﻿1
00:00:00,080 --> 00:00:01,400
‫"في الحلقات السابقة"

2
00:00:01,520 --> 00:00:02,960
‫لم يمت (يورييل) وحسب

3
00:00:03,280 --> 00:00:04,600
‫"لقد قتلته"

4
00:00:05,640 --> 00:00:07,040
‫"أين (يورييل)؟"

5
00:00:08,240 --> 00:00:10,200
‫تبدو مألوفاً بالنسبة إلي
‫هل تقابلنا من قبل؟

6
00:00:10,320 --> 00:00:12,760
‫منذ 35 عاماً، طلب مني
‫أبتِ القدوم إلى هنا

7
00:00:12,880 --> 00:00:14,800
‫"لمُباركة زوجين كانا غير قادرين
‫على إنجاب طفل"

8
00:00:14,920 --> 00:00:16,440
‫"وضعها الرب في طريق (لوسيفر)"

9
00:00:16,560 --> 00:00:17,880
‫"لماذا تبدو منزعجاً للغاية هكذا؟"

10
00:00:18,000 --> 00:00:19,840
‫لأني لا أعلم فقط
‫ما إذا كان هذا الأمر حقيقياً

11
00:00:19,960 --> 00:00:21,880
‫"لماذا أكون
‫في بعض الأحيان خالداً"

12
00:00:22,000 --> 00:00:24,240
‫"وفي أوقات أخرى أشعر أنني
‫بشري إلى أقصى الحدود؟"

13
00:00:24,360 --> 00:00:25,840
‫"يبدو أنكِ تجعلينني ضعيفاً"

14
00:00:25,960 --> 00:00:28,360
‫ما يوجد داخل ذلك الطرد
‫هو أكثر قيمة من المخدرات

15
00:00:28,480 --> 00:00:29,880
‫"أنت رجل سيئ"

16
00:00:30,000 --> 00:00:32,200
‫"قام الطبيب (جيسون كاريل)
‫بإنقاذ أطروحته العلمية"

17
00:00:32,320 --> 00:00:33,640
‫"بينما كان طالب جامعي
‫بريء يحتضر في السيارة"

18
00:00:36,880 --> 00:00:38,200
‫لا تتحرك!

19
00:00:38,320 --> 00:00:40,440
‫"نحن نتحدث
‫عن سم مُصمم خصيصاً"

20
00:00:40,680 --> 00:00:42,000
‫كيف يمكننا إيجاد الترياق إذاً؟

21
00:00:42,120 --> 00:00:43,440
‫حسناً، هذا هو الجزء الصعب

22
00:00:43,560 --> 00:00:45,720
‫"السموم المُصممة تحتاج إلى لقاحات
‫مصممة خصيصاً لمُعالجة آثارها"

23
00:00:45,840 --> 00:00:47,160
‫"أيتها المُحققة!"

24
00:00:49,400 --> 00:00:51,000
‫هو لا يتوقف

25
00:01:01,560 --> 00:01:04,960
‫توقف النزيف، ليس عليك
‫قيادة السيارة كالمجنون

26
00:01:05,120 --> 00:01:08,080
‫هل نسيتِ أنكِ تعرضتِ للتسمم أيتها المُحققة
‫أم أن السُم قد وصل إلى دماغك بالفعل؟

27
00:01:08,200 --> 00:01:10,400
‫ربما الأمر مُجرد نزيف أنفي
‫وحسب، أعني، أنا...

28
00:01:10,560 --> 00:01:12,080
‫كيف تمكن الأستاذ من حقني؟

29
00:01:12,200 --> 00:01:13,720
‫لم يعطني حقنة ضد الإنفلونزا

30
00:01:13,840 --> 00:01:16,320
‫- ماذا حين طاردته؟
‫- حسناً، أنا لا أعلم

31
00:01:16,440 --> 00:01:19,480
‫عرقلته وأوقعته على الأرض
‫تعاركنا لبعض الوقت

32
00:01:19,640 --> 00:01:22,400
‫يا إلهي! أعتقد أنه
‫إن حقنني بطريقة ما

33
00:01:22,520 --> 00:01:24,160
‫يجب أن يكون فقط...

34
00:01:25,800 --> 00:01:27,320
‫يا إلهي!

35
00:01:27,440 --> 00:01:29,680
‫سيكون كل شيء على ما يرام
‫بمجرد وصولنا إلى المستشفى

36
00:01:29,800 --> 00:01:31,200
‫"حسناً؟"

37
00:01:31,440 --> 00:01:34,600
‫- لا يمكننا الذهاب إلى المستشفى
‫- ماذا؟

38
00:01:34,800 --> 00:01:39,040
‫(لوسيفر)، الذهاب إلى المُستشفى
‫لم يساعد أي من الضحايا الآخرين

39
00:01:40,000 --> 00:01:41,520
‫"الشيء الوحيد الذي سوف
‫يُنقذ حياتي"

40
00:01:41,640 --> 00:01:43,200
‫هو إيجاد الترياق

41
00:01:44,120 --> 00:01:45,960
‫غير ذلك، أنا...

42
00:01:47,520 --> 00:01:50,200
‫حسناً، حسناً

43
00:01:57,360 --> 00:01:59,400
‫لا تطلقا الأحكام
‫من فضلكما، حسناً؟

44
00:01:59,520 --> 00:02:01,360
‫أخبرتماني أن آتي في الحال
‫لذا أتيت في الحال

45
00:02:01,960 --> 00:02:03,800
‫أنتما محظوظان لكوني
‫تذكرت ارتداء بنطال

46
00:02:03,960 --> 00:02:06,520
‫- في النهاية، ما الأمر إذاً؟
‫- حسناً...

47
00:02:06,640 --> 00:02:10,400
‫نحن قلقان من أن يكون هناك
‫شخص آخر قد تعرّض للتسمم

48
00:02:10,520 --> 00:02:11,840
‫أشك في ذلك

49
00:02:11,960 --> 00:02:13,880
‫طلبت من كل مستشفى في المنطقة
‫أن تبلغني بأي شيء

50
00:02:14,000 --> 00:02:15,840
‫حتى لو كانت الحالة تشبه التسمم

51
00:02:16,200 --> 00:02:17,520
‫وحتى الآن، لم يصلني أي شيء

52
00:02:17,640 --> 00:02:18,960
‫حسناً، لنتأكد وحسب

53
00:02:19,560 --> 00:02:21,560
‫لنتفقد ما وجدته في مختبر
‫الأستاذ، حسناً؟

54
00:02:21,720 --> 00:02:23,040
‫تفقدا هذا

55
00:02:23,520 --> 00:02:24,840
‫أيتها المحققة

56
00:02:24,960 --> 00:02:26,760
‫- ينبغي علينا إخبارها
‫- لا، لا يُمكننا فعل ذلك

57
00:02:27,000 --> 00:02:29,400
‫ستفزع، سيعيق ذلك
‫مسار التحقيق

58
00:02:29,520 --> 00:02:30,840
‫لا أعتقد حقاً أن هذه فكرة جيدة

59
00:02:30,960 --> 00:02:32,400
‫"هل انتهيتما من معركة الهمس؟"

60
00:02:32,760 --> 00:02:35,400
‫فلتقبّلا بعضكما وحسب
‫وانهيا الأمر

61
00:02:35,520 --> 00:02:36,840
‫يا للهول

62
00:02:37,320 --> 00:02:40,080
‫إذاً لقد وجدت هذه الحُقنة
‫في ساحة الجريمة

63
00:02:40,200 --> 00:02:41,600
‫تبقى فيها القليل من السُم

64
00:02:41,720 --> 00:02:45,000
‫لذا نعم، نظرياً قد يكون هُناك
‫شخص ما في الخارج قد سُمِم

65
00:02:46,320 --> 00:02:49,400
‫حسناً، لكن يوجد ترياقات ملائمة
‫للسموم الأخرى، أليس كذلك؟

66
00:02:49,560 --> 00:02:52,080
‫- هل وجدتِ أي لقاح لذلك السُم؟
‫- فعلت

67
00:02:54,520 --> 00:02:57,640
‫المُشكلة هي أن الرجل قام بتحطيم
‫ما كان يوجد في داخلها

68
00:02:58,480 --> 00:02:59,840
‫سافل، أليس كذلك؟

69
00:02:59,960 --> 00:03:01,560
‫"أعني، لهذا السبب أنا سعيدة
‫لعدم دخول أحد إلى المُستشفى"

70
00:03:01,680 --> 00:03:03,000
‫"لأنه بدون الترياق"

71
00:03:03,400 --> 00:03:05,000
‫سينتهي الأمر بأن يحصل للمُصاب
‫ما حدث مع الضحايا الأخرى

72
00:03:05,400 --> 00:03:06,880
‫"تعلمان، النزيف الأنفي أولاً"

73
00:03:07,000 --> 00:03:09,600
‫ومن ثم نوبات إغماء
‫تتبعها بنوبات مَرَضية

74
00:03:09,720 --> 00:03:11,040
‫فهمنا

75
00:03:11,160 --> 00:03:13,000
‫ومن ثم تبدأ أحشاؤهم
‫في الغليان ببطء

76
00:03:13,120 --> 00:03:15,560
‫"أعني، تغلي حرفياً
‫الأمر مقزز ومثير للاشمئزاز للغاية"

77
00:03:15,680 --> 00:03:17,560
‫وبعد ذلك بـ24 ساعة
‫يموت!

78
00:03:17,680 --> 00:03:19,120
‫فهمنا، شكراً لك

79
00:03:19,240 --> 00:03:20,680
‫أجل، أوضحتِ لنا الصورة
‫بشكل ملائم يا آنسة (لوبيز)

80
00:03:21,160 --> 00:03:25,040
‫أجل، دعينا نتفقد أي شيء آخر
‫من مختبر الأستاذ، حسناً؟

81
00:03:25,240 --> 00:03:26,560
‫فقط لنرى ما إذا كنا
‫قد نسينا أي شيء

82
00:03:26,680 --> 00:03:28,000
‫- "حسناً؟"
‫- بالطبع

83
00:03:28,880 --> 00:03:31,680
‫حسناً، إذاً

84
00:03:32,120 --> 00:03:33,440
‫فلنبدأ

85
00:03:37,000 --> 00:03:38,320
‫لقد وصلتني رسالتك
‫ما الأمر العاجل؟

86
00:03:39,760 --> 00:03:41,760
‫من هنا
‫حيثُ يُمكننا التحدث على انفراد

87
00:03:51,880 --> 00:03:55,400
‫هل كان هذا جزء من خطة والدنا؟
‫أجبني يا أخي

88
00:03:55,520 --> 00:03:57,840
‫قبل أن أمزق عمودك الفقري
‫وأضربك به حتى الموت

89
00:03:57,960 --> 00:04:00,800
‫- ما الذي تتحدث عنه؟
‫- لِكم من الوقت...

