﻿1
00:00:00,080 --> 00:00:01,520
‫"في الحلقات السابقة"

2
00:00:01,880 --> 00:00:03,280
‫أنا لا أبالي كثيراً بشأن أبي

3
00:00:03,400 --> 00:00:05,440
‫لكن من الواضح
‫أنك تُبالين بشأن أبيكِ كثيراً

4
00:00:05,640 --> 00:00:07,360
‫أعتقد أنه كان ليصبح فخوراً بكِ

5
00:00:09,200 --> 00:00:10,640
‫"(يوريل)، هذا نصل (عزرائيل)"

6
00:00:10,760 --> 00:00:12,600
‫"أنت لا تُخطط لإعادة أمي
‫إلى الجحيم"

7
00:00:12,720 --> 00:00:14,760
‫ذلك السلاح سوف يمحيها
‫من الوجود للأبد

8
00:00:14,880 --> 00:00:17,680
‫لا جنة ولا جحيم
‫ترحل وحسب

9
00:00:17,800 --> 00:00:19,160
‫لماذا تشعر بالذنب؟

10
00:00:20,200 --> 00:00:22,720
‫لم يمُت (يوريل) وحسب
‫قتلته

11
00:00:22,960 --> 00:00:26,080
‫أحتاج منك أن تكون صريحاً معي
‫بشأن هويتك

12
00:00:26,200 --> 00:00:28,480
‫- لا مزيد من الأكاذيب
‫- حسناً

13
00:00:32,160 --> 00:00:33,960
‫هذا هو المكان
‫الذي دفن فيه (لوسيفر) أخاك

14
00:00:34,080 --> 00:00:35,400
‫لماذا فعل ذلك؟

15
00:00:35,520 --> 00:00:36,840
‫- كان (لوسيفر) يُحاول...
‫- لا يا أمي

16
00:00:36,960 --> 00:00:38,320
‫لا أتحدث عن (لوسيفر) بل أبي

17
00:00:38,800 --> 00:00:41,920
‫إذا كان يُريد، كان بإمكانه
‫منع كل تلك الأمور عن الحدوث

18
00:00:42,440 --> 00:00:45,360
‫سئمت من محاولة إرضاء شخص
‫ليس متواجداً هُنا حتى

19
00:01:08,480 --> 00:01:09,800
‫ما هذا!

20
00:01:10,520 --> 00:01:11,840
‫ابتعد عني!

21
00:01:14,000 --> 00:01:17,000
‫ساعدوني! ساعدوني!

22
00:01:18,480 --> 00:01:19,800
‫توقف! توقف!

23
00:01:19,920 --> 00:01:22,240
‫- دعها وشأنها!
‫- مهلاً يا رجل! توقف!

24
00:01:28,440 --> 00:01:32,120
‫انتظر، هذا أنت؟
‫أنت تمزح معي، أليس كذلك؟

25
00:01:32,600 --> 00:01:34,000
‫يُمكننا الوصول إلى حل بشأن ذلك الأمر

26
00:01:47,840 --> 00:01:52,640
‫وكذلك كُنا هُناك، أنا والمُحققة
‫نقف في مطبخها...

27
00:01:53,200 --> 00:01:54,800
‫حضّرت لي...

28
00:01:55,520 --> 00:01:57,240
‫شطيرة

29
00:02:01,200 --> 00:02:05,000
‫أعتقد أن هذا هو الجزء حيثُ ستُخبرينني
‫بأنها أكثر من مُجرد شطيرة

30
00:02:07,840 --> 00:02:09,160
‫على سبيل المثال...

31
00:02:09,880 --> 00:02:11,680
‫رُبما كان الأمر لفتة حميمية

32
00:02:11,800 --> 00:02:15,240
‫رُبما تُمثل شرائح الخُبز ثقة المُحققة

33
00:02:16,200 --> 00:02:19,680
‫أو أكانت شطيرة لعدم الثقة؟
‫أنا...

34
00:02:20,080 --> 00:02:24,120
‫من فضلك أيتها الطبيبة، ما الرسالة
‫اللذيذة التي كانت ترسلها لي؟

35
00:02:25,000 --> 00:02:28,320
‫- ماذا عن (هتلر)؟
‫- هل الشطيرة هي (هتلر)؟

36
00:02:28,560 --> 00:02:31,760
‫كيف تُعذب (هتلر) حقاً في الجحيم؟

37
00:02:32,040 --> 00:02:35,440
‫أتتواجد زنزانته بجوار زنزانة
‫(عيدي أمين) أم (موسوليني)؟

38
00:02:35,560 --> 00:02:39,720
‫أم هل هُناك جناحاً من نوع ما
‫في الجحيم؟

39
00:02:39,880 --> 00:02:41,200
‫حسناً

40
00:02:41,520 --> 00:02:46,160
‫أفترض أنه كان عبثاً مني أن أفكر
‫أنكِ لن تودي مُناقشة أمر كوني الشيطان

41
00:02:46,320 --> 00:02:48,520
‫الشيطان الفعلي؟

42
00:02:50,160 --> 00:02:54,720
‫اسمعي، في الحقيقة كُنت قلقاً
‫من ألا أراكِ مُجدداً، اعتقدت أنني...

43
00:02:55,200 --> 00:02:58,720
‫- أرعبتك وبشدة
‫- أجل، (ميز) من بين جميع الناس

44
00:02:58,960 --> 00:03:02,600
‫حسناً، من بين جميع الشياطين...

45
00:03:03,120 --> 00:03:06,400
‫- قامت بتوضيح بعض الأمور
‫- أفعلت ذلك؟

46
00:03:06,560 --> 00:03:08,000
‫- أجل
‫- حسناً

47
00:03:08,120 --> 00:03:11,200
‫بالحديث عن الوضوح هل لديكِ مانع إذا عُدنا
‫إلى تطور حالتي العاطفية الحالية؟

48
00:03:12,040 --> 00:03:16,840
‫- أجل، أنا آسفة
‫- اعتذارك مقبول،  إذاً...

49
00:03:18,000 --> 00:03:19,600
‫ماذا يعني ذلك الأمر برأيك؟

50
00:03:20,640 --> 00:03:23,000
‫ماذا عن عمي (إيدوين)؟
‫هل هو بالأسفل هُناك؟

51
00:03:23,280 --> 00:03:25,760
‫أعني، لأنه كان...

52
00:03:26,080 --> 00:03:28,200
‫كان وغداً سيئاً

53
00:03:28,360 --> 00:03:30,000
‫"أعتقد أنني حطمت شخصية
‫مُعالجتي النفسية"

54
00:03:30,120 --> 00:03:33,920
‫وهي تتأرجح بين كونها عديمة الجدوى
‫وثرثارة مجنونة

55
00:03:34,480 --> 00:03:36,080
‫إذاً إنها مثلك تماماً
‫ولكن ترتدي تنورة

56
00:03:36,280 --> 00:03:37,920
‫هذا مُضحك جداً
‫أنا أتحدث بجدية أيتها المُحققة

57
00:03:38,040 --> 00:03:40,800
‫- في الواقع، أنا قلق قليلاً عليها
‫- أنا واثقة من أنها ستكون بخير

58
00:03:40,960 --> 00:03:43,320
‫لكن إذا احتجت إلى أي شخص
‫للتحدث إليه، فأنا هُنا

59
00:03:43,440 --> 00:03:45,200
‫ليس هذا أمراً يُمكنني مُناقشته معكِ

60
00:03:45,440 --> 00:03:48,320
‫ماذا؟ أنا واثقة من قُدرتي على تولي الأمر
‫فقد رأيت جميع أجزائك السيئة

61
00:03:48,440 --> 00:03:50,640
‫أخشى أنكِ لم تقتربي حتى من تحقيق ذلك
‫تم إنقاذي من قبل المُحقق الأبله

62
00:03:51,880 --> 00:03:54,960
‫تُدعى ضحيتنا (مادي هاورد)
‫تمت مُهاجمتها عندما غادرت شقتها

63
00:03:55,120 --> 00:03:57,960
‫قام القاتل بمطاردتها إلى الزقاق
‫وطعنها بشكل مُتكرر

64
00:03:58,120 --> 00:03:59,680
‫19 مرة لكي أكون دقيقاً

65
00:03:59,800 --> 00:04:03,000
‫يكون عادة القتل المُبالغ فيه جريمة عاطفية
‫رُبما كانا على معرفة ببعضهما البعض

66
00:04:03,120 --> 00:04:05,240
‫قُتلت بوضح النهار؟
‫لا بُد من وجود شهود عيان

67
00:04:05,360 --> 00:04:07,000
‫أجل، الكثير منهم
‫ولكن بُناء على مَن تسألينه

68
00:04:07,120 --> 00:04:09,560
‫كان القاتل ذكراً إما أبيض أو قوقازي
‫أو أسود البشرة

69
00:04:09,680 --> 00:04:11,000
‫قصير أو طويل
‫يمتلك شعراً بنياً أو أشقر

70
00:04:11,120 --> 00:04:14,680
‫- أو أصلع بشكل كامل
‫- نحنُ نتعامل إذاً مع متحوّل

71
00:04:14,800 --> 00:04:16,960
‫لا يُمكن الاعتماد على شهود العيان

72
00:04:17,080 --> 00:04:19,400
‫أجل، يبدأ الناس برؤية أمور جنونية

73
00:04:19,520 --> 00:04:22,040
‫ومع ذلك فالأدلة لا تكذب

74
00:04:22,520 --> 00:04:24,400
‫لدينا كدمات كبيرة على الجلد

75
00:04:24,880 --> 00:04:27,560
‫لم يخترق النصل الأنسجة اللينة وحسب
‫بل العظام أيضاً

76
00:04:27,680 --> 00:04:29,520
‫لذا القاتل كان ضخماً وقوياً

77
00:04:30,000 --> 00:04:33,480
‫بالإضافة إلى شعر رأس أشقر
‫لذا فالاحتمالات جيدة جداً

78
00:04:33,720 --> 00:04:35,480
‫- نبحث عن رجل أبيض
‫- مهلاً يا رفاق

79
00:04:35,600 --> 00:04:39,280
‫لديّ شيء ما هنا، عثر على لحظات
‫الهجوم الأولى في خلفية صورته

80
00:04:39,400 --> 00:04:40,720
‫هل تمكنت من رؤية القاتل بشكل واضح؟

81
00:04:40,840 --> 00:04:43,280
‫لا، لكن انظري، حصلنا
‫على نظرة جيدة للسلاح، يبدو جنونياً

82
00:04:43,400 --> 00:04:45,280
‫يبدو كأداة مستخدمة في الأفلام
‫أو شيء من ذلك القبيل

83
00:04:45,800 --> 00:04:47,840
‫- لا يُمكن لهذا أن يكون حقيقياً
‫- ماذا تعني بذلك؟

84
00:04:48,160 --> 00:04:50,840
‫أداة تستخدم في الأفلام
‫تكون تلك الأشياء مطاطية، أليس كذلك؟

85
00:04:50,960 --> 00:04:53,040
‫- ماذا؟
‫- عليّ الذهاب

86
00:05:02,800 --> 00:05:07,720
‫ليس لديّ أي وقت للتنزه يا (لوسيفر)
‫إن أعمال اصطياد المُجرمين مُزدهرة، حسناً؟

87
00:05:07,840 --> 00:05:09,160
‫لذا من الأفضل أن يكون الأمر هاماً

88
00:05:09,280 --> 00:05:10,600
‫إنه كذلك

89
00:05:15,000 --> 00:05:16,360
‫أهذا...

