﻿1
00:00:02,300 --> 00:00:04,010
أنا هنا لآخذك إلى المنزل -
تحرك -

2
00:00:04,180 --> 00:00:05,140
لا يمكنني فعل ذلك

3
00:00:09,970 --> 00:00:11,310
أنا أفعل ذلك من أجل جريس

4
00:00:11,430 --> 00:00:12,930
ومن أجل كل طفلة أخرى مثلها تمامًا

5
00:00:13,020 --> 00:00:14,020
توقف عن الاتصال

6
00:00:15,060 --> 00:00:16,440
أنت مرتبط بـ بيورفيايرز

7
00:00:16,520 --> 00:00:17,520
أنا لا أعتقد أني سأنزل للالتحاق بـ

8
00:00:17,610 --> 00:00:20,650
مجموعة كراهية ؟ لو يمكنك تغيير رأيك

9
00:00:20,730 --> 00:00:23,990
أنا لدي معلومات تريدها
في المقابل أنا بحاجة إلى المساعدة

10
00:00:24,110 --> 00:00:25,740
هل تطلب مني أن أكون جاسوس ؟

11
00:00:25,860 --> 00:00:27,570
نظرًا لفشلك في أتلانتا

12
00:00:27,700 --> 00:00:29,240
نصف من هم تحت الأرض تم تفريقهم

13
00:00:29,280 --> 00:00:30,370
تعتقد أني سأسمح لك بتدمير

14
00:00:30,450 --> 00:00:33,410
بقية ما بنيناه ؟
لورنا

15
00:00:35,160 --> 00:00:37,790
هم يقتلون بعضهم البعض

16
00:00:37,830 --> 00:00:39,880
لا يمكننا أن نترك هؤلاء الناس هنا فقط

17
00:00:39,960 --> 00:00:42,250
هيا

18
00:00:42,300 --> 00:00:45,970
هم هربوا وأخذوا على الأقل مريضًا واحدًا معهم

19
00:00:47,370 --> 00:00:48,490
دالاس, تكساس
قبل 12 عام

20
00:00:48,520 --> 00:00:50,370
أنا أقول فقط أنت تريد نقل السكن ؟

21
00:00:50,380 --> 00:00:51,790
قم بخدمتك في الشارع

22
00:00:51,900 --> 00:00:53,940
الكثير من المبتدئين يرغبون في امتحان امتحان المحقق

23
00:00:54,070 --> 00:00:55,610
في الدقيقة التي يحصلون فيها على الشارة

24
00:00:55,740 --> 00:00:58,160
لا، أنا فقط آخذها في يوم ما مناسب الآن

25
00:00:58,280 --> 00:00:59,990
أجل محاولة لطيفة

26
00:01:00,080 --> 00:01:02,660
لقد كنت متواجد منذ فترة
أعرف نوعك المفضل

27
00:01:02,750 --> 00:01:05,590
لا تثقل على نفسك فقط

28
00:01:10,130 --> 00:01:14,260
كيف الحال ؟ اليد
شاهدها

29
00:01:14,300 --> 00:01:15,510
حسنًا اجهز

30
00:01:15,630 --> 00:01:17,680
لم أعرف أبدًا ما يمكنهم فعله
هيا

31
00:01:17,760 --> 00:01:19,340
لنذهب ونشاهد ما الذي سيفعله

32
00:01:22,520 --> 00:01:24,230
هاي

33
00:01:24,310 --> 00:01:26,640
تريد أن تخبرنا ما الذي ستفعله هنا ؟

34
00:01:26,690 --> 00:01:29,400
منتظر صديق
هل هذا ضد القانون الآن ؟

35
00:01:29,480 --> 00:01:31,400
لنرى الهويات

36
00:01:31,480 --> 00:01:33,940
ما هي مشكلتك يا رجل ؟
لدي حقوق

37
00:01:34,030 --> 00:01:35,990
هل ترفض الانصياع ؟

38
00:01:36,110 --> 00:01:37,320
أنا لم أرتكب أي خطأ

39
00:01:37,450 --> 00:01:39,530
بالتالي أنت لن تمانع أن ترينا هويتك

40
00:01:39,570 --> 00:01:41,070
هذا تحرش -
ماذا أنت ؟ -

41
00:01:41,200 --> 00:01:43,490
ما الذي تفعله يا رجل ؟

42
00:01:43,540 --> 00:01:46,540
عملي، هو عصى أمر شرطي قانوني

43
00:01:46,620 --> 00:01:48,210
لا، لم يكن يقف هناك
أنت ما كان ينبغي عليك فعل ذلك

44
00:01:48,290 --> 00:01:50,040
لقد تحرك

45
00:01:50,130 --> 00:01:52,000
سيدي استخدام الارشادات الشرطية لا تقول أي شيء

46
00:01:52,090 --> 00:01:53,050
ماذا ؟ تعتقد أنه لديه سجل جنائي سيء؟

47
00:01:53,130 --> 00:01:54,380
تعتقد أني تعاملت بقسوة

48
00:01:54,460 --> 00:01:57,590
اسمح لي أن أحكي لك حكاية ايها المبتديء

49
00:01:57,680 --> 00:02:00,520
منذ بضع سنوات أنا وشريكي كنا في دورية

50
00:02:00,600 --> 00:02:02,440
إيقاف رجل بسبب كسر إشارة مرور

51
00:02:02,510 --> 00:02:04,350
موتي السائق وضع لديه بعض السم

52
00:02:04,470 --> 00:02:06,060
لقد مات في ثواني

53
00:02:06,140 --> 00:02:08,440
أنا تحرشت بهذا الرجل حتى لا ينبغي أن أخبر زوجتك

54
00:02:08,520 --> 00:02:11,230
وطفلتك أنك مت في إشرافي

55
00:02:11,310 --> 00:02:12,940
إذًا لماذا لا تفكر المرة القادمة في ذلك

56
00:02:13,020 --> 00:02:14,940
وتقتبس قاعدة الكتاب معي ؟

57
00:02:16,150 --> 00:02:17,440
الآن اقبض عليه

58
00:02:17,570 --> 00:02:19,570
على قدميه أدخله السيارة

59
00:02:21,200 --> 00:02:22,870
افتح ساقيك

60
00:02:32,090 --> 00:02:34,930
لنذهب

61
00:02:34,950 --> 00:02:41,950
تم تعديل توقيت الترجمة بواسطة
Kamal Jama

62
00:02:42,590 --> 00:02:45,330
اليوم الحاضر

63
00:02:46,520 --> 00:02:49,230
كايتلن -
هنا! كيف حالها ؟

64
00:02:49,310 --> 00:02:51,560
لقد فقدت الوعي

65
00:02:51,650 --> 00:02:53,110
بالكاد وصلنا هنا
الشرطة وصلت

66
00:02:53,190 --> 00:02:55,270
والمرضى كانوا يركضون في كل مكان

67
00:02:55,400 --> 00:02:56,570
لدي المزيد من المرضى في السيارة الآن
واحد منهم

68
00:02:56,610 --> 00:02:58,280
مصاب بجرح خطير -
لدينا لويرين اذهب اذهب -

69
00:02:59,450 --> 00:03:01,460
حسنًا يا حبيبتي دعيني أرى -

70
00:03:01,530 --> 00:03:03,910
افتحي عينيكِ

71
00:03:04,030 --> 00:03:07,120
بؤبؤها مازال غائبًا

72
00:03:07,250 --> 00:03:08,460
لورين " هل تعرفين أي ألأيام تلك ؟ "

73
00:03:08,580 --> 00:03:11,500
هذا الثلاثاء ؟ هل هناك أي دوار ؟ أي شعور بالغثيان؟

74
00:03:11,580 --> 00:03:13,250
لا، أنا بخير

75
00:03:13,290 --> 00:03:16,960
حسنًا أعتقد إنه ارتجاج بسيط

76
00:03:17,050 --> 00:03:20,340
الحمدلله -
آندي -

77
00:03:20,430 --> 00:03:23,190
كنت أحاول الوصول إليه

78
00:03:23,260 --> 00:03:25,850
لقد حاولت ولكنه لم يستمع لي

79
00:03:25,930 --> 00:03:28,310
الأمر على ما يرام يا حبيبتي -
لا -

80
00:03:28,430 --> 00:03:29,810
الأمر على ما يرام يا حبيبتي -
ليس على ما يرام -

81
00:03:29,850 --> 00:03:31,310
أنا آسفة -
لا يا حبيبتي -

82
00:03:31,390 --> 00:03:33,020
هذا ليس خطأك

83
00:03:33,150 --> 00:03:35,230
اسمحوا لي أن أنقلها إلى منزلها، لتحصل على بعض الراحة -
لا -