90
00:04:01,520 --> 00:04:03,320
‫منذ متى تخدعني؟

91
00:04:03,440 --> 00:04:06,400
‫- هل أخبرتك أمنا بشأن (كلوي)؟
‫- أخبرتني بذلك

92
00:04:06,720 --> 00:04:09,120
‫وأنك وضعت المُحققة
‫في طريقي

93
00:04:09,240 --> 00:04:10,760
‫"لا، لم أفعل ذلك"

94
00:04:11,160 --> 00:04:12,480
‫أبتِ هو من فعل ذلك

95
00:04:13,920 --> 00:04:15,840
‫كنت مجرد بيدق آخر في لعبته

96
00:04:15,960 --> 00:04:18,520
‫- لم تكن لدي أدنى فكرة عن الأمر
‫- والمُحققة؟

97
00:04:18,960 --> 00:04:20,680
‫هل كانت ببساطة
‫مُجرد بيدق آخر

98
00:04:20,800 --> 00:04:26,600
‫- أم أنها...
‫- إنها لا تعلم أي شيء

99
00:04:36,680 --> 00:04:38,000
‫استمع إلي

100
00:04:38,120 --> 00:04:40,280
‫لقد تم التلاعب بنا
‫كالدُمى، (لوسي)

101
00:04:40,960 --> 00:04:42,880
‫قام والدنا بخداعنا كلينا

102
00:04:43,000 --> 00:04:46,120
‫إياك وأن تجرؤ على مقارنة مواقفنا

103
00:04:46,840 --> 00:04:50,960
‫كل ما أردت فعله
‫خلال فترة وجودي

104
00:04:51,080 --> 00:04:52,840
‫هو أن أجعل أبي فخوراً

105
00:04:53,560 --> 00:04:55,880
‫اعتقدت أنني كُنت أقوم بأعمال
‫عظيمة نيابة عنه

106
00:04:56,400 --> 00:04:59,320
‫وبدل ذلك، أول ملائكته

107
00:04:59,600 --> 00:05:01,640
‫كان مُنشغلاً بتوفير
‫حبيبة شابة لك

108
00:05:03,000 --> 00:05:05,080
‫حسناً، قلبي ينزف من أجلك

109
00:05:05,200 --> 00:05:07,680
‫- نحن في نفس الموقف يا أخي
‫- حقاً؟

110
00:05:09,440 --> 00:05:11,800
‫فلتكُن صادقاً معي يا أخي إذاً

111
00:05:11,960 --> 00:05:13,920
‫إلى مدى وصلت خطة والدنا؟

112
00:05:14,920 --> 00:05:16,880
‫هل إصابة المُحققة بالسُم
‫جُزء من الأمر؟

113
00:05:17,080 --> 00:05:18,400
‫تسمم؟

114
00:05:19,920 --> 00:05:21,480
‫لا أعلم ما الذي تتحدث عنه

115
00:05:22,640 --> 00:05:24,800
‫- حقاً لا تعلم ذلك؟
‫- لا

116
00:05:25,880 --> 00:05:27,200
‫أنت إذاً...

117
00:05:29,160 --> 00:05:30,480
‫لا يُمكنك مساعدتها

118
00:05:35,160 --> 00:05:36,640
‫أنا آسف

119
00:05:39,160 --> 00:05:41,600
‫ها أنت، كنت أبحث عنك في كل مكان

120
00:05:42,640 --> 00:05:44,800
‫(آميناديل)، امنحنا دقيقة
‫للتحدث على انفراد

121
00:05:45,320 --> 00:05:47,560
‫لديّ فكرة، أحتاج إلى التحدث معك

122
00:05:50,640 --> 00:05:53,040
‫حسناً، كان الأستاذ يستخدم
‫ذلك الرجل المدعو (بيرت)

123
00:05:53,160 --> 00:05:54,880
‫لتهريب السموم

124
00:05:55,120 --> 00:05:57,400
‫ماذا؟ تعتقدين أن (بيرت) كان يقوم
‫بتهريب الترياقات إلى أيضاً؟

125
00:05:58,240 --> 00:06:00,080
‫- أجل
‫- حسناً، أرشديني إلى مكان زنزانته

126
00:06:00,200 --> 00:06:02,320
‫ربما بعض التعذيب بواسطة
‫النبيذ الرخيص أو..

127
00:06:02,440 --> 00:06:03,800
‫حسناً، لقد خرج بكفالة بالفعل

128
00:06:03,920 --> 00:06:05,760
‫لكن الخبر الجيد هو أنه
‫يملك سواراً على كاحله

129
00:06:05,880 --> 00:06:07,200
‫لذا لا يُمكنه الذهاب بعيداً

130
00:06:10,000 --> 00:06:11,320
‫أيتها المُحققة

131
00:06:12,040 --> 00:06:14,240
‫أنا بخير، ينبغي علينا الذهاب

132
00:06:25,960 --> 00:06:28,000
‫يعتقدون أنه بإمكانهم
‫منعي من الاحتفال

133
00:06:28,120 --> 00:06:31,080
‫أنا! حسناً، تباً لهم!

134
00:06:31,200 --> 00:06:33,120
‫"سأحتفل كل ليلة
‫حتى يأتي موعد المُحاكمة"

135
00:06:33,240 --> 00:06:37,040
‫- وكل يوم بمُجرد أن يجدوا...
‫- أني بريء

136
00:06:52,560 --> 00:06:54,200
‫آسفة، آسفة

137
00:06:54,400 --> 00:06:57,760
‫لا، لا، يُمكنكِ الاصطدام
‫بي في أي وقت

138
00:06:59,120 --> 00:07:00,440
‫هل تقابلنا من قبل؟

139
00:07:01,440 --> 00:07:05,840
‫- ألم تحضري حفلة الشاطئ تلك؟
‫- أجل، أجل، أنا أطاردك

140
00:07:07,880 --> 00:07:09,320
‫ما رأيك في أن تريني
‫غرفة النوم إذاً؟

141
00:07:09,440 --> 00:07:10,760
‫لقد قرأتِ أفكاري

142
00:07:11,640 --> 00:07:14,000
‫إذاً...

143
00:07:18,000 --> 00:07:19,320
‫هل أنتِ بخير؟

144
00:07:21,040 --> 00:07:22,520
‫أنا...

145
00:07:23,120 --> 00:07:25,240
‫أجل، أجل
‫لا، لا، أنا بخير

146
00:07:25,360 --> 00:07:27,320
‫أنا بخير، ماذا كنت تقول؟

147
00:07:27,760 --> 00:07:30,120
‫أجل، أجل، ربما في وقت آخر

148
00:07:30,520 --> 00:07:33,320
‫لا، هذا لا ينفع معي

149
00:07:46,360 --> 00:07:47,680
‫ما هذا بحق الجحيم؟

150
00:07:47,800 --> 00:07:50,200
‫"مرحباً يا (بيرت) الوقح"

151
00:07:56,400 --> 00:07:58,160
‫هل تذكرني؟

152
00:08:03,800 --> 00:08:06,320
‫- أنت لم تُؤذه، أليس كذلك؟
‫- جسدياً، لا، كما وعدتك

153
00:08:06,440 --> 00:08:08,240
‫- للأسف
‫- أجبرته على التحدث

154
00:08:08,360 --> 00:08:11,440
‫- لكنه لم يقم بتهريب الترياق
‫- ماذا؟ هل أنت واثق؟

155
00:08:11,560 --> 00:08:13,720
‫لسوء الحظ، أجل
‫لكنه قدّم لي دليلًا

156
00:08:13,840 --> 00:08:15,520
‫قام الأستاذ بتوظيف (بيرت)
‫من خلال رجل وسيط

157
00:08:15,640 --> 00:08:17,720
‫رجل يُدعى (ديف مادوكس)
‫هناك فرصة جيدة

158
00:08:17,840 --> 00:08:19,760
‫بأن يكون الأستاذ قد حصل
‫على اللقاحات منه

159
00:08:21,040 --> 00:08:23,400
‫- أيتها المُحققة؟
‫- أنا آسفة، انتظر

160
00:08:23,560 --> 00:08:26,440
‫- هل أنتِ بخير؟
‫- أجل، أجل، أنا بخير

161
00:08:26,640 --> 00:08:28,080
‫- هل أنتِ واثقة من ذلك؟
‫- أجل، أنا بخير

162
00:08:28,200 --> 00:08:29,520
‫أيتها المُحققة!

163
00:08:35,360 --> 00:08:36,360
‫أيتها المُحققة!

164
00:08:46,840 --> 00:08:48,280
‫فيمَ كُنت تُفكر بحق الجحيم؟

165
00:08:48,400 --> 00:08:49,720
‫اعتقدت أنني كنت أتصرف بشكل مسؤول

166
00:08:49,840 --> 00:08:51,160
‫بأنني أحضرتها مُباشرة
‫إلى المستشفى

167
00:08:51,280 --> 00:08:53,040
‫تقصد بعد أن قمتما باستجواب
‫مُجرم خرج من السجن بكفالة؟

168
00:08:53,160 --> 00:08:55,320
‫أجل، بالطبع
‫كان أسهل جلبها إلى هُنا

169
00:08:55,440 --> 00:08:56,960
‫وهي فاقدة للوعي
‫أنت تعلم كم هي عنيدة

170
00:08:57,080 --> 00:09:00,280
‫- هذا لا يُغير حقيقة أنه...
‫- تعلمان أنني هنا، صحيح؟

171
00:09:02,440 --> 00:09:04,440
‫- مرحباً
‫- مرحباً

172
00:09:04,920 --> 00:09:08,240
‫- كيف تشعرين؟
‫- أنا بخير

173
00:09:09,240 --> 00:09:11,320
‫(لوسيفر)، أخبرتك
‫ألا تحضرني إلى المُستشفى

174
00:09:11,720 --> 00:09:14,200
‫كيف يفترض بي أن أجد الترياق
‫إذا كُنت أرقد هُنا...