90
00:05:16,720 --> 00:05:20,120
‫- حيثُ قام (لوسيفر) بدفن (يوريل)
‫- أجل

91
00:05:22,120 --> 00:05:23,440
‫حسناً

92
00:05:23,560 --> 00:05:25,560
‫إذا كُنتما تودان البكاء قليلاً
‫فسوف أتواجد بالسيارة بانتظاركما

93
00:05:29,160 --> 00:05:30,480
‫ماذا حدث يا (لوسيفر)؟

94
00:05:30,600 --> 00:05:33,320
‫- قام شخص ما بنبش القبر
‫- أجل، أستطيع رؤية ذلك

95
00:05:34,720 --> 00:05:37,040
‫لكن لماذا؟
‫ما زال جسد (يوريل) هُناك

96
00:05:37,160 --> 00:05:39,600
‫أجل، لكن لا ينطبق الأمر
‫على نصل (عزرائيل)

97
00:05:43,640 --> 00:05:47,480
‫أعتقد أن سلاح ملاك الموت
‫هو بين أيدي بشرية

98
00:05:57,240 --> 00:05:58,800
‫دعاني أستوضح الأمر إذاً

99
00:05:58,920 --> 00:06:02,240
‫بين أيادي بشرية، نصل (عزرائيل)
‫يرغب في القتل؟

100
00:06:02,680 --> 00:06:05,840
‫إنه يطلب أن يُستخدم
‫أن يُحقق غرضه

101
00:06:05,960 --> 00:06:11,000
‫إن البشر مرنون بشكل أكبر مما نحنُ عليه
‫لذا فهو يهمس في آذانهم ويُغريهم لحمله...

102
00:06:11,120 --> 00:06:13,520
‫قد يستغل أي سبب يود من أجله
‫شخص ما إيذاء شخص آخر...

103
00:06:13,680 --> 00:06:15,320
‫ويقوم بتعظيم الفكرة بداخل عقله

104
00:06:15,440 --> 00:06:16,760
‫لذا، إذا قام شخص ما
‫بترك مقعد المرحاض مرفوعاً...

105
00:06:16,880 --> 00:06:18,760
‫رحلة إلى بلدة الطعنات، أجل

106
00:06:19,520 --> 00:06:21,600
‫- هذه سكينة غاضبة حقاً
‫- أجل، حسناً

107
00:06:21,720 --> 00:06:25,640
‫سُرقت من ملاك الموت
‫أختنا ليست لطيفة جداً، أليس كذلك؟

108
00:06:25,760 --> 00:06:28,160
‫استمعا إليّ، نحن نُهدر الوقت هُنا
‫نحتاج إلى إيجاد النصل

109
00:06:28,280 --> 00:06:29,600
‫لماذا؟

110
00:06:29,720 --> 00:06:31,680
‫سيُواري التراب بعض جُثث الخادمات
‫من يُبالي بشأن ذلك؟

111
00:06:31,800 --> 00:06:35,040
‫- يقتل الناس بعضهم البعض طوال الوقت
‫- لا يا (ميز)، لا تفهمين الأمر

112
00:06:35,400 --> 00:06:36,800
‫سيتصاعد هذا الأمر

113
00:06:36,920 --> 00:06:41,200
‫سينتقل النصل من بشري إلى آخر
‫وسيترك دماراً لا يُمكن تصوره في أعقابه

114
00:06:41,320 --> 00:06:45,080
‫أجل، شيء صغير فظيع
‫نحتاج إلى استعادته

115
00:06:46,280 --> 00:06:48,560
‫أنا سعيد لأنك تود فعل ذلك يا (لوسي)

116
00:06:48,840 --> 00:06:53,680
‫مَن كان ليعتقد أن جلب أغراض سماوية إلى
‫كوكب الأرض قد يُؤدي إلى مثل ذلك الدمار؟

117
00:06:54,160 --> 00:06:56,800
‫أحب شخصية المُتعجرف، أكثر إثارة
‫من الشخص الجدي المُتحمل للمسؤولية

118
00:06:56,920 --> 00:06:59,480
‫أنا مُتفاجئ من أنك سوف تتولى
‫القليل من مسؤولية أمر ما

119
00:06:59,600 --> 00:07:02,280
‫اعتقدت أن قبراً غير مُعلّم في مُنتصف
‫مكان ناء سيكون آمناً بشكل كاف

120
00:07:02,400 --> 00:07:03,720
‫من الواضح أنني كُنت مُخطئاً

121
00:07:04,120 --> 00:07:06,280
‫لكنني... أصحح أخطائي

122
00:07:08,880 --> 00:07:10,800
‫حسناً، حظاً طيباً لكما

123
00:07:11,880 --> 00:07:13,840
‫- ستودين مُساعدتنا يا (ميز)
‫- لا، شكراً لك

124
00:07:14,160 --> 00:07:17,000
‫دعني أذكرك بأنه لديّ وظيفة

125
00:07:17,120 --> 00:07:20,040
‫ودعيني أذكرك بأن النصل
‫لا يقتل البشر وحسب

126
00:07:20,320 --> 00:07:23,840
‫إنه يمحي الكائنات السماوية أيضاً
‫بما فيهم الشياطين

127
00:07:24,200 --> 00:07:26,600
‫لذا، لنفترض أن المُحققة
‫تمكنت من إيجاده وأحضرته إلى منزلها

128
00:07:26,720 --> 00:07:28,400
‫يتم محوي عن الوجود
‫بسبب عدم غسل الأطباق

129
00:07:28,520 --> 00:07:31,200
‫لهذا السبب لا يُمكن للمُحققة
‫أن تكون جزءاً من ذلك التحقيق

130
00:07:31,360 --> 00:07:35,520
‫الآن، أحتاج من كليكما
‫نقل جثة (يوريل)

131
00:07:35,960 --> 00:07:37,800
‫إلى مكان ما حيثُ
‫لن يتم إيجاده تلك المرة

132
00:07:40,960 --> 00:07:42,280
‫حسناً

133
00:07:42,400 --> 00:07:43,720
‫وملحوظة أخيرة

134
00:07:44,000 --> 00:07:46,640
‫ستفعلان ذلك من دون مبعثرة موقع القبر
‫بأي شكل من الأشكال

135
00:07:46,760 --> 00:07:50,120
‫- خصوصاً أثر تلك القدم هُناك
‫- لماذا؟

136
00:07:50,240 --> 00:07:53,200
‫لأنني سأذهب لإحضار خبير
‫لمساعدتي بفحصه

137
00:07:56,640 --> 00:07:57,960
‫"هل تحتاج إلى معروف؟"

138
00:07:58,160 --> 00:08:02,240
‫أجل، خبرتك العلمية بشأن مسألة سرية

139
00:08:03,280 --> 00:08:04,600
‫اختبار أبوة؟

140
00:08:04,720 --> 00:08:06,520
‫هل أبدو لكِ شخصاً ما
‫قد يكون غير مسؤولاً لتلك الدرجة؟

141
00:08:07,400 --> 00:08:11,880
‫بغض النظر عن ذلك إذا أسديتني ذلك المعروف
‫فسأسديكِ معروفاً بالمُقابل

142
00:08:12,000 --> 00:08:16,040
‫(لوسيفر)، المغزى من المعروف
‫هو فعله من دون مُقابل، حسناً؟

143
00:08:16,160 --> 00:08:19,120
‫ومن ثم تثق وحسب
‫بأن الحُب سيعود إليك بطريقة ما

144
00:08:19,320 --> 00:08:23,040
‫- تتعلق الجمائل بالإيمان
‫- من فضلك لا تُفسدي الجمائل لي

145
00:08:23,200 --> 00:08:25,120
‫اسمعي، أنا أصر على ذلك
‫معروف مُقابل آخر

146
00:08:25,480 --> 00:08:27,040
‫لا بأس...

147
00:08:29,320 --> 00:08:31,640
‫حسناً، هُناك شيء ما أريده

148
00:08:32,440 --> 00:08:34,840
‫لكنني لستُ واثقة
‫من أنه يُمكنك تولي ذلك الأمر

149
00:08:35,000 --> 00:08:38,520
‫- حسناً، أثرتِ انتباهي الآن
‫- أعني، قد يكون الأمر...

150
00:08:38,640 --> 00:08:40,880
‫غير مُلائماً بين الزُملاء

151
00:08:41,080 --> 00:08:44,160
‫حسناً، هذا أفضل بكثير
‫لمَ لا...

152
00:08:45,040 --> 00:08:47,360
‫حسناً، أجل، لذا...

153
00:08:55,760 --> 00:08:59,280
‫- لا، لا، بالتأكيد لا
‫- أنت مَن أردت معروف مُقابل آخر

154
00:08:59,800 --> 00:09:01,280
‫أجل، يا ليت الأمر بتلك البساطة

155
00:09:04,800 --> 00:09:07,880
‫حسناً، لا بأس، اتفقنا

156
00:09:08,400 --> 00:09:10,200
‫يا إلهي! أنتِ مهووسة ذكية جداً
‫أليس كذلك؟

157
00:09:19,400 --> 00:09:21,560
‫حسناً، ها قد وصلنا

158
00:09:22,800 --> 00:09:24,320
‫هل يتضمن معروفك قتلي؟

159
00:09:25,720 --> 00:09:28,960
‫أنا أمزح معكِ وحسب، لا
‫أحتاج منكِ إلى إجراء عملك كطبيبة شرعية

160
00:09:29,240 --> 00:09:30,800
‫واكتشاف ما الذي بعثر هذه المنطقة

161
00:09:31,200 --> 00:09:33,200
‫أتقصد هذا القبر الفارغ؟

162
00:09:33,320 --> 00:09:36,560
‫اسمعي، قُلتِ لي إن الجمائل
‫تتعلق بالإيمان، أليس كذلك؟

163
00:09:36,720 --> 00:09:39,280
‫- أجل
‫- أنا أطلب منكِ أن تُؤمني بي

164
00:09:39,400 --> 00:09:41,680
‫وتأكدي من أنني لم أكُن لأطلب منكِ
‫أي شيء صعب المراس

165
00:09:43,120 --> 00:09:45,880
‫عندما تستخدم كلماتي
‫ضدي بهذا الشكل...

