00:04:29,720
‫فلنشرب نخب صداقتنا.

39
00:04:30,040 --> 00:04:30,880
‫نخب صداقتنا.

40
00:04:31,360 --> 00:04:32,360
‫- في صحتكم.
‫- في صحتكم.

41
00:04:32,440 --> 00:04:34,920
‫- في صحتكم.
‫- في صحتكم.

42
00:04:35,000 --> 00:04:36,400
‫- في صحتكم.
‫- في صحتكم.

43
00:04:44,480 --> 00:04:46,000
‫اشربي هذا، إنه لذيذ.

44
00:04:46,720 --> 00:04:47,720
‫حسناً، شكراً.

45
00:04:49,240 --> 00:04:50,400
‫آسف بشأن المرة الماضية.

46
00:04:50,640 --> 00:04:52,120
‫ذهبت إلى متحف "طقوس الشاي".

47
00:04:52,200 --> 00:04:53,400
‫وكنت مشغولاً.

48
00:04:53,920 --> 00:04:55,720
‫آسف لأني لم أتمكن من الذهاب إلى هناك معك.

49
00:04:57,880 --> 00:05:01,640
‫لا، ذهبت إلى هناك دون سابق موعد،
‫أنا من يجب أن تعتذر منك.

50
00:05:10,120 --> 00:05:13,080
‫هذا يعني أننا ما زلنا أصدقاء.

51
00:05:15,720 --> 00:05:17,600
‫نعم، يسرني أن نبقى صديقين.

52
00:05:20,840 --> 00:05:23,000
‫أدركت فجأة كم أنك ما تزالين جميلة.

53
00:05:28,040 --> 00:05:30,800
‫أتساءل ما الذي يتكلم عنه "شيمين"
‫مع "شياويو".

54
00:05:33,000 --> 00:05:34,200
‫هذا ليس من شأننا.

55
00:05:34,800 --> 00:05:36,120
‫كيف هذا؟

56
00:05:36,680 --> 00:05:38,680
‫لا أريد التدخل في شؤون الآخرين.

57
00:05:38,800 --> 00:05:39,640
‫"شانساي".

58
00:05:40,160 --> 00:05:41,760
‫أريد أن أكون معك وحسب.

59
00:05:46,520 --> 00:05:48,560
‫فلنغادر.

60
00:05:49,920 --> 00:05:50,760
‫نغادر؟

61
00:05:53,760 --> 00:05:55,920
‫أقمنا هذه الحفلة لنحتفل بشفائك.

62
00:05:56,240 --> 00:05:57,400
‫كيف يمكنك أن تغادر؟

63
00:06:01,720 --> 00:06:03,040
‫بما أنها حفلتي،

64
00:06:03,480 --> 00:06:05,480
‫يمكنني أن أنهيها وأغادر متى شئت.

65
00:06:07,480 --> 00:06:08,560
‫هل سنغادر حقاً؟

66
00:06:09,120 --> 00:06:09,960
‫إلى أين سنذهب؟

67
00:06:11,760 --> 00:06:13,720
‫إلى مكان لا يوجد فيه غيرنا.

68
00:06:26,240 --> 00:06:30,200
‫"(ذا كاميل)، حانة ومطبخ رياضي"

69
00:06:42,360 --> 00:06:43,920
‫هذا هو المكان الذي تنتمين إليه.

70
00:06:44,320 --> 00:06:45,960
‫مكان لحبيبتي حصراً.

71
00:06:46,480 --> 00:06:48,200
‫زاوية حب "دونغ شانساي".

72
00:06:50,440 --> 00:06:51,280
‫من الآن فصاعداً،

73
00:06:52,720 --> 00:06:54,600
‫هذا هو المكان الذي تلتجئين
‫إليه من العواصف.

74
00:06:56,200 --> 00:06:58,400
‫لا حاجة لتقلقي وتفعلي كل شيء بمفردك.

75
00:07:09,480 --> 00:07:13,120
‫سماع دقات قلبك على هذا النحو هو أمر رائع.

76
00:07:14,920 --> 00:07:16,880
‫معرفة أنك على قيد الحياة

77
00:07:18,600 --> 00:07:19,480
‫هو أمر رائع.

78
00:07:21,160 --> 00:07:22,160
‫"داومينغ سي".

79
00:07:24,720 --> 00:07:25,720
‫كنت بالفعل...

80
00:07:27,920 --> 00:07:29,120
‫خائفة جداً.

81
00:07:33,800 --> 00:07:36,200
‫أنا أكثر الناس حماقة في الكون بأكمله.

82
00:07:37,520 --> 00:07:40,000
‫لماذا لم أدرك مدى حبي لك

83
00:07:41,640 --> 00:07:43,440
‫إلا حين أوشكت على الموت؟

84
00:07:48,080 --> 00:07:49,560
‫لا أريد أن أفقدك بعد الآن.

85
00:07:53,840 --> 00:07:56,000
‫أنت تعطين نفسك أكبر من قدرها.

86
00:08:00,120 --> 00:08:01,080
‫أعني

87
00:08:01,440 --> 00:08:05,320
‫أنا الوحيد الذي يستحق لقب
‫"أكثر الناس حماقة

88
00:08:05,480 --> 00:08:06,400
‫في الكون بأكمله."

89
00:08:06,600 --> 00:08:07,440
‫أنت تنتمين

90
00:08:08,280 --> 00:08:11,480
‫- إلى فئة الأقليّات من الفتيات الغبيات.
‫- كفّ عن إغاظتي.

91
00:08:13,040 --> 00:08:13,960
‫ما الأمر؟

92
00:08:14,240 --> 00:08:15,160
‫هل أنت بخير؟

93
00:08:16,400 --> 00:08:18,720
‫هل يؤلمك؟ هل تمزّق جرحك؟

94
00:08:18,920 --> 00:08:20,040
‫- هل أنت بخير؟
‫- أنا بخير.