175
00:09:18,720 --> 00:09:20,240
‫سنتولى الأمر من هُنا

176
00:09:20,520 --> 00:09:22,400
‫أجل، أجل، سنفعل ذلك

177
00:09:22,520 --> 00:09:25,760
‫- وسنبدأ بمتابعة دليلك
‫- (ديف مادوكس)، أجل

178
00:09:26,080 --> 00:09:27,400
‫شكراً لك

179
00:09:28,800 --> 00:09:31,200
‫- هل (تريكسي) هُنا؟
‫- ستأتي في أي لحظة

180
00:09:32,200 --> 00:09:33,880
‫سأذهب لتفقد الأمر

181
00:09:37,640 --> 00:09:39,680
‫لا أريد أن تفزع (تريكسي)
‫حين تشاهدني في هذه الحالة

182
00:09:39,800 --> 00:09:41,120
‫هل يبدو مظهري جيداً؟

183
00:09:41,920 --> 00:09:45,760
‫أنت... تبدين رائعة الجمال

184
00:09:58,400 --> 00:10:01,880
‫فقط... اتبعني ولا تفعل أي شيء
‫لم أطلبه منك، حسناً؟

185
00:10:02,000 --> 00:10:04,320
‫إذا كان هذا ما يتطلبه الأمر
‫فأنا أعدك

186
00:10:05,280 --> 00:10:06,920
‫يا إلهي! تلك اللوحات مُروعة

187
00:10:07,520 --> 00:10:09,800
‫أي فنان يحترم لذاته
‫قد يعرض تلك اللوحات؟

188
00:10:09,920 --> 00:10:11,520
‫(ديف مادوكس)
‫ليس فناناً حقيقياً

189
00:10:11,640 --> 00:10:12,960
‫على أقل تقدير

190
00:10:13,080 --> 00:10:14,400
‫كل هذا مُجرد واجهة

191
00:10:14,520 --> 00:10:15,840
‫فالمُجرمون أمثال (مادوكس)

192
00:10:15,960 --> 00:10:17,760
‫يستخدمون مبيعات اللوحات الفنية
‫لتغطية تحويل الأموال

193
00:10:18,200 --> 00:10:20,280
‫يُمكنهم طلب أي سعر
‫للقطعة الفنية

194
00:10:20,440 --> 00:10:22,840
‫وفي المُقابل يقومون بتقديم
‫أي شيء يرغب فيه عملاؤهم

195
00:10:22,960 --> 00:10:24,280
‫هل يُمكنه تقديم
‫حمام لغسيل العين؟

196
00:10:24,400 --> 00:10:25,720
‫سأحتاج إلى واحد
‫بعد رؤية هذه اللوحة

197
00:10:27,040 --> 00:10:30,480
‫ها هو هُناك
‫تذكر ما قلته

198
00:10:30,760 --> 00:10:32,280
‫كلمتي هي ميثاقي

199
00:10:35,080 --> 00:10:36,400
‫(ديف مادوكس)؟

200
00:10:36,960 --> 00:10:38,360
‫- نحتاج إلى التحدث
‫- لحظة، حسناً؟

201
00:10:38,480 --> 00:10:39,920
‫لا، الأمر عاجل

202
00:10:40,560 --> 00:10:41,880
‫"الأمر يتعلق بأعمالك الأخرى"

203
00:10:42,000 --> 00:10:43,560
‫تحديداً، ذلك العمل مع
‫الأستاذ (جيسون كارلايل)

204
00:10:43,680 --> 00:10:45,200
‫"ساعدنا في الوصول
‫إلى ترياق الأستاذ"

205
00:10:45,320 --> 00:10:47,440
‫وسوف نخرج من مهرجان
‫الفنون للأطفال هذا

206
00:10:48,560 --> 00:10:51,840
‫هل يُمكنك... أن تمنحني
‫دقيقة واحدة، حسناً؟

207
00:10:53,600 --> 00:10:55,520
‫ليس لدىّ أدنى فكرة
‫عما تتحدثان عنه

208
00:10:55,640 --> 00:10:56,960
‫لا تعبث معنا الآن يا (مادوكس)

209
00:10:57,080 --> 00:10:58,400
‫- زوجتي...
‫- زوجتك السابقة

210
00:10:58,520 --> 00:11:00,480
‫حياة زوجتي السابقة
‫على المحك

211
00:11:01,400 --> 00:11:04,200
‫أنت... تحاول إذاً مُساعدة
‫زوجتك السابقة؟

212
00:11:05,720 --> 00:11:07,960
‫- أنت تعاني خطباً ما يا صديقي
‫- "رُبما هذا ليس أفضل وقت"

213
00:11:08,080 --> 00:11:10,360
‫- لتثير ذلك الموضوع بالتحديد
‫- حقاً؟

214
00:11:10,640 --> 00:11:14,320
‫إذا كانت مثل زوجتي السابقة
‫أقول بأن تدعها تموت

215
00:11:28,480 --> 00:11:30,280
‫الآن، كما ترى كُنت
‫لأرغب بفعل ذلك بنفسي

216
00:11:30,400 --> 00:11:34,480
‫- لكنها اليد التي أرسم بها
‫- أنت ترتكب خطأ كبير

217
00:11:34,920 --> 00:11:36,240
‫"أنت مُحق"

218
00:11:37,000 --> 00:11:39,360
‫يمكنني إيجاد شيء ما
‫لأضربك به، بالتأكيد!

219
00:11:40,600 --> 00:11:42,720
‫حسناً، لستُ واثقاً
‫من قيادتك التي أتبعها هُنا

220
00:11:42,840 --> 00:11:44,640
‫لكن هل من المفترض
‫أن أدعهم يلكمونني أيضاً؟

221
00:11:44,760 --> 00:11:47,360
‫ماذا؟ لا

222
00:11:48,120 --> 00:11:50,040
‫لقد أخفقت، حسناً يا (لوسيفر)؟

223
00:11:50,760 --> 00:11:52,080
‫لقد سمحت لغضبي
‫بأن يُسيطر علي

224
00:11:52,200 --> 00:11:53,520
‫والآن ستدفع (كلوي)
‫ثمن ذلك

225
00:11:53,640 --> 00:11:55,480
‫ماذا؟ أليست هذه لعبة تظاهر إذاً؟

226
00:11:55,640 --> 00:11:58,360
‫قطعاً لا!
‫حسناً، في تلك الحالة

227
00:12:00,400 --> 00:12:01,720
‫انتظر، أتمازحني؟

228
00:12:02,320 --> 00:12:03,840
‫كان بإمكانك التخلص
‫من تلك الأصفاد في أي وقت؟

229
00:12:03,960 --> 00:12:05,280
‫حسناً، بالطبع بإمكاني فعل ذلك

230
00:12:05,400 --> 00:12:06,720
‫حسناً، التقطا

231
00:12:10,040 --> 00:12:12,200
‫لماذا لم تمنعهم
‫من ضربي إذاً؟

232
00:12:12,320 --> 00:12:14,760
‫لأني وعدتك أنني لن أفعل
‫أي شيء بدون الحصول على إذنك

233
00:12:15,240 --> 00:12:16,760
‫أجل، بالطبع

234
00:12:17,240 --> 00:12:18,560
‫أجل

235
00:12:20,840 --> 00:12:22,280
‫- هذا سوف...
‫- قُم بتسديد ضربة به

236
00:12:22,400 --> 00:12:25,920
‫وسوف أحشره في مؤخرتك
‫بحيث تجد شظايا منه في برازك

237
00:12:29,560 --> 00:12:30,880
‫حسناً

238
00:12:31,000 --> 00:12:32,320
‫"بما أن التعذيب يستغرق
‫وقتاً طويلاً للغاية"

239
00:12:32,440 --> 00:12:33,760
‫"وهدر (دان) بالفعل
‫الكثير من الوقت"

240
00:12:33,880 --> 00:12:35,400
‫"ما رأيك في أن نسرع من وتيرة
‫الأحداث ونعقد صفقة معاً؟"

241
00:12:35,840 --> 00:12:37,160
‫لديك شيء نُريده

242
00:12:37,280 --> 00:12:38,600
‫ما الذي تود الحصول عليه
‫في المقابل؟

243
00:12:39,120 --> 00:12:42,720
‫- انتظر، ماذا؟
‫- بسرعة الآن، فيمَ ترغب؟

244
00:12:44,400 --> 00:12:46,200
‫- أنا أريد...
‫- ماذا؟

245
00:12:46,440 --> 00:12:49,440
‫أود أن يشتري أحدهم لوحاتي
‫الفنية لأنها تعجبه حقاً

246
00:12:50,440 --> 00:12:51,880
‫العملاء يشترون لوحاتي فقط

247
00:12:52,000 --> 00:12:55,040
‫لأنهم مجبرون على فعل ذلك
‫هذا جزء من الصفقة، لكن...

248
00:12:55,320 --> 00:12:57,040
‫أعلم أنهم يتخلصون من لوحاتي

249
00:12:57,920 --> 00:13:00,560
‫- ويُعاملونها كأنها قمامة
‫- هذه إهانة للقمامة

250
00:13:01,120 --> 00:13:02,880
‫كل ما أريده...

251
00:13:03,000 --> 00:13:05,000
‫أكثر من أي شيء آخر، هو أن...

252
00:13:05,120 --> 00:13:08,040
‫- أن تتم مُعاملتي كفنان حقيقي
‫- حقاً؟ هذا كل ما في الأمر؟

253
00:13:10,840 --> 00:13:12,400
‫حسناً، المُعجزات ليست من اختصاصي

254
00:13:12,520 --> 00:13:14,360
‫لكني واثق من أننا قادرون
‫على الوصول إلى اتفاق

255
00:13:18,760 --> 00:13:21,320
‫يا للتضحيات التي نقوم بها
‫من أجل الصالح العام

256
00:13:22,640 --> 00:13:25,920
‫ماذا؟ لست الشخص الذي عليه
‫رؤية هذه اللوحة الهيبة كل يوم

257
00:13:29,080 --> 00:13:30,400
‫تفضلا

258
00:13:32,920 --> 00:13:35,040
‫- ما هذا؟
‫- إنها مُكونات الترياق

259
00:13:35,160 --> 00:13:37,360
‫- التي جمعتها للأستاذ (كارلايل)
‫- حسناً، ماذا عن الوصفة؟

260
00:13:37,520 --> 00:13:38,840
‫ماذا عنها؟

261
00:13:38,960 --> 00:13:40,400
‫نحتاج إلى معرفة كمية
‫كل مُكون استخدمه

262
00:13:40,520 --> 00:13:41,840
‫إذا فعلنا ذلك بشكل خاطئ
‫قد يكون الأمر قاتلاً

263
00:13:41,960 --> 00:13:43,920
‫احتفظ الأستاذ بالوصفة لنفسه

264
00:13:44,400 --> 00:13:45,840
‫"لقد أحب أن يتفاخر"

265
00:13:45,960 --> 00:13:47,560
‫بكون المكان الوحيد الذي تتواجد
‫فيه الوصفة هو في رأسه

266
00:13:48,320 --> 00:13:50,440
‫- قد تودان سؤاله عن الأمر
‫- أجل، لا يُمكننا فعل ذلك