166
00:09:46,160 --> 00:09:48,080
‫- في الواقع يصعب عليّ الرفض
‫- أعلم ذلك

167
00:09:48,200 --> 00:09:50,320
‫توجد بعض آثار أقدام
‫المُثيرة للاهتمام هُناك

168
00:09:51,080 --> 00:09:54,800
‫يبدو أنها من أثر حذاء رياضي لرجل

169
00:09:55,400 --> 00:09:58,200
‫حسناً، سآخذ عينة
‫لكن إذا افترضنا أنه حذاء لماركة شهيرة

170
00:09:58,320 --> 00:10:00,840
‫أنت تنظر إلى عدد حوالى مليوني رجل
‫في (لوس أنجلوس)

171
00:10:01,480 --> 00:10:04,160
‫رُبما حوالى 10 آلاف سيدة قوية البنية

172
00:10:04,280 --> 00:10:06,840
‫كُنت آمل الحصول على شيء أكثر تحديداً

173
00:10:06,960 --> 00:10:09,160
‫لا يجري التحليل العلمي بتلك الطريقة

174
00:10:12,440 --> 00:10:14,520
‫حاول شخص ما إحراق شيئاً ما هُنا

175
00:10:16,760 --> 00:10:19,680
‫يبدو أن هُناك كتابة عليها
‫من جانب واحد...

176
00:10:20,720 --> 00:10:22,880
‫ينبغي عليّ أن أكون قادرة
‫على إعادة تكوينها في المُختبر

177
00:10:23,080 --> 00:10:24,400
‫هذا ممتاز

178
00:10:24,520 --> 00:10:26,960
‫حسناً، بينما تعملين على ذلك الأمر
‫سأعود إلى المُحققة

179
00:10:27,240 --> 00:10:28,800
‫وتذكري...

180
00:10:28,920 --> 00:10:32,080
‫أجل، لا أخبر أي شخص
‫بشأن قبرك المخيف الذي ليس قبراً

181
00:10:32,320 --> 00:10:33,640
‫فهمت ذلك

182
00:10:37,960 --> 00:10:41,240
‫- عملت مع الضحية إذاً؟
‫- لم نعمل معاً وحسب

183
00:10:41,360 --> 00:10:46,000
‫كانت (مادي) صديقة لي
‫الشخص الذي قدمني إلى "طريق المجد"

184
00:10:47,600 --> 00:10:51,600
‫- يا إلهي! لا أصدق أنها قد ماتت
‫- أنا آسفة، "مجد" ماذا؟

185
00:10:51,720 --> 00:10:53,720
‫- "ثقب المجد"
‫- "طريق المجد"

186
00:10:54,320 --> 00:10:56,880
‫قام بتطويره مُعلمنا الروحي
‫(جينسون غلوري)

187
00:10:57,360 --> 00:11:03,520
‫إن "طريق المجد" هو نظام إحساس يتعلق
‫بالعقل والجسد صُمم للكشف عن ما نُلقبه...

188
00:11:03,760 --> 00:11:05,120
‫"ذاتك الداخلية"

189
00:11:05,240 --> 00:11:08,520
‫حسناً، هل يُصدق الناس
‫ذلك الكلام الذي تبيعونهم إياه؟

190
00:11:08,880 --> 00:11:13,000
‫أعني، اسمعي، أحب رؤية مُؤخرة مشدودة
‫بقدر كل الرجال

191
00:11:13,120 --> 00:11:15,920
‫لكن هذه مجرد ترهات روحانية

192
00:11:16,240 --> 00:11:19,280
‫اتبع تعليمات (جينسون)
‫وسوف تكتشف ذاتك الحقيقية

193
00:11:19,400 --> 00:11:22,640
‫وماذا لو كانت ذاتك الحقيقية شخصاً أحمق
‫يزن 400 رطل ولديه انتفاخ في البطن؟

194
00:11:23,360 --> 00:11:25,920
‫أقول فقط إنه من الأفضل
‫لبعض الأشياء أن تُترك مدفونة

195
00:11:26,040 --> 00:11:30,560
‫بالنظر إلى حيثيات جريمة القتل
‫نبحث عن شخص يكنّ كرهاً حقيقياً لـ(مادي)

196
00:11:30,680 --> 00:11:32,040
‫هل يمكنك التفكير في أحد ما؟

197
00:11:32,280 --> 00:11:35,920
‫لا، كانت (مادي) روحاً صافية
‫ضوءاً حقيقياً

198
00:11:36,120 --> 00:11:37,440
‫ماذا عن الشكاوى التافهة؟

199
00:11:37,560 --> 00:11:39,840
‫رُبما قامت (مادي) بشرب العصير
‫الخاص بأحدهم

200
00:11:39,960 --> 00:11:41,920
‫أو قامت بوضعية الطاووس مرات كثيرة
‫ولم يُعجَب أحدهم بذلك

201
00:11:42,040 --> 00:11:44,360
‫- (لوسيفر)
‫- لا، فكري وحسب

202
00:11:44,480 --> 00:11:47,840
‫لا بُد من وجود بعض الخلافات الصغيرة
‫لذا ما رأيك في أن تكتبي لنا قائمة؟

203
00:11:47,960 --> 00:11:52,200
‫أي شخص رفع حاجبه على (مادي)
‫قد يكون القاتل

204
00:11:52,720 --> 00:11:54,040
‫المعذرة

205
00:11:55,640 --> 00:11:58,360
‫ليست هذه صفات القاتل الذي نُحقق بشأنه

206
00:11:58,480 --> 00:11:59,840
‫أحاول أن أتحرى بدقة وشمولية
‫أيتها المُحققة

207
00:11:59,960 --> 00:12:02,720
‫كما قُلتِ "حرك الأجواء
‫حتى تُحلق الحقيقة أمامك حُرة"

208
00:12:03,360 --> 00:12:04,920
‫لا أعتقد أنني قُلت ذلك الأمر مُسبقاً

209
00:12:05,160 --> 00:12:06,640
‫- لا؟
‫- أجل

210
00:12:07,360 --> 00:12:08,680
‫رُبما كانت الآنسة (لوبيز)

211
00:12:10,720 --> 00:12:12,600
‫كُنت تقضي الكثير من الوقت
‫مع (إيلا) مُؤخراً

212
00:12:13,400 --> 00:12:16,440
‫- أعني في العمل معاً
‫- ليس بشكل مُحدد

213
00:12:18,960 --> 00:12:21,000
‫- هلا تفقدنا تقديمها في القائمة؟
‫- حسناً

214
00:12:26,280 --> 00:12:28,000
‫أنا سعيد لرؤيتك تعملين بجد

215
00:12:28,440 --> 00:12:32,520
‫تُظهر الدراسات أن المُخ يُؤدي
‫بشكل أفضل عندما لا يُجرب

216
00:12:33,160 --> 00:12:35,080
‫لهذا السبب تأتيك الأفكار العظيمة
‫أثناء الاستحمام

217
00:12:35,200 --> 00:12:36,600
‫بالنسبة لي، تأتي عادة النساء

218
00:12:36,720 --> 00:12:39,360
‫- هل وصلنا إلى شيء ما حتى الآن؟
‫- بالتأكيد

219
00:12:40,280 --> 00:12:41,640
‫أنا...

220
00:12:42,000 --> 00:12:45,440
‫قُمت بإعادة تركيب الأجزاء المحروقة
‫من الورقة التي وجدناها في قبرك الغريب

221
00:12:45,560 --> 00:12:48,680
‫- باستخدام أسيتات متعدد الفينيل
‫- قول ذلك سهلاً بالنسبة لكِ

222
00:12:48,800 --> 00:12:51,320
‫قُمت بإخضاع تلك الأجزاء إلى اختبار
‫على برنامج التعرف على الأنماط

223
00:12:51,440 --> 00:12:53,920
‫وقد وجدت شيئين، أولاً...

224
00:12:56,480 --> 00:12:58,560
‫ما يبدو أنها خريطة

225
00:12:58,880 --> 00:13:02,080
‫تبدأ من مُنتصف مدينة (لوس أنجلوس)
‫وصولاً إلى البقعة التي أخذتني إليها

226
00:13:02,760 --> 00:13:06,640
‫- حسناً، ما هو الشيء الثاني؟
‫- شعار مُؤسسة مُحاماة من نوع ما

227
00:13:07,200 --> 00:13:08,680
‫أي مُؤسسة مُحاماة؟

228
00:13:13,800 --> 00:13:15,320
‫اللعنة!

229
00:13:21,120 --> 00:13:22,800
‫قُلت إنني لا أريد مُقاطعتي

230
00:13:22,920 --> 00:13:25,240
‫لذا إن لم تكُن ذلك المُتدرب المُنكب
‫على العمل من صباح اليوم...

231
00:13:25,360 --> 00:13:26,680
‫مرحباً أمي

232
00:13:28,400 --> 00:13:31,880
‫- مرحباً بُني
‫- يبدو أنكِ كُنتِ مُنشغلة

233
00:13:36,120 --> 00:13:41,880
‫شعرت بالملل من زوجي وذُريتي
‫لذا فكرت في الغوص بعملي

234
00:13:42,360 --> 00:13:44,040
‫لم يكُن الأمر بتلك الصعوبة
‫بمُجرد أن قرأت كُتب القانون

235
00:13:44,160 --> 00:13:46,640
‫- أي كُتب قانون؟
‫- جميعها

236
00:13:47,000 --> 00:13:50,240
‫استغرق الأمر أقل من نهاية أسبوع
‫ومع وقت كاف لتعليم الزوج خُدع جديدة

237
00:13:51,320 --> 00:13:54,600
‫هل سمعت من قبل عن وضعية
‫تُدعى "راعية البقر المعكوسة"؟

238
00:13:54,880 --> 00:13:57,040
‫حسناً، أنا سعيد
‫حقاً يا أمي، أنا سعيد

239
00:13:57,240 --> 00:14:00,920
‫ها أنتِ تدرسين القانون و(كاماسوترا)

240
00:14:01,280 --> 00:14:04,000
‫وترسمين خرائط لقبر (يوريل)

241
00:14:07,920 --> 00:14:09,400
‫هل وجد أحدهم النصل؟

242
00:14:09,920 --> 00:14:11,880
‫تعترفين إذاً أنكِ أعطيت بشرياً الموقع

243
00:14:12,000 --> 00:14:13,600
‫ليس بشرياً واحداً بل حوالى 10

244
00:14:13,720 --> 00:14:15,360
‫- 10؟
‫- رُبما 12

245
00:14:15,480 --> 00:14:16,800
‫- لكن...
‫- 15؟

246
00:14:16,920 --> 00:14:18,320
‫فقط عُملائي الأذكياء

247
00:14:18,440 --> 00:14:21,800
‫كان عليّ التأكد من قيام شخص ما
‫بمُتابعة الأمر والبحث عن ذلك الشيء اللعين

248
00:14:21,920 --> 00:14:25,600
‫لماذا قد تُخبرين الناس
‫بشأن ذلك السلاح؟ ما خطبك؟

249
00:14:25,720 --> 00:14:30,640
‫أنا؟ إذا لم ترد أن يعثر أحدهم على النصل
‫ما كان عليك تركه بحُفرة في الأرض!