84
00:03:35,310 --> 00:03:36,400
أرغب في أن أبقى معها

85
00:03:36,480 --> 00:03:38,530
نحتاج نقالة أخرى هنا

86
00:03:38,610 --> 00:03:40,940
أنت منشغل هنا
اسمح لي أن أعتني بها

87
00:03:41,070 --> 00:03:44,780
أمي أنا بخير -
اذهب أنا أحبك -

88
00:03:44,910 --> 00:03:46,030
أنا بحاجة للمساعدة

89
00:03:46,080 --> 00:03:47,340
اتصل بي لو شعرت بأنها مريضة -
اذهب -

90
00:03:47,410 --> 00:03:50,500
الأمر على ما يرام -
لو أي شيء تغير -

91
00:03:50,580 --> 00:03:52,410
تراجعوا -
ماذا حدث ؟ -

92
00:03:52,540 --> 00:03:54,170
جسده يفرز نوع من الأحماض

93
00:03:54,210 --> 00:03:56,210
انقلوا الآخرين إلى الغرفة 2 نحتاج طبيبًا

94
00:03:56,290 --> 00:03:59,760
هنا ضعيه هنا

95
00:04:02,970 --> 00:04:06,390
احترسوا ولا تلمسوه
يديك

96
00:04:06,510 --> 00:04:09,680
أنا بخير، أوشكنا أن يكون لدينا لورين وآندي

97
00:04:09,810 --> 00:04:12,730
أنا مازلت لا أفهم

98
00:04:12,810 --> 00:04:14,520
كيف سمحت لـ آندي يهرب؟

99
00:04:14,560 --> 00:04:16,650
لقد كانت فوضى حسنًا؟ لقد كنا نحاول إنقاذ المرضى

100
00:04:16,770 --> 00:04:18,980
نتعامل مع الشرطة -
ولكنك لم تستطع تعقبه ؟ -

101
00:04:19,030 --> 00:04:20,910
كاتلين " لقد هناك الكثير من الأمور التي تحدث "

102
00:04:20,990 --> 00:04:23,160
حسنًا ؟
المتحولون يستخدمون قواهم

103
00:04:23,200 --> 00:04:24,400
والشرطة ظهرت وحدثت ضوضاء

104
00:04:24,490 --> 00:04:25,570
لقد كان هناك الأمر حساس بالنسبة لي

105
00:04:25,660 --> 00:04:27,450
لم استطع معرفة من يتعقب من

106
00:04:27,490 --> 00:04:29,410
لقد كنا على مقربة شديدة
لورين " أصيبت بأذى ولم نصل لـ آندي "

107
00:04:29,490 --> 00:04:31,410
نحن حتى لا نعرف من الذي أخذوه ولماذا

108
00:04:31,450 --> 00:04:33,290
نحن سنستسلم
سنعيد آندي للمنزل

109
00:04:33,410 --> 00:04:34,620
هو ولورا

110
00:04:34,710 --> 00:04:36,210
لقد دخلنا للتو للدائرة الداخلية

111
00:04:36,290 --> 00:04:37,580
لابد أن نعرف ما الذي يخططون له

112
00:04:37,710 --> 00:04:40,420
كيف؟ -
الرجل لقد كان في نفس الطابق -

113
00:04:40,550 --> 00:04:42,840
مثل آندي ولورنا
ربما يمكن أن يخبرنا شيئًا ما

114
00:04:42,880 --> 00:04:45,260
إذا  نجا

115
00:04:45,340 --> 00:04:48,640
كاتلين " أنا بذلت قصارى جهدي هناك "

116
00:04:48,720 --> 00:04:50,220
حسنًا؟ رجاء

117
00:04:50,350 --> 00:04:52,100
لنحاول أن نقوم بالاستفادة من ذلك

118
00:04:52,180 --> 00:04:54,180
هذا لا يمكن فعله مقابل لا شيء

119
00:04:56,690 --> 00:04:59,980
لقد كان هجوم عنيف وغير أخلاقي

120
00:04:59,980 --> 00:05:03,440
الذي ترك موظفي مستشفى لينوود مضروبين وغارقين في دماءهم

121
00:05:03,490 --> 00:05:04,950
الناس خلف هجمات اليوم

122
00:05:05,070 --> 00:05:06,450
يقولون إنهم مقاتلوا الحرية

123
00:05:06,530 --> 00:05:09,570
لقد أفرجوا عن الخارقين العنيفين الغير مستقرين

124
00:05:09,660 --> 00:05:11,240
الكلمات مهمة يا جماعة

125
00:05:11,330 --> 00:05:16,290
سموا ذلك: الإرهاب المتطرف للخارقين

126
00:05:16,420 --> 00:05:17,720
لقد أخذوا رهائن

127
00:05:17,790 --> 00:05:20,290
لقد أجبروهم على الاعتراف المزيف

128
00:05:20,340 --> 00:05:21,550
هُم ارهابيون

129
00:05:21,590 --> 00:05:24,210
ولنتكلم عما يسمون الضحايا

130
00:05:24,260 --> 00:05:26,010
في المستشفى الأمرض العقلية

131
00:05:26,090 --> 00:05:28,510
هؤلاء الناس تم احتجازهم لسبب

132
00:05:28,550 --> 00:05:30,430
هم قادرون على فعل عنف مخيف

133
00:05:30,510 --> 00:05:31,970
ويجب ألا يسمح لهم التجوال بحرية

134
00:05:32,060 --> 00:05:33,810
نحن نتكلم عن

135
00:05:33,930 --> 00:05:36,600
الناس الذين ارتكبوا أفعالًا لا يمكن الحديث عنها

136
00:05:36,640 --> 00:05:40,020
غير مناسبين للحياة وسط النسمة العامة

137
00:05:40,150 --> 00:05:43,650
واحد من هؤلاء الرجال يفرز الحامض من جلده

138
00:05:43,780 --> 00:05:46,150
حامض قوي يدمر أي شيء

139
00:05:46,280 --> 00:05:48,360
يقترب منه

140
00:05:48,450 --> 00:05:49,820
هل هذا يبدو كشخص

141
00:05:49,950 --> 00:05:51,530
ينبغي عليه السير في الشوارع؟

142
00:05:51,620 --> 00:05:53,990
هؤلاء الناس هاربون

143
00:05:54,080 --> 00:05:55,950
علينا تعقبهم وسجنهم

144
00:05:56,080 --> 00:06:00,210
قبل أن يؤذوا أو يقتلوا الأبرياء

145
00:06:00,330 --> 00:06:02,170
الجميع قدر

146
00:06:02,250 --> 00:06:04,170
حقًا إنقاذكم لنا من مستشفى الأمراض العقلية

147
00:06:04,260 --> 00:06:05,470
ولكنهم جميعًا مرعوبون

148
00:06:05,510 --> 00:06:06,670
يرغبون في معرفة كيف سنهرب

149
00:06:06,760 --> 00:06:09,520
من الخدمات الحراسة
ما هي خطتك ؟

150
00:06:09,550 --> 00:06:10,640
نحنُ لابد أن نخرجك من المدينة أولًا

151
00:06:10,720 --> 00:06:11,850
أنا راجعت الراديو

152
00:06:11,930 --> 00:06:13,430
المشوشات في كل مكان، ولا يمكننا التحرك

153
00:06:13,470 --> 00:06:15,600
هذا سيء فلا يمكننا احتجاز العديد هنا

154
00:06:15,680 --> 00:06:17,640
نحن لم يكن لدينا ما يكفي من المؤن ونحن ليس لدينا أي مكان

155
00:06:17,690 --> 00:06:21,070
أي أحد يستطيع النوم فيه -
ماذا عن مورلوكس ؟ -

156
00:06:21,150 --> 00:06:23,060
أنتِ لستِ جادة -
من هم ؟ -

157
00:06:23,150 --> 00:06:24,730
مجموعة من الخارقين هم يعيشون تحت الأرض

158
00:06:24,820 --> 00:06:25,860
أجل في المجاري

159
00:06:25,940 --> 00:06:27,070
هذا هو الهواء الطازج لهم

160
00:06:27,150 --> 00:06:28,490
هل تفضل أن يتم القبض عليك ؟

161
00:06:28,610 --> 00:06:30,200
حسنًا كليرس
جون لا يثق بـ ايرغ

162
00:06:30,280 --> 00:06:31,910
لقد ساعدنا ولربما ليست بالصورة المثالية

163
00:06:32,030 --> 00:06:34,780
ولكن ربما يكون الشيء الوحيد الذي يحافظ على أمن الناس