267
00:13:51,120 --> 00:13:52,440
‫إنه ميت

268
00:13:56,160 --> 00:13:57,920
‫ما زلتما تُريدان اللوحة
‫أليس كذلك؟

269
00:14:08,680 --> 00:14:10,880
‫لقد أخبرني (آميناديل)
‫بشأن ما حدث للمُحققة

270
00:14:12,120 --> 00:14:13,600
‫أنا آسفة يا بُني

271
00:14:16,880 --> 00:14:18,200
‫لا يُمكنني حتى الدخول إلى هناك

272
00:14:19,800 --> 00:14:22,480
‫سيتوجب علي إخبارها
‫كم أنها في حالة سيئة

273
00:14:22,840 --> 00:14:24,880
‫أو أن أكذب

274
00:14:26,120 --> 00:14:27,640
‫وكلانا يعلم أنه لا يُمكنني
‫فعل ذلك

275
00:14:28,080 --> 00:14:30,400
‫حسناً ، إذا كان هذا
‫يشكّل أي عزاء لك

276
00:14:30,520 --> 00:14:32,040
‫أنت من بين جميع الناس
‫ينبغي أن تعلم

277
00:14:32,160 --> 00:14:33,800
‫أن الرجل الذي فعل ذلك
‫هو حيث ينتمي تماماً

278
00:14:34,160 --> 00:14:36,000
‫هو يُعاني في الجحيم

279
00:14:37,520 --> 00:14:39,560
‫أنتِ مُحقة، هذا هو الحل

280
00:14:39,680 --> 00:14:42,080
‫حسناً، أنا سعيدة لكوني
‫استطعت التخفيف عنك

281
00:14:42,200 --> 00:14:44,840
‫لا، لا يا أمي، لقد تبينتِ الأمر
‫عرفت كيف سأنقذ المُحققة

282
00:14:44,960 --> 00:14:46,960
‫لستُ واثقة من كوني أفهم

283
00:14:47,080 --> 00:14:49,520
‫سأذهب إلى الجحيم
‫وأحظى بمحادثة مع الأستاذ

284
00:14:49,640 --> 00:14:51,800
‫- ماذا؟ كيف؟
‫- حسناً، الأمر بسيط

285
00:14:53,120 --> 00:14:54,960
‫كل ما أحتاج إليه هو الموت

286
00:14:59,560 --> 00:15:00,880
‫الخطة بسيطة

287
00:15:01,000 --> 00:15:03,600
‫تقتلونني، فأذهب إلى الجحيم
‫أستجوب الأستاذ

288
00:15:03,720 --> 00:15:05,640
‫وأحصل على الوصفة
‫ومن ثم تُعيدونني إلى هُنا

289
00:15:07,480 --> 00:15:08,800
‫حسناً، هيا! من منكم موافق؟

290
00:15:08,920 --> 00:15:11,320
‫هذه فكرة مُروعة
‫أعترض بكل تأكيد

291
00:15:11,440 --> 00:15:13,320
‫"أكره أن أتفق مع صاحبة السمو"

292
00:15:13,560 --> 00:15:14,800
‫لكنها مُحقة

293
00:15:14,920 --> 00:15:16,240
‫"ستكون بمفردك هُناك"

294
00:15:16,400 --> 00:15:18,360
‫كلانا نعلم أنه لا يُمكنني
‫الذهاب إلى هناك معك

295
00:15:18,480 --> 00:15:20,160
‫حسناً، لقد ذهبت
‫إلى هُناك من قبل

296
00:15:20,400 --> 00:15:22,840
‫- لم يكن هناك مشكلة
‫- هذا لأن الأب قد أعادك

297
00:15:22,960 --> 00:15:24,880
‫"وأنت لم تدخل
‫أي من تلك الأبواب"

298
00:15:25,040 --> 00:15:27,640
‫بمُجرد أن تفعل ذلك
‫قد تُحبس هُناك إلى الأبد

299
00:15:27,760 --> 00:15:29,400
‫حسناً، لن يحدث ذلك، حسناً؟

300
00:15:29,520 --> 00:15:31,000
‫أنا سيد الجحيم، بحقك!

301
00:15:31,120 --> 00:15:32,720
‫كُنت سيد الجحيم

302
00:15:33,040 --> 00:15:35,360
‫لقد ابتعدت منذ فترة طويلة

303
00:15:35,560 --> 00:15:37,240
‫لا يُمكنك التأكد من نجاح ذلك الأمر

304
00:15:40,680 --> 00:15:42,000
‫ما رأيك؟

305
00:15:43,760 --> 00:15:45,280
‫أعتقد...

306
00:15:46,000 --> 00:15:50,120
‫أنني فهمت نصف ذلك الحديث

307
00:15:52,960 --> 00:15:55,200
‫هل تفعلون هذا كثيراً يا رفاق؟

308
00:15:55,400 --> 00:15:59,200
‫- جلسات التخطيط السماوية تلك؟
‫- "لا يبدو ذلك"

309
00:15:59,360 --> 00:16:03,600
‫وإلا لكُنا عقدنا اجتماعاً عن كشف
‫حقيقتنا لبشرية بشكل مهمل

310
00:16:03,920 --> 00:16:07,120
‫من الواضح أنها كانت تعرف
‫من فترة ولكنها لم تُخبرني به

311
00:16:07,240 --> 00:16:08,560
‫أجل، حسناً، الانقلاب في الأحداث
‫هو أمر عادل

312
00:16:08,680 --> 00:16:12,040
‫- أجل
‫- حسناً، أحاول استيعاب هذا الأمر

313
00:16:12,440 --> 00:16:13,760
‫(لوسيفر)، ما الذي يجعلك
‫واثقاً إلى هذا الحد

314
00:16:13,880 --> 00:16:15,200
‫بأنك ستذهب إلى الجحيم؟

315
00:16:15,320 --> 00:16:16,640
‫في حال كُنتِ قد نسيتِ
‫أيتها الطبيبة

316
00:16:16,760 --> 00:16:18,480
‫لقد تم حرماني من دخول النعيم
‫لا يوجد مكان آخر أذهب إليه

317
00:16:18,600 --> 00:16:20,640
‫وأنت واثق من عدم وجود طريقة
‫أخرى للذهاب إلى هُناك؟

318
00:16:20,800 --> 00:16:22,120
‫أعني...

319
00:16:22,400 --> 00:16:23,720
‫أعني، الموت؟

320
00:16:23,840 --> 00:16:25,200
‫حسناً، إذا كان لدى
‫أي منكم اقتراح أفضل

321
00:16:25,320 --> 00:16:26,640
‫فليتحدث الآن

322
00:16:26,760 --> 00:16:28,400
‫لأنني بصراحة اُفضل أخذ
‫سيارة (أوبر) إلى هُناك

323
00:16:29,040 --> 00:16:32,880
‫لكن... اسمعوا، سأفعل ذلك
‫معكم أو بدونكم

324
00:16:33,280 --> 00:16:34,600
‫حسناً، أنا آسفة

325
00:16:35,200 --> 00:16:38,080
‫لقد قضيت آلاف الأعوام
‫في ذلك المكان المُروع

326
00:16:38,400 --> 00:16:40,080
‫لا يُمكنني أن أشارك
‫في عودتك إلى هُناك

327
00:16:40,360 --> 00:16:41,680
‫ليس للحظة واحدة حتى

328
00:16:42,920 --> 00:16:44,240
‫لا بأس

329
00:16:45,800 --> 00:16:47,120
‫(آميناديل)؟

330
00:16:47,680 --> 00:16:49,000
‫هل أنت قادم؟

331
00:16:51,080 --> 00:16:53,120
‫لا يا أمي، سوف أساعده

332
00:16:53,800 --> 00:16:55,880
‫(كلوي)، إنها لا تستحق ذلك

333
00:16:56,040 --> 00:17:00,160
‫هذه أكثر خطة جنونية سمعت بها
‫أنا معك

334
00:17:00,280 --> 00:17:03,840
‫أيتها الطبيبة، بالتأكيد
‫لديكِ نصيحة عقلانية

335
00:17:04,000 --> 00:17:05,480
‫إنه الشيطان

336
00:17:06,280 --> 00:17:09,440
‫لم يعد هُناك أي شيء عقلاني
‫منذ أن اكتشفت تلك الحقيقة

337
00:17:09,680 --> 00:17:12,360
‫لن أساعدك في أن تعلق هُناك

338
00:17:12,680 --> 00:17:15,480
‫ليس من أجل حياة بشرية
‫غير مُهمة

339
00:17:18,800 --> 00:17:22,080
‫حسناً، الآن مع رحيل مُفسدة الحفلات
‫دعونا نبدأ، حسناً؟

340
00:17:22,440 --> 00:17:26,600
‫إذاً، ما هو دوري في كل ذلك؟

341
00:17:26,880 --> 00:17:28,840
‫حسناً، لقد قصدت كلية الطب
‫أليس كذلك؟

342
00:17:28,960 --> 00:17:32,440
‫- قبل العديد والعديد من السنوات
‫- جيد

343
00:17:32,600 --> 00:17:34,240
‫ستكونين إذاً الشخص الذي
‫سيعيدني من الموت

344
00:17:35,440 --> 00:17:36,960
‫حسناً، من يود قتلي؟

345
00:17:44,000 --> 00:17:45,320
‫"ها أنت هُنا يا (دانيال)"

346
00:17:45,440 --> 00:17:47,160
‫هل جمعت المُكونات
‫من أجل الترياق؟

347
00:17:47,280 --> 00:17:49,680
‫ماذا؟ لا، كُنت أقضي
‫الوقت برفقة (كلوي)

348
00:17:50,120 --> 00:17:52,480
‫بالإضافة إلى أن المُكونات عديمة
‫النفع بدون وجود الوصفة الطبية

349
00:17:52,600 --> 00:17:53,920
‫حسناً، عليك البدء في البحث
‫عن المُكونات

350
00:17:54,040 --> 00:17:56,360
‫- لأنني على وشك الحصول على الوصفة
‫- ماذا؟ كيف؟

351
00:17:56,480 --> 00:17:57,920
‫واثق للغاية من أنك
‫لا ترغب في معرفة ذلك

352
00:17:58,200 --> 00:18:00,280
‫حسناً، فلتفعل ما يتوجب
‫عليك فعله

353
00:18:00,880 --> 00:18:02,200
‫أنا و(إيلا) سنحصل
‫على تلك المُكونات

354
00:18:02,320 --> 00:18:03,640
‫حسناً

355
00:18:14,360 --> 00:18:15,680
‫"هذا جنوني"

356
00:18:15,800 --> 00:18:17,200
‫- لا يُمكنني فعل ذلك
‫- أجل، ولا أنا أيضاً

357
00:18:17,320 --> 00:18:18,960
‫هذه القمصان ضيقة للغاية

358
00:18:19,160 --> 00:18:20,880
‫حتى أنا لا أبدو مثيرة فيها

359
00:18:22,840 --> 00:18:24,440
‫أسحب ما قلته

360
00:18:24,880 --> 00:18:26,880
‫- أبدو مثيرة في أي شيء
‫- أجل، أنتِ مُحقة

361
00:18:27,000 --> 00:18:28,320
‫يُمكننا فعل ذلك

362
00:18:28,440 --> 00:18:30,040
‫- يُمكننا فعل ذلك، أليس كذلك؟
‫- علينا فعل هذا