250
00:14:30,840 --> 00:14:33,640
‫حُفرة مليئة بالتراب وتقع في مكان ناء

251
00:14:33,760 --> 00:14:36,520
‫حيثُ لما تمكن أي شخص من إيجادها
‫لو لم تتدخلي بالأمر

252
00:14:37,040 --> 00:14:39,520
‫أجل، حسناً، ذلك صحيح

253
00:14:39,680 --> 00:14:42,160
‫فضلاً عن ذلك، أين كان بإمكاني إخفاؤه؟
‫نادي (لوكس)؟

254
00:14:42,440 --> 00:14:44,600
‫أتعلمين عدد الأشخاص الذين يذهبون
‫إلى هناك كل أسبوع

255
00:14:44,720 --> 00:14:47,720
‫- لا أعلم، في غرفة نومك إذاً
‫- ذلك أسوأ

256
00:14:47,840 --> 00:14:50,040
‫أجل، أنت نشيط جنسياً

257
00:14:51,760 --> 00:14:55,320
‫- اتضح لي أنك ورثت ذلك الأمر مني
‫- أمي... لماذا؟

258
00:14:55,960 --> 00:15:00,040
‫لماذا قد تُطلقين سراح نصل (عزرائيل)
‫إلى العالم؟

259
00:15:02,560 --> 00:15:05,480
‫لأنني أردت أن أحظى بانتباه أبيك

260
00:15:08,360 --> 00:15:12,120
‫أخوك، (يوريل)، ابني
‫مات!

261
00:15:12,960 --> 00:15:15,080
‫هل تعتقد أنه من الجنون مني
‫أن أرغب في التحدث بشأن الأمر؟

262
00:15:15,320 --> 00:15:17,080
‫أحزن معه، رُبما؟

263
00:15:17,200 --> 00:15:19,440
‫- أنا...
‫- لذا حاولت التواصل معه

264
00:15:19,680 --> 00:15:22,840
‫- وخمن على ماذا حصلت
‫- لا شيء

265
00:15:22,960 --> 00:15:24,800
‫أجل، كما يحدث دوماً

266
00:15:25,200 --> 00:15:30,040
‫لذا تبينت أنه إذا بدأت الدمى الخاصة به
‫بطعن بعضها البعض بنصل سماوي

267
00:15:30,160 --> 00:15:32,080
‫رُبما قد يلتفت للأمر للحظة

268
00:15:32,400 --> 00:15:35,520
‫- يموت البشر بسببك
‫- حسناً، يموت البشر

269
00:15:35,640 --> 00:15:37,080
‫سيموتون جميعاً في نهاية المطاف

270
00:15:37,200 --> 00:15:40,920
‫- هذا ما صُمموا لفعله
‫- أجل، لكن ليس بتلك الطريقة

271
00:15:44,280 --> 00:15:49,480
‫غيّرتك إجازتك القصيرة هُنا
‫تبدو مُتعلقاً بتلك المخلوقات

272
00:15:49,600 --> 00:15:54,760
‫ولا أستطيع تبين السبب على الإطلاق

273
00:15:55,040 --> 00:16:01,720
‫اسمعي، قُلتِ إنكِ تودين البقاء هُنا
‫على الأرض لتعيشي مع أولادك، أليس كذلك؟

274
00:16:02,000 --> 00:16:03,480
‫لذا، اختاري

275
00:16:04,040 --> 00:16:06,280
‫إما مُساعدتي طواعية لاستعادة النصل

276
00:16:06,400 --> 00:16:10,040
‫أو سوف أرسل (ميز) إلى هُنا
‫لتمنحك بعض الإلهام

277
00:16:13,840 --> 00:16:16,840
‫لا بأس، أنت تقتل حماستي الخاصة بوضعية
‫"راعية البقر المُعاكسة"

278
00:16:17,120 --> 00:16:18,440
‫أنا...

279
00:16:20,480 --> 00:16:22,760
‫قسم شرطة (لوس أنجلوس)، تحقيق
‫هذا صحيح

280
00:16:23,120 --> 00:16:26,320
‫نود معرفة مكان تواجدك
‫بحوالى الساعة السابعة صباح اليوم

281
00:16:27,080 --> 00:16:28,920
‫حسناً، هل يُمكنك إثبات ذلك؟

282
00:16:29,800 --> 00:16:31,560
‫حسناً، شكراً لك

283
00:16:32,280 --> 00:16:34,760
‫لذا فالرجل الذي اشتكى أن (مادي)
‫لم تحصل على وقت كاف للتهدئة

284
00:16:34,880 --> 00:16:37,760
‫كان في دير في (سيدونا)
‫لذا فهو ليس رجلنا المنشود

285
00:16:38,000 --> 00:16:40,760
‫- اختفى حلوى (بودينغ) الخاص بي
‫- آسفة، ماذا؟

286
00:16:41,000 --> 00:16:42,320
‫في ثلاجة غرفة الاستراحة
‫حلوى (البودينغ) خاصتي

287
00:16:42,440 --> 00:16:44,200
‫عليها اسمي (دان) بكل وضوح
‫اختفت

288
00:16:44,600 --> 00:16:45,920
‫وليست المرة الأولى

289
00:16:47,200 --> 00:16:48,680
‫هل تود مني وضع بعض الوحدات
‫للعمل على الأمر؟

290
00:16:48,800 --> 00:16:50,120
‫هل تود مني جدولة مُراقبة؟

291
00:16:50,240 --> 00:16:51,560
‫- هل أنت بخير؟
‫- لا يا (كلوي)

292
00:16:51,680 --> 00:16:53,280
‫أقول فقط إن وجبات الرجل الخفيفة
‫مقدسة، حسناً؟

293
00:16:53,400 --> 00:16:55,240
‫- حسناً
‫- كيف حالكما أيها المُحققان؟

294
00:16:55,680 --> 00:16:57,280
‫- مرحباً
‫- مرحباً

295
00:16:57,920 --> 00:16:59,960
‫هل يعمل (لوسيفر) و(إيلا) على قضية
‫لا أعلم بشأنها؟

296
00:17:01,080 --> 00:17:02,400
‫لماذا؟

297
00:17:02,840 --> 00:17:05,640
‫بلا سبب، يبدو أنهما يقضيان
‫وقتاً طويلاً معاً مُؤخراً

298
00:17:07,040 --> 00:17:09,200
‫- هل يشعر شخص ما بالغيرة؟
‫- ماذا؟

299
00:17:09,520 --> 00:17:12,360
‫لا، مُحال، مُقزز

300
00:17:12,480 --> 00:17:14,680
‫يُمكنكِ إخباري إذا تشعرين بالغيرة
‫أعني...

301
00:17:15,680 --> 00:17:17,440
‫يُمكننا مُساعدة بعضنا البعض كصديقين

302
00:17:17,560 --> 00:17:20,200
‫حتى لو كان ذلك الأمر يتعلق برجل آخر

303
00:17:20,320 --> 00:17:22,480
‫حسناً، لكن (لوسيفر) ليس رجلاً آخر

304
00:17:22,600 --> 00:17:25,120
‫إنه غريب الأطوار، يتعلق هذا الأمر
‫بالشراكة، لا شيء أكثر من ذلك

305
00:17:25,240 --> 00:17:26,640
‫لا يخفي الشُركاء أسراراً
‫عن بعضهم البعض

306
00:17:26,760 --> 00:17:28,400
‫رُبما العلاقة مع (إيلا) ليست جنسية وحسب

307
00:17:28,520 --> 00:17:31,080
‫رُبما هي أكثر جدية

308
00:17:32,320 --> 00:17:34,480
‫لا، هذا ليس من شيم (لوسيفر)
‫لا أعتقد أنه...

309
00:17:34,600 --> 00:17:36,160
‫ما الذي "ليس من شيم (لوسيفر)"؟

310
00:17:37,280 --> 00:17:41,920
‫حُب لعب البوكر
‫لدى (دان) مُباراة شهرية

311
00:17:42,120 --> 00:17:43,840
‫لا، أنا أحب المُقامرة، أشركني معك

312
00:17:44,160 --> 00:17:46,320
‫حسناً، أين قائمة الشكاوى
‫ضد المسكينة (مادي)؟

313
00:17:46,440 --> 00:17:47,880
‫- إنها...
‫- أجل

314
00:17:48,000 --> 00:17:50,160
‫- هُناك... تفضل
‫- رائع، شكراً لكِ

315
00:17:50,280 --> 00:17:52,920
‫لماذا فعلت ذلك؟
‫حسناً، أنتِ تجعلين الأمر غريباً الآن

316
00:17:53,080 --> 00:17:54,600
‫- أنت تجعله أكثر غرابة
‫- آسف

317
00:17:54,720 --> 00:17:56,120
‫سأصنع بعضاً من الغرابة على وجهك

318
00:17:56,480 --> 00:17:58,480
‫إن (دونكان واتس) هو قاتلنا

319
00:17:59,040 --> 00:18:01,280
‫- ما الذي جعلك تقول ذلك؟
‫- مُجرد حدس

320
00:18:03,800 --> 00:18:05,120
‫(دونكان واتس)

321
00:18:05,240 --> 00:18:09,640
‫تتواجد مكاتبه فوق نادي اليوغا
‫وهو صاحب الملك لنادي (مادي) و(كورينا)

322
00:18:10,320 --> 00:18:13,080
‫كان (دونكان) مُنزعجاً من أن (مادي)
‫تُواصل ركن سيارتها في مكانه

323
00:18:13,200 --> 00:18:15,720
‫حاول أيضاً إخلاء نادي اليوغا
‫منذ بضعة أشهر

324
00:18:15,840 --> 00:18:18,160
‫السببان غير كافيان ليطعنها 19 مرة

325
00:18:18,280 --> 00:18:20,080
‫أجل، لكن انظر إلى صورته

326
00:18:20,360 --> 00:18:23,000
‫شعر أشقر، رقبة سميكة
‫ما يعني أنه قوي البنية

327
00:18:23,200 --> 00:18:26,600
‫- كما قدّرت عزيزتنا (إيلا) الأمر
‫- "عزيزتنا (إيلا)"

328
00:18:27,120 --> 00:18:28,440
‫إلى أين أنت ذاهب؟

329
00:18:28,560 --> 00:18:32,880
‫- لمُقابلة ذلك الرجل (دونكان)
‫- لا، سنذهب معاً كشريكين، حسناً؟

330
00:18:33,320 --> 00:18:36,120
‫أجل، أود إجراء مُكالمة هاتفية سريعة

331
00:18:36,240 --> 00:18:38,320
‫حسناً، لا تقلق

332
00:18:38,920 --> 00:18:41,960
‫مُكالمة هاتفية شخصية أيتها المُحققة
‫أمهليني ثانية وحسب

333
00:18:42,080 --> 00:18:43,400
‫أجل، بالطبع

334
00:18:45,560 --> 00:18:46,880
‫هل أنت واثق
‫من أن هذا هو المكان الصحيح؟

335
00:18:47,000 --> 00:18:49,120
‫(دونكان واتس) يا (ميز)
‫هذا هو الاسم الذي أعطاني إياه (لوسيفر)

336
00:18:58,120 --> 00:19:00,360
‫- لم أجد شيئاً
‫- أجل، وأنا أيضاً

337
00:19:00,600 --> 00:19:03,000
‫حتى لو عثرنا على النصل
‫إنه حل مُؤقت للوضع

338
00:19:03,120 --> 00:19:04,440
‫أمك هي المُشكلة

339
00:19:05,600 --> 00:19:08,920
‫أطلقت سراح النصل للتسبب بالفوضى
‫وأنتما الاثنان تستجيبان للأمر بتدليلها