164
00:06:40,250 --> 00:06:42,580
مجموعة تزعم مسؤوليتها عن هجمات اليوم

165
00:06:42,710 --> 00:06:44,460
أفصحت عن البيان التالي

166
00:06:44,550 --> 00:06:47,220
الخارقون، قدرنا بايدينا

167
00:06:47,300 --> 00:06:49,220
وهذه هي البداية

168
00:06:49,340 --> 00:06:51,470
حان الوقت لنهضة الخارقين

169
00:06:51,550 --> 00:06:53,970
المجموعة المعروفة فقط بهاشتاغ #رفعة الخارقين

170
00:06:54,010 --> 00:06:56,810
ألهمت المتظاهرين بالفعل

171
00:06:56,890 --> 00:06:58,680
في هذه الأثناء المدافعون عن الحقوق المدنية

172
00:06:58,810 --> 00:06:59,980
اثناء السيطرة على العنف

173
00:07:00,060 --> 00:07:01,730
معلوم أنهم تم انتقادهم لفترة طويلة

174
00:07:01,810 --> 00:07:05,110
وآندي أعرف أنك خائف -
أنا لست خائفًا -

175
00:07:07,610 --> 00:07:10,150
المنظمات الحقوقية تخشى من هجوم اليوم

176
00:07:10,280 --> 00:07:12,160
يشجع مجموعات الارهابيين الخارقين

177
00:07:12,280 --> 00:07:15,330
بالتالي هل هذا جيد ؟

178
00:07:16,410 --> 00:07:18,080
بعد كل ما فعلناه
آندي

179
00:07:18,160 --> 00:07:21,460
اضطررت لفعل ذلك
لقد آذيت لورين

180
00:07:21,580 --> 00:07:23,540
لم استطع قتلها -
ولكنكِ لم تفعلي -

181
00:07:23,670 --> 00:07:25,380
أنت ضغطت بقوة احتياجك

182
00:07:25,500 --> 00:07:26,380
لكي تخرجينا هناك

183
00:07:26,500 --> 00:07:27,710
والناس لا ينبغي ذلك

184
00:07:27,840 --> 00:07:29,670
آندي ينبغي ان تكون فخورًا

185
00:07:29,760 --> 00:07:33,340
لقد كان نجاح باهرة
ليس حقاً

186
00:07:34,510 --> 00:07:36,550
نحتاج التكلم عن ضيفتنا

187
00:07:41,190 --> 00:07:42,610
هي لم تتكلم منذ وصولها هنا

188
00:07:42,690 --> 00:07:44,100
هذه مشكلة كبيرة

189
00:07:44,190 --> 00:07:46,110
هي مفتاح خطوة ريفا التالية

190
00:07:46,190 --> 00:07:47,860
ما الذي توقعتموه ؟

191
00:07:47,900 --> 00:07:49,530
لقد كانت محتجزة لسنوات
هو محق

192
00:07:49,610 --> 00:07:50,940
تصوروا ماذا يحدث في رأسها

193
00:07:51,070 --> 00:07:56,410
نحتاج ذلك
يمكننا رؤية الأمر بأنفسنا

194
00:08:01,620 --> 00:08:04,960
أشد ! اكسر ذراعها لو اضطررت

195
00:08:05,040 --> 00:08:07,380
هذا سيجعلها تفقد الوعي

196
00:08:07,500 --> 00:08:10,460
رجاء توقف لا يمكنني الرؤية ولا التنفس

197
00:08:13,470 --> 00:08:16,930
هذا سيء ؟
ليس لديك فكرة

198
00:08:26,030 --> 00:08:29,380
هي بخير
لقد وصلنا للتو المنزل

199
00:08:29,500 --> 00:08:31,130
هي راقدة على الأريكة

200
00:08:31,210 --> 00:08:33,470
هي متعبة ومصابة بالصداع

201
00:08:33,540 --> 00:08:35,330
حسنًا أعطها بعض من ايبوبروفين

202
00:08:35,420 --> 00:08:36,880
واحرص على أن تظل مرطبة

203
00:08:37,000 --> 00:08:39,550
سأفعل، كيف الحال لديك؟

204
00:08:39,670 --> 00:08:41,760
لقد تكلمنا مع الخارقين الآخرين من المستشفى

205
00:08:41,840 --> 00:08:43,800
لا يعرف أحد أي شيء عن آندي

206
00:08:43,880 --> 00:08:46,590
كنت مخطئة لاني تركتها تذهب

207
00:08:46,680 --> 00:08:49,220
هي فعلت ما ظنت أنه ينبغي عليها

208
00:08:49,310 --> 00:08:50,810
يمكن أن نفقدهما

209
00:08:50,930 --> 00:08:53,140
لورين يمكن

210
00:08:53,190 --> 00:08:56,160
الشيء المهم أكثر أنها بخير -
حسنًا -

211
00:08:56,230 --> 00:08:57,730
أخبرها فقط أني آسفة

212
00:08:57,860 --> 00:09:00,530
سأفعل ولا تقلقي

213
00:09:00,570 --> 00:09:02,530
سأتكلم معكِ لاحقًا

214
00:09:05,030 --> 00:09:06,490
أمك تشعر بالسوء

215
00:09:06,570 --> 00:09:09,780
هي تلقي باللوم على نفسها أنك كنتِ هناك

216
00:09:09,870 --> 00:09:11,080
اضطررت التواجد هناك

217
00:09:11,160 --> 00:09:14,330
لقد كان قوي جدًا

218
00:09:14,420 --> 00:09:17,890
لا يمكنني تصديق أنك نظرت إليه في عينيه

219
00:09:17,920 --> 00:09:22,260
أخبرتيه أنكِ أردتيه أن يعود للمنزل وهاجمك

220
00:09:22,340 --> 00:09:25,470
يعتقد أني أرى ما بداخله عبر عينيه

221
00:09:25,510 --> 00:09:28,850
لم يكن يسمح لأي شيء يوقفه

222
00:09:31,770 --> 00:09:34,150
ولا حتى أنا

223
00:09:42,780 --> 00:09:44,320
ما الأمر ؟

224
00:09:44,400 --> 00:09:47,200
هم يختبرون قواها
ماذا هم ؟

225
00:09:47,280 --> 00:09:51,030
سترى
ريبيكا انظري

226
00:09:51,120 --> 00:09:53,540
أعرف أنك لم تستخدمي قواكِ منذ فترة

227
00:09:53,620 --> 00:09:55,290
ولكننا بحاجة لمحاولة منكِ

228
00:09:55,370 --> 00:09:58,920
نرغب في مساعدة الخارقين الآخرين مثلما ساعدناك

229
00:10:01,670 --> 00:10:04,210
انظري أنا كنت في المستشفى العقلية أيضًا

230
00:10:04,300 --> 00:10:05,840
عاملونا كالحيوانات

231
00:10:05,920 --> 00:10:08,010
هذا ما نقاتله

232
00:10:08,140 --> 00:10:11,150
ويمكنك أن تكوني سلاحًا في هذه المعركة

233
00:10:11,260 --> 00:10:12,560
ألا ترغبون في تعقب كارهي الخارقين ؟

234
00:10:12,640 --> 00:10:14,770
نحتاجك

235
00:10:14,850 --> 00:10:16,390
لا يمكننا فعل لك بدون أن مساعدتك

236
00:10:16,480 --> 00:10:18,770
أرنا فقط ما يمكنك فعله

237
00:10:20,520 --> 00:10:22,320
ريبيكا ؟

238
00:10:32,870 --> 00:10:35,410
هي ربما تكون بعيدة جدا

239
00:10:35,500 --> 00:10:37,210
لقد انقذناها للتو وهي تحتاج وقت

240
00:10:37,330 --> 00:10:39,000
ليس لدينا وقت

241
00:10:39,040 --> 00:10:41,290
ريفا " خططت للعملية من أجل سحق أعداءنا "

242
00:10:41,380 --> 00:10:43,250
ولكن هذا لن يحدث بدون ريبيكا

243
00:10:43,340 --> 00:10:44,840
حسنًا لو أنها مهمة جدًا

244
00:10:44,960 --> 00:10:46,800
ربما " ريفا " هنا تعمل معها

245
00:10:46,840 --> 00:10:48,380
هي ليست في إجازة

246
00:10:48,470 --> 00:10:50,050
هي متأهبة للخطوة التالية في خطتنا

247
00:10:50,140 --> 00:10:51,850
وهي تعتمد علينا

248
00:10:51,890 --> 00:10:54,100
هل ترغبين إخبار " ريفا " سلاحها الجديد هو فاشل؟

249
00:10:54,220 --> 00:10:56,020
ربما ينبغي عليكِ التوقف عن وصفها بالسلاح

250
00:10:56,100 --> 00:10:57,270
أعني هي إنسان

251
00:10:57,350 --> 00:10:58,480
يمكنك معاملتها هكذا

252
00:10:58,600 --> 00:11:00,730
معذرة ؟ -
أنتِ تتسترين على أجهزة التنصت -

253
00:11:00,810 --> 00:11:02,110
تتكلمين عنها وكأنها شخصية مهمة

254
00:11:02,230 --> 00:11:03,610
أعني ماذا تتوقع ؟ -
آندي -

255
00:11:03,650 --> 00:11:05,230
لقد رأيت ما يحدث للناس الذين يحتجزون

256
00:11:05,320 --> 00:11:09,360
في هذه الأماكن وبعض الأحيان لا يوجد عودة

257
00:11:11,370 --> 00:11:15,200
هل يمكنني التكلم معها ؟
ليس لديكم شيئًا لتخسروه

258
00:11:18,080 --> 00:11:20,710
تعرف ماذا المكان مكانك

259
00:11:30,220 --> 00:11:32,970
هيا من هذا الطريق

260
00:11:34,510 --> 00:11:37,100
أليس " جون" لديه مستشعرات قوية اضافية ؟

261
00:11:37,220 --> 00:11:39,310
كيف بحق الجحيم يتحمل الرائحة هنا بالأسفل ؟

262
00:11:39,440 --> 00:11:41,780
لقد تنفس من خلال فمه

263
00:11:43,560 --> 00:11:44,940
الآن يمكنني تذوقه

264
00:11:44,980 --> 00:11:48,110
هذا ليس أبوي بالقدر الكافي -
أنا لا أفهم الأمر -

265
00:11:48,240 --> 00:11:50,040
جون " قال لقد تجولتِ "
هنا لمدة ساعات

266
00:11:50,110 --> 00:11:51,490
حينما جئتِ هنا بالأسفل من قبل

267
00:11:51,570 --> 00:11:52,860
كيف عرفت أين تذهبين ؟

268
00:11:52,910 --> 00:11:54,530
لا أعلم لقد خمنت فقط

269
00:11:54,620 --> 00:11:57,200
وهناك لا يوجد ضوء ولا أي شيء ماص أيضًا

270
00:11:57,240 --> 00:11:58,830
لو أنا استخدمت طاقتي بالكامل
لن أتمكن من القتال