363
00:18:30,160 --> 00:18:32,200
‫- حياة (كلوي) تعتمد على هذا
‫- "هذه هي"

364
00:18:32,360 --> 00:18:34,400
‫هذه هي الغرفة أسفل
‫غرفة (كلوي) مُباشرة

365
00:18:35,760 --> 00:18:37,720
‫تأكد من ألا يقوم أي شخص
‫بنقل المُحققة

366
00:18:37,840 --> 00:18:39,160
‫سأتواجد في الغرفة الموجودة
‫أسفل غرفتها

367
00:18:39,280 --> 00:18:40,600
‫لكنها تحتاج إلى التواجد
‫في هذه الغرفة حتى ينجح الأمر

368
00:18:40,720 --> 00:18:42,360
‫لأن كونك قريباً منها
‫يجعلك ضعيفاً

369
00:18:42,520 --> 00:18:44,480
‫حسناً، بل قاتل
‫في هذه الحالة، لكن أجل

370
00:18:45,360 --> 00:18:47,120
‫إذاً أبقيها هُنا حتى تموت؟

371
00:18:47,920 --> 00:18:49,280
‫لا، لا، لا، طوال الوقت

372
00:18:49,400 --> 00:18:50,720
‫حتى بعدما أن يتم قتلك بالفعل؟

373
00:18:50,880 --> 00:18:52,800
‫حسناً، من يدري ما قد يحدث
‫إذا أصبحت منيعاً

374
00:18:52,920 --> 00:18:54,240
‫بينما أنا ميت بالفعل

375
00:18:54,360 --> 00:18:56,280
‫"هُناك فرصة جيدة في أن الطبيبة
‫لن تتمكن من إعادتي إلى الحياة"

376
00:18:56,400 --> 00:18:59,840
‫ونحن لا نُريد أن أظل ميتاً أليس كذلك؟
‫كان هذا سؤالاً بلاغياً

377
00:18:59,960 --> 00:19:01,280
‫- أجل
‫- أجل

378
00:19:01,400 --> 00:19:02,720
‫وهل تثق بي في هذا الأمر؟

379
00:19:03,320 --> 00:19:04,640
‫أخي

380
00:19:04,760 --> 00:19:07,000
‫أنت أكثر شخص عنيد
‫عرفته حتى الآن

381
00:19:07,560 --> 00:19:09,000
‫إذا كان هناك شخص ما
‫قادر على منع المحققة

382
00:19:09,120 --> 00:19:10,440
‫من أن تتحرك من مكانها
‫فهو سيكون أنت

383
00:19:11,960 --> 00:19:14,840
‫- (لوسي)؟
‫- ماذا؟ ماذا؟

384
00:19:15,800 --> 00:19:17,880
‫- حظاً طيباً
‫- "لا تقلق يا أخي"

385
00:19:18,480 --> 00:19:19,960
‫يبدو أنه يوم جيد للموت

386
00:19:26,920 --> 00:19:29,760
‫(إيلا)، لديكِ طرد من مركز
‫السيطرة على الأمراض

387
00:19:29,880 --> 00:19:31,320
‫كم عدد المُكونات الأخرى
‫التي نحتاجها؟

388
00:19:31,440 --> 00:19:33,320
‫حسناً، بناء على القائمة
‫من ذلك الرجل الوسيط

389
00:19:33,440 --> 00:19:34,840
‫لقد جمعنا جميع المُكونات
‫عدا واحداً

390
00:19:34,960 --> 00:19:36,480
‫مادة كيميائية تُدعى (زيد إكس 3)

391
00:19:36,800 --> 00:19:38,040
‫نادرة للغاية، غير قانونية للغاية

392
00:19:38,160 --> 00:19:40,360
‫- ما مدى نُدرتها؟
‫- جميع مصادري القانونية...

393
00:19:40,480 --> 00:19:41,800
‫لا يملكون أي كمية منها

394
00:19:41,920 --> 00:19:45,080
‫- لديكِ مصادر غير قانونية؟
‫- ألا يُوجد لديك؟ لا يهم

395
00:19:45,400 --> 00:19:48,760
‫بعض متسابقي الشوارع يضعون
‫قطرات من المادة سرياً للوقود

396
00:19:48,880 --> 00:19:50,200
‫من أجل الحصول على انطلاقة سريعة

397
00:19:50,320 --> 00:19:52,440
‫- كيف تعلمين ذلك؟
‫- اعتدت سرقة السيارات

398
00:19:53,000 --> 00:19:55,320
‫لا يكون الأمر ممتعاً حقاً إذا كنت
‫لا تقود السيارة بسرعة كبير

399
00:19:55,720 --> 00:19:56,880
‫على أي حال...

400
00:19:57,240 --> 00:19:59,760
‫أعرف مكان بعض الأسواق
‫السوداء التي تبيع تلك المادة

401
00:20:00,040 --> 00:20:01,360
‫متجر في (نوهو)

402
00:20:01,840 --> 00:20:04,240
‫المُشكلة هي أنني لستُ واثقة
‫من أن المالك سيسلمني المادة

403
00:20:04,360 --> 00:20:07,680
‫- وليس لدينا وقت لإصدار مُذكرة
‫- حسناً، في الأوقات الملحة...

404
00:20:07,800 --> 00:20:09,000
‫تدفعنا إلى القيام ببعض أعمال
‫الاقتحام والدخول عُنوة

405
00:20:09,120 --> 00:20:10,560
‫- حسناً
‫- هيا بنا لنذهب

406
00:20:12,400 --> 00:20:15,200
‫حسناً ، دفعة واحدة إذاً من ذلك
‫الشيء الصغير سيُوقف قلبي؟

407
00:20:15,320 --> 00:20:17,720
‫جهاز إنعاش القلب
‫ليس معداً لذلك، لكن أجل

408
00:20:18,240 --> 00:20:20,040
‫"ليس هذا ما اعتقدت
‫أنني سأفعله اليوم"

409
00:20:20,480 --> 00:20:23,440
‫سأمنحك 60 ثانية
‫ومن ثم سأنعش قلبك لنستعيدك

410
00:20:23,680 --> 00:20:25,800
‫60 ثانية؟ لقد حظيت بنشوة
‫استمرت لوقت أطول من ذلك

411
00:20:25,920 --> 00:20:28,080
‫يمضي الوقت بشكل أبطأ هُناك
‫هل تذكر؟

412
00:20:28,200 --> 00:20:29,520
‫أجل، لكننا نملك فرصة واحدة
‫فقط لفعل الأمر

413
00:20:29,640 --> 00:20:30,960
‫ماذا لو قُمتما بإخراجي
‫قبل أن أحصل على الوصفة؟

414
00:20:31,080 --> 00:20:33,280
‫60 ثانية هي أكثر مما
‫أرغب بمنحك بالفعل

415
00:20:33,560 --> 00:20:35,440
‫يستمر الدماغ في العمل لثلاث
‫دقائق فقط بعد الوفاة

416
00:20:35,960 --> 00:20:39,600
‫أو هذا ما قرأته
‫منذ وقت قصير في طريقي إلى هنا

417
00:20:40,520 --> 00:20:41,840
‫لماذا أفعل ذلك الأمر مُجدداً؟

418
00:20:41,960 --> 00:20:44,600
‫لأنكِ تُبالين بشأن إنقاذ
‫حياة المُحققة تماماً بقدري

419
00:20:44,720 --> 00:20:47,720
‫- الآن، بحقك، هيا!
‫- أنا أهتم بحياتك أيضاً، (لوسيفر)

420
00:20:49,440 --> 00:20:52,680
‫حسناً، الثلج لنبطئ
‫موت خلايا دماغك

421
00:20:52,800 --> 00:20:54,480
‫ومُسكنات الألم
‫حسناً، لتخفيف الألم

422
00:20:54,600 --> 00:20:55,800
‫اهتممت بالأمر، شكراً لكِ

423
00:20:55,920 --> 00:20:58,880
‫- "حسناً (ميز)، كما أريتك"
‫- أجل ، سأتولى الأمر

424
00:21:04,160 --> 00:21:05,680
‫- حسناً
‫- هل أنت مُستعد؟

425
00:21:10,080 --> 00:21:12,200
‫- "لا أستطيع! افعليها أنتِ"
‫- "لا، لا، لا"

426
00:21:12,320 --> 00:21:14,000
‫لا، كان الاتفاق هو أن تقتليه
‫أنتِ وأنا أعيده إلى الحياة

427
00:21:14,120 --> 00:21:15,920
‫- لكنكِ الطبيبة
‫- وأنتِ الشيطان من الجحيم

428
00:21:16,040 --> 00:21:17,360
‫بحقكما!

429
00:21:20,440 --> 00:21:24,000
‫يا إلهي! لقد مات

430
00:21:25,680 --> 00:21:27,000
‫لقد مات بالفعل

431
00:21:53,160 --> 00:21:55,200
‫- من أنت؟
‫- أنا (آميناديل)

432
00:21:55,680 --> 00:21:57,120
‫شقيق (لوسيفر)

433
00:21:57,880 --> 00:22:00,640
‫طلب مني مراقبة أمك

434
00:22:01,520 --> 00:22:03,360
‫كملاك حارس؟

435
00:22:04,800 --> 00:22:07,920
‫- تُعجبني قلادتك
‫- شكراً لكِ

436
00:22:08,080 --> 00:22:09,400
‫تُعجبني قلادتك أيضاً

437
00:22:12,960 --> 00:22:15,080
‫فعل رجل شرير ذلك الأمر بأمي

438
00:22:17,400 --> 00:22:19,280
‫لماذا يوجد أشرار في العالم؟

439
00:22:20,920 --> 00:22:22,240
‫لا أعلم حقاً

440
00:22:23,560 --> 00:22:26,760
‫ربما يوجد أشرار في العالم
‫لكن أتعلمين؟

441
00:22:27,000 --> 00:22:28,480
‫هُناك أناس صالحين أكثر

442
00:22:28,680 --> 00:22:30,440
‫- حقاً؟
‫- أجل

443
00:22:31,360 --> 00:22:33,280
‫مثل جميع الأشخاص الصالحين
‫الذين يُساعدون أمك

444
00:22:35,320 --> 00:22:38,120
‫- مثلك؟
‫- حسناً، أنا...

445
00:22:39,440 --> 00:22:43,280
‫- أحاول أن أكون صالحاً
‫- أعتقد أنك رجل صالح

446
00:23:13,200 --> 00:23:16,440
‫أجل
‫حان الوقت!

447
00:23:25,720 --> 00:23:27,080
‫"ساعدوني!"