340
00:19:09,040 --> 00:19:11,000
‫لا أحد يُدللها، حسناً؟

341
00:19:11,120 --> 00:19:15,960
‫أخبر نفسك بما تُريده، لكنك تعلم
‫أن ما أقوله صحيحاً وهذا يُفسر الكثير

342
00:19:16,360 --> 00:19:18,120
‫يُفسر ماذا؟

343
00:19:19,640 --> 00:19:24,360
‫لم يعُد ذلك الأمر مُهماً
‫لكن، فلتعلم إن أمر ابن أمه المدلل

344
00:19:24,680 --> 00:19:27,360
‫- غير مثير على الإطلاق
‫- حقاً؟

345
00:19:28,120 --> 00:19:31,040
‫إن ملابسك الجلدية الضيقة وجسدك المثير

346
00:19:31,520 --> 00:19:37,600
‫ليست...
‫ليست رائعة لتلك الدرجة

347
00:19:39,320 --> 00:19:40,840
‫بلى، إنها كذلك

348
00:19:42,440 --> 00:19:43,760
‫وصلا

349
00:19:44,040 --> 00:19:46,080
‫أجل، علينا على الأرجح تحذير (لوسيفر)

350
00:19:51,680 --> 00:19:53,640
‫- حسناً؟
‫- ليس النصل هُنا

351
00:19:54,480 --> 00:19:55,880
‫حسناً، استخدما المخرج الخلفي

352
00:19:58,360 --> 00:20:00,520
‫أيتها المُحققة
‫بعد التفكير، أعتقد أنكِ مُحقة

353
00:20:00,640 --> 00:20:02,800
‫سرقة مساحة لركن سيارة
‫ليست دافعاً للقتل

354
00:20:03,360 --> 00:20:06,160
‫ماذا يحصل معك؟
‫أولاً، كُنت تتلهف للوصول إلى هُنا

355
00:20:06,280 --> 00:20:09,360
‫كدت تقفز من سيارتي قبل أن أركنها
‫وتود الآن مُغادرة المكان

356
00:20:09,720 --> 00:20:13,200
‫- ما الذي تُخفيه؟
‫- أخفيه؟ ما الذي قد أخفيه؟

357
00:20:13,640 --> 00:20:16,240
‫- دماء
‫- ماذا؟

358
00:20:27,120 --> 00:20:32,120
‫معك الوحدة 831 تطلب الدعم
‫(سول ديبو)، 15534 شارع (هيلغرين)

359
00:20:45,480 --> 00:20:50,040
‫- إنه (دونكان)
‫- لا بُد من أنه موقف سيارة رائع

360
00:20:54,640 --> 00:20:56,480
‫- أيتها المُحققة
‫- أجل؟

361
00:20:57,480 --> 00:21:00,800
‫يبدو أن ذلك الصف يتصنع
‫وضعية الجُثث الهامدة حرفياً

362
00:21:12,800 --> 00:21:15,320
‫إذاً، ألا يوجد أثر لسلاح الجريمة؟

363
00:21:15,440 --> 00:21:17,000
‫- لا
‫- هل أنتِ واثقة من ذلك؟

364
00:21:17,240 --> 00:21:20,000
‫حسناً، لم يتبق لدينا شيء
‫لنفعله هُنا على ما أفترض

365
00:21:20,160 --> 00:21:22,280
‫غير اكتشاف كيف تعرّض 6 أشخاص للقتل

366
00:21:22,600 --> 00:21:26,320
‫أفكر في أن القاتل الرئيسي كان (دونكان)
‫وقتل (مادي) لم يُشبع غضبه

367
00:21:26,640 --> 00:21:28,520
‫لذا سعى خلف عُملائها

368
00:21:28,640 --> 00:21:30,840
‫ومن المُحتمل أنه قد تعرّض للطعن
‫عندما دافع أحدهم عن نفسه

369
00:21:30,960 --> 00:21:35,480
‫أشك في ذلك، أرجح أن السلاح انتقل
‫من شخص إلى آخر في لعبة رمي السلاح

370
00:21:35,800 --> 00:21:37,440
‫- هذا جنوني
‫- أعلم ذلك

371
00:21:37,560 --> 00:21:41,360
‫هذا أمر جنوني بالكامل
‫وعلى الأرجح أن هذا ما حدث تماماً

372
00:21:41,560 --> 00:21:43,200
‫أقول ذلك مع احترام كبير للموتى

373
00:21:43,320 --> 00:21:46,080
‫لكن بالتأكيد سيتم تأليف لجنة لمناقشة
‫هذه القضية في مُؤتمر الطب الشرعي المُقبل

374
00:21:46,200 --> 00:21:48,840
‫حسناً، بناءً على تقييمي الأولي للجروح

375
00:21:49,360 --> 00:21:52,040
‫يبدو أن (دونكان) دخل من الباب

376
00:21:52,160 --> 00:21:55,840
‫وهاجم الضحية رقم 2 بنفس السلاح
‫الذي استخدمه لقتل (مادي)

377
00:21:56,040 --> 00:21:58,720
‫لكن لدى (دونكان) علامات جروح
‫على رقبته

378
00:21:58,840 --> 00:22:01,400
‫كما لو أن أحدهم خنقه
‫من الخلف بواسطة حزام يوغا

379
00:22:01,520 --> 00:22:03,560
‫مثل... بهذه الطريقة، هُنا

380
00:22:03,840 --> 00:22:08,080
‫حسناً؟
‫حينها هاجم الضحية رقم 3

381
00:22:08,680 --> 00:22:11,200
‫لكن الضحية رقم 3 تحمل جروحاً دفاعية

382
00:22:11,320 --> 00:22:14,120
‫تتماثل مع بُقع الجلد
‫تحت أظفار الضحية رقم 4

383
00:22:14,240 --> 00:22:16,760
‫لذا أفكر في أن (دونكان)
‫أسقط السكينة...

384
00:22:17,120 --> 00:22:23,360
‫حسناً، التقطتها الضحية رقم 4، صحيح؟
‫وهاجمت الضحية رقم 3 هكذا

385
00:22:23,880 --> 00:22:27,320
‫حسناً، ومن ثم في مرحلة ما
‫تورطت الضحية رقم 5 بالأمر

386
00:22:27,440 --> 00:22:29,680
‫إلى آخره حتى أصبح لدينا
‫مجزرة يوغا كاملة

387
00:22:29,800 --> 00:22:31,520
‫سيكون هذا اسم اللجنة
‫التي ستناقش القضية!

388
00:22:31,760 --> 00:22:33,920
‫- مجزرة يوغا كاملة 2016
‫- جيد جداً

389
00:22:34,040 --> 00:22:36,960
‫حسناً، لنفترض أن هذا حدث كما قُلتِ
‫وهو أمر جنوني

390
00:22:37,480 --> 00:22:40,320
‫- لدينا سبع حصائر وسبع جُثث
‫- أجل، ماذا في ذلك؟

391
00:22:40,480 --> 00:22:43,320
‫كان (دونكان) مالك العقار الغاضب
‫وليس من الطُلاب الحاضرين

392
00:22:43,480 --> 00:22:45,440
‫وبعد إقصائه
‫ينقص لدينا ممارس يوغا واحد

393
00:22:45,560 --> 00:22:50,600
‫جميع الجُثث تتمركز
‫حول تلك الحصائر الست، حصائر الطُلاب

394
00:22:52,200 --> 00:22:58,000
‫لذا قد تكون هذه حضيرة المُعلم، رُبما
‫لا بُد من أن المُعلم كان هُنا

395
00:22:59,280 --> 00:23:04,000
‫استمعا إلى ذلك، تدريب التدريس تم تدريسه
‫من قبل (جينسون غلوري) بنفسه

396
00:23:04,120 --> 00:23:07,440
‫جسده ليس بين الجُثث
‫قد يكون ضحيتنا المفقودة

397
00:23:07,800 --> 00:23:09,240
‫المُهاجم الوحشي

398
00:23:12,360 --> 00:23:13,680
‫إنه رجل فريد من نوعه حقاً

399
00:23:13,800 --> 00:23:16,680
‫(جينسون غلوري)
‫اسمه الحقيقي (جيمي أوستروسكي)

400
00:23:16,960 --> 00:23:20,640
‫(سول ديبو) الأحدث من سلسلة طويلة
‫من شركاته الفاشلة لللياقة البدنية

401
00:23:20,880 --> 00:23:22,920
‫رُفعت ضده خمس قضايا تتعلق بالاحتيال

402
00:23:23,040 --> 00:23:25,880
‫وادعاءان بتحرشات جنسية
‫متواجدان في النظام القضائي

403
00:23:26,600 --> 00:23:29,640
‫- تحرشات جنسية؟
‫- أجل، مُساعدات سابقات

404
00:23:29,840 --> 00:23:32,080
‫كانتا امرأتين شابتين وجميلتين مثل (مادي)

405
00:23:32,200 --> 00:23:35,280
‫وانظر إلى العقد الذي يوقّعون عليه
‫عندما ينضم التلاميذ إلى النادي

406
00:23:35,840 --> 00:23:38,800
‫"أنا أسلم نفسي إلى (سول ديبو)
‫جسدياً وعقلياً وروحياً"

407
00:23:38,920 --> 00:23:42,160
‫"وإلى المُعلم الروحي الحقيقي الوحيد
‫للصحة والصفاء، (جينسون غلوري)"

408
00:23:42,440 --> 00:23:44,040
‫- يا للروعة!
‫- الأمر بمثابة عبادة إلى حد كبير

409
00:23:44,280 --> 00:23:47,400
‫أتعتقدين أنه يغسل أدمغة طُلابه ويُدخلهم
‫إلى أمر ما شبيه بديانة (جونزتاون)؟

410
00:23:47,560 --> 00:23:49,000
‫هذا مستبعد، أليس كذلك؟

411
00:23:49,560 --> 00:23:50,960
‫هل هذا لعب على الكلام
‫متعلق باليوغا؟

412
00:23:51,080 --> 00:23:53,840
‫لا، إنه سؤال صادق

413
00:23:54,320 --> 00:23:58,200
‫إن شرب عصير السيانيد هو شيء
‫ولكن طعن الأشخاص لبعضهم البعض؟

414
00:23:58,800 --> 00:24:00,120
‫هذا أمر جنوني بالكامل!

415
00:24:00,440 --> 00:24:05,520
‫نصل سحري يتواجد في (لوس أنجلوس)
‫وهو يعود إلى ملاك الموت

416
00:24:05,680 --> 00:24:08,040
‫وهو الآن بين يديّ ممارس يوغا مُخادع

417
00:24:08,160 --> 00:24:10,320
‫والذي من الواضح يُعاني من انفتاح
‫مع مشاعره بأكثر من طريقة

418
00:24:10,440 --> 00:24:14,480
‫حسناً، هل يُمكننا العودة لأمر ملاك الموت؟
‫هل هو...