95
00:08:21,520 --> 00:08:22,520
‫هل أنت بخير حقاً؟

96
00:08:22,600 --> 00:08:24,600
‫لن يكون الأمر على ما يرام إن واصلت لمسي.

97
00:08:26,440 --> 00:08:28,040
‫هل يمكن أن تتصرف بجدية أكبر؟

98
00:08:28,600 --> 00:08:30,600
‫ألا يمكنك البقاء وأن تدعيني أضمك
‫لفترة أطول؟

99
00:08:40,120 --> 00:08:41,080
‫لا أعلم السبب،

100
00:08:41,600 --> 00:08:43,240
‫لكنني أشعر أني مدين لك بشيء.

101
00:08:44,440 --> 00:08:46,440
‫حقاً؟ أنت لا تدين لي بشيء.

102
00:08:48,120 --> 00:08:49,080
‫أخبرتني من قبل

103
00:08:49,840 --> 00:08:51,840
‫أنك صعدت من السلالم
‫أكثر مما أستطيع التخيل.

104
00:08:53,680 --> 00:08:55,360
‫في الواقع، عرفت هذا حتى إن لم تخبريني
‫بذلك.

105
00:08:56,720 --> 00:08:57,680
‫صعدت

106
00:08:58,120 --> 00:09:00,520
‫الكثير من السلالم في منتصف الليل

107
00:09:00,960 --> 00:09:02,440
‫فقط كي تعثري على الجواب لي.

108
00:09:03,280 --> 00:09:04,320
‫تأثرت بهذا حقاً.

109
00:09:06,400 --> 00:09:09,920
‫أنا أردت معرفة الجواب،
‫لا تشعر وكأنك تدين لي.

110
00:09:14,240 --> 00:09:15,120
‫حسناً إذاً.

111
00:09:15,280 --> 00:09:16,480
‫كي أُظهر لك امتناني،

112
00:09:17,000 --> 00:09:18,840
‫أخبريني ماذا يمكن أن أفعل من أجلك.

113
00:09:23,600 --> 00:09:24,960
‫الخدمة بأكملها؟

114
00:09:26,200 --> 00:09:27,040
‫ماذا؟

115
00:09:29,680 --> 00:09:30,920
‫أنا أمزح فقط.

116
00:09:32,920 --> 00:09:33,760
‫حسناً.

117
00:09:34,320 --> 00:09:36,200
‫انضممت إلى نادي "طقوس الشاي"
‫الخاص بكلّيتي.

118
00:09:37,040 --> 00:09:39,200
‫أساساً، انضممت إليه لأفهمك بشكل أفضل.

119
00:09:39,600 --> 00:09:42,960
‫لكني أدركت الآن أن عالم الشاي ممتع جداً.

120
00:09:45,440 --> 00:09:47,480
‫لذا هل يمكنك أن تسدي لي معروفاً؟

121
00:10:10,000 --> 00:10:11,840
‫أمر رائع أن تأتي وتعلّم هذا الصف.

122
00:10:12,000 --> 00:10:15,200
‫الجميع يشعرون بالحماس تجاه المعلم الجديد
‫للنادي.

123
00:10:15,840 --> 00:10:17,840
‫بالمناسبة، الفتيات في نادينا لطيفات جداً.

124
00:10:17,920 --> 00:10:19,440
‫سيشعرن بالسرور لرؤيتك.

125
00:10:20,560 --> 00:10:21,400
‫من هذه الناحية.

126
00:10:29,760 --> 00:10:30,600
‫هذا غريب.

127
00:10:31,680 --> 00:10:33,160
‫أين ذهب الجميع؟

128
00:10:35,640 --> 00:10:36,840
‫لا بأس.

129
00:10:38,080 --> 00:10:40,040
‫حتى لو كانت جميع الفتيات في ناديك خفيّات،

130
00:10:40,640 --> 00:10:42,160
‫سأعطي هذا الدرس.

131
00:10:48,200 --> 00:10:50,360
‫"يفين"، هل يمكننا أكل كل
‫هذه الأطعمة الجاهزة؟

132
00:10:50,840 --> 00:10:53,200
‫الجميع يأخذون هذا الأطعمة الجاهزة
‫طوال الوقت.

133
00:10:53,280 --> 00:10:54,600
‫حتى إنها لا تكون كافية أحياناً.

134
00:10:55,000 --> 00:10:58,560
‫دائماً يكون لدى الفتيات متسع
‫للأطعمة الجاهزة والحلويات.

135
00:11:09,360 --> 00:11:10,440
‫- مرحباً.
‫- مرحباً.

136
00:11:10,520 --> 00:11:11,400
‫قد عدنا.

137
00:11:13,160 --> 00:11:14,320
‫- مرحباً.
‫- مرحباً.

138
00:11:41,240 --> 00:11:42,200
‫"شياويو".

139
00:11:42,640 --> 00:11:44,200
‫من هذا الفتى الوسيم؟

140
00:11:46,440 --> 00:11:49,520
‫إنه المعلم الذي أخبرتكم عنه،
‫هو صديقي أيضاً واسمه "شيمين".

141
00:11:56,720 --> 00:11:59,880
‫هل هو الحبيب الذي قلت
‫إنك ستُعرّفينه على "يفين"؟

142
00:12:21,080 --> 00:12:22,520
‫- ما الذي يجري؟
‫- لا أعرف.

143
00:12:26,920 --> 00:12:27,800
‫"شياوغينغ".

144
00:12:28,800 --> 00:12:29,760
‫لم أرك منذ زمن طويل.