448
00:23:27,640 --> 00:23:29,000
‫"ساعدوني!"

449
00:23:29,920 --> 00:23:32,080
‫"مهلاً، مهلاً يا رجل
‫أعتقد أنني عالق"

450
00:23:32,200 --> 00:23:34,160
‫"مهلاً ، أيمكنك مُساعدتي؟
‫أعتقد أن ذراعي عالقة"

451
00:23:34,280 --> 00:23:35,720
‫فقط خُذ...
‫ماذا؟

452
00:23:36,000 --> 00:23:37,440
‫"مهلاً يا رجل! أنا عالق"

453
00:23:37,560 --> 00:23:38,880
‫"لا يُمكنك تركي هُنا"

454
00:23:39,000 --> 00:23:41,640
‫"ساعدوني"

455
00:23:46,560 --> 00:23:48,080
‫- جبان، قاتل
‫- لا

456
00:23:48,520 --> 00:23:49,840
‫- لا
‫- قاتل

457
00:23:50,520 --> 00:23:51,840
‫"وحش"

458
00:23:51,960 --> 00:23:53,280
‫- قاتل
‫- جبان

459
00:23:53,400 --> 00:23:54,720
‫لا، أنتم لا تفهمون الأمر

460
00:23:55,160 --> 00:23:56,480
‫لم يكُن لدي أي خيار

461
00:23:58,800 --> 00:24:00,360
‫دعوني وشأني

462
00:24:00,960 --> 00:24:02,520
‫- من فضلكم
‫- جبان!

463
00:24:02,640 --> 00:24:04,280
‫لا!

464
00:24:04,400 --> 00:24:06,120
‫الأستاذ (جيسون كارلايل)

465
00:24:06,960 --> 00:24:08,280
‫هل تذكرني؟

466
00:24:08,680 --> 00:24:11,040
‫يستمر الأمر في الحدوث
‫مراراً وتكراراً

467
00:24:11,160 --> 00:24:14,000
‫- كما لو أنني في الجحيم
‫- لا شك في ذلك

468
00:24:15,760 --> 00:24:19,760
‫- ما هذا؟
‫- هذا عذاب من صنعك

469
00:24:19,920 --> 00:24:21,240
‫يشعله شعورك بالذنب

470
00:24:21,360 --> 00:24:22,680
‫مع القليل من الإضافات
‫من أجل المُتعة

471
00:24:22,800 --> 00:24:24,120
‫من فضلك

472
00:24:24,240 --> 00:24:26,640
‫أحتاج إلى الخروج من هُنا
‫كيف يُمكنني الخروج؟

473
00:24:26,760 --> 00:24:29,520
‫حسناً، الأمر بسيط للغاية
‫لا يُمكنك فعل ذلك

474
00:24:29,640 --> 00:24:31,160
‫- ماذا ؟
‫- "ليس قبل أن..."

475
00:24:31,280 --> 00:24:32,720
‫"تتخلى عن فكرة أنك
‫لا تستحق ذلك"

476
00:24:32,840 --> 00:24:34,920
‫ولم يسبق أن رأيت شخصاً
‫استطاع الخروج من هنا

477
00:24:35,080 --> 00:24:37,360
‫يا إلهي! لا! لا! لا!

478
00:24:37,520 --> 00:24:41,760
‫لكن رُبما القيام ببعض التعويضات
‫للتكفير عن ذنوبك قد ينجح

479
00:24:41,880 --> 00:24:44,200
‫أي شيء، من فضلك
‫كيف يُمكنني تقديم تعويضات؟

480
00:24:44,320 --> 00:24:47,800
‫حسناً، قبل أن تقضي
‫على حياتك بطريقة وقحة

481
00:24:47,920 --> 00:24:51,280
‫قُمت بتسميم المُحققة
‫وهي شخص أهتم لأمره كثيراً

482
00:24:51,880 --> 00:24:53,200
‫"ما زال يُوجد وقت لإنقاذها"

483
00:24:53,320 --> 00:24:55,880
‫لذا، إذا أعطيتني الوصفة
‫لصنع الترياق المُعالج

484
00:24:56,240 --> 00:24:58,440
‫رُبما قد يخف شعورك بالذنب

485
00:24:58,680 --> 00:25:00,000
‫"حسناً؟"

486
00:25:02,640 --> 00:25:04,400
‫الوقت يمضي أيها الأستاذ

487
00:25:07,800 --> 00:25:09,440
‫تفضل
‫الوصفة

488
00:25:09,760 --> 00:25:11,080
‫هل نحن مُتفقان؟

489
00:25:14,000 --> 00:25:15,440
‫أنت أخبرني

490
00:25:20,360 --> 00:25:22,480
‫لا أعتقد ذلك

491
00:25:25,080 --> 00:25:26,640
‫لا، لا، من فضلك!

492
00:25:26,960 --> 00:25:30,880
‫لا، لا! لا!

493
00:25:41,560 --> 00:25:43,960
‫أين البعث إلى الحياة
‫عندما تحتاج إليه؟

494
00:25:46,240 --> 00:25:48,400
‫كان بإمكاني الاستفادة
‫حقاً من قنينتي

495
00:26:22,280 --> 00:26:24,440
‫لم أتمكن قط من العزف
‫مثلك يا أخي

496
00:26:31,160 --> 00:26:34,960
‫- (يورييل) أنا...
‫- أعلم

497
00:26:35,240 --> 00:26:37,120
‫هذا كثير عليك لتقبله، صحيح؟

498
00:26:37,840 --> 00:26:40,920
‫أنا، لا...

499
00:26:42,800 --> 00:26:44,680
‫لا أفهم، نصل (عزرائيل)

500
00:26:44,800 --> 00:26:46,680
‫كان ينبغي أن يُدمرك
‫لا أن يُرسلك إلى الجحيم

501
00:26:46,800 --> 00:26:48,320
‫لا تستحق التواجد هُنا يا أخي

502
00:26:48,440 --> 00:26:50,040
‫أنت مُحق
‫لا أستحق ذلك

503
00:26:50,480 --> 00:26:51,800
‫لكنك تستحقه

504
00:26:56,760 --> 00:26:58,680
‫أتعتقد أن الرحيل بتلك السهولة؟

505
00:26:59,360 --> 00:27:00,680
‫فكر مُجدداً يا أخي

506
00:27:08,760 --> 00:27:10,760
‫لا، لا، لا، لا
‫ما الذي يحدث؟

507
00:27:10,960 --> 00:27:12,280
‫"ماذا يحدث؟"

508
00:27:12,600 --> 00:27:14,240
‫أحتاج إلى إنقاذ المُحققة

509
00:27:14,720 --> 00:27:16,960
‫لكن لا يُمكنك منع نفسك
‫صحيح؟

510
00:27:20,960 --> 00:27:24,240
‫عليك تصديقي
‫لم أرغب في فعل ذلك

511
00:27:24,640 --> 00:27:25,960
‫ومع ذلك...

512
00:27:31,360 --> 00:27:33,560
‫- 60 ثانية!
‫- ابتعدي

513
00:27:38,880 --> 00:27:40,200
‫اعتقدت أنكِ قُلتِ إن هذا الأمر
‫سينجح يا (ليندا)

514
00:27:40,320 --> 00:27:41,920
‫اصمتي! ابتعدي!

515
00:27:45,480 --> 00:27:46,880
‫لا، لا، لا!

516
00:27:47,000 --> 00:27:48,320
‫"فيمَ كُنت أفكر؟"

517
00:27:49,640 --> 00:27:51,800
‫كانت هذه دوماً فكرة مُروعة

518
00:27:55,920 --> 00:27:57,640
‫نحنُ لسنا لصوص قطط

519
00:27:57,920 --> 00:27:59,240
‫سيتم الإمساك بنا بكل تأكيد

520
00:27:59,720 --> 00:28:02,600
‫لصوص قطط؟ 
‫من أنت؟ مُجرم من العهد القديم؟

521
00:28:02,720 --> 00:28:04,520
‫أقول فقط إننا في غير مكاننا

522
00:28:04,800 --> 00:28:07,440
‫- تحدث عن نفسك
‫- أجل، لاحظت ذلك

523
00:28:07,760 --> 00:28:09,320
‫أين تعلمتِ كسر قفل
‫بهذه الطريقة؟

524
00:28:09,560 --> 00:28:11,520
‫- من جدتي
‫- هذا رائع

525
00:28:11,800 --> 00:28:13,160
‫وما الذي نبحث عنه
‫بالتحديد مُجدداً؟

526
00:28:13,280 --> 00:28:14,720
‫أنتما! توقفا!

527
00:28:14,960 --> 00:28:16,560
‫لقد اخترتما
‫المكان الخاطئ لتسرقاه

528
00:28:19,560 --> 00:28:22,160
‫أنا آسف
‫أنا آسف، لا يُمكنني إيقاف الأمر

529
00:28:22,440 --> 00:28:25,440
‫إيقاف الأمر؟
‫كما لو أنك لست جُزءاً منه

530
00:28:25,560 --> 00:28:28,160
‫لستُ كذلك! لم أفعله
‫لا أود فعل ذلك!

531
00:28:28,280 --> 00:28:30,840
‫انظر إلى حالك
‫حالتك يُرثى لها

532
00:28:31,000 --> 00:28:33,480
‫عالق في الجحيم الذي كُنت
‫تُديره في وقت مضى

533
00:28:33,600 --> 00:28:34,920
‫حبيس ذنبك

534
00:28:35,120 --> 00:28:36,920
‫وبينما نتحدث عن مدى ضعفك

535
00:28:37,040 --> 00:28:39,600
‫لم تقُم حتى بمُتابعة الشيء
‫الذي أخبرتك عنه

536
00:28:40,920 --> 00:28:43,160
‫ما همست به في أذنك
‫قبل أن أموت

537
00:28:44,080 --> 00:28:45,400
‫ماذا؟

538
00:28:46,000 --> 00:28:49,200
‫- "السلام هُنا"؟
‫- السلام هُنا

539
00:28:49,320 --> 00:28:52,400
‫أنا... اعتقدت أن هذا مجرد هراء

540
00:28:52,840 --> 00:28:55,120
‫كلمات لا معنى لها
‫يتفوه بها محتضر

541
00:28:56,480 --> 00:28:59,240
‫إلا إذا كُنت تقول إنك وجدت
‫السلام في تلك اللحظة يا أخي

542
00:28:59,360 --> 00:29:00,680
‫(لوسي)، (لوسي)، (لوسي)

543
00:29:00,800 --> 00:29:02,120
‫ينبغي لك أن تعرف
‫ما هو أفضل من ذلك

544
00:29:02,480 --> 00:29:05,080
‫"أعلم كل شيء بشأن الأنماط
‫أتوقع المُستقبل"

545
00:29:05,640 --> 00:29:08,480
‫- كانت كلماتي الأخيرة تلميحاً
‫- تلميح؟ تلميح لأي شيء؟

546
00:29:08,600 --> 00:29:10,520
‫أنت الشخص الذي كان يجب
‫عليه معرفة ذلك، أليس كذلك؟

547
00:29:10,760 --> 00:29:12,840
‫ففي النهاية، أنا مجرد
‫وهم في رأسك وحسب

548
00:29:13,720 --> 00:29:16,960
‫أنا مُجرد مظهر من مظاهر
‫التعبير عن ضميرك المُذنب

549
00:29:17,600 --> 00:29:19,200
‫بالحديث عن ذلك...