419
00:24:14,680 --> 00:24:17,760
‫- هل هو أحد إخوتك؟
‫- أختي، في الواقع

420
00:24:18,320 --> 00:24:20,400
‫ملاك الموت فتاة؟

421
00:24:20,800 --> 00:24:22,720
‫أجل، كُنت آمل نوعاً ما
‫أن نعود للتحدث بالاستعارات

422
00:24:22,920 --> 00:24:24,240
‫هذا يجعلنا اثنين نرغب في ذلك الأمر

423
00:24:24,360 --> 00:24:26,560
‫لأنني، في الواقع لديّ أمور
‫أود التحدث بشأنها أيتها الطبيبة

424
00:24:27,600 --> 00:24:28,920
‫أجل، أنا آسفة

425
00:24:29,040 --> 00:24:30,960
‫- أجل، من فضلك
‫- حسناً

426
00:24:31,120 --> 00:24:35,960
‫سألتني أمي عن سبب اهتمامي الكبير
‫بموت هؤلاء الأشخاص

427
00:24:36,560 --> 00:24:38,080
‫ولست متأكداً من أنني أعرف للسبب

428
00:24:38,800 --> 00:24:41,080
‫ليس الأمر وكأنني أعرفهم
‫على المستوى الشخصي

429
00:24:41,400 --> 00:24:45,120
‫و(ميز) مُحقة، حتى بدون تواجد نصل
‫(عزرائيل) فالبشر كائنات مُتقلبة المزاج

430
00:24:45,240 --> 00:24:49,960
‫تباً! وهم مستعدون إلى التضحية بأرواحهم
‫مُقابل خسارة بعض الدهون من البطن، لكن...

431
00:24:50,600 --> 00:24:51,920
‫لذا...

432
00:24:52,120 --> 00:24:55,640
‫لماذا عليّ أن أشعر بالسوء؟
‫لماذا عليّ أن أشعر بالمسؤولية؟

433
00:24:55,760 --> 00:24:58,720
‫ولماذا؟ لماذا أنا أعالج نفسي؟

434
00:24:58,840 --> 00:25:04,080
‫(لوسيفر)، أنا آسفة
‫أنا أحاول استيعاب الأمر كله بنفسي

435
00:25:04,680 --> 00:25:07,360
‫لا توجد بيانات في الدليل التشخيصي
‫والاحصائي للاضطرابات العقلية

436
00:25:07,480 --> 00:25:09,440
‫عن الاضطراب الذي يسببه نصل (عزرائيل)

437
00:25:10,080 --> 00:25:11,400
‫المعذرة

438
00:25:12,880 --> 00:25:14,760
‫"لدينا (جينسون غلوري) في غرفة الاستجواب"

439
00:25:15,080 --> 00:25:20,640
‫أمسكوا بمُعلم اليوغا، لذا أخشى
‫أن هذا كل ما لدينا من وقت لليوم

440
00:25:23,640 --> 00:25:25,400
‫اتصلي بي إذا احتجتِ
‫إلى إعادة جدولة للموعد

441
00:25:26,040 --> 00:25:28,280
‫لم أكُن حتى في الأستوديو في الواقع

442
00:25:28,400 --> 00:25:30,400
‫ليس هذا ما يقوله جدول المواعيد

443
00:25:31,480 --> 00:25:34,320
‫هل يُمكنني احتساء شاي؟
‫(الجنسنغ) السيبيري إذا كُنتم تملكونه

444
00:25:35,880 --> 00:25:37,200
‫حسناً...

445
00:25:37,320 --> 00:25:39,480
‫مرحباً (ريتشارد سيمونز)
‫آسف، تأخرت

446
00:25:40,280 --> 00:25:43,760
‫- أين السكين؟
‫- من هذا الرجل المُتوتر؟

447
00:25:44,280 --> 00:25:47,720
‫حسناً، بالعودة إلى صف التدريب
‫هل يُمكنك إثبات عدم تواجدك هُناك؟

448
00:25:47,880 --> 00:25:51,320
‫بالطبع، هُناك نظام حاسوبي
‫على جميع الأساتذة تمرير بطاقة

449
00:25:51,480 --> 00:25:53,480
‫حتى أنا، يُمكنكِ تفقّده

450
00:25:53,960 --> 00:25:56,000
‫- أين كُنت إذاً؟
‫- في المنزل

451
00:25:56,440 --> 00:25:59,280
‫فوّت حضور بضعة جلسات أخيرة
‫من الصف في الواقع

452
00:25:59,400 --> 00:26:03,240
‫- كُنت... مريضاً
‫- مهووس بلعبة جديدة؟

453
00:26:03,360 --> 00:26:04,680
‫ما الذي تتحدث عنه؟

454
00:26:04,800 --> 00:26:07,760
‫أتحدث عن شيء رُبما يقوم بإغرائك
‫بينما نتحدث

455
00:26:08,040 --> 00:26:13,120
‫يهمس إليك لفعل أشياء مُروعة
‫أعمال آثمة ويائسة

456
00:26:14,440 --> 00:26:18,080
‫هذا... هذا صحيح
‫أنا أريد...

457
00:26:18,280 --> 00:26:21,400
‫أكمل، أخبرني، أخبرني بما تُريده
‫ما تُريده حقاً

458
00:26:21,520 --> 00:26:23,480
‫أنا أريد...

459
00:26:24,400 --> 00:26:27,400
‫كعك بالجبن وكريما التوت

460
00:26:27,520 --> 00:26:32,480
‫- وأن أخلع هذا الشيء!
‫- يا إلهي!

461
00:26:32,600 --> 00:26:34,080
‫نتوقع توأماً، أليس كذلك؟

462
00:26:34,200 --> 00:26:36,520
‫تخليت عن الطريق القويم قليلاً، حسناً؟

463
00:26:36,640 --> 00:26:38,440
‫إن الكربوهيدرات
‫هو نصل الشيطان يا رجل

464
00:26:38,560 --> 00:26:40,520
‫- لا تلومني على نقاط ضعفك
‫- ماذا؟

465
00:26:40,640 --> 00:26:43,200
‫ألهذا السبب لم تذهب إلى الصف؟
‫لأنك اكتسبت وزناً؟

466
00:26:43,320 --> 00:26:48,200
‫بالطبع، لن يرغب أحد في إيجاد
‫"ذاته الحقيقية" من معلم روحي سمين جداً

467
00:26:48,320 --> 00:26:52,160
‫أفضّل أن أكون سميناً
‫على أن أرتدي ذلك المشد النسائي

468
00:26:52,360 --> 00:26:54,960
‫طفح كيلي
‫أود حضور المُحامي الخاص بي الآن

469
00:26:55,400 --> 00:26:56,800
‫حسناً، لا تأكله

470
00:27:02,000 --> 00:27:05,440
‫حسناً، استمع، فتشنا منزل (غلوري)
‫سيارته وسيارته الأخرى

471
00:27:06,000 --> 00:27:07,320
‫لا يوجد أي نصل

472
00:27:07,520 --> 00:27:09,280
‫وجدنا خزنة في القبو

473
00:27:13,920 --> 00:27:16,600
‫- فطائر (بوب)
‫- والتي قُمتِ بسرقتها؟

474
00:27:16,760 --> 00:27:18,320
‫اعتقدت أنه موقف مُربح لجميع الأطراف

475
00:27:18,440 --> 00:27:20,120
‫أنقذ المُعلم الروحي الشرير
‫من الإصابة بالسمنة مُستقبلاً

476
00:27:20,360 --> 00:27:23,080
‫وكما تعلم
‫إنها فطائر (بوب)

477
00:27:24,520 --> 00:27:26,960
‫السيد (غلوري) يمتلك منزلاً ثانياً
‫في (فينتورا)

478
00:27:27,080 --> 00:27:29,720
‫- إذا لم يكُن لديكما مانع
‫- حسناً، سنتفقده

479
00:27:30,880 --> 00:27:32,320
‫(لوسي)، إذا كان النصل معه

480
00:27:32,440 --> 00:27:35,440
‫فمن المُحتمل أكثر أنه سيكون ميالاً
‫للانهماك في القتل بواسطته بدلاً من تخبئته

481
00:27:48,880 --> 00:27:52,080
‫هل عُدتِ من أجل فطائرك المُصنعة؟
‫آنسة (لوبيز)!

482
00:27:52,680 --> 00:27:54,240
‫حسناً، هذه مفاجأة!

483
00:27:54,720 --> 00:27:58,040
‫- هل عثرتِ على أي شيء جديد؟
‫- عثرت على شيء ما بالفعل

484
00:27:58,880 --> 00:28:00,360
‫إثبات على وجود (بيغفوت)؟

485
00:28:00,800 --> 00:28:03,160
‫النعل الذي كان في حذاء (دونكان واتس)
‫عندما عُثر عليه ميتاً

486
00:28:04,040 --> 00:28:07,240
‫والنعل الذي أريتني إياه
‫بالثقب الغريب في الأرض

487
00:28:07,600 --> 00:28:08,920
‫يوجد تطابق بينهما

488
00:28:09,040 --> 00:28:13,040
‫مما يعني أن هذه القضية وجميلك
‫مُتصلان ببعضهما البعض

489
00:28:13,440 --> 00:28:14,880
‫ابدأ في التحدث يا صديقي

490
00:28:17,680 --> 00:28:19,320
‫هل لديك علاقة بجرائم القتل؟

491
00:28:22,160 --> 00:28:23,560
‫كُن صريحاً معي

492
00:28:23,840 --> 00:28:25,840
‫أو لن أستطيع إبقاء
‫ذلك الأمر سراً بعد الآن

493
00:28:26,360 --> 00:28:28,000
‫هذه هي المُشكلة

494
00:28:28,320 --> 00:28:31,600
‫آخر شخص صارحته وانفتحت إليه
‫فقد صوابه

495
00:28:31,800 --> 00:28:34,920
‫- ترعرعت في (ديترويت) يا صاح
‫- اسمعي

496
00:28:35,280 --> 00:28:39,120
‫كل ما أستطيع إخبارك به
‫هو أنني أتعامل مع مسألة لها أهمية كونية

497
00:28:39,240 --> 00:28:41,640
‫وأطلب منكِ أن تُمهليني بعض الوقت وحسب

498
00:28:41,800 --> 00:28:45,000
‫- أتقصد أن أؤمن بك؟
‫- الأمر ذاته

499
00:28:46,720 --> 00:28:49,200
‫أخمن أن الإيمان لا يُعد إيماناً
‫إذا لم يتم اختباره

500
00:28:50,520 --> 00:28:52,200
‫- تعال
‫- ماذا؟

501
00:28:59,200 --> 00:29:00,600
‫- (إيلا)
‫- أيتها المُحققة

502
00:29:02,960 --> 00:29:04,600
‫كُنت فقط...

503
00:29:04,920 --> 00:29:09,080
‫هُناك متجر يحتوي
‫على صابون خاص جداً

504
00:29:09,200 --> 00:29:13,360
‫وكما تعلمين...
‫عليّ الذهاب الآن...

