﻿1
00:00:00,120 --> 00:00:02,640
‫- "في الحلقات السابقة من البرنامج..."
‫- "أنت الشيطان إذاً؟"

2
00:00:02,760 --> 00:00:06,560
‫وتركت الجحيم
‫لتأخذ إجازة في (لوس أنجلوس)

3
00:00:06,720 --> 00:00:07,760
‫وإلى أي مكان آخر قد أذهب؟

4
00:00:07,960 --> 00:00:10,880
‫فهمت، فهمت، الاسم
‫وقصة (لوسيفر) برمتها

5
00:00:11,200 --> 00:00:14,160
‫- والرغبات هي قوتك الخارقة
‫- هي هبة من الله نوعاً ما

6
00:00:14,360 --> 00:00:18,000
‫- يا إلهي، والدك فعل هذا بك
‫- لا، فهذا موضع قطع جناحي

7
00:00:18,200 --> 00:00:21,640
‫قوى أمي تعود إليها من جديد
‫ولن يطول الأمر قبل أن تخرج عن سيطرتنا

8
00:00:21,800 --> 00:00:26,240
‫- أخشى أن الأمر سينتهي الآن
‫- تباً، نجح الأمر

9
00:00:28,320 --> 00:00:29,323
‫من تكون؟

10
00:00:29,440 --> 00:00:32,120
‫ما كان يجب أن أورطك
‫في أي من هذا منذ البداية

11
00:00:32,240 --> 00:00:34,000
‫لكنني أدركت أن علي
‫القيام بشيء معين

12
00:00:34,240 --> 00:00:38,160
‫أيتها المحققة، أنا قادم الآن
‫لأطلعك على حقيقتي

13
00:01:27,680 --> 00:01:29,160
‫هل أنت أعمى؟

14
00:01:41,960 --> 00:01:43,480
‫كان يومي شاقاً، صدقني

15
00:01:43,880 --> 00:01:46,240
‫حسناً، أود الذهاب
‫إلى (لوس أنجلوس) لو سمحت

16
00:01:47,800 --> 00:01:50,120
‫يا إلهي، أنا أتعافى بسرعة على الأقل

17
00:01:50,360 --> 00:01:53,280
‫- أتحمل أي كريم بالصبار؟
‫- لن أعود إلى (لوس أنجلوس)

18
00:01:53,640 --> 00:01:54,643
‫ماذا...؟

19
00:01:56,240 --> 00:01:59,080
‫مهلاً، لست سائق شاحنة
‫مصفّحة حقيقياً، صحيح؟

20
00:02:00,360 --> 00:02:02,680
‫مهلاً، ألا أعرفك من مكان ما؟

21
00:02:03,600 --> 00:02:07,920
‫أجل، أجل، أنت سارق المجوهرات
‫الذي لم يترك شيئاً غير ملابسه الداخلية

22
00:02:08,120 --> 00:02:10,800
‫أنت! أنت من أدخلني السجن!

23
00:02:10,960 --> 00:02:14,600
‫أعتقد أنك المذنب في ذلك يا سيدي
‫فلم أكن حامل المسدس وواضع قناع التزلج

24
00:02:14,800 --> 00:02:16,640
‫لن أسمح لك بإفساد الأمر علي مجدداً

25
00:02:17,360 --> 00:02:22,200
‫- حان وقت موتك
‫- أعترف لك بأنك رجل عنيد، احتراماتي

26
00:02:22,600 --> 00:02:27,520
‫وأنت سافل مجنون والآن
‫ترجل من الشاحنة، في الحال

27
00:02:27,880 --> 00:02:30,800
‫اسمع، أعرف أنك لا تريد
‫أن تطلق النار علي يا سيدي...

28
00:02:31,040 --> 00:02:32,600
‫- ما اسمك؟
‫- قلت ترجل أيها السافل

29
00:02:32,760 --> 00:02:35,760
‫سيد "قلت ترجل أيها السافل"
‫أخبرني، ما الذي ترغب فيه فعلاً؟

30
00:02:40,880 --> 00:02:42,600
‫أريد أن أرحل من هنا
‫وحسب يا رجل

31
00:02:43,200 --> 00:02:45,720
‫صحيح، تريد الحرية، بالطبع
‫لم يتغير ذلك

32
00:02:48,040 --> 00:02:50,080
‫قد نكون قادرين على
‫مساعدة بعضنا البعض

33
00:03:02,040 --> 00:03:04,160
‫"المشتبه به يتوجه صوبنا
‫تحضروا لإقامة الحاجز"