550
00:29:25,760 --> 00:29:27,560
‫- لا!
‫- آمل أنك لم تترك أي أعمال...

551
00:29:27,680 --> 00:29:29,080
‫غير مُنتهية على الأرض

552
00:29:29,200 --> 00:29:31,600
‫- ماذا؟
‫- لأنك لن تخرج من هُنا قط

553
00:29:39,200 --> 00:29:41,040
‫- ماذا يحدث؟
‫- لقد أرسلتنا الطبيبة

554
00:29:41,160 --> 00:29:42,160
‫إنها تُعاني
‫من انخفاض في نبض القلب

555
00:29:42,280 --> 00:29:43,280
‫لا أعلم

556
00:29:43,400 --> 00:29:45,200
‫- انتظري في الخارج، حسناً؟
‫- "العربة في طريقها"

557
00:29:45,440 --> 00:29:47,040
‫لا بأس، سأبقى مع أمك

558
00:29:47,920 --> 00:29:55,680
‫- اذهبي مع المُمرضة
‫- "امضوا قُدماً وأديروها إلى جنبها"

559
00:29:56,800 --> 00:29:58,120
‫"العربة في وضع الاستعداد"

560
00:29:59,280 --> 00:30:00,600
‫"إنها تُعاني من نوبة"

561
00:30:00,720 --> 00:30:03,360
‫هذا ليس صحيح"
‫هُناك خطب يحصل في الجحيم

562
00:30:03,920 --> 00:30:05,280
‫- ماذا؟
‫- إنه عالق

563
00:30:05,400 --> 00:30:06,720
‫محبوس في واحدة
‫من تلك الزنزانات

564
00:30:06,840 --> 00:30:08,160
‫لهذا السبب
‫لم نتمكن من استعادته

565
00:30:08,280 --> 00:30:09,760
‫حسناً، ماذا علينا أن نفعل
‫لإخراجه من هُناك إذاً؟

566
00:30:09,880 --> 00:30:11,840
‫شخص ما يحتاج إلى الذهاب
‫إلى هُناك وسحبه للخارج

567
00:30:12,000 --> 00:30:13,760
‫كُنت لأذهب لكن لا يُمكنني فعل ذلك

568
00:30:14,040 --> 00:30:17,120
‫- لِمَ لا ؟
‫- لا تملك الشياطين روحاً

569
00:30:17,240 --> 00:30:20,400
‫إذا مُت فسأموت وحسب

570
00:30:20,720 --> 00:30:23,240
‫حسناً، هذا بالتأكيد موضوع
‫قابل للنقاش في وقت آخر

571
00:30:23,360 --> 00:30:25,120
‫لكن الآن
‫كل ثانية مهمة

572
00:30:25,240 --> 00:30:27,400
‫ولا يُمكنني التصديق
‫أنني أقول ذلك، لكن...

573
00:30:28,360 --> 00:30:29,960
‫- ماذا لو ذهبت أنا؟
‫- ماذا؟

574
00:30:30,080 --> 00:30:32,760
‫ما الذي يجعلك تعتقدين أنك ستذهبين
‫إلى الجحيم وليس النعيم؟

575
00:30:32,880 --> 00:30:34,360
‫هُناك أمور لا تعرفينها بشأني

576
00:30:34,480 --> 00:30:36,280
‫- لا، هذا مُحال
‫- لكن يا (ميز)

577
00:30:36,440 --> 00:30:38,960
‫- أرسلوني أنا
‫- حسناً

578
00:30:39,160 --> 00:30:41,880
‫- انظروا من قرر الظهور
‫- سأذهب لاستعادته

579
00:30:42,000 --> 00:30:43,560
‫قُلتِ إنكِ لن تعودي
‫مُطلقاً إلى هُناك

580
00:30:43,840 --> 00:30:45,560
‫أجل ، لدي خوف كبير
‫جداً من ذلك المكان

581
00:30:45,680 --> 00:30:47,720
‫لكن كُنت لأواجه
‫المستحيل لأنقذ ابني

582
00:30:47,920 --> 00:30:49,240
‫"منذ أن هربت"

583
00:30:49,360 --> 00:30:51,520
‫يُحاول الجحيم بلا هوادة
‫جذبي للعودة إلى هُناك

584
00:30:52,240 --> 00:30:55,400
‫مُقاومتي وحسب سمحت لي
‫أن أقاتل قوة جذبه لي

585
00:30:55,520 --> 00:30:58,480
‫لذا، أنا فقط...
‫لن أقاوم

586
00:31:00,920 --> 00:31:02,400
‫كيف سنفعل ذلك الأمر إذاً؟

587
00:31:02,600 --> 00:31:04,760
‫يبدو أننا نحتاج إلى توصيل
‫تلك الأسلاك الصغيرة...

588
00:31:05,280 --> 00:31:06,600
‫بالجلد

589
00:31:09,400 --> 00:31:11,120
‫- (ميز)!
‫- عفواً

590
00:31:26,640 --> 00:31:28,120
‫"ما زالت تُعاني من النوبة"

591
00:31:28,320 --> 00:31:30,280
‫- (ميدازولام)، 4 ملغ
‫- "حسناً أيتها الطبيبة"

592
00:31:34,400 --> 00:31:37,000
‫"شكراً لكِ
‫لقد أمسكت بالوريد"

593
00:31:37,200 --> 00:31:38,520
‫ها قد بدأنا

594
00:31:38,880 --> 00:31:40,200
‫حسناً

595
00:31:40,920 --> 00:31:42,120
‫نحنُ بحاجة إلى نقلها إلى غرفة
‫التصوير المقطعي

596
00:31:42,240 --> 00:31:43,680
‫"سأتصل بهم"

597
00:31:45,240 --> 00:31:47,680
‫- سيدي، عليك التحرك
‫- لا يُمكنني تركها تُغادر المكان

598
00:31:47,800 --> 00:31:49,800
‫- نحنُ نُحاول إنقاذ حياتها
‫- وأنا كذلك

599
00:31:50,000 --> 00:31:51,320
‫أيها الأمن!

600
00:31:51,560 --> 00:31:52,800
‫يا رجال الأمن!

601
00:31:52,920 --> 00:31:53,920
‫"أستطيع تفسير الأمر"

602
00:31:54,040 --> 00:31:57,560
‫- فقط... ضع السلاح جانباً
‫- أجل، من الأفضل لك أن تشرح

603
00:31:57,680 --> 00:31:59,120
‫قبل أن أطلق عليك النار
‫لاقتحامك مكاني

604
00:31:59,240 --> 00:32:01,040
‫"(ريكاردو)! فلتهدأ، حسناً؟"

605
00:32:01,160 --> 00:32:02,720
‫لا تتصرف بغباء
‫أخفض السلاح

606
00:32:02,880 --> 00:32:05,360
‫ماذا؟
‫(إيلا)؟

607
00:32:06,360 --> 00:32:08,040
‫ماذا تفعلين هُنا؟

608
00:32:08,400 --> 00:32:11,400
‫- تعرفين ذلك الشاب؟
‫- منذ ولادته

609
00:32:11,520 --> 00:32:13,920
‫(دان)، قابل (ريكاردو)
‫أخي الغبي

610
00:32:14,120 --> 00:32:15,560
‫- لستُ غبياً
‫- "آسفة"

611
00:32:15,680 --> 00:32:17,520
‫غبي سارق، جبان ومُهمل

612
00:32:17,880 --> 00:32:19,200
‫- "هذا أخوك؟"
‫- "أجل"

613
00:32:19,320 --> 00:32:21,320
‫لماذا لم تطلبي منه المادة
‫الكيميائية وحسب إذاً؟

614
00:32:21,560 --> 00:32:25,160
‫لأنه بعدما انتقلت إلى هُنا
‫لأراقبه عن كثب، اختفى

615
00:32:25,880 --> 00:32:27,240
‫أتفهم ذلك، حسناً؟

616
00:32:27,360 --> 00:32:29,560
‫تود إبقاء أختك التي تعمل
‫مع قوات تطبيق القانون

617
00:32:29,680 --> 00:32:32,040
‫بعيدة عن أعمالك المشبوهة

618
00:32:32,760 --> 00:32:34,800
‫راقب ذلك، سيُحاول أن
‫يقول إنه لا يملك المادة

619
00:32:34,920 --> 00:32:37,120
‫- المادة ليست بحوزتي
‫- نحنُ لسنا هُنا للقبض عليك

620
00:32:37,240 --> 00:32:39,040
‫أجل يا رجل، نحن من نقوم
‫بالاقتحام والدخول عُنوة

621
00:32:39,160 --> 00:32:40,160
‫بالضبط

622
00:32:40,280 --> 00:32:41,480
‫- أمر غير قانوني بالكامل
‫- بحقك يا (إيلا)

623
00:32:41,600 --> 00:32:44,320
‫أنتِ تعرفين الواقع
‫لا يُمكنني المُجازفة

624
00:32:44,440 --> 00:32:47,480
‫(ريكي)، تلك المادة
‫نحتاجها للأجل صديقة

625
00:32:48,400 --> 00:32:49,960
‫بدونها، سوف تموت

626
00:32:51,520 --> 00:32:53,400
‫ولا أود حقاً أن تموت

627
00:32:57,640 --> 00:32:59,080
‫اتبعاني

628
00:33:00,920 --> 00:33:02,240
‫أنا أكرهك

629
00:33:03,600 --> 00:33:04,920
‫أحبك أيضاً

630
00:33:07,200 --> 00:33:09,560
‫أعلم، أعلم

631
00:33:10,080 --> 00:33:11,880
‫الأمر يُؤلمك أكثر مما يفعل بي

632
00:33:12,080 --> 00:33:13,520
‫من فضلك، من فضلك
‫سامحني يا أخي

633
00:33:13,680 --> 00:33:15,960
‫- لم أملك أي خيار
‫- أتصدق ذلك الأمر حقاً؟

634
00:33:17,280 --> 00:33:18,600
‫لا

635
00:33:23,520 --> 00:33:24,960
‫(لوسيفر)!