145
00:12:38,120 --> 00:12:39,160
‫"شياوغينغ"؟

146
00:12:45,160 --> 00:12:46,000
‫نعم.

147
00:12:46,800 --> 00:12:47,800
‫مضى زمن طويل.

148
00:12:50,800 --> 00:12:52,640
‫إذاً "يفين" تعرف مسبقاً

149
00:12:52,720 --> 00:12:54,760
‫هذا الشاب الوسيم الخبير بـ"طقوس الشاي".

150
00:12:54,920 --> 00:12:57,040
‫لهذا السبب لم تتمكن من الوقوع
‫في حب الشبان الآخرين.

151
00:13:11,200 --> 00:13:14,000
‫منذ أكثر من 1000 سنة، أحب اليابانيون
‫ثقافة سلالة "تانغ" الحاكمة.

152
00:13:14,080 --> 00:13:15,680
‫لذا كانوا يبعثون برسل كي يتعلموا

153
00:13:16,200 --> 00:13:19,080
‫ثقافة تزويد وتقديم الشاي ويدخلونها
‫إلى "اليابان".

154
00:13:20,680 --> 00:13:22,880
‫تبين أن "يفين" هي "شياوغينغ".

155
00:13:27,280 --> 00:13:28,600
‫ثقافة تزويد وتقديم الشاي تعني

156
00:13:28,680 --> 00:13:31,320
‫تقديم أوراق الشاي في خيم كبيرة
‫على جانب الطريق

157
00:13:31,520 --> 00:13:33,760
‫كي يُطفئ المارّ ظمأه ويكوّن أصدقاء.

158
00:13:33,840 --> 00:13:36,520
‫إنها ترمز إلى مشاركة الشاي
‫ذي النوعية الجيدة مع الغرباء.

159
00:13:38,520 --> 00:13:39,960
‫يمكن اعتبار هذا الأمر حالة ذهنية.

160
00:13:48,160 --> 00:13:50,120
‫حسناً، سأبين لكم الآن كيفية إعداد الشاي.

161
00:13:50,480 --> 00:13:52,920
‫من يريد أن يساعدني؟

162
00:13:53,000 --> 00:13:54,000
‫- أنا.
‫- أنا.

163
00:13:54,080 --> 00:13:55,760
‫دعني أفعل هذا، أنا أجلس في أقرب موضع إليك.

164
00:13:56,080 --> 00:13:58,080
‫إنها مراعية ومرحة.

165
00:13:58,160 --> 00:13:59,320
‫ولطيفة أيضاً.

166
00:14:00,880 --> 00:14:03,040
‫لا عجب أن "شيمين" لا يستطيع نسيانها.

167
00:14:03,240 --> 00:14:04,320
‫أنا، اخترني أنا.

168
00:14:04,400 --> 00:14:05,880
‫- اخترني أنا.
‫- أنا.

169
00:14:06,880 --> 00:14:08,480
‫جعلت "شيمين"

170
00:14:09,000 --> 00:14:10,800
‫يعود إلى "شياوغينغ".

171
00:14:12,520 --> 00:14:14,240
‫هل انتابني نوع من الحدس المسبق؟

172
00:14:31,160 --> 00:14:33,880
‫"غينغ يفين"، خذي نفساً عميقاً.

173
00:14:40,560 --> 00:14:43,680
‫تعلمي كيفية النسيان والابتعاد.

174
00:14:44,760 --> 00:14:46,680
‫لا تفكري بشخص لا يحبك.

175
00:14:54,000 --> 00:14:55,000
‫بعد كل هذه السنوات،

176
00:14:56,920 --> 00:14:58,160
‫تابعت حياتك.

177
00:15:14,400 --> 00:15:15,640
‫بعد كل هذه السنوات...

178
00:15:17,720 --> 00:15:18,600
‫لماذا؟

179
00:15:20,960 --> 00:15:23,440
‫لماذا لا زلت أحبك كثيراً؟

180
00:15:38,440 --> 00:15:40,200
‫ثقافة الشاي الصينية واسعة وعميقة.

181
00:15:40,360 --> 00:15:43,080
‫بدل فهمها، حاولوا فقط أن تتذوقوا كوباً
‫من الشاي الجيد.

182
00:15:43,200 --> 00:15:44,160
‫استمتعوا جميعكم رجاءً.

183
00:15:46,080 --> 00:15:46,960
‫- شكراً لك.
‫- شكراً لك.

184
00:15:56,200 --> 00:15:57,400
‫ما رأيكم؟ هل مذاقه لذيذ؟

185
00:15:58,960 --> 00:16:00,400
‫- إنه وسيم جداً.
‫- إنه وسيم جداً.

186
00:16:05,360 --> 00:16:07,440
‫إنه يسأل إن كان مذاقه لذيذاً،
‫ماذا تقصدن بكلمة "وسيم"؟

187
00:16:08,000 --> 00:16:09,040
‫هؤلاء الفتيات الثلاث.

188
00:16:09,720 --> 00:16:12,200
‫- إنه وسيم جداً.
‫- هذا صحيح.

189
00:16:30,080 --> 00:16:31,240
‫"يفين".

190
00:16:33,520 --> 00:16:35,240
‫تبين أنك أنت "شياوغينغ".

191
00:16:35,440 --> 00:16:37,040
‫أخبرني "شيمين" عنك.

192
00:16:38,240 --> 00:16:40,760
‫لا بد وأنه كان يهزأ من ماضيّ القبيح.

193
00:16:42,080 --> 00:16:44,320
‫لا، "شيمين" في الحقيقة...

194
00:16:50,640 --> 00:16:52,800
‫"شياوغينغ"، أنا مسرور جداً لرؤيتك.

195
00:16:54,280 --> 00:16:55,120
‫نعم.