271
00:11:58,910 --> 00:12:02,000
تعرفين ذلك صحيح ؟

272
00:12:02,080 --> 00:12:03,620
ربما يمكنني المساعدة

273
00:12:27,480 --> 00:12:31,190
ترغب في فعل الصواب اسأل امرأة

274
00:12:31,280 --> 00:12:33,910
عظيم كيف يمكننا الوصول لهؤلاء الناس ؟

275
00:12:34,030 --> 00:12:36,280
أنت لن تفعلي
نحن نعثر عليكم

276
00:12:43,500 --> 00:12:46,830
أنا

277
00:12:46,920 --> 00:12:48,920
أنا يجب أن أتكلم معك بخصوص شيء ما

278
00:12:52,630 --> 00:12:54,680
لا يمكنني إيقاف النزيف

279
00:12:54,800 --> 00:12:56,050
الحمض يواصل أكل الشاش

280
00:12:56,140 --> 00:12:57,680
أنا أخيط بأسرع ما لدي

281
00:12:57,760 --> 00:12:59,560
السلك أكثر صلابة للعمل أفضل من الشبكة

282
00:13:03,190 --> 00:13:04,240
ماذا يحدث ؟

283
00:13:09,070 --> 00:13:10,650
قلل أصوات التنفس
الجانب الأيسر

284
00:13:10,690 --> 00:13:12,400
هو مصاب بالتهاب رئوي شديد
ما هذا ؟

285
00:13:12,490 --> 00:13:15,280
الهواء في قفصه الصدري
رئتيه بالتأكيد تم تدميرها

286
00:13:15,360 --> 00:13:17,240
اذهبي افعلي شيئًا
لا يمكنني

287
00:13:17,370 --> 00:13:18,820
أن أغرز الإبرة دون لمسه

288
00:13:18,870 --> 00:13:21,160
اعطني الإبرة سأفعلها

289
00:13:21,250 --> 00:13:22,840
جون لا يمكنك -
أخبرني فقط ما أفعله

290
00:13:22,870 --> 00:13:24,250
الحمض -
أنا لن أتركه يموت -

291
00:13:24,330 --> 00:13:26,290
اعطني الإبرة اللعينة

292
00:13:26,380 --> 00:13:29,300
ما بين الضلع الثاني والضلع الثالث

293
00:13:29,380 --> 00:13:32,640
أسفل هناك ؟ -
أجل -

294
00:13:35,260 --> 00:13:38,390
كم مستوى العمق ؟
حتى تسمع صوت خروج الهواء

295
00:13:43,060 --> 00:13:45,310
هناك

296
00:13:48,770 --> 00:13:51,980
لقد خرج من الصدمة الآن

297
00:13:52,070 --> 00:13:53,990
جون اسمح لي أن أعتني بك -
لا -

298
00:13:54,070 --> 00:13:55,700
اجعلوه يتكلم فقط نحتاج إجابات

299
00:14:04,620 --> 00:14:06,500
لقد أعطيناه شيئًا ما سائل لايقاظه

300
00:14:06,620 --> 00:14:08,080
لا ينبغي أن يطول الأمر

301
00:14:10,210 --> 00:14:13,050
هل يمكنني من فضلك فعل ذلك الآن ؟

302
00:14:23,560 --> 00:14:28,940
أنا لم يسبق لي رؤيتك هكذا أبدًا
الأمر على ما يرام

303
00:14:29,060 --> 00:14:30,400
جسمي افضل من الطبيعي

304
00:14:30,440 --> 00:14:31,900
ضرري أقل، وأشفى أسرع

305
00:14:31,980 --> 00:14:34,150
أنا لا أحتاج درسًا في طب الخارقين

306
00:14:35,780 --> 00:14:38,030
أنا أسأل عنك

307
00:14:40,320 --> 00:14:41,870
أنا أخطيء باستمرار

308
00:14:41,990 --> 00:14:44,080
لقد فقدت محطة أتلانتا

309
00:14:44,120 --> 00:14:45,370
فقدت آندي ولورنا

310
00:14:45,500 --> 00:14:46,880
وحينما عرفنا أمر المستشفى العقلية

311
00:14:47,000 --> 00:14:49,580
ظننت أن -
ماذا ؟ -

312
00:14:49,670 --> 00:14:51,500
أنك قادر على التكفير عن ذنبك ؟

313
00:14:51,590 --> 00:14:53,600
اسمع ما قلته في وقت سابق

314
00:14:53,670 --> 00:14:56,300
لم يكن عادل

315
00:14:56,420 --> 00:14:59,050
هذا ليس خطأك -
هذا -

316
00:14:59,090 --> 00:15:00,430
لا ليس كذلك
ولا أي شيء منه

317
00:15:00,510 --> 00:15:02,600
أنا أرسلتك هناك
ولم نكن جاهزين

318
00:15:02,720 --> 00:15:03,930
كان ينبغي علي فعل المزيد

319
00:15:07,980 --> 00:15:09,100
أين أنا ؟

320
00:15:09,190 --> 00:15:10,560
انت بخير أنت في العيادة

321
00:15:10,650 --> 00:15:12,230
أتذكرك

322
00:15:12,360 --> 00:15:14,730
أنت أنقذتني -
أجل ما اسمك ؟ -

323
00:15:14,860 --> 00:15:18,740
مايكل
أنت خدمت بالجيش؟

324
00:15:18,860 --> 00:15:23,280
المارينز، جولتان أجل
وأنا أيضًا

325
00:15:23,370 --> 00:15:25,740
الكتيبة 82ايربورن
قوات الخارقين

326
00:15:25,830 --> 00:15:28,410
متى كان ذلك الشيء ؟

327
00:15:28,460 --> 00:15:30,840
مايكل مايكل
أكره أن أسألك الآن

328
00:15:30,960 --> 00:15:32,330
ولكن لدينا بعض الأسئلة عن المستشفى

329
00:15:32,460 --> 00:15:34,540
هل هذا مناسب ؟ -
أجل

330
00:15:34,630 --> 00:15:37,000
الناس الذين خلف الهجوم أخذوا شخصًا ما من الغرفة

331
00:15:37,130 --> 00:15:39,470
التي تبعد عن غرفتك بابين
هل تعرف من هم  ؟

332
00:15:41,180 --> 00:15:43,260
أعتقد اسمها ريبيكا

333
00:15:43,350 --> 00:15:44,610
هل تعرف أي شيء آخر ؟

334
00:15:44,720 --> 00:15:46,470
من أين هي ؟
وماذا يمكنها فعله ؟

335
00:15:46,600 --> 00:15:50,310
لقد كنا هناك بسبب الأطواق التي لم تعمل علينا

336
00:15:50,440 --> 00:15:52,740
الحمض أكلها

337
00:15:52,770 --> 00:15:56,110
كل ما أعرفه أنهم احتجزوها بصورة أكبر من أي أحد

338
00:15:56,190 --> 00:15:57,980
خدروها
ولم يسمحوا لها بالخروج أبدًا

339
00:15:58,070 --> 00:16:01,030
حتى الطبيب النفسي شعر بالسوء تجاه الأمر

340
00:16:01,110 --> 00:16:02,700
طبيب نفسي؟

341
00:16:02,820 --> 00:16:05,660
اسمها الدكتورة تايلور على ما أظن

342
00:16:05,740 --> 00:16:07,330
لقد كانت طيبة معنا

343
00:16:07,410 --> 00:16:09,620
لقد قالت إننا لم نكن ننتمي إلى هناك

344
00:16:09,710 --> 00:16:13,930
ولكنها

345
00:16:21,010 --> 00:16:23,130
التنفس يبدو صعب

346
00:16:23,220 --> 00:16:27,010
أعتقد أن هذا كل ما حصلنا منه حالياً

347
00:16:33,350 --> 00:16:36,270
هل أنت بخير ؟

348
00:16:36,400 --> 00:16:38,360
بعض منا يتساءل ماذا حدث

349
00:16:38,440 --> 00:16:41,070
في مستشفى الأمراض العقلية بخصوص الأشخاص الذين أفرجوا عنا

350
00:16:41,110 --> 00:16:46,200
حسنًا أنا لا أعلم الكثير

351
00:16:46,280 --> 00:16:48,820
ولكنهم وصفونا بالدائرة الداخلية

352
00:16:48,910 --> 00:16:51,450
وهم يقولون أنهم يصنعون شيئًا ما

353
00:16:51,540 --> 00:16:53,130
من أجل مساعدة جميع الخارقين

354
00:16:53,200 --> 00:16:55,660
تقول إن هذا شيء سيء

355
00:16:55,790 --> 00:16:58,670
أجل "هتلر" كان لديه أحلامًا كبيرة أيضًا

356
00:16:58,790 --> 00:17:00,590
لقد جندوا

357
00:17:02,710 --> 00:17:08,550
أم أطفالي
وابنتي معهم

358
00:17:08,640 --> 00:17:11,060
أنا آسفة

359
00:17:11,140 --> 00:17:13,850
ولكنهم لا يمكن أن يكونوا جميعًا سيئين صحيح ؟

360
00:17:13,930 --> 00:17:17,060
أعني لقد حررونا لذلك

361
00:17:17,190 --> 00:17:19,700
أنا لا أعرف أنا أحاول فقط رؤية الخير أينما استطيع