636
00:33:26,160 --> 00:33:27,480
‫أمي؟

637
00:33:29,120 --> 00:33:32,040
‫- ماذا تفعلين هُنا؟
‫- أنا شريكة إنقاذك

638
00:33:32,280 --> 00:33:34,440
‫لا تنتمي إلى هذا المكان
‫ليس بعد الآن

639
00:33:34,720 --> 00:33:37,240
‫لكن انظري
‫انظري إلى ما فعلته

640
00:33:37,560 --> 00:33:40,880
‫(لوسيفر)، هذا
‫ليس (يورييل) حقاً

641
00:33:41,560 --> 00:33:43,400
‫"كُنت آمل لو كان هو"

642
00:33:43,520 --> 00:33:45,040
‫أرغب بشدة في رؤية ابني مُجدداً

643
00:33:46,080 --> 00:33:49,080
‫لكنه مُجرد جزء من جحيمك

644
00:33:53,800 --> 00:33:57,480
‫لا، كنت... كنت تُحاول
‫إنقاذنا وحسب

645
00:33:59,520 --> 00:34:01,880
‫هذه ليست غلطتك

646
00:34:07,880 --> 00:34:09,600
‫إنها غلطتي

647
00:34:12,480 --> 00:34:14,760
‫أنا من يجب أن تُلقى عليه
‫الملامة لأجل كل ذلك

648
00:34:17,040 --> 00:34:19,320
‫منذ أن...

649
00:34:19,440 --> 00:34:24,680
‫منذ أن عُدت، كُنت...
‫كنت أتلاعب بك

650
00:34:25,720 --> 00:34:30,960
‫أقوم بتأجيج غضبك ضد والدك
‫على أمل بأن أستخدمك ضده

651
00:34:33,360 --> 00:34:34,840
‫لكن...

652
00:34:35,920 --> 00:34:38,160
‫لكني جعلت الأمور أسوأ
‫مما هي عليه

653
00:34:39,920 --> 00:34:42,240
‫لقد دفعتك للاقتراب
‫من تلك البشرية

654
00:34:43,200 --> 00:34:46,960
‫وأنا أعلم أن الأمر سيُحطمك
‫عندما تعرف الحقيقة

655
00:34:48,000 --> 00:34:51,440
‫والآن انظر إلينا
‫عالقين في هذا السجن

656
00:34:51,560 --> 00:34:53,360
‫بينما (كلوي) تحتضر

657
00:34:55,360 --> 00:34:56,560
‫(كلوي)

658
00:34:56,680 --> 00:35:01,240
‫لا، قتلت (يورييل) لأنني اضطررت
‫لإنقاذك، لأنقذ المُحققة

659
00:35:02,080 --> 00:35:03,400
‫وأحتاج إلى إنقاذها الآن

660
00:35:03,520 --> 00:35:05,560
‫أمي، أمي؟ نحتاج إلى مُغادرة المكان

661
00:35:07,840 --> 00:35:09,240
‫أمي؟

662
00:35:09,760 --> 00:35:11,400
‫لماذا قد نُغادر؟

663
00:35:12,000 --> 00:35:13,680
‫(يورييل) هُنا

664
00:35:14,560 --> 00:35:16,440
‫يُمكننا البقاء

665
00:35:16,600 --> 00:35:18,240
‫ونصبح عائلة سعيدة

666
00:35:19,640 --> 00:35:21,600
‫لقد افتقدتك كثيراً يا أمي

667
00:35:21,800 --> 00:35:23,120
‫أمي؟

668
00:35:23,520 --> 00:35:24,840
‫أمي!

669
00:35:25,560 --> 00:35:26,880
‫أمي!

670
00:35:27,360 --> 00:35:28,880
‫هيا، لقد سحبتني
‫من شعوري بالذنب

671
00:35:29,000 --> 00:35:30,720
‫لا يوجد وقت لتعلقي
‫أنت بشعورك بالذنب، هيا

672
00:35:30,840 --> 00:35:32,520
‫- "هيا"
‫- من فضلك، لا تتركيني

673
00:35:33,080 --> 00:35:36,000
‫- ليس مُجدداً، من فضلك
‫- "أمي! أمي"

674
00:35:36,120 --> 00:35:37,840
‫لا...
‫لا يا (لوسيفر)

675
00:35:38,040 --> 00:35:39,400
‫لا، من فضلك

676
00:35:39,520 --> 00:35:41,440
‫(يورييل)
‫ولدي العزيز

677
00:35:41,560 --> 00:35:43,000
‫- إنه ليس حقيقياً
‫- (لوسيفر)

678
00:35:43,120 --> 00:35:44,840
‫ولدي العزيز!

679
00:37:28,640 --> 00:37:30,840
‫حسناً
‫انظروا من استعاد وعيه

680
00:37:31,240 --> 00:37:32,560
‫لم تموتي في النهاية

681
00:37:32,960 --> 00:37:34,280
‫أحدنا لم يمت على الأقل

682
00:37:38,960 --> 00:37:42,360
‫- سمعت أنك أنقذتني
‫- حسناً...

683
00:37:42,600 --> 00:37:46,520
‫بقدر رغبتي في اغتنام كل الفضل
‫إلا أنه كان عمل فريق

684
00:37:49,320 --> 00:37:52,920
‫تعلم؟ التسمم...

685
00:37:53,720 --> 00:37:57,800
‫جعل حقاً كل ما كان بيننا
‫في وضع إيقاف مؤقت

686
00:37:58,520 --> 00:38:00,760
‫لذا هلا نكمل من حيث توقفنا

687
00:38:04,360 --> 00:38:08,280
‫أظنكِ الآن بحاجة إلى التركيز
‫على الشعور بتحسن أيتها المُحققة

688
00:38:10,040 --> 00:38:11,720
‫هل يُمكنك جعل أحدهم
‫يُحضر (تريكسي) إلى هُنا؟

689
00:38:11,840 --> 00:38:13,400
‫أجل، أجل بالطبع

690
00:38:13,840 --> 00:38:15,160
‫وسوف نتحدث

691
00:38:15,600 --> 00:38:17,600
‫سنتحدث لاحقاً، حسناً؟

692
00:38:32,680 --> 00:38:35,960
‫- "كيف حال المحققة؟"
‫- ستكون على ما يُرام

693
00:38:36,680 --> 00:38:39,640
‫و...
‫ماذا عن علاقتكما؟

694
00:38:41,280 --> 00:38:42,760
‫حسناً، لم يكُن الأمر
‫حقيقياً قط، أليس كذلك؟

695
00:38:42,880 --> 00:38:44,640
‫(لوسيفر)، أنا آسفة للغاية

696
00:38:44,800 --> 00:38:48,040
‫جلبها أبي إلى الوجود
‫ليضعها في طريقي وحسب

697
00:38:48,480 --> 00:38:50,160
‫- أجل
‫- الأمر كله كان مُجرد خُدعة...

698
00:38:50,440 --> 00:38:52,400
‫يا أمي قصة خداع طويلة

699
00:38:53,080 --> 00:38:55,720
‫- وخُدعت بها
‫- لا يُمكنك لوم نفسك على ذلك

700
00:38:55,960 --> 00:38:59,240
‫هذا كله من فعله
‫وينبغي أن يُعاقب على ذلك

701
00:38:59,440 --> 00:39:01,440
‫تأكدي أنني أخطط لفعل ذلك

702
00:39:01,800 --> 00:39:04,240
‫أعني، كيف يُمكنني أن أثق
‫بأي شيء، أو أي شخص

703
00:39:04,960 --> 00:39:06,600
‫الآن وأنا أعرف أنه
‫قد يكون دبّر الأمر كله؟

704
00:39:06,880 --> 00:39:08,920
‫- حسناً، يُمكنك أن تثق بي
‫- أيُمكنني ذلك حقاً يا أمي؟

705
00:39:09,160 --> 00:39:10,680
‫- أجل
‫- "أنتِ سيئة بقدره"

706
00:39:10,800 --> 00:39:12,160
‫بل أسوأ منه رُبما

707
00:39:12,720 --> 00:39:14,480
‫على الأقل هو
‫لم يتظاهر بأنه يُحبني

708
00:39:14,720 --> 00:39:16,040
‫(لوسيفر)

709
00:39:16,160 --> 00:39:18,040
‫أنا أحبك

710
00:39:18,800 --> 00:39:20,600
‫لقد عُدت إلى الجحيم من أجلك

711
00:39:20,720 --> 00:39:22,840
‫لقد ساعدت في إنقاذ حياة
‫المُحققة من أجلك

712
00:39:23,520 --> 00:39:27,040
‫- ألا يُحتسب ذلك؟
‫- لقد فات الأوان يا أمي

713
00:39:28,320 --> 00:39:30,240
‫لقد شرعتِ لتحطيم قلبي

714
00:39:30,360 --> 00:39:33,080
‫حسناً... تم إنجاز المُهمة بنجاح

715
00:39:33,320 --> 00:39:34,680
‫- (لوسيفر)
‫- لا!

716
00:39:36,360 --> 00:39:38,960
‫لا مزيد من الخداع

717
00:39:39,760 --> 00:39:41,400
‫هذا الخلاف بينك وبين أبي

718
00:39:41,520 --> 00:39:44,040
‫أرفض أن أعلق
‫في وسطه بعد الآن

719
00:39:44,960 --> 00:39:47,360
‫لقد سئمت من كوني بيدقاً

720
00:39:48,760 --> 00:39:50,280
‫لذا، لا مزيد من ذلك

721
00:39:51,000 --> 00:39:52,400
‫لقد اكتفيت

722
00:39:53,600 --> 00:39:54,920
‫"(لوسيفر)"

723
00:39:55,640 --> 00:39:57,040
‫(لوسيفر)

724
00:40:08,880 --> 00:40:10,920
‫مرحباً
‫إنها أنا مجدداً

725
00:40:11,480 --> 00:40:14,160
‫الرسالة المسجلة رقم 337

726
00:40:14,720 --> 00:40:16,800
‫هذا بغيض، أليس كذلك؟

727
00:40:17,120 --> 00:40:19,880
‫الأمر فقط أنه... أنت
‫لم تُجب على مكالماتي

728
00:40:20,000 --> 00:40:22,400
‫أو تعاود الاتصال بي، لذا...

729
00:40:23,080 --> 00:40:26,520
‫أنا في طريقي إليك
‫لذا، قُم بإخفاء المُتعريات

730
00:40:28,840 --> 00:40:30,240
‫أجل...

731
00:40:31,400 --> 00:40:32,880
‫آمل فقط في أن تكون بخير

732
00:40:33,720 --> 00:40:35,120
‫حسناً

733
00:40:35,720 --> 00:40:37,120
‫إلى اللقاء

734
00:40:48,400 --> 00:40:49,720
‫(لوسيفر)؟

735
00:40:49,880 --> 00:40:51,320
‫هل أنت هنا؟

736
00:41:06,880 --> 00:41:08,680
‫(لوسيفر)؟