196
00:16:56,400 --> 00:16:57,560
‫مضت فترة.

197
00:16:58,640 --> 00:17:00,120
‫هل عندك محاضرات لاحقاً؟

198
00:17:00,680 --> 00:17:02,160
‫فلنذهب ونتحدث.

199
00:17:09,359 --> 00:17:10,720
‫يجب أن تأتي "شياويو" معنا أيضاً.

200
00:17:13,000 --> 00:17:14,319
‫"شياويو" أيضاً؟

201
00:17:17,880 --> 00:17:19,400
‫ما زالت لدي بعض المحاضرات، اذهبا أنتما.

202
00:17:20,520 --> 00:17:21,599
‫هل حقاً لن تأتي؟

203
00:17:22,920 --> 00:17:25,400
‫نعم، أريد ذلك، لكن في المرة القادمة ربما.

204
00:17:26,640 --> 00:17:27,560
‫نحن ذاهبان إذاً.

205
00:17:27,800 --> 00:17:28,800
‫حسناً، وداعاً.

206
00:17:31,160 --> 00:17:32,040
‫وداعاً.

207
00:17:49,200 --> 00:17:51,400
‫مضت مدة طويلة على آخر مرة مشينا فيها معاً
‫على هذا الطريق.

208
00:17:51,720 --> 00:17:53,040
‫الآن، أستطيع المشي بمفردي.

209
00:17:54,080 --> 00:17:55,640
‫لم تكن هناك أضواء في الشارع من قبل.

210
00:17:55,720 --> 00:17:58,760
‫في كل مرة كنا ننتهي متأخرين في الجامعة
‫كنت ترافقني إلى المنزل.

211
00:17:59,640 --> 00:18:02,040
‫حتى إنك قلت لي

212
00:18:02,120 --> 00:18:03,320
‫إنك كنت تحاول حمايتي.

213
00:18:03,600 --> 00:18:05,080
‫لكن أنت نفسك كنت تخاف من الظلام.

214
00:18:06,440 --> 00:18:08,240
‫هل نتحدث الآن عن ماضينا القبيح؟

215
00:18:10,840 --> 00:18:13,400
‫أذكر أن إحداهن أرادت قطف
‫بعض الثمار من على السطح

216
00:18:13,480 --> 00:18:15,000
‫فسقطت من مكان مرتفع جداً...

217
00:18:15,440 --> 00:18:16,680
‫لكنها لم تُصب حتى بخدش.

218
00:18:21,960 --> 00:18:23,280
‫أعرف السبب في الحقيقة.

219
00:18:24,040 --> 00:18:27,000
‫سبب بقائي سالمة بأعجوبة

220
00:18:27,680 --> 00:18:29,560
‫كان لأنك كنت تحميني.

221
00:18:40,520 --> 00:18:42,000
‫ندمت حقاً

222
00:18:43,600 --> 00:18:46,080
‫على طلبي منك الذهاب إلى ذلك السطح.

223
00:18:48,200 --> 00:18:49,080
‫وعلى الافتراق عنك

224
00:18:50,320 --> 00:18:51,680
‫لأنك لم تذهب.

225
00:18:55,000 --> 00:18:56,080
‫تصرفت بجبن،

226
00:18:57,640 --> 00:18:58,720
‫لكني كنت جشعة.

227
00:19:00,440 --> 00:19:02,000
‫لم أكن قادرة على سماع جوابك.

228
00:19:04,840 --> 00:19:06,160
‫أنا من يجب أن يعتذر.

229
00:19:13,160 --> 00:19:14,280
‫لو أني ذهبت إلى هناك

230
00:19:14,960 --> 00:19:16,160
‫في ذلك اليوم،

231
00:19:17,040 --> 00:19:18,120
‫ما كانت الأمور بيننا...

232
00:19:25,280 --> 00:19:26,680
‫لتؤول إلى هذا النحو.

233
00:19:37,240 --> 00:19:38,080
‫"شياوغينغ".

234
00:19:41,120 --> 00:19:42,920
‫هل يمكنك أن تعطيني فرصة للتعويض عن الأمر؟

235
00:19:48,640 --> 00:19:50,240
‫فلنذهب إلى ذلك السطح ثانيةً.

236
00:19:52,400 --> 00:19:54,000
‫هل يمكننا البدء من جديد؟

237
00:20:05,600 --> 00:20:09,960
‫"متجر (تالينتس) للشاي"

238
00:20:27,760 --> 00:20:28,840
‫هل هناك ما يشغل بالك؟

239
00:20:30,840 --> 00:20:31,680
‫نعم.

240
00:20:36,920 --> 00:20:39,080
‫أظن أني فعلت شيئاً غريباً جداً.

241
00:20:41,720 --> 00:20:44,960
‫ساعدت "شيمين" على إيجاد حبه الأول.

242
00:20:45,360 --> 00:20:46,600
‫وساعدتهما على أن يلتمّ شملهما.

243
00:20:53,640 --> 00:20:54,560
‫هل تؤلمك قدمك؟

244
00:20:59,040 --> 00:21:01,800
‫ألم تُسقطي حجراً على قدمك للتو؟

245
00:21:03,040 --> 00:21:05,840
‫أنا أصلاً أشعر بالبؤس، توقفي عن إغاظتي.

246
00:21:10,360 --> 00:21:11,360
‫حسناً.

247
00:21:12,000 --> 00:21:13,120
‫لا تحزني.

248
00:21:14,040 --> 00:21:15,800
‫ستجدين شخصاً أفضل بالتأكيد،

249
00:21:15,880 --> 00:21:18,320
‫ستجدين شخصاً مثالياً وأكثر تميّزاً
‫في المستقبل.

250
00:21:19,200 --> 00:21:20,040
‫لا.