362
00:17:19,770 --> 00:17:22,270
ألم تكوني محتجزة في مكان مخيف لسنوات ؟

363
00:17:22,320 --> 00:17:25,900
لقد كان صعب أجل

364
00:17:26,030 --> 00:17:28,030
ولكن دائمًا كان هناك اشياء صغيرة

365
00:17:28,110 --> 00:17:30,990
بعض الأحيان كنا نحصل على الجيلي -
الجيلي؟ -

366
00:17:39,170 --> 00:17:41,250
دائمًا كان هناك القليل من النور

367
00:17:41,340 --> 00:17:44,060
حتى في أظلم الأماكن

368
00:17:47,050 --> 00:17:48,920
قلت إنك أردتِ اجتماع

369
00:17:49,010 --> 00:17:50,800
لم تذكرين أي من ذلك

370
00:17:50,840 --> 00:17:52,890
أنت أكثر قوة مسلحة مني
لتكون جاسوس

371
00:17:52,970 --> 00:17:55,140
أردت المعلومات
تفضل

372
00:17:55,180 --> 00:17:56,930
قائمة من الخارقين الذين ساعدناهم تحت الأرض

373
00:17:56,980 --> 00:17:58,070
وقواهم

374
00:17:58,190 --> 00:18:00,700
صفقتنا لم تشمل أخذ اللاجئين

375
00:18:00,770 --> 00:18:02,060
من مستشفى الأمراض العقلية

376
00:18:02,190 --> 00:18:03,690
لم يكن لديهم مكان آخر يذهبون إليه

377
00:18:03,730 --> 00:18:04,940
أعتقد أنك فقط تهتم بالناس

378
00:18:05,030 --> 00:18:06,540
الذين يمكنهم فعل شيئًا ما

379
00:18:06,650 --> 00:18:08,190
يبدو أنك تحب الدائرة الداخلية

380
00:18:08,320 --> 00:18:11,610
نحن لا شيء مقارنة بهم
هذا هو المجتمع

381
00:18:11,700 --> 00:18:12,910
أنا أحمي هؤلاء الناس

382
00:18:13,030 --> 00:18:15,700
بالضبط تزعم أنك منقذ الخارقين

383
00:18:15,740 --> 00:18:17,950
بعدها تقوم إنقاذ سيء

384
00:18:18,040 --> 00:18:21,620
هؤلاء اللاجئون بالخارج
بحاجة لك

385
00:18:24,090 --> 00:18:31,220
رجاء، حسنًا أنا سآخذهم

386
00:18:31,300 --> 00:18:34,100
ولكن أولًا ستساعديني

387
00:18:40,100 --> 00:18:41,440
هاي

388
00:18:41,560 --> 00:18:43,730
أنا اعتقدت أنكِ ربما ترغبين في بعض الصحبة

389
00:18:43,770 --> 00:18:46,730
ربما لم تتكلمين معم أي أحد منذ

390
00:18:46,860 --> 00:18:48,400
فترة طويلة

391
00:18:48,440 --> 00:18:52,030
منزلك كان سيء جدا

392
00:18:54,030 --> 00:18:56,660
أو أقصد هذا رائع يمكنني

393
00:18:56,790 --> 00:18:59,000
الخروج أيضا

394
00:19:02,620 --> 00:19:04,420
لم يخبروني ما هي قوتكِ في الواقع

395
00:19:04,460 --> 00:19:06,460
قالوا فقط إنهم بحاجة لكِ

396
00:19:06,590 --> 00:19:09,380
هم بحاجة لي لأن

397
00:19:21,350 --> 00:19:24,400
بالتأكيد هناك شيء عالق

398
00:19:24,480 --> 00:19:26,690
كل هؤلاء الناس تعاملك بصورة سيئة يوميا

399
00:19:26,770 --> 00:19:29,650
هذا يشبه المدرسة الثانوية
هذا المكان أفضل رغم ذلك

400
00:19:29,690 --> 00:19:31,820
حتى لو مازلتِ وحيدة نوع ما

401
00:19:31,900 --> 00:19:34,030
على الأقل أنتِ لا ينبغي عليكِ الاعتذار

402
00:19:34,160 --> 00:19:35,910
لأنكِ هكذا

403
00:19:37,700 --> 00:19:40,160
هذا النوع كانت عائلتي

404
00:19:40,290 --> 00:19:42,500
حاولت توضيح ذلك ولكنهم لم يفهموا

405
00:19:42,620 --> 00:19:47,880
أختي لم تكن لتستمع لي

406
00:19:47,960 --> 00:19:51,840
ولكن تعلمين هذا المكان أشبه بعائلتي الجديدة

407
00:19:51,970 --> 00:19:54,230
يمكنكِ أن تكوني جزء منها أيضًا

408
00:19:54,300 --> 00:19:56,340
لو  لو ترغبين

409
00:20:11,360 --> 00:20:18,700
من الداخل للخارج ؟ اسمي آندي -
ريبيكا -

410
00:20:24,960 --> 00:20:28,220
سيكون عظيم
جيس

411
00:20:28,290 --> 00:20:30,920
مرحبًا
مسرور أنك فعلتها

412
00:20:31,000 --> 00:20:32,250
مسرور برؤيتك

413
00:20:32,340 --> 00:20:35,260
مرحبًا أنا كايل -
جيس مسرور برؤيتك -

414
00:20:35,300 --> 00:20:37,800
أجل أنا أيضًا ويلسون قال إنك عملت في الخدمة السرية ؟

415
00:20:37,930 --> 00:20:39,600
عملت

416
00:20:39,680 --> 00:20:41,930
قال إنكم تقومون بعمل رائع هنا

417
00:20:42,020 --> 00:20:43,230
فكرت في المشاهدة بنفسي

418
00:20:43,270 --> 00:20:45,560
لماذا لا تأخذ كوب من القهوة

419
00:20:45,640 --> 00:20:46,810
سنبدأ خلال بضع دقائق

420
00:20:46,900 --> 00:20:48,570
حسنًا

421
00:20:52,070 --> 00:20:53,440
اسمعوا أنا أعرف أننا متوترون

422
00:20:53,530 --> 00:20:54,940
بخصوص ما حدث اليوم

423
00:20:55,030 --> 00:20:57,990
لقد رأينا إرهاب الخارقين على أرضنا

424
00:20:58,070 --> 00:21:00,740
لم يتم رؤيتها منذ يوليو 2015

425
00:21:00,830 --> 00:21:03,790
آلاف من الناس يشجعون استمرار الارهاب

426
00:21:03,830 --> 00:21:05,660
نحن جميعًا شاهدنا المعارضين على الأخبار ؟

427
00:21:05,750 --> 00:21:09,120
الخبر هو أنهم سينزلون في الشوارع هنا غدًا

428
00:21:09,210 --> 00:21:11,920
نحن سننتظرهم

429
00:21:12,000 --> 00:21:13,630
أجل -
سنقوم بالمقاومة -

430
00:21:13,760 --> 00:21:15,140
هذا صحيح -
أجل -

431
00:21:15,170 --> 00:21:17,130
مهمتنا ؟
إرسال رسالة

432
00:21:17,260 --> 00:21:20,760
هُم لن يستبدلونا -
لا لن يفعلوا -

433
00:21:20,850 --> 00:21:22,640
سنتقابل معهم في الشوارع واحد أمام الآخر

434
00:21:22,760 --> 00:21:26,640
هذا صحيح -
جيس؟ -

435
00:21:28,730 --> 00:21:30,860
انظروا أعرف أني مجرد ضيف هنا

436
00:21:30,940 --> 00:21:32,820
ولكن قتال المتظاهرين

437
00:21:32,860 --> 00:21:34,440
هذا سيجعل الخارقين اشبه بالضحايا

438
00:21:34,530 --> 00:21:36,610
شخص ما يصور ذلك ؟
الفيديو ينتشر

439
00:21:36,650 --> 00:21:38,110
ينتهي بك الحال باحثًا عن أسوأ ما فيهم

440
00:21:38,200 --> 00:21:39,530
الآن لديك الكثير من القوة البشرية هنا

441
00:21:39,610 --> 00:21:41,660
لو أردت حقًا ذلك
يمكنك

442
00:21:41,780 --> 00:21:43,030
يمكنك أن تحقق الفارق

443
00:21:43,160 --> 00:21:45,620
ماذا تعني بالتحديد ؟

444
00:21:45,700 --> 00:21:47,040
الخارقون الذين هربوا من مستشفى الأمراض العقلية

445
00:21:47,160 --> 00:21:49,160
هاربون

446
00:21:49,250 --> 00:21:51,170
ماذا لو ساعدتهم ؟

447
00:21:51,290 --> 00:21:52,670
أليس هذا عمل خدمات الحراسة ؟

448
00:21:52,710 --> 00:21:54,340
عمل خدمات الحراسة تغطية مؤخراتهم

449
00:21:54,460 --> 00:21:55,880
صدقوني

450
00:21:55,960 --> 00:21:57,210
الخارقون الذين هربوا من مستشفى الأمراض العقلية

451
00:21:57,260 --> 00:21:58,340
خطرون

452
00:21:58,430 --> 00:22:00,140
شخص ما يجب أن يأخذهم من الشوارع

453
00:22:00,260 --> 00:22:04,510
كيف نفعل ذلك ؟
في الواقع

454
00:22:04,600 --> 00:22:06,890
على الأخبار مذكور إن بعض منهم أصيب

455
00:22:06,980 --> 00:22:08,610
هم يبحثون عن مكان للعلاج

456
00:22:08,690 --> 00:22:10,990
أنت صديق لجميع عيادات مستشفيات الخارقين

457
00:22:11,060 --> 00:22:14,980
ابحث عن الهاربين وقم بتسليمهم وتظهر الجميع

458
00:22:15,070 --> 00:22:17,150
أن "بورفياير" جزء من الحل

459
00:22:17,190 --> 00:22:20,860
أنت تعتقد أن هذا سينجح حقًا ؟

460
00:22:20,950 --> 00:22:24,450
أنا لا أعتقد أنه سينجح
أعرف إنه سينجح

461
00:22:29,960 --> 00:22:32,580
هنا نجلس معاً

462
00:22:32,670 --> 00:22:34,500
يظهر متحف الفن الحديث

463
00:22:34,630 --> 00:22:36,130
ولكن هذا المكان عميق جدًا

464
00:22:36,170 --> 00:22:37,590
يمكنكِ الحصول على مهما تريديه

465
00:22:37,670 --> 00:22:39,420
القهوة والسناكس

466
00:22:39,510 --> 00:22:42,760
الطاهي يطهو جبن بالبيرجر واللحم

467
00:22:42,840 --> 00:22:45,260
لقد حصلوا على كل فيديو في اللعبة أجل

468
00:22:51,730 --> 00:22:53,900
أجل

469
00:22:54,020 --> 00:22:56,860
هذا المكان كان مغلق ولم يكن به أي نوافذ؟

470
00:23:00,070 --> 00:23:02,990
لقد نسيت كم أن السماء جميلة

471
00:23:03,070 --> 00:23:05,370
بالتأكيد الأمر صعب أن تحتجز في غرفة هنا فترة طويلة