34
00:03:24,240 --> 00:03:25,680
‫لا أرى من خلال الزجاج

35
00:03:27,200 --> 00:03:28,840
‫- لا تشيحوا بنظركم عنه
‫- بروية، بروية

36
00:03:37,720 --> 00:03:40,280
‫- لا تتحرك!
‫- مرحباً جميعاً

37
00:03:40,560 --> 00:03:42,280
‫- ارفع يديك!
‫- لا حاجة إلى ذلك

38
00:03:42,480 --> 00:03:45,920
‫أدعى (لوسيفر مورنينغستار)
‫مستشار لدى شرطة (لوس أنجلوس)

39
00:03:46,160 --> 00:03:49,080
‫احتجزت هذه العربة المسروقة
‫ومحتوياتها كافة

40
00:03:50,080 --> 00:03:52,240
‫- على الرحب والسعة
‫- ارفع يديك وانبطح!

41
00:03:52,360 --> 00:03:54,920
‫أفضل ألا أفعل فقد ارتديت
‫تواً ملابس نظيفة

42
00:03:55,240 --> 00:03:59,120
‫- أطلعنا على اسم شريكك ورقم شارته
‫- يا إلهي، المحققة (ديكر)

43
00:03:59,360 --> 00:04:00,960
‫أخشى أنني لا أعرف رقم شارتها

44
00:04:01,360 --> 00:04:05,000
‫لكن أؤكد لكم أن مقاس صديرتها
‫(34 باء)، إن كان ذلك يساعد في شيء

45
00:04:07,040 --> 00:04:08,640
‫الجو حارق هنا كالجحيم، صحيح؟

46
00:04:09,000 --> 00:04:11,320
‫- تقريباً، على أي حال
‫- إنه صادق

47
00:04:11,600 --> 00:04:14,560
‫بالطبع أنا كذلك فأنا لا أخطئ
‫أبداً في أحجام الصديرات

48
00:04:15,520 --> 00:04:18,520
‫- حسناً
‫- تمهل! ماذا فعلت باللص الحقيقي؟

49
00:04:18,760 --> 00:04:21,560
‫لاذ بالفرار للأسف، لكن لا داعي للقلق

50
00:04:21,680 --> 00:04:25,480
‫فلا أظن أنه سيزعجكم لفترة طويلة جداً

51
00:04:49,200 --> 00:04:50,920
‫جيد، أتيت

52
00:04:51,440 --> 00:04:54,320
‫لم أكن واثقاً مما تحبينه
‫فطلبت القليل من كل شيء

53
00:04:54,560 --> 00:04:55,720
‫شكراً لك (بنجامين)

54
00:04:59,320 --> 00:05:02,920
‫- (لوسيفر)، ما كل هذا؟
‫- إنه نظامك الصحي الجديد

55
00:05:03,240 --> 00:05:06,520
‫فكرت بما أنني كنت المسؤول عن
‫وضعك الحالي فعلي أقلّه أن أشفيك

56
00:05:06,680 --> 00:05:08,880
‫وأجل، (بنجامين) جزء من الصفقة

57
00:05:09,520 --> 00:05:10,720
‫سيعود بعد منتصف الليل

58
00:05:12,360 --> 00:05:13,720
‫لا تقلقي، سيكون لطيفاً

59
00:05:15,280 --> 00:05:17,680
‫ماذا؟ أريد أن أعتني بك وحسب
‫أيصعب جداً تصديق ذلك؟

60
00:05:17,880 --> 00:05:19,680
‫أجل، اعترف، ماذا يجري؟

61
00:05:27,840 --> 00:05:33,120
‫- لزيادة الطين بلّة...
‫- لم أعرف أنهما قد ينموا من جديد

62
00:05:33,840 --> 00:05:39,080
‫- هل الأجنحة كشعر الجسم؟
‫- لا، لا تكوني سخيفة هكذا

63
00:05:39,320 --> 00:05:41,520
‫إنها آخر مجازفة لأبي

64
00:05:41,840 --> 00:05:43,800
‫يمكنك اعتبارهما صفعة سماوية

65
00:05:43,960 --> 00:05:45,960
‫أعتقد أن هذا جزائي لأنني
‫منحت أمي كونها الخاص

66
00:05:46,240 --> 00:05:48,240
‫- اللعنة!
‫- أصبت!

67
00:05:49,800 --> 00:05:51,120
‫لكن هذا ليس بالخطب الجلل

68
00:05:51,800 --> 00:05:54,120
‫فقد قطعتهما مرة
‫ويمكنني تكرار ذلك

69
00:05:54,520 --> 00:05:57,400
‫كنت لأطلب إلى (مايز) تولي ذلك
‫لكنها خرجت لتصطاد الجوائز مجدداً

70
00:05:58,160 --> 00:06:01,000
‫فكرت أنك بفضل خبرتك
‫الطبية وتدريبك...

