[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Zoom: 5 YCbCr Matrix: TV.601 Video Aspect Ratio: c1.77778 Original Script: SGKK-Doki Original Translation: J-silver@msoms-anime [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: ?video Video File: [j-silver]Night Raid_10[BD_1080p_Ac3].mkv Video Zoom Percent: 0.250000 Scroll Position: 107 Active Line: 118 Video Position: 30480 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: SUBS,J-silver,55,&H00FBF8F8,&H000000FF,&H000C252D,&H32000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.3,0.1,2,15,15,15,1 Style: SUBS-2,J-silver,55,&H00FBE8D2,&H000000FF,&H32533414,&H32000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.3,0.1,2,15,15,15,1 Style: Secondary,J-silver,55,&H00BFF3D9,&H000000FF,&H642E3230,&H32000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.3,0.2,2,15,15,15,1 Style: SIGNS,SC_AMEEN,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1,2,30,30,32,1 Style: Signs-2,Adobe Arabic,50,&HC8B6B6B6,&H000B0CB7,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,10,10,10,1 Style: Note,Hacen Liner Screen,55,&H0091DCF8,&H000000FF,&H00004C62,&H001A2E49,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,1,8,10,10,1,1 Style: Song 01,Hacen Typographer Bold,70,&H00F4F4F8,&H000000FF,&H32935816,&H00000000,0,0,0,0,100,110,0,0,1,2.5,1,2,10,10,9,1 Style: Song 02,AGA Dimnah Regular,70,&H00D3DAE1,&H000000FF,&H322E4A60,&H00000000,0,0,0,0,110,110,0,0,1,3,1,2,10,10,15,1 Style: Default,Sakkal Majalla,63,&H00FEFEFE,&H000000FF,&H00000000,&H003B2419,-1,-1,0,0,100,110,0,0,1,3,0,2,10,10,20,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.98,0:00:05.98,Default,,0,0,0,,{\fs70\bord3\shad0\blur1\fad(480,0)\c&HF4FBFC&\pos(636,598)}(عام 1925 (السنة 14 من عهد تايشو Dialogue: 0,0:00:01.06,0:00:05.98,SIGNS,,0,0,0,,{\fs21\bord0\shad0\blur1\frz90\fscx280\c&H000201&\t(0,1985,\c&H182226&)\move(1220,444,1173,444,24,4946)}أكادمية الجيش Dialogue: 0,0:00:05.98,0:00:08.44,SIGNS,,0,0,0,,{\fs95\bord0\shad0\blur1.2\frz90\c&H182226&\pos(785,458)}أكاديمية الجيش Dialogue: 0,0:00:09.23,0:00:15.33,SUBS,,0,0,0,,{\be1}،نعلم بأنكم تجاهدون في كبح جماحكم وكبرياءكم Dialogue: 0,0:00:15.33,0:00:18.66,SUBS,,0,0,0,,{\be1}حتى نحن المسنِّين لم نعد قادرين على كبح جماحنا عن القتال Dialogue: 0,0:00:19.41,0:00:21.30,SUBS,,0,0,0,,{\be1}أتعلمون لماذا؟ Dialogue: 0,0:00:23.33,0:00:26.07,SUBS,,0,0,0,,{\be1}أنت.. أتعلم لماذا؟ Dialogue: 0,0:00:26.87,0:00:29.25,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لأن البشر توّاقين للقتال بالفطرة Dialogue: 0,0:00:29.54,0:00:30.93,SUBS,,0,0,0,,{\be1}تماماً Dialogue: 0,0:00:33.82,0:00:39.31,SUBS,,0,0,0,,{\be1}طالما بقيت هذه الرغبة، إذن فستستمر الحروب Dialogue: 0,0:00:39.60,0:00:43.21,SUBS,,0,0,0,,{\be1}ولكن، هل هذا يعني بأنها ستدوم؟ Dialogue: 0,0:00:44.25,0:00:46.31,SUBS,,0,0,0,,{\be1}هناك طريقةٌ لإنهائها Dialogue: 0,0:00:48.65,0:00:54.11,SUBS-2,,0,0,0,,{\be1}العقل المدبر خلف حادثة (مانشوريا) وضابط\N من الأركان في (الكانتوغن)،إيشيهارا كانغي Dialogue: 0,0:00:54.65,0:01:01.25,SUBS-2,,0,0,0,,{\be1}،كان يصدِّر أفكاره منذ البداية إلى الجيش\Nوالتي كان من أُسسُها تطوير الأسلحة وتطويع قواها الساحقة Dialogue: 0,0:01:01.25,0:01:07.50,SUBS-2,,0,0,0,,{\be1}الأسلحة التي تمنح انتصاراً سريعاً يعلن الفائز في الحرب الأخيرة Dialogue: 0,0:01:08.27,0:01:11.35,SUBS-2,,0,0,0,,{\be1}تلك هي نظرية الحرب العالمية الأخيرة Dialogue: 0,0:01:13.38,0:01:18.39,Default,,0,0,0,,{\fs60\bord4\shad0\blur1\fad(860,960)\c&HFBFBFB&\pos(639,589)}تشانغ تشون Dialogue: 0,0:01:23.22,0:01:26.12,SUBS,,0,0,0,,{\be1}يبدو مظهرك كالمتسول Dialogue: 0,0:01:26.66,0:01:29.29,SUBS,,0,0,0,,{\be1}إلى متى تفكر بالبقاء جالساً هنا؟ Dialogue: 0,0:01:34.75,0:01:37.96,SUBS,,0,0,0,,{\be1}حسناً إذن، أعتقد أنك تقول الحقيقة Dialogue: 0,0:01:37.96,0:01:41.51,SUBS,,0,0,0,,{\be1}أو أنك لا تكترث للأمر حتى تكبِّد نفسك عناء المجيء بكذبةٍ ما Dialogue: 0,0:01:41.90,0:01:48.48,SUBS,,0,0,0,,{\be1}إذا كانت النذيرة قد غادرتك منذ وقتٍ طويل، لمَ لم تعد إذن؟ Dialogue: 0,0:01:48.48,0:01:52.29,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لا تقل أنك كنت تتفقَّد المعالم السياحية للمدينة؟ Dialogue: 0,0:01:54.43,0:01:57.26,SUBS,,0,0,0,,{\be1}على كلٍّ، لقد سببت لي الكثير من المتاعب Dialogue: 0,0:01:57.26,0:02:00.11,SUBS,,0,0,0,,{\be1}ما زلت أفكر في عقاب مناسبٍ لك Dialogue: 0,0:02:03.29,0:02:05.03,SUBS,,0,0,0,,{\be1}افعل ما يحلو لك Dialogue: 0,0:02:05.88,0:02:10.13,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لندع أمر اختطافك للنذيرة سرٌّ بيننا Dialogue: 0,0:02:11.73,0:02:14.75,SUBS,,0,0,0,,{\be1}فلا زلت أعتبرك عنصراً مهماً بعد كل شيء Dialogue: 0,0:02:15.77,0:02:18.32,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لديك مهمةٌ جديدة Dialogue: 0,0:02:18.32,0:02:21.52,SUBS,,0,0,0,,{\be1}أريدك أن تذهب إلى (داليان) في أقرب فرصة Dialogue: 0,0:02:21.52,0:02:22.18,SUBS,,0,0,0,,{\be1}داليان؟ Dialogue: 0,0:02:22.79,0:02:27.10,SUBS,,0,0,0,,{\be1}طبعاً أنت تعرف بأن ألمانيا تمد (الكومينتانغ) بالأسلحة Dialogue: 0,0:02:28.14,0:02:33.76,SUBS,,0,0,0,,{\be1}.حتى بعد تأسيس (مانشوكو)، فلا زالو يستخدمون موانئ (داليان) للتهريب Dialogue: 0,0:02:33.76,0:02:39.32,SUBS,,0,0,0,,{\be1}يريد (الكانتوغن) حفظ ماء وجهه وإيقافهم، لكنهم يفتقدون لأي دليل Dialogue: 0,0:02:40.00,0:02:44.91,SUBS,,0,0,0,,{\be1}في غضون ثلاثة أيام، ستصل ثلاثة سفن للشحن قادمةٌ من ألمانيا Dialogue: 0,0:02:44.91,0:02:47.97,SUBS,,0,0,0,,{\be1}عليك التحقيق بأشنها فوراً Dialogue: 0,0:02:47.97,0:02:52.83,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لا تركز على الحمولة فقط، بل على كل شخص تراه مشبوهاً Dialogue: 0,0:02:53.50,0:02:58.07,SUBS,,0,0,0,,{\be1}إن استطعت إيجاد دليلٍ ثابت قبل أن تفعل\N قوات (الكانتوغن)، فهذا سيعيد لنا سمعتنا Dialogue: 0,0:02:58.07,0:03:07.47,SUBS,,0,0,0,,{\be1}،أجد نفسي مضطراً للجوء لمثل هذه الحيل\N طالما أنكم لا تنفكون عن ارتكاب ما بدا لكم من حماقات Dialogue: 0,0:03:07.47,0:03:09.64,SUBS,,0,0,0,,{\be1}آمل أنك تقدر ذلك Dialogue: 0,0:03:13.21,0:03:17.21,SUBS,,0,0,0,,{\be1}إذا كانت السفن لن تصل إلاّ بعد ثلاثة أيام، فلمَ عليّ الذهاب غدًا؟ Dialogue: 0,0:03:17.21,0:03:22.48,SUBS,,0,0,0,,{\be1}(إن يوكينا تتشافى في أحد الفنادق اليابانية في ريف (داليان Dialogue: 0,0:03:22.48,0:03:23.45,SUBS,,0,0,0,,{\be1}تتشافى؟ Dialogue: 0,0:03:26.09,0:03:30.95,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لقد تلقَّت صدمةً عنيفة بعد قراءتها لعقل تاكتشيهو إيساو Dialogue: 0,0:03:31.51,0:03:33.21,SUBS,,0,0,0,,{\be1}ماذا رأت؟ Dialogue: 0,0:03:33.21,0:03:35.37,SUBS,,0,0,0,,{\be1}هذا ما ستراه بنفسك Dialogue: 0,0:03:35.37,0:03:39.42,SUBS,,0,0,0,,{\be1}ومن ثَمَّ يمكنك أن تستفيد من باقي الوقت لإراحة رأسك Dialogue: 0,0:03:39.93,0:03:41.80,SUBS,,0,0,0,,{\be1}إلى جانب كاوزرا Dialogue: 0,0:04:03.68,0:04:06.11,SUBS-2,,0,0,0,,{\be1}هذه مذكرة جدك الثمينة Dialogue: 0,0:04:06.53,0:04:11.64,SUBS-2,,0,0,0,,{\be1}كتب فيها عن مشاعره وأفكاره حينما كان جنديًّا Dialogue: 0,0:04:11.64,0:04:16.58,SUBS-2,,0,0,0,,{\be1}إني أعطيك هذه المذكرة حتى تعيش وتدافع عن هذه البلد العظيمة Dialogue: 0,0:04:17.47,0:04:22.54,SUBS-2,,0,0,0,,{\be1}إذا ما شعرت بالهوان في قلبك، ستجد ضالتك في هذه المذكرة Dialogue: 0,0:04:25.00,0:04:28.05,SUBS-2,,0,0,0,,{\be1}مباركٌ عليك التخرج Dialogue: 0,0:04:36.70,0:04:37.92,SUBS,,0,0,0,,{\be1}ادخل Dialogue: 0,0:04:45.89,0:04:47.82,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لقد أخطأت بحقك Dialogue: 0,0:04:47.82,0:04:49.18,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لماذا تعتذر؟ Dialogue: 0,0:04:49.18,0:04:53.49,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لا فائدة من كثرة الاعتذار، كل ما هنالك أنك ستظهرني بمظهر الأحمق Dialogue: 0,0:04:56.76,0:04:57.46,SUBS,,0,0,0,,{\be1}انسَ الامر Dialogue: 0,0:04:59.96,0:05:04.46,Default,,0,0,0,,{\fs80\bord4\shad0\blur1\fad(520,460)\c&HFBFBFB&\pos(643,589)}داليان Dialogue: 0,0:05:09.38,0:05:11.00,SUBS,,0,0,0,,{\be1}عذراً Dialogue: 0,0:05:11.00,0:05:12.56,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لقد وصلا Dialogue: 0,0:05:12.56,0:05:13.56,SUBS,,0,0,0,,{\be1}عليّ أنا أوافيهما حالاً Dialogue: 0,0:05:14.12,0:05:15.97,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لا تتعبي نفسك Dialogue: 0,0:05:15.97,0:05:17.01,SUBS,,0,0,0,,{\be1}أنا بخير Dialogue: 0,0:05:17.50,0:05:19.81,SUBS,,0,0,0,,{\be1}أنا بخير حقًّا Dialogue: 0,0:05:27.61,0:05:28.86,SUBS,,0,0,0,,{\be1}...أراني أخـ Dialogue: 0,0:05:31.20,0:05:34.82,SUBS,,0,0,0,,{\be1}سأريكم الآن ما أراني تكاتشيهو إيساو Dialogue: 0,0:05:35.72,0:05:37.42,SUBS,,0,0,0,,{\be1}ضعوا أيديكم فوق يدي Dialogue: 0,0:05:40.66,0:05:41.85,SUBS,,0,0,0,,{\be1}..انتظروا Dialogue: 0,0:05:42.82,0:05:43.84,SUBS,,0,0,0,,{\be1}أنا آسفة Dialogue: 0,0:05:44.83,0:05:47.46,SUBS,,0,0,0,,{\be1}نادِنا إذا كنت مستعدة Dialogue: 0,0:05:54.33,0:05:55.54,SUBS,,0,0,0,,{\be1}أنا جبانة Dialogue: 0,0:06:07.88,0:06:09.69,SUBS,,0,0,0,,{\be1}هل استعرت أولاء من الفندق؟ Dialogue: 0,0:06:09.69,0:06:12.45,SUBS,,0,0,0,,{\be1}على كلٍّ، إنها فكرةٌ رائعة لقتل الوقت Dialogue: 0,0:06:14.88,0:06:19.03,SUBS,,0,0,0,,{\be1}وقت الفراغ يجعلك تغرق في التفكير، وهو أمرٌ مؤلم Dialogue: 0,0:06:19.03,0:06:20.67,SUBS,,0,0,0,,{\be1}هذا ما تشعر به يوكينا Dialogue: 0,0:06:22.39,0:06:24.04,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لكن أخبرني، ماذا حدث؟ Dialogue: 0,0:06:28.26,0:06:30.76,SUBS,,0,0,0,,{\be1}كان خطأً مني، لا تغضب علي Dialogue: 0,0:06:30.76,0:06:33.48,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لم أكن على سجيَّتي كما رأيت Dialogue: 0,0:06:33.48,0:06:36.30,SUBS,,0,0,0,,{\be1}حتى إنني لم أفكر بـيوكينا Dialogue: 0,0:06:37.87,0:06:39.26,SUBS,,0,0,0,,{\be1}ما هذه؟ Dialogue: 0,0:06:39.60,0:06:41.38,SUBS,,0,0,0,,{\be1}أتستخدم دودة الأرض مكان الطُعم؟ Dialogue: 0,0:06:41.38,0:06:42.72,SUBS,,0,0,0,,{\be1}هل استعرتها أيضاً؟ Dialogue: 0,0:06:42.72,0:06:44.14,SUBS,,0,0,0,,{\be1}بل اشتريتها Dialogue: 0,0:06:44.77,0:06:45.99,SUBS,,0,0,0,,{\be1}ألا تنفع؟ Dialogue: 0,0:06:45.99,0:06:48.81,SUBS,,0,0,0,,{\be1} إنها لا تجدِ نفعاً في الماء المالح؟ Dialogue: 0,0:06:48.81,0:06:50.44,SUBS,,0,0,0,,{\be1}أحقاً ذلك؟ Dialogue: 0,0:06:50.47,0:06:52.65,SUBS,,0,0,0,,{\be1}خبرتي محدودة في الصيد من الأنهار فقط Dialogue: 0,0:07:02.53,0:07:06.58,SUBS,,0,0,0,,{\be1}ناتسومي، أنت دائماً ما تبقي عينيك علينا Dialogue: 0,0:07:06.58,0:07:08.46,SUBS,,0,0,0,,{\be1}هذا لأن لدي نظراً ثاقباً Dialogue: 0,0:07:08.46,0:07:10.45,SUBS,,0,0,0,,{\be1}ليس هذا ما عنيته Dialogue: 0,0:07:10.45,0:07:12.66,SUBS,,0,0,0,,{\be1}أقصد أنك كالرجل الكبير Dialogue: 0,0:07:12.66,0:07:14.21,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لقد وُلِدت هكذا Dialogue: 0,0:07:14.94,0:07:17.19,SUBS,,0,0,0,,{\be1}ليس هذا ما عنيته يا هذا Dialogue: 0,0:07:17.19,0:07:19.47,SUBS,,0,0,0,,{\be1}،ثم إنك لم تولد بهذا الحجم Dialogue: 0,0:07:19.47,0:07:22.39,SUBS,,0,0,0,,{\be1}هل سبق أن رأيت رضيعاً بحجمك؟ Dialogue: 0,0:07:23.24,0:07:24.59,SUBS,,0,0,0,,{\be1}أنت محقٌّ في هذا Dialogue: 0,0:07:27.28,0:07:28.40,SUBS,,0,0,0,,{\be1}يوكينا Dialogue: 0,0:07:30.60,0:07:32.82,SUBS,,0,0,0,,{\be1}ما رأيك لو تنزهنا قليلاً؟ Dialogue: 0,0:07:35.87,0:07:36.88,SUBS,,0,0,0,,{\be1}من هنا Dialogue: 0,0:07:39.71,0:07:41.12,SUBS,,0,0,0,,{\be1}..جميل Dialogue: 0,0:07:41.59,0:07:46.86,SUBS,,0,0,0,,{\be1}إنه لا يقارن بمنظر (شانغهاي) الليلي، لكن لا بأس به Dialogue: 0,0:07:47.83,0:07:50.65,SUBS,,0,0,0,,{\be1}"تلك الأنوار البيضاء، هي مصابيح الغاز من منطقة "غراند بلازا Dialogue: 0,0:07:50.65,0:07:54.90,SUBS,,0,0,0,,{\be1}"وتلك الحمراء، هي فوانيس في شارع "نانيوا Dialogue: 0,0:07:56.23,0:08:00.08,SUBS,,0,0,0,,{\be1}والصفراء هي أضواء غاز "الإستلين" في منطقة التسوق المفتوحة Dialogue: 0,0:08:00.08,0:08:02.10,SUBS,,0,0,0,,{\be1}أضواء السفن جميلةٌ أيضاً Dialogue: 0,0:08:02.10,0:08:04.43,SUBS,,0,0,0,,{\be1}أتمنى لو كان ناتسومي وكازورا هنا Dialogue: 0,0:08:04.43,0:08:09.00,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لقد دعا ناتسومي كازورا، لكن لا أدري إن كان سيأتي Dialogue: 0,0:08:12.63,0:08:14.32,SUBS,,0,0,0,,{\be1}أتيت لأستنشق بعض الهواء Dialogue: 0,0:08:17.82,0:08:22.07,SUBS,,0,0,0,,{\be1}ناتسومي، ما هو ذلك الضوء الأزرق الومّاض Dialogue: 0,0:08:22.52,0:08:24.07,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لا أستطيع رؤيته Dialogue: 0,0:08:24.07,0:08:26.07,SUBS,,0,0,0,,{\be1}أهو قمرٌ جديد؟ Dialogue: 0,0:08:26.07,0:08:29.75,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لكن، إنني أفضل الليل لأني لا أستطيع استخدام قدرتي Dialogue: 0,0:08:30.42,0:08:33.45,SUBS,,0,0,0,,{\be1}يبدو كالنجم الساقط Dialogue: 0,0:08:47.53,0:08:48.68,SUBS,,0,0,0,,{\be1}شكراً لك Dialogue: 0,0:08:49.73,0:08:51.23,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لاهتمامك بي Dialogue: 0,0:08:52.49,0:08:54.21,SUBS,,0,0,0,,{\be1}...لا تشكريني أنا Dialogue: 0,0:09:00.26,0:09:01.28,SUBS,,0,0,0,,{\be1}شكراً لك Dialogue: 0,0:09:03.04,0:09:05.46,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لقد زال الخوف عني Dialogue: 0,0:09:23.50,0:09:27.40,SUBS,,0,0,0,,{\be1}ذلك ما أراني تكاتشيهو إيساو Dialogue: 0,0:09:27.40,0:09:28.68,SUBS,,0,0,0,,{\be1}جحيم Dialogue: 0,0:09:28.68,0:09:34.31,SUBS,,0,0,0,,{\be1}أهذا ما سيحدث إن انفجرت تلك القنبلة الجديدة؟ Dialogue: 0,0:09:36.63,0:09:39.85,SUBS,,0,0,0,,{\be1}ألا يمكن أن يكون وهماً صنعه تاكتيشهو؟ Dialogue: 0,0:09:39.85,0:09:42.69,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لا يمكن للوهم أن يكون واضحاً ومليئاً بالحياة Dialogue: 0,0:09:43.50,0:09:44.95,SUBS,,0,0,0,,{\be1}!ماذا إذن؟ Dialogue: 0,0:09:44.95,0:09:48.18,SUBS,,0,0,0,,{\be1}أتقول أنه قد رأى ذلك بنفسه؟ Dialogue: 0,0:09:48.18,0:09:51.87,SUBS,,0,0,0,,{\be1}مهما يكن من أمر، يجب أن نتحرك ولا نضيّع الوقت Dialogue: 0,0:10:11.02,0:10:14.02,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لا تحمل السفينة شيئاً مختلفاً عمّا هو مدونٌ في القائمة Dialogue: 0,0:10:14.02,0:10:17.02,SUBS,,0,0,0,,{\be1}بقي سفينتان لم تصلا بعد Dialogue: 0,0:10:17.32,0:10:18.98,SUBS,,0,0,0,,{\be1}يبدو أن إحداهما سترسو الآن Dialogue: 0,0:10:19.67,0:10:22.45,SUBS,,0,0,0,,{\be1}سأبدأ النظر في الحمولة أثناء تنزيلها Dialogue: 0,0:10:25.29,0:10:27.53,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لا وجود لأي شخصٍ مشبوه حتى الآن Dialogue: 0,0:10:27.84,0:10:30.49,SUBS,,0,0,0,,{\be1}حسنٌ، سأُعاود الاتصال بكم بعد عشر دقائق Dialogue: 0,0:10:55.65,0:10:56.52,SUBS,,0,0,0,,{\be1}توقف Dialogue: 0,0:11:03.49,0:11:04.74,SUBS,,0,0,0,,{\be1}من أنتم؟ Dialogue: 0,0:11:05.11,0:11:06.03,SUBS,,0,0,0,,{\be1}ارحل من هنا Dialogue: 0,0:11:10.70,0:11:12.33,SUBS,,0,0,0,,{\be1}إنه لا يحمل سلاحاً Dialogue: 0,0:11:12.33,0:11:13.33,SUBS,,0,0,0,,{\be1}،أخبرني الآن Dialogue: 0,0:11:13.71,0:11:15.62,SUBS,,0,0,0,,{\be1}إلى أين نقلتم تك الكمية من مواد الخام؟ Dialogue: 0,0:11:15.96,0:11:17.04,SUBS,,0,0,0,,{\be1}مواد الخام؟ Dialogue: 0,0:11:17.04,0:11:19.88,SUBS,,0,0,0,,{\be1}!كيف لك ألاّ تعلم؟ لا بد أنك واحدٌ منهم Dialogue: 0,0:11:24.55,0:11:26.72,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لدينا متسعٌ من الوقت للحديث Dialogue: 0,0:11:27.22,0:11:28.22,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لنذهب Dialogue: 0,0:11:36.64,0:11:40.12,SUBS,,0,0,0,,{\be1}،كان يمكنك أن تستخدم قواك لتخرج من هذا المأزق بسهولة Dialogue: 0,0:11:40.12,0:11:44.22,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لقد صدقَت الشائعات، فأنت لا تستخدمها بسهولة Dialogue: 0,0:11:45.23,0:11:46.45,SUBS,,0,0,0,,{\be1}إيها كازورا Dialogue: 0,0:11:46.45,0:11:48.36,SUBS,,0,0,0,,{\be1}!تكاتشيهو إيساو Dialogue: 0,0:11:48.36,0:11:51.20,SUBS,,0,0,0,,{\be1}أفترض أنهما من المخابرات الأمريكية أو البريطانية Dialogue: 0,0:11:51.20,0:11:53.88,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لا بد أنهما أخطؤوك بأحد أتباعي Dialogue: 0,0:11:53.88,0:11:55.62,SUBS,,0,0,0,,{\be1}ما الذي تفعله هنا إذن؟ Dialogue: 0,0:11:55.94,0:11:59.00,SUBS,,0,0,0,,{\be1}وددت أن أحظى بفرصة الحديث معك؟ Dialogue: 0,0:12:04.74,0:12:05.55,SUBS,,0,0,0,,{\be1}كازورا؟ Dialogue: 0,0:12:08.21,0:12:10.40,SUBS,,0,0,0,,{\be1}كازورا، أحدث شيءٌ ما؟ Dialogue: 0,0:12:11.88,0:12:13.42,SUBS,,0,0,0,,{\be1}أتسمعني يا كازورا؟ Dialogue: 0,0:12:15.03,0:12:17.68,SUBS,,0,0,0,,{\be1}يبدو أنكِ بخير، إذن فلا داعي لقلقي Dialogue: 0,0:12:18.46,0:12:19.50,SUBS,,0,0,0,,{\be1}!أخي Dialogue: 0,0:12:19.50,0:12:22.69,SUBS,,0,0,0,,{\be1}سأستعير إيها لبعض الوقت Dialogue: 0,0:12:24.54,0:12:25.40,SUBS,,0,0,0,,{\be1}اتفقنا؟ Dialogue: 0,0:12:25.69,0:12:26.84,SUBS,,0,0,0,,{\be1}أخي؟ Dialogue: 0,0:12:28.72,0:12:30.17,SUBS,,0,0,0,,{\be1}!أخي Dialogue: 0,0:12:33.09,0:12:35.50,SUBS,,0,0,0,,{\be1}أقال أنه سيعيده بعد اثنا عشر ساعة؟ Dialogue: 0,0:12:36.01,0:12:37.87,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لقد حدد المكان أيضاً Dialogue: 0,0:12:39.25,0:12:40.21,SUBS,,0,0,0,,{\be1}هل يمزح معنا؟ Dialogue: 0,0:12:48.63,0:12:51.93,SUBS,,0,0,0,,{\be1}قلت أنك تريد الحديث معي، ولكنك تعصب عيني Dialogue: 0,0:12:52.37,0:12:54.20,SUBS,,0,0,0,,{\be1}أهكذا تعامل ضيوفك؟ Dialogue: 0,0:12:54.20,0:12:55.14,SUBS,,0,0,0,,{\be1}اعذرني على هذا Dialogue: 0,0:12:55.14,0:12:58.61,SUBS,,0,0,0,,{\be1}فلا أرغب بكشف المكان الذي آخذك إليه Dialogue: 0,0:12:59.35,0:13:04.90,SUBS,,0,0,0,,{\be1}بالإضافة إلى أنك تحتاج للرؤية حتى تتمكن من التنقل الفوري، صحيح؟ Dialogue: 0,0:13:05.33,0:13:07.93,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لا أريدك أن تختفي قبل أن نصل إلى هناك Dialogue: 0,0:13:20.66,0:13:21.84,SUBS,,0,0,0,,{\be1}!ما هذا؟ Dialogue: 0,0:13:31.92,0:13:36.52,SUBS,,0,0,0,,{\be1}هذه مكنة الإنتاج التي أظن أن لديك تصورٌ لها Dialogue: 0,0:13:36.52,0:13:43.31,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لا بد أن الجواسيس قد لاحظوا أننا نتسورد المواد الخام من تشيكسلوفاكيا Dialogue: 0,0:13:43.31,0:13:44.10,SUBS,,0,0,0,,{\be1}المواد الخام؟ Dialogue: 0,0:13:44.49,0:13:45.91,SUBS,,0,0,0,,{\be1}المعادن الخام Dialogue: 0,0:13:46.54,0:13:48.61,SUBS,,0,0,0,,{\be1}من أين عليّ البدء؟ Dialogue: 0,0:13:49.28,0:13:50.54,SUBS,,0,0,0,,{\be1}هذا إيشنوسي Dialogue: 0,0:13:50.54,0:13:52.98,SUBS,,0,0,0,,{\be1}إنه شابٌ بارع في الفيزياء Dialogue: 0,0:13:52.98,0:13:56.58,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لقد صمم كل شيءٍ في هذا المصنع Dialogue: 0,0:13:57.27,0:13:59.75,SUBS,,0,0,0,,{\be1}أعتقد أنك تعلم بشأن القنبلة الجديدة Dialogue: 0,0:14:00.42,0:14:02.79,SUBS,,0,0,0,,{\be1}من المتفرض أن أختي أرتك إيَّاها Dialogue: 0,0:14:03.39,0:14:06.42,SUBS,,0,0,0,,{\be1}أتقول أن ذلك لم يكن وهماً جعلتها تراه؟ Dialogue: 0,0:14:06.42,0:14:09.06,SUBS,,0,0,0,,{\be1}حتى قنابل "تي إن تي" ليس لديها هذا القدر من القوة Dialogue: 0,0:14:09.66,0:14:12.26,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لا وجود لقنبلة بهذه القوة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:14:12.56,0:14:14.51,SUBS,,0,0,0,,{\be1}...كما تعرف Dialogue: 0,0:14:14.51,0:14:16.82,SUBS,,0,0,0,,{\be1}فإن العلم شيءٌ مثير Dialogue: 0,0:14:16.82,0:14:21.75,SUBS,,0,0,0,,{\be1}حينما نحقق اكتشافاً ما، فإنه يمنحنا الرؤية لآفاق لا حدود لها Dialogue: 0,0:14:21.75,0:14:25.69,SUBS,,0,0,0,,{\be1}كلمةٌ واحدة من المستبقل بإمكانها تحقيق ذلك Dialogue: 0,0:14:25.69,0:14:27.23,SUBS,,0,0,0,,{\be1}كلمةٌ من المستقبل؟ Dialogue: 0,0:14:27.23,0:14:31.32,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لن تفهم شيئاً حتى لو قضينا اليوم بطوله في الكلام Dialogue: 0,0:14:31.32,0:14:33.24,SUBS,,0,0,0,,{\be1}ما رأيك بأن نغير مكان حديثنا؟ Dialogue: 0,0:14:33.60,0:14:36.70,SUBS,,0,0,0,,{\be1}ليس كما لو أننا في مقهىً نتناول الشراب Dialogue: 0,0:14:43.00,0:14:44.25,SUBS,,0,0,0,,{\be1}،فهمت Dialogue: 0,0:14:44.25,0:14:48.38,SUBS,,0,0,0,,{\be1}إذن فقد حُزتم على المعلومات من ليتون Dialogue: 0,0:14:48.38,0:14:49.88,SUBS,,0,0,0,,{\be1}هذا متوقعٌ منكم Dialogue: 0,0:14:52.67,0:14:54.77,SUBS,,0,0,0,,{\be1}هذه غرفة ألعاب إيشونسي Dialogue: 0,0:14:54.77,0:14:59.01,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لديه نظرةٌ طفوليةٌ باهرة لكل شيءٍ مهما يكن Dialogue: 0,0:14:59.72,0:15:04.83,SUBS,,0,0,0,,{\be1}ما نصنعه الآن ربما لا يعدو أن يكون سوى لعبةً بالنسبة له Dialogue: 0,0:15:04.83,0:15:06.90,SUBS,,0,0,0,,{\be1}(هذا أول "كينتسكوب" ابتكره (أيدسون Dialogue: 0,0:15:06.14,0:15:08.20,Note,,0,0,0,,{\be1}جهاز أولي لعرض الصور المتسلسلة Dialogue: 0,0:15:07.00,0:15:08.00,SUBS,,0,0,0,,{\be1}ألقِ نظره Dialogue: 0,0:15:19.91,0:15:24.16,SUBS,,0,0,0,,{\be1}أخبارٌ من مؤتمر (باريس) للسلام. مضت عليه أكثر من عشر سنوات على ما أظن Dialogue: 0,0:15:24.47,0:15:27.22,SUBS,,0,0,0,,{\be1}"وقعوا هناك على معاهدة "فيرساي Dialogue: 0,0:15:27.22,0:15:29.92,SUBS,,0,0,0,,{\be1}،حينما مجّدوا حق الشعوب في تحديد مصيرهم Dialogue: 0,0:15:29.92,0:15:34.13,SUBS,,0,0,0,,{\be1}ولكنهم ويا للسخرية، لم ينهوا استعمارهم للشعوب Dialogue: 0,0:15:37.59,0:15:43.43,SUBS,,0,0,0,,{\be1}،بحلول نهاية الحرب الأوروبية الأولى، وحتى بعد مصرع الكثير من الضحايا Dialogue: 0,0:15:43.43,0:15:46.94,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لم ينتّهوا عن تعنتهم بفرض العرق الأبيض كالوصيّ الشرعيّ على العالم Dialogue: 0,0:15:47.27,0:15:51.32,SUBS,,0,0,0,,{\be1}في النهاية، يبقى الشرق هو الشرق والغرب هو الغرب Dialogue: 0,0:15:52.70,0:15:55.86,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لقد قلت الحرب الأوروبية الأولى Dialogue: 0,0:15:55.86,0:15:56.66,SUBS,,0,0,0,,{\be1}بلا Dialogue: 0,0:15:56.66,0:15:59.24,SUBS,,0,0,0,,{\be1}تعني أنك تظن بحدوث حربٍ ثانية؟ Dialogue: 0,0:15:59.24,0:16:00.37,SUBS,,0,0,0,,{\be1}بل متيقّن Dialogue: 0,0:16:00.66,0:16:03.66,SUBS,,0,0,0,,{\be1}،كلا بل أدهى من ذلك Dialogue: 0,0:16:03.66,0:16:10.60,SUBS,,0,0,0,,{\be1}ستغدو معظم أجزاء الأرض ساحة معارك لحربٍ شعواء، إنها حربٌ عالميةً ثانية Dialogue: 0,0:16:12.13,0:16:13.71,SUBS-2,,0,0,0,,{\be1}هناك طريقة وحيدة Dialogue: 0,0:16:14.32,0:16:16.68,SUBS-2,,0,0,0,,{\be1}وهي صنع سلاحٍ خارق القوة Dialogue: 0,0:16:17.51,0:16:23.47,SUBS-2,,0,0,0,,{\be1}سلاحٌ بإمكانه قتل مئات الآلاف في طرفة عين، ويضع نهاية سريعة للحرب Dialogue: 0,0:16:23.79,0:16:27.73,SUBS-2,,0,0,0,,{\be1}وستكون تلك الحرب الأخيرة والنهائية Dialogue: 0,0:16:31.63,0:16:33.73,SUBS,,0,0,0,,{\be1}الحرب الأخيرة Dialogue: 0,0:16:35.30,0:16:38.05,SUBS,,0,0,0,,{\be1}أتعرف إيشهارا أنت أيضاً؟ Dialogue: 0,0:16:38.05,0:16:41.70,SUBS,,0,0,0,,{\be1}كلا، كنت قد حضرت إحدى محاضراته في الأكاديمية وحسب Dialogue: 0,0:16:41.70,0:16:44.70,SUBS,,0,0,0,,{\be1}(تقول في الأكادمية؟ بالنظر إلى عمرك، هذا يعني أواخر عهد (تايشو Dialogue: 0,0:16:42.28,0:16:44.91,Note,,0,0,0,,{\be1}استمر عهد تايشو من 1912 إلى 1926 Dialogue: 0,0:16:46.58,0:16:52.48,SUBS,,0,0,0,,{\be1}وكأنني أراه الآن يتحدث عن السلاح الجديد الذي من شأنه إنهاء الحرب Dialogue: 0,0:16:52.48,0:16:54.69,SUBS,,0,0,0,,{\be1}هل التقيت بالسيد إيشهارا من قبل؟ Dialogue: 0,0:16:54.69,0:16:56.17,SUBS,,0,0,0,,{\be1}بضع مرات Dialogue: 0,0:16:56.59,0:16:58.21,SUBS,,0,0,0,,{\be1}في مقر هيئة الأركان العامة Dialogue: 0,0:16:58.21,0:16:59.98,SUBS,,0,0,0,,{\be1}إنه عبقريّ Dialogue: 0,0:16:59.98,0:17:04.83,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لكن لطالما اتصف العباقرة بالجنون عند بعض العامة Dialogue: 0,0:17:04.83,0:17:07.15,SUBS,,0,0,0,,{\be1}وهو لم يكن استثناءً Dialogue: 0,0:17:07.77,0:17:13.32,SUBS,,0,0,0,,{\be1}(ولكن، كان الفضل يعود إلى عبقريته في تيسير حادثة (مانشوريا Dialogue: 0,0:17:13.32,0:17:14.40,SUBS,,0,0,0,,{\be1}سواءً إلى الأفضل أو الأسوأ Dialogue: 0,0:17:14.86,0:17:16.42,SUBS,,0,0,0,,{\be1}إلى الأفضل أو الأسوأ Dialogue: 0,0:17:16.42,0:17:23.17,SUBS,,0,0,0,,{\be1}بغض النظر عن السبب، فإن استخدام خطةٍ دنيئة \Nمثل تلك للاستيلاء على (مانشوريا) كان مصيرها الفشل Dialogue: 0,0:17:23.17,0:17:25.33,SUBS,,0,0,0,,{\be1}إن ما ستخلفه وراءها هو الشر Dialogue: 0,0:17:25.33,0:17:28.12,SUBS,,0,0,0,,{\be1}ستكتب لجنة ليتون تقريراً عنها في نهاية الأمر Dialogue: 0,0:17:28.63,0:17:32.08,SUBS,,0,0,0,,{\be1}ولن تحظَ اليابان بما كانت تسعى وراءه Dialogue: 0,0:17:32.70,0:17:34.29,SUBS,,0,0,0,,{\be1}هذا ما كنت تحتدث عنه قبل قليل Dialogue: 0,0:17:34.29,0:17:36.96,SUBS,,0,0,0,,{\be1}الشرق هو الشرق، والغرب هو الغرب Dialogue: 0,0:17:37.46,0:17:40.26,SUBS,,0,0,0,,{\be1}أكنت تعلم بأن هذا مقطعٌ من قصيدة كبلينغ؟ Dialogue: 0,0:17:38.42,0:17:40.55,Note,,0,0,0,,{\be1}كبلينغ: شاعر ومؤلف بريطاني Dialogue: 0,0:17:40.26,0:17:43.05,SUBS,,0,0,0,,{\be1}كلا، إنها تستخدم كناية عن الواقع وحسب Dialogue: 0,0:17:43.39,0:17:47.26,SUBS,,0,0,0,,{\be1}،أوه، الشرقُ هو الشرق، والغربُ هو الغرب" Dialogue: 0,0:17:47.26,0:17:50.04,SUBS,,0,0,0,,{\be1}"ولن يلتقي الإثنان أبداً Dialogue: 0,0:17:50.59,0:17:52.89,SUBS,,0,0,0,,{\be1}:ثم يقول في مقطعٍ آخر Dialogue: 0,0:17:53.40,0:17:59.54,SUBS,,0,0,0,,{\be1}،لكن ليس هناك شرقٌ أو غرب، لا حدود، ولا نسلٌ، ولا ولادة" Dialogue: 0,0:17:59.54,0:18:04.20,SUBS,,0,0,0,,{\be1}"!عندما يقف رجلانٍ قويان وجهاً لوجه، بالرغم أنهما قدِما من أقاصي الأرض Dialogue: 0,0:18:06.14,0:18:09.58,SUBS,,0,0,0,,{\be1}ألا تريد أن تكون مثلهما؟ Dialogue: 0,0:18:15.40,0:18:17.67,SUBS,,0,0,0,,{\be1}اقتربت الساعة الآن Dialogue: 0,0:18:17.67,0:18:19.32,SUBS,,0,0,0,,{\be1}هل سيأتي حقاً؟ Dialogue: 0,0:18:19.32,0:18:22.26,SUBS,,0,0,0,,{\be1}أنتِ أدرى، إن كان صادق الوعد أم خائنه Dialogue: 0,0:18:22.79,0:18:25.30,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لم يعد الرجل الذي عرفته بعد الآن Dialogue: 0,0:18:25.30,0:18:26.99,SUBS,,0,0,0,,{\be1}محتملٌ أن يكون هذا فخاً Dialogue: 0,0:18:28.50,0:18:31.20,SUBS,,0,0,0,,{\be1}مهما يكن، لا يمكن أن نتراجع الآن Dialogue: 0,0:18:31.20,0:18:32.83,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لن ندعه يهرب Dialogue: 0,0:18:35.27,0:18:35.77,SUBS,,0,0,0,,{\be1}!وصل Dialogue: 0,0:18:40.81,0:18:43.60,SUBS,,0,0,0,,{\be1}القرار قرارك منذ الآن Dialogue: 0,0:18:46.96,0:18:48.29,SUBS,,0,0,0,,{\be1}آسف على التأخر Dialogue: 0,0:18:49.07,0:18:50.25,SUBS,,0,0,0,,{\be1}ماذا فعلت بـكازورا؟ Dialogue: 0,0:18:50.90,0:18:53.00,SUBS,,0,0,0,,{\be1}حظينا ببعض الحديث وحسب Dialogue: 0,0:18:53.78,0:18:55.35,SUBS,,0,0,0,,{\be1}أهذا صحيح يا كازورا؟ Dialogue: 0,0:18:55.35,0:18:56.34,SUBS,,0,0,0,,{\be1}نعم Dialogue: 0,0:19:02.09,0:19:04.11,SUBS,,0,0,0,,{\be1}حسنًا يمكنم أخذه Dialogue: 0,0:19:05.59,0:19:06.30,SUBS,,0,0,0,,{\be1}!اهرب Dialogue: 0,0:19:17.06,0:19:18.02,SUBS,,0,0,0,,{\be1}ماذا تفعل؟ Dialogue: 0,0:19:18.02,0:19:19.15,SUBS,,0,0,0,,{\be1}!ابتعد بسرعة Dialogue: 0,0:19:28.36,0:19:29.24,SUBS,,0,0,0,,{\be1}!كازورا Dialogue: 0,0:19:34.89,0:19:35.75,SUBS,,0,0,0,,{\be1}أنت في طريق الخطر Dialogue: 0,0:19:36.24,0:19:37.42,SUBS,,0,0,0,,{\be1}ماذا تفعل يا كازورا؟ Dialogue: 0,0:19:39.37,0:19:42.26,SUBS-2,,0,0,0,,{\be1}وتلك ستكون الحرب الأخيرة Dialogue: 0,0:19:46.43,0:19:52.51,SUBS-2,,0,0,0,,{\be1}،لكن ليس هناك شرقٌ أو غرب، لا حدود، ولا نسلٌ، ولا ولادة" Dialogue: 0,0:19:52.51,0:19:56.90,SUBS-2,,0,0,0,,{\be1}"!عندما يقف رجلانٍ قويان وجهاً لوجه، بالرغم أنهما قدِما من أقاصي الأرض Dialogue: 0,0:19:58.72,0:20:00.65,SUBS-2,,0,0,0,,{\be1}ألا تريد أن تكون مثلهما؟ Dialogue: 0,0:20:02.61,0:20:04.08,SUBS,,0,0,0,,{\be1}!كازورا Dialogue: 0,0:20:29.57,0:20:30.72,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لماذا؟ Dialogue: 0,0:20:33.06,0:20:36.10,SUBS,,0,0,0,,{\be1}لماذا يا كازورا؟ Dialogue: 0,0:20:36.21,0:20:41.21,SUBS,,0,0,0,,{\fad(0,900)\\shad0\bord0\pos(640,253)}الحـلـ10ـقــة Dialogue: 0,0:20:36.21,0:20:41.21,SIGNS,,0,0,0,,{\fad(0,900)\fs75\shad0\bord0\pos(640,525)}الشرقُ هو الشرق Dialogue: 0,0:20:43.63,0:20:45.78,SUBS-2,,0,0,0,,{\be1}،إذا تبعت شخصاً تائهاً في متاهة Dialogue: 0,0:20:46.46,0:20:49.24,SUBS-2,,0,0,0,,{\be1}فسوف تتيه بدورك أيضاً Dialogue: 0,0:20:49.79,0:20:54.70,SUBS-2,,0,0,0,,{\be1}ومن ثم ستشرعان بالبحث عن طريقٍ للخروج Dialogue: 0,0:20:55.58,0:20:59.46,SUBS-2,,0,0,0,,{\be1}إن ما تحمله الطيور الماهجرة على أجنحتها، هو الظلمة بعينها Dialogue: 0,0:21:00.80,0:21:03.72,SUBS-2,,0,0,0,,{\be1}ماذا يخبئ أولئك المّمسُوسين من أفكار؟ Dialogue: 0,0:21:03.72,0:21:05.80,SUBS-2,,0,0,0,,{\be1}وماذا سيحدث غدا؟ Dialogue: 0,0:21:06.89,0:21:09.31,SUBS-2,,0,0,0,,{\be1}الحلقة القادمة: البحث في الظلام Dialogue: 0,0:21:06.89,0:21:11.31,SIGNS,,0,0,0,,{\shad0.5\bord1\be4\pos(643,255)}الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:21:06.89,0:21:11.31,SIGNS,,0,0,0,,{\shad0.5\bord1\blur2\fs73\pos(643,513)\fscy120}البحث في الظلام Dialogue: 0,0:21:06.89,0:21:11.31,SIGNS,,0,0,0,,{\shad1.7\bord1\blur2\fnSC_AMEEN\fs60\be1\fry180\fscx60\fscy188.75\pos(471.712,525.848)}6 Dialogue: 0,0:21:06.89,0:21:11.31,SIGNS,,0,0,0,,{\shad1.7\bord1\blur2\fnSC_AMEEN\fs60\frz180\fry180\fscx60\fscy188.75\be1\pos(808.483,430)}6