472
00:23:07,330 --> 00:23:09,790
الآن أنا محتجزة هنا

473
00:23:09,870 --> 00:23:12,160
محتجز ؟ يمكننا الخروج أي وقت نريده

474
00:23:12,250 --> 00:23:15,130
و هذه الملابس؟

475
00:23:15,210 --> 00:23:18,340
أجل، أنا لدي مشاكل للحصول لك على بعض الملابس العادية

476
00:23:18,460 --> 00:23:22,090
ماذا تقولين ؟ هل ترغبين في الخروج من هنا

477
00:23:26,350 --> 00:23:34,060
أجل أرغب في ذلك
رائع

478
00:23:37,730 --> 00:23:42,610
مرحبًا -
تبدين جميلة -

479
00:23:42,700 --> 00:23:44,280
أجل أنا أشعر بالخوف ولكنني أعتقد

480
00:23:44,360 --> 00:23:46,950
لا، هذا مثالي
ترغبين الذهاب ؟

481
00:23:51,620 --> 00:23:52,830
ذاهبة لمكان ما

482
00:23:52,960 --> 00:23:55,460
أجل، نحن على  ذهبنا لاحضار سيء لا

483
00:23:55,540 --> 00:23:57,130
الطاهي قادر على أن يطهو ما يحلو له

484
00:23:57,210 --> 00:23:59,880
هي لم تخرج
هكذا من قبل؟

485
00:23:59,960 --> 00:24:02,130
أنا لا أعلم
العام فوق العام

486
00:24:02,220 --> 00:24:07,590
آندي هل يمكنك أن نتكلم للحظة ؟ -
معذرة -

487
00:24:09,560 --> 00:24:11,180
ما الأمر ؟

488
00:24:11,270 --> 00:24:13,270
انظر أعتقد أنه عظيم أن تخرجها من صدفتها

489
00:24:13,390 --> 00:24:17,190
ولكن أن تأخذها بالخارج ؟
هي بحاجة لهذا

490
00:24:17,270 --> 00:24:18,650
آندي أنا ذهبت لأحد هذه الأماكن

491
00:24:18,690 --> 00:24:20,190
حينما تغادره يتطلب الأمر وقت للتأقلم

492
00:24:20,230 --> 00:24:21,530
حسنًا ؟ لا يمكنك فقط

493
00:24:21,610 --> 00:24:23,530
أنتِ ترغبين منها القتال من أجل حريتنا صحيح ؟

494
00:24:23,650 --> 00:24:24,900
ولكن ماذا عن حريتها ؟

495
00:24:25,030 --> 00:24:26,360
هل مسموح لها ؟

496
00:24:30,160 --> 00:24:36,250
احترس -
حسنًا حسنًا -

497
00:24:49,850 --> 00:24:52,100
إذًا ما هذا الجميل الذي أفعله لك ؟

498
00:24:52,220 --> 00:24:56,230
إنه أفضل أن أريكِ
هذا أبوي بعض الشيء

499
00:24:56,350 --> 00:24:59,610
إذًا ما أمر لاصقة العين ؟

500
00:24:59,650 --> 00:25:03,400
أنت وصلت إلى النهاية الخطأ لعصا حادة ؟

501
00:25:03,440 --> 00:25:05,740
أنا فقدت عيني حينما كنت في اختبار رجولة وأنا مراهق

502
00:25:05,860 --> 00:25:07,700
بعض الأطفال كانوا يضربوني حينما حدث ذلك

503
00:25:07,740 --> 00:25:09,070
لماذا كانوا يضربونك

504
00:25:09,200 --> 00:25:10,820
لو أنهم لم يعلموا أنك كنت خارق ؟

505
00:25:10,990 --> 00:25:14,700
هم لم يكونوا كارهي الخارق فقط مجموعة من العنصرين القديمي الطراز

506
00:25:14,830 --> 00:25:16,580
على أية حال اكتشفت أني قادر على امتصاص

507
00:25:16,660 --> 00:25:19,960
وإعادة توجيه الطاقة من خلال هذا

508
00:25:23,050 --> 00:25:24,960
وماذا لو أنه لم يهاجمك أحد ؟

509
00:25:25,050 --> 00:25:26,760
بالتالي لن يكون لدي أي شيء لأرده إليهم

510
00:25:26,880 --> 00:25:29,930
كل ما نرغبه أن نترك وشأننا

511
00:25:30,010 --> 00:25:32,550
هذا الإتجاه

512
00:25:37,690 --> 00:25:40,990
تفضلي
ماذا هنا ؟

513
00:25:41,060 --> 00:25:43,230
أنا أريدك أن تستخدمي قدراتك لكي تأخذينا أعلى هناك

514
00:25:43,360 --> 00:25:45,980
بمقدار 50 قدمًا للأعلى حسنًا اسمعي

515
00:25:46,070 --> 00:25:47,950
لو تستغلني لتحصل على سلاح من نوع ما

516
00:25:48,030 --> 00:25:49,860
أو شيء ما مريب هكذا فأنا لست -
كلريس -

517
00:25:49,950 --> 00:25:53,160
أعتقد الآن تعلمين نوعيتي

518
00:26:10,760 --> 00:26:13,300
لماذا جئنا هنا ؟ -
نحن نجمع المؤن -

519
00:26:13,430 --> 00:26:15,010
الطعام المعلب، وطعام الأطفال

520
00:26:15,100 --> 00:26:16,640
عادة نرسل مجموعات إلى السطح

521
00:26:16,720 --> 00:26:19,060
لأخذ ما نحتاجه
هذا عمل خطير

522
00:26:19,140 --> 00:26:20,390
ظننت أنكِ ستأتين لنا المزيد من الأفواه لنطعمها

523
00:26:20,480 --> 00:26:22,690
يمكنك مساعدتنا في إطعامهم
عظيم

524
00:26:22,770 --> 00:26:23,940
هل هناك مشكلة ؟

525
00:26:23,980 --> 00:26:25,320
أجل نحن لا نسرق من الناس

526
00:26:25,360 --> 00:26:27,360
جون " يقول هذا يصعب الأمور على الخوارق في كل مكان"

527
00:26:27,440 --> 00:26:29,440
هل هذا ما يقوله جون ؟ -
وهو ليس مخطيء -

528
00:26:29,490 --> 00:26:31,490
ثق بي
كنت لصة

529
00:26:31,570 --> 00:26:33,660
السرقة من البشر
يجعلهم يكرهونك

530
00:26:33,780 --> 00:26:35,280
هُم يكرهونا بالفعل

531
00:26:35,370 --> 00:26:37,410
أعتقد أن صديقك لا يفهم

532
00:26:37,450 --> 00:26:39,160
أني لا أحتاج حب البشر

533
00:26:39,250 --> 00:26:40,370
أنا لا يهمني كراهيتهم

534
00:26:40,500 --> 00:26:42,250
إذًا ما الذي تقاتله ؟

535
00:26:42,290 --> 00:26:44,500
نحنُ لسنا مهتمين برمز ضخم للكفاح

536
00:26:44,630 --> 00:26:46,920
حرب الدائرة الداخلية مع البشر

537
00:26:47,010 --> 00:26:49,100
وصفة فقط للسفاح الذي لا يشعر

538
00:26:49,130 --> 00:26:50,510
وخارقي تحت الأرض

539
00:26:50,590 --> 00:26:53,050
يقاتلون من أجل حلم أنبوب التعايش تقريبًا سيء

540
00:26:53,140 --> 00:26:54,850
أنا لا أؤمن بالأحلام

541
00:26:57,140 --> 00:27:00,310
أنا مؤمن بـ كورن فليكس

542
00:27:02,730 --> 00:27:05,400
كيف حاله ؟ -
أفضل بعض الشيء -

543
00:27:05,520 --> 00:27:07,520
استبدال الإبرة وفر لنا بعض الوقت

544
00:27:07,610 --> 00:27:09,440
لكن ربما يحتاج عملية جراحية

545
00:27:09,530 --> 00:27:12,950
في موقف كهذا  ما الأمر ؟

546
00:27:15,660 --> 00:27:18,080
ما الذي تفعلونه هنا ؟ -
نبحث عن هاربين -

547
00:27:18,160 --> 00:27:20,910
هذه مؤسسة طبية ولا يمكنكم الدخول هنا

548
00:27:21,000 --> 00:27:22,920
شخص ما هنا

549
00:27:22,960 --> 00:27:25,170
مجموعة
أعتقد ربما هم بوريفايرز

550
00:27:25,290 --> 00:27:27,130
علينا أن ننقل جميع المرضى الخارقين ونخبئهم الآن

551
00:27:27,170 --> 00:27:29,300
تفضلي أمسكي هذه البطانية
وسنضعه في الغرفة السرية