71
00:06:01,320 --> 00:06:03,680
‫حتى لو كنت طبيبة من هذا النوع

72
00:06:03,840 --> 00:06:06,080
‫فأنا واثقة من أنهم لا يدرسون
‫علم قطع الأجنحة في كلية الطب

73
00:06:06,160 --> 00:06:08,840
‫لا، لا، الأمر بسيط، إنها عملية
‫قص سهلة وينتهي الأمر

74
00:06:09,320 --> 00:06:12,240
‫الرب والدك يا (لوسفير)
‫والأمور صعبة دوماً معه

75
00:06:12,520 --> 00:06:18,320
‫- لا تعرف سبب نمو جناحيك من جديد
‫- نميا مجدداً لأن أبي مهووس بالسيطرة

76
00:06:18,440 --> 00:06:22,360
‫إنه غاضب لأنه لا يستطيع
‫إرجاع أمي فأعاد إلي جناحي

77
00:06:22,480 --> 00:06:25,400
‫لكنني لست ألعوبته

78
00:06:25,760 --> 00:06:29,120
‫ولا تقلقي فأنا أعتزم ملاحقة رسول
‫أبي على الأرض وإبلاغه بردي عبره

79
00:06:29,280 --> 00:06:31,160
‫- لكن للوقت الراهن...
‫- رسول؟

80
00:06:31,360 --> 00:06:33,320
‫أتعتقد أن الله أرسل
‫أحدهم ليفعل هذا بك؟

81
00:06:33,640 --> 00:06:36,200
‫دعك من ذلك، أحتاج
‫إلى أن تساعديني الآن

82
00:06:36,360 --> 00:06:38,320
‫- لذا، هيا، قصيهما
‫- لا

83
00:06:39,800 --> 00:06:41,920
‫أعتذر منك بصفتي طبيبتك

84
00:06:42,080 --> 00:06:44,520
‫- لكن لا أستطيع القيام بهذا
‫- افعلي ذلك كصديقة إذاً

85
00:06:44,720 --> 00:06:46,520
‫أجل، كصديقة علقت في مرمى النيران

86
00:06:46,760 --> 00:06:51,320
‫أتوسل إليك، أرجوك فكر ملياً
‫قبل أن تقدم على عمل متهور

87
00:06:51,880 --> 00:06:55,640
‫- أنا...
‫- كدت أن أموت بسبب مشاكلك العائلية

88
00:06:58,000 --> 00:06:59,160
‫صحيح

89
00:07:00,800 --> 00:07:03,400
‫لكن يمكنك بالتأكيد أن ترسل
‫إلي رقم (بين) في رسالة نصية

90
00:07:07,800 --> 00:07:08,880
‫حسناً

91
00:07:10,920 --> 00:07:12,800
‫يا إلهي، حك الظهر صعب أساساً

92
00:07:16,640 --> 00:07:21,720
‫حسناً، لا بأس، لا بأس
‫يمكنكم أن تلغوا عملية البحث، لم أتأذ

93
00:07:26,240 --> 00:07:27,800
‫كيف حالك أيها المخنّث؟

94
00:07:28,200 --> 00:07:32,800
‫أيتها المحققة، أيتها المحققة آسف جداً
‫لا شك في أنك قلقت كثيراً لغيابي

95
00:07:33,000 --> 00:07:34,680
‫غيابك؟ رأيتك منذ يومين

96
00:07:34,920 --> 00:07:36,760
‫تصورت أنك تتجنب مقابلة الملازم الجديد

97
00:07:37,080 --> 00:07:40,240
‫من الجديد؟ لا عليك، لا يهمني
‫ثمة شيء أكثر أهمية لمناقشته

98
00:07:40,360 --> 00:07:44,000
‫- هل الأمر متعلق بالرسالة التي تركتها؟
‫- رسالة؟ صحيح

99
00:07:44,480 --> 00:07:48,200
‫سنتحدث عن ذلك لاحقاً لكن علينا
‫أن نعرف الآن هوية من اختطفني

100
00:07:50,000 --> 00:07:51,003
‫اختطفك؟

101
00:07:51,200 --> 00:07:53,600
‫- حسناً، سأجاريك من اختطفك؟
‫- لا أعرف

102
00:07:54,960 --> 00:07:57,080
‫- حسناً، كيف كانت أشكالهم؟
‫- لا أعرف!