251
00:21:20,400 --> 00:21:22,120
‫"شيمين" هو ذلك الشخص المثالي.

252
00:21:40,800 --> 00:21:41,800
‫سيدة "يو".

253
00:21:42,600 --> 00:21:44,360
‫كيف حال "سي"؟

254
00:21:45,600 --> 00:21:47,520
‫نعم سيدتي.

255
00:21:48,240 --> 00:21:49,840
‫"سي" يتعافى في المشفى.

256
00:21:50,240 --> 00:21:52,200
‫لكنه ما زال بحاجة إلى المزيد الوقت.

257
00:21:52,760 --> 00:21:53,760
‫لا تقلقي.

258
00:21:54,440 --> 00:21:56,080
‫إنه يتعافى بسرعة.

259
00:21:56,880 --> 00:21:59,720
‫قال الطبيب إنه سيستعيد صحته قريباً.

260
00:22:00,960 --> 00:22:02,040
‫لطالما تمتع هذا الفتى

261
00:22:02,560 --> 00:22:04,600
‫بصحة جيدة منذ كان صغيراً.

262
00:22:05,000 --> 00:22:05,840
‫حسناً.

263
00:22:06,200 --> 00:22:07,680
‫لا بأس إذاً.

264
00:22:26,760 --> 00:22:29,560
‫هل يمكنك أن تعطيني فرصة للتعويض عن الأمر؟

265
00:22:46,320 --> 00:22:48,680
‫"شياويو"، في أي وقت ستعملين اليوم؟

266
00:22:50,040 --> 00:22:51,480
‫هل لديك وقت لمقابلتي؟

267
00:23:15,280 --> 00:23:17,680
‫"شياوغينغ"، لماذا جئت لمقابلتي فجأة؟

268
00:23:20,840 --> 00:23:24,760
‫طلب مني "شيمين" الذهاب معه
‫إلى ذلك السطح اليوم.

269
00:23:29,480 --> 00:23:31,160
‫هذا رائع.

270
00:23:31,760 --> 00:23:33,480
‫لماذا تخبرينني بهذا؟

271
00:23:37,000 --> 00:23:39,920
‫لأني أعرف أنك تحبين "شيمين" أيضاً.

272
00:23:47,480 --> 00:23:51,800
‫لذلك أشعر أن علي إخبارك بهذا.

273
00:23:55,760 --> 00:23:56,840
‫حقاً؟

274
00:23:58,960 --> 00:23:59,800
‫"شياويو".

275
00:24:00,560 --> 00:24:01,640
‫شكراً لك.

276
00:24:02,520 --> 00:24:03,760
‫سأعمل بجدّ

277
00:24:04,320 --> 00:24:05,960
‫على استدراك ما فاتنا أنا و"شيمين".

278
00:24:29,160 --> 00:24:30,400
‫هل عليك أن تعملي لاحقاً؟

279
00:24:36,360 --> 00:24:37,960
‫لن أزعجك إذاً.

280
00:24:40,000 --> 00:24:41,040
‫سأذهب.

281
00:24:41,280 --> 00:24:42,840
‫- حسناً.
‫- وداعاً.

282
00:24:58,520 --> 00:25:01,720
‫"متجر (تالينتس) للشاي"

283
00:25:22,880 --> 00:25:24,040
‫"شياويو".

284
00:25:25,280 --> 00:25:26,280
‫ما الأمر؟

285
00:25:27,000 --> 00:25:29,200
‫لماذا جاءت "شياوغينغ" لرؤيتك؟

286
00:25:31,960 --> 00:25:32,840
‫"شانساي".

287
00:25:34,520 --> 00:25:37,360
‫هل تذكرين حين ذهبنا للتسوق ذات مرة

288
00:25:38,080 --> 00:25:39,680
‫وأخبرتني البائعة

289
00:25:39,840 --> 00:25:41,160
‫أن حاجبيّ يعطيانني مظهراً حزيناً

290
00:25:41,560 --> 00:25:43,040
‫وأن علي أن أغيّر شكلهما؟

291
00:25:44,520 --> 00:25:45,560
‫ما الذي تتحدثين عنه؟

292
00:25:46,840 --> 00:25:48,240
‫حاجباي يجعلانني فعلاً أبدو حزينة.

293
00:25:49,360 --> 00:25:50,960
‫شكل هذا الحاجب ليس جميلاً.

294
00:25:52,000 --> 00:25:53,200
‫رغم أنني سعيدة،

295
00:25:54,280 --> 00:25:55,880
‫مظهري يوحي بأني حزينة.

296
00:26:01,400 --> 00:26:03,120
‫حاجباك لا يعطيانك مظهراً حزيناً.

297
00:26:04,440 --> 00:26:05,600
‫ما الذي جرى؟

298
00:26:06,640 --> 00:26:08,560
‫أخبرتني "شياوغينغ"

299
00:26:09,240 --> 00:26:11,800
‫أنها ستذهب مع "شيمين" إلى ذلك المبنى غداً.

300
00:26:16,800 --> 00:26:19,600
‫لطالما كان "شيمين" رجل أحلامي.

301
00:26:21,320 --> 00:26:22,880
‫أحلامي التي لا أريد الاستيقاظ منها.

302
00:26:26,040 --> 00:26:27,120
‫لذا يا "شانساي"،

303
00:26:28,280 --> 00:26:30,000
‫إن كنت أبدو حزينة جداً،

304
00:26:31,680 --> 00:26:33,840
‫فلا بد أن يكون السبب شكل حاجبيّ.

305
00:26:36,760 --> 00:26:38,360
‫لا تقلقي بشأني رجاءً.

306
00:26:56,000 --> 00:26:57,160
‫لا عليك.