552
00:27:30,550 --> 00:27:32,050
أنا آسف
هل هناك شيء ما خطأ

553
00:27:32,090 --> 00:27:33,430
بسماعك ؟
أنا قلت افتحي الباب

554
00:27:33,550 --> 00:27:35,090
عليك المغادرة الآن وإلا سأتصل بالشرطة

555
00:27:35,220 --> 00:27:37,850
أنا قلت افتحي الباب اللعين

556
00:27:39,470 --> 00:27:40,720
هنا

557
00:27:44,350 --> 00:27:45,980
الجميع يبقى هادئًا

558
00:27:55,570 --> 00:27:57,490
سيدتي اسمعيني

559
00:27:57,580 --> 00:27:58,880
لا نرغب في إيذاء أي أحد

560
00:27:58,990 --> 00:28:01,620
حسنًا؟ يجب أن نبحث المستشفى لهاربين

561
00:28:01,700 --> 00:28:03,910
لذلك رجاء اسمحي لنا بالدخول

562
00:28:06,630 --> 00:28:09,460
لا -
حسنًا لنذهب لا -

563
00:28:09,550 --> 00:28:11,310
هيا سنعثر عليهم

564
00:28:14,880 --> 00:28:16,430
أليس ذلك ؟

565
00:28:17,550 --> 00:28:20,850
جاس تيرنير" من خدمات الحراسة "

566
00:28:20,930 --> 00:28:23,060
هو ليس معهم بعد الآن

567
00:28:23,180 --> 00:28:24,520
يجب ان لا يعلم اننا هنا

568
00:28:47,250 --> 00:28:49,460
أنا متأكدة أنهم سيعودون قريبًا

569
00:28:49,590 --> 00:28:50,970
لا، لا ينبغي علينا المجيء هنا

570
00:28:51,050 --> 00:28:52,970
انظري لهذا المكان

571
00:28:55,800 --> 00:28:59,300
أنا أعرف من الصعب تصديق الأمر ولكن بعد بضع سنوات قليلة

572
00:28:59,430 --> 00:29:01,720
في مستشفى أمراض عقلية
هذا ليس سيء

573
00:29:04,770 --> 00:29:06,600
كيف انتهى بكِ الحال هناك ؟

574
00:29:08,190 --> 00:29:10,900
أنا كنت في حفلة

575
00:29:12,900 --> 00:29:17,150
كنت استمتع ولم أكن أفكر و

576
00:29:17,280 --> 00:29:18,910
بدأت الرقص

577
00:29:19,030 --> 00:29:24,160
وخلقت هذه المدارات وأصيب الناس بالذعر

578
00:29:24,250 --> 00:29:28,220
تم توجيه اتهامات لي بإثارة الشغب

579
00:29:28,330 --> 00:29:30,380
وفي المحاكمة واحد من هيئة المحلفين لم يدينني

580
00:29:30,420 --> 00:29:32,340
لان الأنوار لم تكن خطرة

581
00:29:32,460 --> 00:29:34,090
لذلك جربوا شيئًا آخرًا

582
00:29:34,130 --> 00:29:36,130
شخصوني بالاضطراب النفسي

583
00:29:36,220 --> 00:29:40,020
وأدخلوني مستشفى الأمراض العقلية

584
00:29:40,090 --> 00:29:42,680
الأطباء أخبروني أني لن أشفى أبدًا

585
00:29:45,850 --> 00:29:52,400
أغضب أنا من ذلك جدًا -
كنت كذلك -

586
00:29:56,150 --> 00:29:59,110
لكن تعرف

587
00:29:59,160 --> 00:30:03,130
في النهاية أدركت أني يمكنني أسامحهم

588
00:30:03,160 --> 00:30:05,660
أو يمكنني أن أمضي باقي حياتي غاضبة

589
00:30:07,210 --> 00:30:09,090
لذلك سامحتهم

590
00:30:11,830 --> 00:30:13,420
أنا لا أعتقد أني يمكنني فعل ذلك

591
00:30:13,500 --> 00:30:17,630
لا تقلل من شأنك

592
00:30:20,510 --> 00:30:21,890
كلريس " أين كنتِ؟"

593
00:30:21,970 --> 00:30:26,770
"كنت أتكلم فقط مع " ايرغ -
و؟ هل يمكنهم البقاء ؟ -

594
00:30:26,890 --> 00:30:28,480
أجل

595
00:30:28,560 --> 00:30:31,100
ولكنه يرغب في التكلم مع الجميع أولًا

596
00:30:33,610 --> 00:30:35,570
لقد رأيتم مجتمعنا

597
00:30:35,610 --> 00:30:37,070
هنا جميع الخارقين احرار

598
00:30:37,190 --> 00:30:39,440
للحياة بدون كراهية أو حكم أو حكم مسبق

599
00:30:39,530 --> 00:30:42,570
واحة حيث قواكم ليست مقبولة وحسب

600
00:30:42,700 --> 00:30:44,490
ولكن للاحتفال بها

601
00:30:44,620 --> 00:30:48,370
مرحبًا بكم بالبقاء هنا بشرط واحد

602
00:30:48,450 --> 00:30:51,830
أولئك الذين اختاروا للبقاء معنا

603
00:30:51,870 --> 00:30:56,210
لابد أن يحصلوا على العمالة -
مهلًا انتظر -

604
00:30:56,300 --> 00:30:57,560
هؤلاء الناس بحاجة لمساعدتك

605
00:30:57,630 --> 00:30:59,340
أنت تطلب منهم إيذاء أنفسهم ؟

606
00:30:59,470 --> 00:31:01,350
أولئك الذين لديهم طفرات مرئية هم معفيون

607
00:31:01,430 --> 00:31:03,840
هنا بالأسفل نعانق طبيعة الخارق

608
00:31:03,930 --> 00:31:06,760
نحنُ لا نختبيء
هذه علامة الفخر

609
00:31:06,890 --> 00:31:08,970
بالتالي اطبع " م" كبيرة على قمصانهم أو ما شابه

610
00:31:09,060 --> 00:31:10,140
ولكن أن تحرق وجوههم هذا أمرٌ مختلف تمامًا

611
00:31:10,230 --> 00:31:12,270
ماركوس " أرجوك "

612
00:31:12,310 --> 00:31:13,980
هذا منزلهم
وقوانينهم

613
00:31:14,060 --> 00:31:15,360
كيف يمكنكِ التوافق على هذه ؟

614
00:31:15,440 --> 00:31:16,610
ما الذي لدينا من خيار ؟

615
00:31:16,730 --> 00:31:19,190
الأمر على ما يرام

616
00:31:19,320 --> 00:31:22,110
لا ينبغي عليكِ فعل ذلك -
نحن ليس لدينا منزلًا -

617
00:31:23,780 --> 00:31:25,410
سنأخذ براند

618
00:31:38,750 --> 00:31:40,840
ماذا ؟ -
لا شيء، أنا لم يسبق لي أبدًا رؤية -

619
00:31:40,920 --> 00:31:43,180
شخص ما يأكل البيرجر بهذه السرعة من قبل -
معذرة -

620
00:31:43,260 --> 00:31:44,970
لقد مضى بعض الوقت -
الأمر على ما يرام -

621
00:31:45,010 --> 00:31:47,140
أكره الأمر حينما تأكل الفتيات
السلطة وهذه الأشياء

622
00:31:53,100 --> 00:31:55,690
ترغبين في مخفوقي؟ إنه لكِ

623
00:31:56,980 --> 00:31:58,940
بالتالي هذا الشيء الذي فعلتيه بكرة التنس

624
00:31:59,030 --> 00:32:01,950
هل تحبين أن تحولي الأشياء من الداخل للخارج أو ما شابه ؟

625
00:32:11,200 --> 00:32:13,660
هذا غير معقول
هذا جنوني

626
00:32:13,710 --> 00:32:14,960
كيف يعمل ذلك ؟

627
00:32:15,000 --> 00:32:18,340
أغلب الناس يمكنها أن تحرك الأشياء من الأعلى للأسفل وعلى الجوانب

628
00:32:18,380 --> 00:32:21,090
بالنسبة لي هناك إتجاه آخر

629
00:32:21,170 --> 00:32:24,050
أنا لدي أشياء ملتوية بهذه الطريقة

630
00:32:24,130 --> 00:32:30,760
أقلبهم بالكامل رأسًا على عقب
من الداخل للخارج

631
00:32:49,740 --> 00:32:52,330
هذا  هذا رائع

632
00:32:53,960 --> 00:32:55,760
انظري أنا

633
00:32:55,830 --> 00:32:58,460
أنا أعرف إنهم يضغطون عليكِ

634
00:32:58,580 --> 00:33:01,000
في غرفة التدريب وانظري أنا أريد فقط أن تعلمي

635
00:33:01,130 --> 00:33:02,340
نحن نحاول في الواقع فعل شيئًا جيدًا

636
00:33:02,460 --> 00:33:03,710
نحن نحاول بناء مكانًا لـ الخارقين

637
00:33:03,800 --> 00:33:05,920
مثل أرض جديدة حيث لا ينبغي عليكِ

638
00:33:06,010 --> 00:33:08,220
صديقي يمكنك أن تتخطى لاصقة المبيعات

639
00:33:09,720 --> 00:33:11,760
أنت أعطيتني اللبن المخفوق

640
00:33:19,730 --> 00:33:20,900
شاهد ذلك

641
00:33:22,070 --> 00:33:25,740
تريد أن تستمتع ؟ هيا

642
00:33:33,700 --> 00:33:37,250
ماذا سنفعل بالضبط ؟

643
00:33:47,630 --> 00:33:49,090
ماذا بحق الجحيم ؟

644
00:33:55,680 --> 00:33:57,560
2564نطلب المساعدة

645
00:33:57,690 --> 00:33:59,900
هل أنتِ مجنونة ؟ هؤلاء ضباط

646
00:33:59,980 --> 00:34:03,870
أعلم، وأكره الضباط والآن أنت

647
00:34:03,980 --> 00:34:05,400
لا -
هيا أنا أرتك ما لدي -

648
00:34:22,000 --> 00:34:24,590
حسنًا ذلك ؟

649
00:34:24,630 --> 00:34:27,130
رائع جدًا -
أجل لنذهب -

650
00:34:30,340 --> 00:34:31,470
" جيس "