103
00:07:57,880 --> 00:08:00,320
‫اسمعي، أنا شبه متأكد من
‫أن أبي كان المسؤول عن ذلك

104
00:08:01,280 --> 00:08:03,720
‫- والدك اختطفك؟
‫- لا، ليس هو شخصياً

105
00:08:03,960 --> 00:08:06,200
‫فالرب لا يلوث يديه بنفسه، صحيح؟

106
00:08:07,680 --> 00:08:08,720
‫لا تصدقينني

107
00:08:09,320 --> 00:08:11,560
‫آسفة، الأمر مستبعد بعض
‫الشيء حتى بالنسبة إليك

108
00:08:11,920 --> 00:08:16,360
‫صحيح، حسناً، جيد
‫سآخذك إلى مسرح الجريمة، هيا، هيا

109
00:08:25,240 --> 00:08:30,440
‫- أجل، أنا متأكد، إنه بعد هذه الشجيرة
‫- لا أرى شيئاً

110
00:08:31,000 --> 00:08:32,120
‫ماذا؟ أنا...

111
00:08:34,920 --> 00:08:36,320
‫- آثار الأقدام
‫- إنها آثاري

112
00:08:39,600 --> 00:08:43,520
‫لا شك في أن الرياح طمرت مسرح
‫الجريمة أيتها المحققة لأنني لا أكذب!

113
00:08:43,680 --> 00:08:46,400
‫أحدهم اختطفني، كنت
‫خارج المستشفى أترك لك رسالة

114
00:08:46,520 --> 00:08:48,575
‫- وأحدهم ضربني...
‫- كان الأمر متعلقاً بتلك الرسالة إذاً

115
00:08:48,600 --> 00:08:50,920
‫اسمع يا (لوسيفر)
‫إذا كنت نادماً على ما قلته

116
00:08:51,040 --> 00:08:54,920
‫وإذا كانت قصة اختطافك هذه مجرد
‫تفصيل لصرف النظر عن الأمر فتوقف

117
00:08:55,400 --> 00:08:58,400
‫مفهوم؟ لا تحتاج إلى أن تخبرني بشيء
‫فلست غريبة على اتصالات السكارى

118
00:08:58,600 --> 00:09:00,520
‫أجل، عرف عني تجنبي
‫لهذه المسألة في الماضي

119
00:09:00,720 --> 00:09:02,000
‫لكن هذه ليست القضية هنا

120
00:09:02,480 --> 00:09:05,840
‫أقسم لك أيتها المحققة
‫إن هذا مسرح جريمة منفّرة

121
00:09:08,680 --> 00:09:10,040
‫ماذا؟

122
00:09:11,400 --> 00:09:12,600
‫أصدقك

123
00:09:28,240 --> 00:09:31,240
‫متصبباً عرقاً وجائعاً وظمآن

124
00:09:31,520 --> 00:09:34,480
‫كشط بأظافره ليشق طريقه إلى النور

125
00:09:34,760 --> 00:09:39,080
‫لكن المثير للسخرية أن الشيء الوحيد
‫الأقوى من رغبته اليائسة للعيش

126
00:09:39,240 --> 00:09:45,280
‫كان... الشمس فوهجها الحارق شواه
‫حرفياً حتى لفظ أنفاسه الأخيرة...

127
00:09:46,800 --> 00:09:48,120
‫ومات

128
00:09:48,920 --> 00:09:51,200
‫هذا مأساوي لكن هلا
‫ندخل صلب الموضوع الآن؟

129
00:09:51,520 --> 00:09:53,160
‫أياً كان من قتل هذا
‫الهزيل المصاب بالتجفاف

130
00:09:53,280 --> 00:09:55,480
‫هو المسؤول كما يبدو
‫عن قيلولتي الشيطانية

131
00:09:55,720 --> 00:09:57,400
‫فموقعا الحادثين ليسا صدفة أبداً

132
00:09:57,680 --> 00:10:00,560
‫- من يكون وما علاقته بي؟
‫- يدعى (ستيف باناليس)

133
00:10:00,920 --> 00:10:03,440
‫المالك والرئيس التنفيذي
‫لفندق (أنجلايت هوتيل)

134
00:10:03,640 --> 00:10:05,320
‫(ستيف باناليس)، هذا غريب

135
00:10:05,720 --> 00:10:08,320
‫لم أسمع به يوماً
‫قد تتصورين أن بيننا علاقة ما

136
00:10:09,200 --> 00:10:11,560
‫أفترض أننا سنحصل على مزيد
‫من الإجابات عندما نجد المعتدي

137
00:10:12,240 --> 00:10:14,280
‫(جيري)! أعتقد أنني عثرت
‫على بعض آثار الأقدام

138
00:10:14,560 --> 00:10:16,280
‫ماذا؟ لا، تلك آثاري!