307
00:27:23,920 --> 00:27:24,760
‫مرحباً.

308
00:27:25,560 --> 00:27:27,360
‫- أخفتني.
‫- ما الأمر؟

309
00:27:27,440 --> 00:27:29,360
‫طلبت مني أن أحضر إلى هنا بسرعة.

310
00:27:29,920 --> 00:27:31,480
‫هل تريدين أن تستمعي إلى موهبتي الغنائية؟

311
00:27:32,520 --> 00:27:33,520
‫إنها "شياويو".

312
00:27:33,640 --> 00:27:35,320
‫سبق ودخلت.

313
00:27:39,000 --> 00:27:40,160
‫هل هذا يتعلق بـ"شيمين" ثانيةً؟

314
00:27:42,040 --> 00:27:43,560
‫متى ستتعلم؟

315
00:27:43,800 --> 00:27:44,640
‫فلندخل.

316
00:27:44,760 --> 00:27:46,320
‫هل ستنضم إلينا بالفعل إذاً؟

317
00:27:48,000 --> 00:27:49,080
‫أنت قلقة عليها كثيراً.

318
00:27:49,160 --> 00:27:50,920
‫هذا يعني أنها ليست على ما يرام.

319
00:27:51,000 --> 00:27:53,200
‫لذا علي أن أدعمك وأبقى معها.

320
00:28:05,040 --> 00:28:05,960
‫ما الذي تفعلينه؟

321
00:28:07,080 --> 00:28:07,960
‫"داومينغ سي".

322
00:28:08,600 --> 00:28:10,920
‫أنت رجل يُعتمد عليه
‫حين أكون بحاجة ماسّة إليك.

323
00:28:15,080 --> 00:28:15,960
‫هراء.

324
00:28:16,680 --> 00:28:18,400
‫أنا وريث إمبراطورية أعمال.

325
00:28:19,120 --> 00:28:20,600
‫أمر بديهي أن أكون شخصاً يُعتمد عليه.

326
00:28:23,120 --> 00:28:24,520
‫يا لك من رجل طيب.

327
00:28:25,120 --> 00:28:26,680
‫أنت أفضل من أعز صديقة.

328
00:28:27,480 --> 00:28:28,680
‫وهل أدركت هذا الآن؟

329
00:28:30,040 --> 00:28:30,880
‫مهلاً لحظة.

330
00:28:32,280 --> 00:28:33,760
‫هل وصفتني بأنني أعز صديقة لك؟

331
00:28:35,760 --> 00:28:37,960
‫"شانساي"، لماذا وصفتني بأنني أعز صديقة لك؟

332
00:29:44,000 --> 00:29:44,840
‫اسمعي.

333
00:29:44,960 --> 00:29:46,400
‫هل أنت متأكدة من أن قلبها مفطور؟

334
00:29:47,520 --> 00:29:49,280
‫لست متأكدة الآن.

335
00:29:57,640 --> 00:29:58,680
‫ألن تغنيا حقاً؟

336
00:29:59,240 --> 00:30:01,280
‫هل لديكما مانع إن أبقيت الميكروفون معي؟

337
00:30:01,360 --> 00:30:02,840
‫لا بأس، غنّي من قلبك وحسب.

338
00:30:04,200 --> 00:30:05,040
‫"شياويو".

339
00:30:05,560 --> 00:30:08,360
‫سبق وغنيت تلك الأغنية مراراً
‫وتكراراً خلال ساعة واحدة.

340
00:30:08,680 --> 00:30:09,640
‫ألا تشعرين بالتعب؟

341
00:30:10,120 --> 00:30:11,120
‫لا.

342
00:30:11,440 --> 00:30:12,560
‫أشعر بالحماس.

343
00:30:12,720 --> 00:30:14,120
‫هلّا ساعدتني باختيار أغان أخرى؟

344
00:30:14,920 --> 00:30:16,520
‫أنا سعيدة لأنكما جئتما معي اليوم.

345
00:30:16,680 --> 00:30:18,840
‫لا أظن أن بإمكاني النوم في المنزل.

346
00:30:20,560 --> 00:30:21,520
‫"شياويو".

347
00:30:21,760 --> 00:30:23,200
‫دعيها تخرج كل ما في داخلها.

348
00:30:23,400 --> 00:30:25,400
‫عندها ستتمكن من النوم حين تتعب.

349
00:30:25,480 --> 00:30:26,720
‫ستتخطى الأمر قريباً.

350
00:30:31,840 --> 00:30:33,120
‫اذهب واختر لها بعض الأغاني.

351
00:30:33,560 --> 00:30:34,400
‫حسناً.

352
00:30:36,880 --> 00:30:39,280
‫أظن أن "شياويو" ستكون على ما يرام.

353
00:30:40,320 --> 00:30:41,720
‫سينجلي الظلام قريباً.

354
00:30:42,280 --> 00:30:44,520
‫وسيأتي يوم جديد.

355
00:31:39,840 --> 00:31:40,680
‫صباح الخير.

356
00:31:42,920 --> 00:31:43,920
‫لم أتيت باكراً هكذا؟

357
00:31:46,480 --> 00:31:47,520
‫أنت أيضاً أتيت باكراً.

358
00:31:47,920 --> 00:31:50,240
‫هل أتيت باكراً جداً لأنك لم تتمكن
‫من النوم؟

359
00:31:52,760 --> 00:31:53,920
‫أنت تتكلمين عن نفسك.

360
00:31:58,480 --> 00:31:59,360
‫كُشفت.

361
00:32:02,960 --> 00:32:03,800
‫فلنذهب.

362
00:32:55,560 --> 00:32:57,120
‫طاقتي تنفد مني.

363
00:33:04,520 --> 00:33:06,240
‫السبب أنك فعلت هذا بشكل متواصل.