505
00:29:13,680 --> 00:29:15,920
‫تنظيف بعض الأشياء بالصابون

506
00:29:16,040 --> 00:29:17,600
‫- إلى اللقاء!
‫- استمتعي بحمامك

507
00:29:19,920 --> 00:29:23,360
‫إذاً...
‫ما سبب هذه الزيارة السعيدة؟

508
00:29:23,640 --> 00:29:26,920
‫النظام الأمني بمنزل (جينسون) أظهر فيديو
‫وهو نائم أثناء ارتكاب جرائم القتل

509
00:29:27,040 --> 00:29:28,400
‫لذا لم يكُن يكذب بشأن الأمر

510
00:29:28,520 --> 00:29:32,440
‫تفقدنا نظام بطاقات المرور بالنادي
‫وخمّن من أعطى الصف عوضاً عن (جينسون)

511
00:29:32,800 --> 00:29:34,600
‫(كورينا)، المُديرة المُساعدة لـ(مادي)

512
00:29:34,880 --> 00:29:38,160
‫- حسناً، وأين تتواجد (كورينا) الآن؟
‫- تفقدنا منزلها ولم تكُن هُناك

513
00:29:38,280 --> 00:29:40,600
‫أكدت تحاليل الطب الشرعي
‫أنها لم تقتل أي شخص في (سول ديبو)

514
00:29:40,720 --> 00:29:44,080
‫لذا فهي إما هربت أو تختبئ أو خائفة
‫نشرت إعلاناً بالأمر

515
00:29:44,440 --> 00:29:46,800
‫أجل، لا أعتقد أن (كورينا)
‫هي الشخص الذي يهرب هذه المرة

516
00:29:47,120 --> 00:29:49,360
‫ماذا؟ إلى أين أنت ذاهب؟

517
00:29:50,800 --> 00:29:52,120
‫مرحباً؟

518
00:30:09,000 --> 00:30:13,040
‫مرحباً؟ هل يمتلك شخص ما هُنا
‫نصلاً سماوياً مُميتاً؟

519
00:30:14,280 --> 00:30:16,440
‫أي شخص؟

520
00:30:17,520 --> 00:30:19,720
‫حسناً، هذه أجل مُدوية

521
00:30:21,760 --> 00:30:24,800
‫لا أعلم ما الذي حدث

522
00:30:25,640 --> 00:30:27,920
‫كُنت في الصف
‫واقتحم (دونكان) المكان

523
00:30:28,600 --> 00:30:31,920
‫كان الأمر مُروعاً
‫كل ذلك القتل...

524
00:30:32,600 --> 00:30:36,400
‫- وكانت السكينة على الأرض
‫- بدأت تناديك

525
00:30:40,280 --> 00:30:42,640
‫- هل أنا فعلت ذلك؟
‫- أجل

526
00:30:43,440 --> 00:30:45,880
‫انتقمتِ لضغينة ما على ما أعتقد

527
00:30:46,400 --> 00:30:48,720
‫لكنها لم تكُن ضغينة تافهة، أليس كذلك؟

528
00:30:49,400 --> 00:30:51,320
‫هل تحرش بك كما فعل مع الأخريات؟

529
00:30:54,320 --> 00:30:56,000
‫أم كان الأمر أسوأ من ذلك؟

530
00:30:56,720 --> 00:31:00,840
‫منذ عدة أعوام
‫كُنا بمفردنا في الأستوديو

531
00:31:02,800 --> 00:31:04,880
‫قُلت له ألا يفعل ذلك

532
00:31:05,000 --> 00:31:07,920
‫أقسم لك
‫لكنه لم يتوقف عن فعل الأمر

533
00:31:08,120 --> 00:31:10,520
‫حاولت نسيان الأمر، أنا...

534
00:31:10,640 --> 00:31:12,960
‫حاولتِ دفن الأمر عميقاً
‫والمُضي قُدماً بحياتك

535
00:31:13,320 --> 00:31:15,240
‫كُنتِ لتنجحي في فعل ذلك
‫إذا لم يظهر...

536
00:31:16,560 --> 00:31:18,000
‫النصل

537
00:31:18,200 --> 00:31:19,800
‫قسم شرطة (لوس أنجلوس)
‫ارفعي يديكِ إلى الأعلى

538
00:31:20,200 --> 00:31:22,240
‫ابتعدي عن الجُثة يا (كورينا) الآن!

539
00:31:23,040 --> 00:31:25,120
‫قتلته!
‫أنا من فعل ذلك... أنا...

540
00:31:25,240 --> 00:31:26,880
‫تصرفت دفاعاً عن نفسها

541
00:31:27,360 --> 00:31:30,280
‫السيد (غلوري) هاجم (كورينا) أولاً
‫لم يكُن أمامها خيار آخر

542
00:31:30,400 --> 00:31:31,920
‫سوى استخدام تلك السكينة أيتها المُحققة

543
00:31:32,040 --> 00:31:35,240
‫أعتقد، أنه في هذه القضية
‫قد تحققت العدالة

544
00:31:39,560 --> 00:31:41,000
‫سجلي شهادتها يا (هيندرسون)

545
00:31:41,640 --> 00:31:42,960
‫تعالي معي

546
00:31:45,040 --> 00:31:47,200
‫- أين سلاح الجريمة؟
‫- ماذا؟

547
00:31:48,040 --> 00:31:49,960
‫لا ينبغي لفريق البحث الجنائي
‫رفع سلاح الجريمة من دون التقاط الصور

548
00:31:50,080 --> 00:31:51,400
‫لم يكن بإمكانهم منع نفسهم

549
00:31:51,680 --> 00:31:56,440
‫هل يشعر شخص آخر بالرغبة في القتل؟
‫لا؟ الاحتياج إلى التقطيع والتشريح؟

550
00:31:57,440 --> 00:31:58,760
‫أي أحد؟

551
00:32:06,520 --> 00:32:08,240
‫يا إلهي! لا!

552
00:32:12,320 --> 00:32:16,560
‫المُحقق الأبله... (دانيل)، (دان)
‫ما رأيك في أن تضع السكين جانباً؟

553
00:32:17,200 --> 00:32:18,880
‫ادفن الأحقاد وكل تلك الأمور

554
00:32:19,000 --> 00:32:23,320
‫أعلم أننا لم نتفق في الماضي
‫لكن نحنُ صديقان الآن، أليس كذلك؟

555
00:32:28,320 --> 00:32:30,520
‫دمرت زواجي

556
00:32:32,800 --> 00:32:34,640
‫سأعتبر هذه إجابة بـ"لا"

557
00:32:36,360 --> 00:32:38,640
‫أصبحت حياتي جحيماً
‫عندما قابلتك!

558
00:32:38,800 --> 00:32:42,040
‫مهلاً! عملياً هذا ليس أمراً صحيحاً
‫أنا أتفهّم الاستعارة الأساسية

559
00:32:44,280 --> 00:32:46,760
‫على رسلك مع النصل أيها المُحقق!

560
00:32:47,040 --> 00:32:49,680
‫جرح واحد عميق
‫ويُمكنك إزالتي من الوجود

561
00:32:49,920 --> 00:32:51,240
‫تمت الاستجابة لصلواتي

562
00:32:53,680 --> 00:32:55,000
‫ماذا؟

563
00:32:55,760 --> 00:32:57,240
‫حسناً أيها المُحقق

564
00:32:57,360 --> 00:33:02,760
‫أؤكد لك أن حالتك المزاجية الحالية يُمكن
‫أن تُصحح عبر رمي تلك السكينة بعيداً

565
00:33:02,880 --> 00:33:06,120
‫انهارت حياتي كلها بسببك!

566
00:33:06,480 --> 00:33:07,880
‫- ماذا؟
‫- زواجي!

567
00:33:08,800 --> 00:33:10,120
‫عملي

568
00:33:10,920 --> 00:33:12,800
‫- وجباتي الخفيفة
‫- ماذا؟

569
00:33:12,920 --> 00:33:14,920
‫أعلم أنك تناولت حلوى (بودينغ) خاصتي

570
00:33:16,200 --> 00:33:19,480
‫هل ستقوم حقاً بمحوي من الوجود
‫من أجل هريس حلو المذاق؟

571
00:33:22,160 --> 00:33:24,200
‫أنت مُحق تماماً بشأن ذلك الأمر

572
00:33:24,840 --> 00:33:26,920
‫(دان)، (دان)!

573
00:33:27,040 --> 00:33:31,320
‫أيها الصديق الجديد، والمواطن الرفيق
‫كان زواجك على الحافة أصلاً

574
00:33:31,680 --> 00:33:34,520
‫بدأتما في اتخاذ الإجراءات القانونية
‫قبل وصولي

575
00:33:34,640 --> 00:33:36,400
‫وبالنسبة لحلوى (بودينغ) خاصتك...

576
00:33:36,600 --> 00:33:38,080
‫بالنسبة لحلوى (بودينغ) خاصتك، أنا...

577
00:33:38,520 --> 00:33:41,920
‫حسناً، أجل
‫أحياناً أذهب إلى ثلاجة القسم

578
00:33:42,040 --> 00:33:44,640
‫لكن ارحمني يا (دانيل)
‫كيف من المُفترض لي أن أعلم أنها تخصك؟

579
00:33:44,880 --> 00:33:47,560
‫لأن اسمي كان موضوعاً عليها!

580
00:33:53,440 --> 00:33:57,400
‫تُحارب النصل مما يدل على امتلاكك لقوة
‫لم أكُن أعلم أنك تمتلكها

581
00:33:57,920 --> 00:34:00,560
‫انظر إلى عيني
‫انظر إليّ

582
00:34:01,560 --> 00:34:04,520
‫زواجك، هل أفسدته أنا؟

583
00:34:07,360 --> 00:34:09,040
‫- لا
‫- لا

584
00:34:10,080 --> 00:34:13,800
‫- كُنا مُنفصلين قبل أن تُقابلك (كلوي)
‫- وعملك؟

585
00:34:15,000 --> 00:34:19,280
‫- قضية (بالميتو)... كانت بسببي
‫- أجل، أجل

586
00:34:24,120 --> 00:34:25,560
‫ماذا نفعل بالخلف هُنا؟

587
00:34:26,920 --> 00:34:30,320
‫مُجرد دردشة حميمة بين صديقين
‫أنا سعيد لأنك أزحت الأمر عن صدرك

588
00:34:31,000 --> 00:34:32,680
‫- أنت تنزف يا رجل!
‫- ماذا؟

589
00:34:33,360 --> 00:34:36,360
‫لا، إنه مُجرد خدش
‫لا شيء لتقلق حياله، وأنت؟

590
00:34:37,040 --> 00:34:38,360
‫كيف تُبلي؟

591
00:34:39,960 --> 00:34:42,960
‫- أنا بخير في الواقع
‫- هذا جيد

592
00:34:46,760 --> 00:34:48,080
‫كانت مُحادثة جيدة

593
00:35:01,600 --> 00:35:03,840
‫صباح الخير أيتها المُحققة!
‫هل كل شيء على ما يُرام؟

594
00:35:04,040 --> 00:35:05,960
‫لا، سأطرد بعض الأشخاص

595
00:35:06,080 --> 00:35:10,840
‫أولاً، قام أحد ما برفع سلاح الجريمة
‫من دون تسجيل أي وثائق وقد اختفى الآن

596
00:35:11,560 --> 00:35:15,640
‫حسناً، من المُحتمل أن هذا للأفضل
‫قطعة فظيعة من الحديد على أي حال

597
00:35:17,200 --> 00:35:20,880
‫كُنت مهووساً بالسكينة
‫والآن فجأة لم تعد مُشكلة كبيرة

598
00:35:21,120 --> 00:35:23,600
‫أمسكنا بالقاتل أليس كذلك؟
‫انتهت المُهمة

599
00:35:24,760 --> 00:35:26,440
‫أتعلم يا (لوسيفر)؟

600
00:35:26,920 --> 00:35:29,240
‫اعتقدت أننا تشاركنا
‫بلحظة مميزة منذ بضع ليال

601
00:35:29,360 --> 00:35:30,920
‫عندما كُنت أتحدث عن أبي

602
00:35:31,440 --> 00:35:34,240
‫اعتقدت أننا شريكان
‫لكن الأمر الأكثر أهمية، أننا صديقان

603
00:35:38,400 --> 00:35:39,720
‫حسناً

604
00:35:39,840 --> 00:35:42,040
‫هل يتعلق ذلك الأمر برؤيتك لي
‫أنا و(إيلا) في المنزل؟

605
00:35:42,280 --> 00:35:45,800
‫اسمع، ليس من شأني
‫مع مَن تمارس الجنس لكن...