651
00:34:32,800 --> 00:34:34,970
انظر ماذا وجدت

652
00:34:36,350 --> 00:34:38,560
أين المرضى ؟

653
00:34:38,640 --> 00:34:40,440
أخبرتك نحن ليس لدينا أي أحد الآن

654
00:34:40,560 --> 00:34:42,560
حقًا ؟ ماذا حدث بالداخل ؟

655
00:34:45,320 --> 00:34:47,400
لقد كان مجرد حادث

656
00:34:47,530 --> 00:34:50,360
الممرضة أوقعت بعض الكيماويات -
هل هذا صحيح ؟ -

657
00:34:50,400 --> 00:34:51,990
لأن في الأخبار ذكر أن شخص ما هرب من الخارقين

658
00:34:52,070 --> 00:34:54,490
ويخرج من جسمه الأحماض -
يبدو الأمر  حقيقي بالنسبة لي

659
00:34:55,660 --> 00:34:57,080
أين هو ؟

660
00:35:02,120 --> 00:35:03,660
لا أعلم ما الذي تتكلم عنه

661
00:35:03,790 --> 00:35:05,750
دكتور أنت تكذب علينا
لا أنا لا أكذب

662
00:35:05,790 --> 00:35:08,330
أنا سأخرج الحقيقة منه حسنًا ؟

663
00:35:13,040 --> 00:35:15,170
جون -
كاتلين ينبغي علي -

664
00:35:15,300 --> 00:35:17,300
لا، لا يمكنك هو يعتقد أننا موتى جميعًا

665
00:35:17,380 --> 00:35:18,300
لو اكتشف أننا هنا

666
00:35:18,380 --> 00:35:19,880
هل تعرف ماذا يعني هذا ؟

667
00:35:19,970 --> 00:35:22,470
أنا لا يمكنني عدم فعل أي شيء، هيا -
هذا لا يتعلق بك -

668
00:35:22,510 --> 00:35:24,600
الأمر يتعلق بنا جميعًا، الخارقون تحت الأرض

669
00:35:24,720 --> 00:35:27,720
الناس بحاجة لنا أكثر مما كان

670
00:35:28,980 --> 00:35:31,020
ما الأمر ؟

671
00:35:31,100 --> 00:35:33,270
اللعنة، الحامض أكل الإبرة الأخرى

672
00:35:33,400 --> 00:35:35,480
لابد أن ننقله للمستشفى حسنًا ؟

673
00:35:35,570 --> 00:35:38,780
لهذا السبب لابد أن أخرج هناك -
وماذا تفعل ؟ تقتلهم جميعًا

674
00:35:38,860 --> 00:35:40,860
مجموعة من البوريفايرز يقومون بالذبح

675
00:35:40,950 --> 00:35:43,070
في مستشفى صديقة للخارقين وبعدها ماذا ؟

676
00:35:43,200 --> 00:35:44,370
هذا المكان ينتهي

677
00:35:49,160 --> 00:35:51,370
استمع لها
المهمة تأتي أولًا يا أخي

678
00:35:51,500 --> 00:35:54,960
أنا لن أسمح لك أن تموت -
أنا قوي  -

679
00:35:55,090 --> 00:35:57,460
أنا سأكون بخير
أخبريه

680
00:35:59,300 --> 00:36:00,880
هل يمكنك تأجيل ذلك ؟

681
00:36:10,690 --> 00:36:12,320
أخبريه

682
00:36:19,320 --> 00:36:22,200
رئتيه تعمل بصورة أفضل
أعتقد أنه سينجو

683
00:36:34,880 --> 00:36:37,090
افتح هذا -
هيا لنذهب -

684
00:36:42,340 --> 00:36:47,400
أخبرني أين الخوارق ؟
أرجوك

685
00:36:47,470 --> 00:36:51,180
أخبرتك أنا لا أعلم
هاي هاي

686
00:36:51,230 --> 00:36:52,740
هذا يكفي يا رجل ماذا تفعل ؟

687
00:36:52,850 --> 00:36:54,940
هذا الرجل خائن لبني جنسه

688
00:36:54,980 --> 00:36:56,270
أقول لو قتلناه الآن و

689
00:36:57,720 --> 00:37:01,020
علينا الذهاب
علينا الذهاب الآن

690
00:37:01,090 --> 00:37:02,840
لنذهب
فليخرج الجميع

691
00:37:04,970 --> 00:37:06,180
هم يغادرون

692
00:37:06,270 --> 00:37:08,570
نحنُ سنجهزه
خذيه إلى المستشفى

693
00:37:10,480 --> 00:37:12,770
لا

694
00:37:12,860 --> 00:37:15,620
أنا آسفة يا جون
الضرر كان عظيم للغاية

695
00:37:17,440 --> 00:37:21,780
كنتِ تعلمين  كنتِ تعلمين أنه لن ينجو

696
00:37:21,910 --> 00:37:24,070
لقد كان يعرف ذلك أيضًا

697
00:37:24,160 --> 00:37:26,120
أنتِ كذبتِ عليّ -
معذرة يا جون -

698
00:37:26,240 --> 00:37:28,910
لقد كان الخيار الوحيد يا مايكل لتفهم ذلك

699
00:37:32,170 --> 00:37:36,540
لقد أخبرنا عن ريبيكا

700
00:37:36,590 --> 00:37:39,880
ربما يمكننا الوصول إلى الطبيب النفسي ونعرف المزيد

701
00:37:39,920 --> 00:37:45,510
لم يكن كل شيء مقابل لا شيء يا جون
غير صحيح

702
00:37:57,610 --> 00:38:00,280
أنت مازلتِ هنا -
نحن -

703
00:38:00,320 --> 00:38:03,280
البقاء حتى  بعد

704
00:38:03,410 --> 00:38:06,240
في حالة أي احد غيّر رأيه -
هُم لن يفعلوا -

705
00:38:06,330 --> 00:38:08,040
أنت واثق من نفسك أليس كذلك ؟

706
00:38:08,160 --> 00:38:09,740
الناس ترغب في أن تنتمي لشيء ما

707
00:38:09,830 --> 00:38:11,200
نحنُ نعطيهم ذلك

708
00:38:11,290 --> 00:38:14,670
ألا ترغبين في ذلك أيضًا ؟ -
أنا سعيدة بما أنا عليه الآن -

709
00:38:14,750 --> 00:38:16,040
هل أي أحد

710
00:38:16,130 --> 00:38:19,460
تخفون أنفسكم بالأعلى وعليهم

711
00:38:19,550 --> 00:38:22,670
العدسات المتصلة والتستر وأذنيكِ ورتبتكِ

712
00:38:22,760 --> 00:38:24,930
حتى اسمكِ يختبيء حيث أنت

713
00:38:24,970 --> 00:38:26,800
اسمي ؟ كليريس؟

714
00:38:26,890 --> 00:38:29,390
كليريس ليس اسم لإنسان

715
00:38:29,520 --> 00:38:31,110
حدثيني عن ذلك

716
00:38:31,180 --> 00:38:32,980
ما الذي يمكنني فعله ؟
أنت لا تعرف الخطأ

717
00:38:33,100 --> 00:38:34,520
أخبريني

718
00:38:36,610 --> 00:38:41,320
أنا بوابة، اتنقل في غمضة العين من مكان الى أخر

719
00:38:41,440 --> 00:38:49,910
غمضة العين أنا أحب ذلك

720
00:38:49,990 --> 00:38:56,790
لا تخفين من أنتِ أبدًا غمضة العين
أنتِ رائعة

721
00:39:07,640 --> 00:39:09,470
يا إلهي نظرات الضباط

722
00:39:09,600 --> 00:39:12,930
أجل أعلم
لقد كان ذلك سيء

723
00:39:13,020 --> 00:39:17,980
أنا استمتعت اليوم
أجل وأنا أيضًا

724
00:39:40,710 --> 00:39:43,170
كيف كانت مهمتك البسيطة ؟

725
00:39:43,260 --> 00:39:46,310
لقد كان عظيمًا

726
00:39:46,380 --> 00:39:48,300
أن يمكننا رؤية ذلك -
أنتِ تتوهجين باستمرار -

727
00:39:48,390 --> 00:39:49,730
اسمحي لي بالجديد

728
00:39:49,850 --> 00:39:52,020
بدأت الشعور بكينوني مرة أخرى

729
00:39:55,310 --> 00:39:59,810
إذاً, المهمة الكبيرة, ما هي ؟

730
00:41:58,560 --> 00:41:59,930
مرحبًا هذا جيس

731
00:42:00,020 --> 00:42:02,640
في الملفات المرضى من العيادة

732
00:42:02,730 --> 00:42:04,100
ربما عثرت على شيء ما

733
00:42:04,190 --> 00:42:06,190
سنضربهم حيث يعيشون

734
00:42:07,350 --> 00:43:27,310
wwwtorrecktcom :ترجمة
 Kamal Jama :تعديل التوقيت