364
00:33:06,920 --> 00:33:08,280
‫أتمنى لو كانت طاقتي كذلك.

365
00:33:12,000 --> 00:33:14,760
‫أخبراني، هل تظنان أنهما التقيا الآن؟

366
00:33:16,440 --> 00:33:17,440
‫هل تندمين على الأمر؟

367
00:33:19,520 --> 00:33:20,720
‫لا، لست نادمة.

368
00:33:21,440 --> 00:33:23,600
‫لكن قلبي يؤلمني وحسب.

369
00:33:24,320 --> 00:33:26,440
‫لا أعرف متى سيتوقف الألم.

370
00:33:38,120 --> 00:33:40,440
‫كفّي عن التفكير بأمور لا تعرفينها.

371
00:33:40,840 --> 00:33:43,320
‫اسمع، لا داع لأن تقول شيئاً.

372
00:33:44,560 --> 00:33:45,800
‫هذا ما فعلته أنا.

373
00:33:46,880 --> 00:33:50,240
‫لا أحد يعرف ما الذي سيحدث
‫في المستقبل مهما فكرنا بالأمر.

374
00:33:51,000 --> 00:33:52,680
‫قدّري كل لحظة وحسب.

375
00:33:54,320 --> 00:33:55,280
‫قلبك يؤلمك.

376
00:33:55,720 --> 00:33:57,200
‫هذا يعني أنك ما زلت حية.

377
00:34:47,360 --> 00:34:48,239
‫ما الخطب؟

378
00:34:48,960 --> 00:34:50,040
‫لا شيء.

379
00:34:50,560 --> 00:34:51,719
‫أنا متعبة قليلاً فقط.

380
00:34:52,400 --> 00:34:55,199
‫ربما لأنني لم أنم جيداً الليلة الماضية.

381
00:34:59,240 --> 00:35:02,040
‫لطالما كنت ضعيفة منذ كنت صغيرة.

382
00:35:04,320 --> 00:35:05,160
‫نعم.

383
00:35:05,960 --> 00:35:07,160
‫حين كنت صغيرة،

384
00:35:09,160 --> 00:35:10,560
‫كنت تلعبين دون توقف.

385
00:35:11,600 --> 00:35:13,160
‫كنت تعلمين أن جسدك لا يتحمل.

386
00:35:13,880 --> 00:35:14,880
‫لكنك كنت تواصلين اللعب.

387
00:35:15,960 --> 00:35:17,520
‫وكنت تنامين حين تتعبين.

388
00:35:18,240 --> 00:35:19,400
‫وتأكلين حين تستيقظين.

389
00:35:20,120 --> 00:35:21,800
‫ثم تؤلمك معدتك حين تشبعين.

390
00:35:23,640 --> 00:35:24,800
‫لماذا تجعلني أبدو

391
00:35:25,480 --> 00:35:27,040
‫كحيوان؟

392
00:35:30,320 --> 00:35:33,200
‫في أكثر أيامي وحدة وحزناً،

393
00:35:34,160 --> 00:35:37,480
‫أنقذتني براءتك.

394
00:35:44,720 --> 00:35:45,560
‫شكراً لك.

395
00:35:48,760 --> 00:35:49,640
‫"شيمين".

396
00:35:51,000 --> 00:35:52,320
‫هل تعلم أني لطالما أحببتك؟

397
00:35:58,080 --> 00:35:59,040
‫نعم.

398
00:36:00,440 --> 00:36:01,600
‫هل كنت تعلم؟

399
00:36:03,240 --> 00:36:04,920
‫أفكارك سهلة القراءة.

400
00:36:06,840 --> 00:36:09,600
‫وفهمك بالنسبة لي صعب جداً.

401
00:36:12,360 --> 00:36:13,240
‫"شيمين".

402
00:36:14,640 --> 00:36:15,960
‫هل لاحظت

403
00:36:16,720 --> 00:36:18,600
‫بعد أن التقينا ثانيةً

404
00:36:20,160 --> 00:36:21,320
‫أننا دائماً...

405
00:36:24,280 --> 00:36:25,560
‫دائماً ماذا؟

406
00:36:28,120 --> 00:36:29,000
‫لا شيء.

407
00:36:32,320 --> 00:36:34,520
‫آن الأوان تقريباً، فلنصعد.

408
00:36:35,480 --> 00:36:36,320
‫حسناً.

409
00:36:46,000 --> 00:36:47,680
‫الشمس ساطعة جداً.

410
00:36:48,400 --> 00:36:50,400
‫الساعة الآن 8 صباحاً، يجب أن تكون كذلك.

411
00:36:50,960 --> 00:36:53,400
‫"شانساي"، داومينغ سي"، شكراً لكما.

412
00:36:55,400 --> 00:36:57,880
‫لحسن الحظ أننا في العطلة،
‫يمكننا تعويض ما فاتنا من نوم.

413
00:36:58,160 --> 00:36:59,840
‫"شياويو"، هل ستتمكنين من النوم؟

414
00:37:02,160 --> 00:37:03,000
‫نعم.

415
00:37:15,560 --> 00:37:17,280
‫ألو، "شياوغينغ"؟

416
00:37:24,040 --> 00:37:25,320
‫هل يمكنك أن تصعدي إلى السطح؟

417
00:37:25,880 --> 00:37:27,320
‫ماذا؟ الآن؟

418
00:37:28,360 --> 00:37:29,200
‫حسناً.

419
00:37:36,040 --> 00:37:37,120
‫هذا غريب جداً.