606
00:35:46,080 --> 00:35:48,960
‫أعني، فنية المعمل؟ حقاً؟
‫إنه أمر غير مُلائم قليلاً

607
00:35:49,080 --> 00:35:51,280
‫بقدر حُبي لتجاوز الحدود المهنية

608
00:35:51,400 --> 00:35:55,200
‫أؤكد لكِ أيتها المُحققة أن كل ما رأيته
‫كان يتعلق بالعمل بشكل كامل

609
00:35:58,360 --> 00:36:01,160
‫- هل هذه الحقيقة؟
‫- الحقيقة دوماً

610
00:36:01,560 --> 00:36:04,440
‫- نقطة فخر بالنسبة لي
‫- فهمت ذلك

611
00:36:04,560 --> 00:36:08,640
‫لكن إذا رغبت بتجاوز الحدود وأن نُصبح
‫صديقين وشريكين يتسكعان معاً عاريين

612
00:36:08,760 --> 00:36:10,520
‫حسناً، توقف عن التحدث

613
00:36:15,400 --> 00:36:19,560
‫- هل تم تجنب أزمة عالمية إذاً؟
‫- أجل، حتى الآن

614
00:36:20,800 --> 00:36:24,560
‫لذا، يُمكننا التحدث
‫عن (كاليغولا) و(ستالين)

615
00:36:24,920 --> 00:36:28,120
‫(ترامب)، أعلم أنه لم يمُت بعد
‫لكنه سيموت بنهاية المطاف بالطبع

616
00:36:28,240 --> 00:36:30,640
‫(لوسيفر)، أنا أدين لك باعتذار

617
00:36:32,000 --> 00:36:36,560
‫لكن دفاعاً عن نفسي...
‫أنت الشيطان

618
00:36:37,080 --> 00:36:39,960
‫كانت الأمور أقل تعقيداً بالنسبة لي
‫عندما اعتقدت...

619
00:36:40,080 --> 00:36:44,960
‫أنك مُجرد مريض مُتوهم اعتيادي
‫لديه عائلة مُعقدة

620
00:36:45,200 --> 00:36:47,520
‫لم أكُن اعتيادياً قط يا (ليندا)

621
00:36:47,880 --> 00:36:50,880
‫عقلياً، جسدياً
‫وكما تعلمين جنسياً

622
00:36:51,200 --> 00:36:52,560
‫يا إلهي!

623
00:36:53,840 --> 00:36:55,480
‫مارست الجنس مع الشيطان

624
00:36:55,720 --> 00:36:58,240
‫في الكثير من المرات
‫وعلى الرحب والسعة

625
00:36:58,720 --> 00:37:00,920
‫حسناً، الآن، أنا أتفهم ذلك

626
00:37:01,120 --> 00:37:06,840
‫الرغبات النرجسية مُتجذرة في علاقة
‫الأبوة المُعقدة ومرحلة المُراهقة المضطربة

627
00:37:06,960 --> 00:37:10,600
‫أترين؟ مُجرد مريض آخر مُخفق
‫ويُمكنكِ مُعالجتي على هذا النحو

628
00:37:12,640 --> 00:37:13,960
‫حسناً

629
00:37:14,760 --> 00:37:16,120
‫دعنا نفعل ذلك

630
00:37:18,560 --> 00:37:21,120
‫- الطبيبة مُستعدة
‫- هذا رائع

631
00:37:24,320 --> 00:37:26,880
‫لديّ عمل طارئ حقاً لأهتم به

632
00:37:27,000 --> 00:37:28,960
‫هل أنتِ واثقة أن هذا هو المعروف
‫الذي ترغبين في الحصول عليه؟

633
00:37:29,240 --> 00:37:33,040
‫لأنه صدقيني عندما أخبرك بأنه
‫في آخر مرتين قُمت بإظلام عتبة كنيسة

634
00:37:33,160 --> 00:37:37,080
‫- حدثت مجزرة دموية هُنا
‫- مُجدداً مع هذه الدراما!

635
00:37:37,200 --> 00:37:39,680
‫حللنا قضيتك
‫الآن سأحصل على جميلي

636
00:37:39,880 --> 00:37:42,040
‫اذهب معي وحسب، حسناً؟

637
00:37:42,400 --> 00:37:44,720
‫اسمع، منذ اللحظة التي تقابلنا فيها

638
00:37:44,880 --> 00:37:47,720
‫يتملكني ذلك الشعور بأنك...

639
00:37:47,960 --> 00:37:50,400
‫لا أعلم، تبحث عن شيء ما

640
00:37:50,720 --> 00:37:53,160
‫- صحيح، روح مفقودة وتم إيجادها
‫- أجل!

641
00:37:53,280 --> 00:37:58,120
‫وقد وجدت الكثير منذ قُمت بتطوير علاقة
‫مع الرجل الكبير، وقد تنجح أنت بذلك

642
00:37:58,520 --> 00:38:00,760
‫ثقي بي
‫نحنُ أقرب مما تعتقدين

643
00:38:01,080 --> 00:38:03,920
‫- لا ضرر ولا ضرار إذاً
‫- لا أظن ذلك

644
00:38:05,680 --> 00:38:07,360
‫عند إعادة التفكير بذلك...

645
00:38:08,160 --> 00:38:11,840
‫ماذا؟ ينبغي لي على الأقل أن أمنح
‫أحدهم سبباً للذهاب للاعتراف

646
00:38:24,920 --> 00:38:29,560
‫- أين سوف تضعه إذاً يا أخي؟
‫- أولاً في مكان ما بعيد عن أمي

647
00:38:33,760 --> 00:38:37,280
‫- وبالحديث عن أم الشيطان!
‫- حدث ذلك سريعاً

648
00:38:37,600 --> 00:38:40,000
‫ألم تستطع الانتظار يوم أو يومين لتجده؟

649
00:38:40,400 --> 00:38:43,120
‫لم تحدث مجزرة بما فيه الكفاية
‫والآن لن أتلقى أي رد من والدك أبداً

650
00:38:43,320 --> 00:38:46,320
‫كل القتل في العالم
‫لما كان حظي بانتباهه يا أمي

651
00:38:46,600 --> 00:38:50,840
‫- بالطبع أصبحت تعرفين ذلك
‫- كان (يوريل) ابننا، أخاك!

652
00:38:51,240 --> 00:38:52,760
‫علينا أن نحزن معاً

653
00:38:53,320 --> 00:38:57,280
‫لا أعتقد أن هذا فحوى هذا الأمر
‫تودين شيئاً ما منه

654
00:38:58,040 --> 00:39:00,680
‫- ما هو؟
‫- ما أردته دوماً

655
00:39:01,280 --> 00:39:03,520
‫أود استعادة عائلتي

656
00:39:03,640 --> 00:39:05,960
‫- أخشى أن هذا ليس مُمكناً
‫- لكنه مُمكن

657
00:39:06,400 --> 00:39:09,520
‫مع وجود ابناي إلى جانبي
‫جبهة مُوحدة

658
00:39:09,640 --> 00:39:11,360
‫سيكون أبوك مُجبراً
‫على الاستماع إلينا

659
00:39:11,480 --> 00:39:12,800
‫إجبار أبي؟

660
00:39:12,920 --> 00:39:15,560
‫أعتقد أن التوهم البشري
‫بدأ يؤثر بك يا أمي

661
00:39:16,360 --> 00:39:17,680
‫أخبرها

662
00:39:18,080 --> 00:39:20,680
‫لا أستطيع فعل ذلك يا (لوسي)
‫لأنني أوافقها الرأي

663
00:39:26,040 --> 00:39:27,520
‫اعتقدت أنك كُنت في فريق أمي

664
00:39:27,640 --> 00:39:29,160
‫لأنك لم تستطع الطيران بها
‫والعودة إلى الجحيم

665
00:39:29,280 --> 00:39:30,600
‫منذ متى وأنت بصفها؟

666
00:39:30,720 --> 00:39:35,160
‫الآن أكثر من أي وقت مضى، أعلم
‫أنه لا يُمكن للبشرية والألوهية أن يختلطا

667
00:39:35,280 --> 00:39:36,960
‫ذلك... ذلك النصل يا (لوسي)

668
00:39:37,080 --> 00:39:40,320
‫كان ذلك النصل القشة الأخيرة
‫لم يكُن ينبغي له التواجد هُنا

669
00:39:40,640 --> 00:39:43,720
‫- لا ينبغي علينا التواجد هُنا
‫- حسناً...

670
00:39:44,120 --> 00:39:46,120
‫لن أعود إلى الجحيم

671
00:39:46,240 --> 00:39:48,240
‫لا يتعلق الأمر بالعودة إلى الجحيم

672
00:39:48,720 --> 00:39:50,120
‫هذا يتعلق بالنعيم

673
00:39:50,240 --> 00:39:53,040
‫- إنه يتعلق بالعودة إلى الوطن
‫- الوطن

674
00:39:53,680 --> 00:39:55,240
‫لكما، رُبما

675
00:39:55,680 --> 00:39:58,400
‫لا يفهم أي منكما الأمر، أليس كذلك؟
‫لم تفهماه قط

676
00:39:58,680 --> 00:40:01,720
‫لم يكُن الجحيم هو الوطن
‫والنعيم كان...

677
00:40:02,000 --> 00:40:03,480
‫الجحيم!

678
00:40:03,640 --> 00:40:07,160
‫المكان الوحيد الذي شعرت فيه قط
‫بأنني مرغوب ومُحترم...

679
00:40:07,280 --> 00:40:12,240
‫- هُنا؟ مع البشر؟
‫- أجل، هذا هو وطني

680
00:40:14,160 --> 00:40:15,920
‫تأقلمي مع ذلك الأمر يا أمي

681
00:40:17,800 --> 00:40:21,440
‫لا بأس، لا بأس

682
00:40:22,280 --> 00:40:26,680
‫لا مغزى من الجدال
‫حان وقت الذهاب

683
00:40:30,560 --> 00:40:33,080
‫احترس، إنه حاد

684
00:40:39,000 --> 00:40:40,320
‫ما هي تلك المقولة؟

685
00:40:40,600 --> 00:40:45,360
‫"عندما يُغلق زوجي العزيز باباً
‫يفتح نافذة"؟

686
00:40:46,520 --> 00:40:48,240
‫فُتحت النافذة للتو