420
00:37:37,720 --> 00:37:40,800
‫أليس من المفترض أن تكون "شياوغينغ"
‫مع "شيمين"؟

421
00:37:41,040 --> 00:37:42,440
‫لماذا طلبت مني القدوم؟

422
00:37:45,400 --> 00:37:47,080
‫هل ستقابلين "شيمين"؟

423
00:37:47,640 --> 00:37:48,760
‫هل تريدين مني أن أقلّك؟

424
00:37:49,120 --> 00:37:49,960
‫أنا...

425
00:37:52,080 --> 00:37:53,560
‫لكن...

426
00:37:53,680 --> 00:37:54,640
‫لكن ماذا؟

427
00:37:54,720 --> 00:37:57,200
‫ستعرفين إن كان الأمر جيداً أم سيئاً
‫حالما تصلين إلى هناك.

428
00:38:04,120 --> 00:38:06,520
‫المكان قريب، سأذهب إلى هناك بمفردي.

429
00:38:06,880 --> 00:38:08,600
‫"شانساي"، "داومينغ سي"، شكراً لكما.

430
00:38:13,800 --> 00:38:14,760
‫"شياويو".

431
00:38:15,360 --> 00:38:16,200
‫يمكنك فعلها.

432
00:38:57,960 --> 00:38:58,800
‫"شيمين".

433
00:39:02,200 --> 00:39:03,080
‫أنت هنا.

434
00:39:07,360 --> 00:39:09,160
‫لم أُزيلت اللافتة؟

435
00:39:09,840 --> 00:39:11,280
‫أين "شياوغينغ"؟

436
00:39:14,080 --> 00:39:15,160
‫غادرت.

437
00:39:16,840 --> 00:39:19,240
‫هل غادرت لأن اللافتة أُزيلت؟

438
00:39:20,280 --> 00:39:22,600
‫لكن لم يعد لتلك اللافتة أهمية.

439
00:39:23,360 --> 00:39:25,480
‫- المهم هو أنكما هنا.
‫- "شياويو".

440
00:39:28,680 --> 00:39:30,240
‫انتهت علاقتنا أنا و"شياوغينغ".

441
00:39:32,720 --> 00:39:33,720
‫انتهت؟

442
00:39:34,840 --> 00:39:36,640
‫ما معنى هذا؟

443
00:39:53,000 --> 00:39:54,160
‫فاتنا الأمر رغم ذلك.

444
00:39:57,240 --> 00:39:58,080
‫"شيمين".

445
00:39:59,040 --> 00:40:01,120
‫ألا تظن أن هذا يدل

446
00:40:01,760 --> 00:40:02,960
‫على أنه

447
00:40:03,880 --> 00:40:05,440
‫لا شيء يبقى على حاله؟

448
00:40:08,200 --> 00:40:09,200
‫هل أدركت هذا؟

449
00:40:10,720 --> 00:40:12,320
‫بعد أن التقينا ثانيةً،

450
00:40:13,680 --> 00:40:15,080
‫كل ما تكلمنا عنه

451
00:40:15,880 --> 00:40:17,360
‫هو ماضينا.

452
00:40:19,000 --> 00:40:20,760
‫الذي سيبقى في الماضي.

453
00:40:26,920 --> 00:40:28,080
‫نفكر في الماضي

454
00:40:28,880 --> 00:40:30,400
‫لأنه لا يمكننا العودة إليه بعد الآن.

455
00:40:32,360 --> 00:40:33,840
‫هل هذا ما تحاولين قوله؟

456
00:41:00,360 --> 00:41:01,560
‫أنا آسف.

457
00:41:06,120 --> 00:41:07,000
‫قبل 5 سنوات،

458
00:41:07,400 --> 00:41:08,720
‫يوم طلبت مني أن آتي إلى هنا

459
00:41:09,920 --> 00:41:11,360
‫كانت لحظة الـ"مرة في العمر" خاصتنا.

460
00:41:13,720 --> 00:41:14,920
‫وقد فاتتني.

461
00:41:18,880 --> 00:41:19,840
‫لا بأس.

462
00:41:22,080 --> 00:41:23,160
‫بعض الأمور

463
00:41:24,040 --> 00:41:25,720
‫لا معنى لها إلا إن حدثت

464
00:41:26,760 --> 00:41:27,840
‫في الزمان والمكان المناسبين.

465
00:41:33,800 --> 00:41:34,800
‫إن فاتتك،

466
00:41:35,960 --> 00:41:37,120
‫تابع حياتك.

467
00:41:47,120 --> 00:41:48,480
‫في الحقيقة، أستطيع أن أرى

468
00:41:51,240 --> 00:41:52,720
‫أن لحظة الـ"مرة في العمر" خاصتك

469
00:41:55,800 --> 00:41:57,000
‫لم تعد تخصّني.

470
00:42:01,560 --> 00:42:02,760
‫إنها تخصّ فتاة أخرى.

471
00:42:05,440 --> 00:42:07,600
‫يمكن لحدس الفتيات أن يكون دقيقاً جداً.

472
00:42:16,040 --> 00:42:16,920
‫"شياوغينغ".

473
00:42:19,080 --> 00:42:21,240
‫مع ذلك، أنا أدين لك باعتراف.

474
00:42:25,720 --> 00:42:26,680
‫في الماضي

475
00:42:27,960 --> 00:42:28,920
‫أحببتك كثيراً.

476
00:42:30,920 --> 00:42:32,240
‫في ذلك الوقت، كنت مهمة بالنسبة لي

477
00:42:34,120 --> 00:42:35,880
‫أكثر من أي شيء آخر.

478
00:42:47,680 --> 00:42:48,600
‫"شيمين".

479
00:42:50,880 --> 00:42:51,800
‫أنا أيضاً.

480
00:42:53,040 --> 00:42:57,080
‫أنا أحببتك كثيراً.

481
00:45:16,400 --> 00:45:17,400
‫ترجمة "شيرين سمعان"