139
00:10:17,200 --> 00:10:20,200
‫هواة، كيف علقنا مع الفريق
‫الضعيف بأي حال؟

140
00:10:20,400 --> 00:10:22,120
‫(لوسيفر)، هذه شرطة (لانكاستر)

141
00:10:22,280 --> 00:10:25,000
‫يقع مسرح الجريمة على تخوم (لوس
‫انجلوس) لذلك هم هنا لمساعدتنا

142
00:10:25,480 --> 00:10:27,040
‫أعتقد أنهم يقومون بعمل رائع

143
00:10:27,320 --> 00:10:29,680
‫يا إلهي، رجال (لانكاستر)
‫هؤلاء أشبه "بعدة عديمة الفائدة"

144
00:10:31,760 --> 00:10:34,720
‫بالحديث عن العدة
‫أيها المحقق؟ أيها المحقق؟

145
00:10:35,760 --> 00:10:37,520
‫- ماذا وجدت؟
‫- تبدو كسلسلة مفاتيح

146
00:10:40,960 --> 00:10:46,160
‫- يا رفاق، انظروا إلى هذا
‫- وأخيراً، دليل، حرف ألف

147
00:10:46,720 --> 00:10:48,080
‫حسناً، يمكنك الانصراف آنسة (لوبيز)

148
00:10:48,280 --> 00:10:50,415
‫لحظة يا صاح، أحتاج إلى القيام
‫بجولة بعد على مسرح الجريمة

149
00:10:50,440 --> 00:10:52,160
‫أريد أن أتأكد من أننا لم نفوت شيئاً

150
00:10:52,400 --> 00:10:54,480
‫الأمر ليس أنني لا أثق بشرطة
‫(لانكاستر) أو ما شابه ذلك

151
00:10:54,720 --> 00:10:56,440
‫لا أريد أن أخيب ظن ملازمنا الجديد

152
00:10:56,600 --> 00:11:00,320
‫يا إلهي، هل أخبرتكم أنني رأيت الملازم
‫(بيرس) يتحدث في مؤتمر العام الماضي؟

153
00:11:00,560 --> 00:11:04,120
‫"الشريط الأحمر خلف الشريط
‫الأصفر"، عنوان ملفت

154
00:11:04,440 --> 00:11:05,443
‫- يبدو ذلك
‫- أجل، أخبرتنا

155
00:11:05,560 --> 00:11:07,640
‫- أجل، فعلت
‫- على أي حال، أنا من كبار معجبيه

156
00:11:07,920 --> 00:11:11,200
‫الرجل نجم بارز
‫لا أصدق أنهم نقلوه إلى هنا

157
00:11:11,400 --> 00:11:15,720
‫نحن محظوظون جداً
‫كما أنني سمعت أنه أنيق جداً

158
00:11:32,120 --> 00:11:33,640
‫أنا الملازم (ماركوس بيرس)

159
00:11:39,440 --> 00:11:40,680
‫حسناً، فلنعد إلى العمل

160
00:11:45,280 --> 00:11:48,200
‫أنا المحقق (دانيال إسبينوزا)
‫سمعت الكثير عنك أيها الملازم

161
00:11:48,520 --> 00:11:52,280
‫- وأنا متحمس جداً للعمل معك
‫- ليتني أقول الأمر نفسه عنك

162
00:11:53,000 --> 00:11:55,000
‫ألست الشرطي الفاسد الذي نجا بسهولة؟

163
00:11:55,320 --> 00:11:57,400
‫- عذراً؟
‫- لا، أنت اعذرني

164
00:11:59,000 --> 00:12:02,720
‫- لا بد من أنك (لوسيفر)
‫- (مورنينغستار)، تشرفت

165
00:12:03,120 --> 00:12:07,840
‫كان ثمة تحقيق العام الماضي واستجوبنا...
‫كم هددهن؟ 92 من شريكاتك في الجنس؟

166
00:12:08,560 --> 00:12:11,120
‫اسمح لي أن أمتنع عن مصافحتك

167
00:12:12,760 --> 00:12:14,200
‫لا تبدو متهور@ًاً

168
00:12:15,240 --> 00:12:18,320
‫- تبدو نرجسياً ومحباً للملذات
‫- شكراً جزيلاً لك

169
00:12:18,440 --> 00:12:21,640
‫- هذا ليس مديحاً فملفك بطول قضيبي
‫- قرأته بسرعة إذاً

170
00:12:21,840 --> 00:12:22,843
‫بالكاد

171
00:12:22,960 --> 00:12:26,880
‫أنا لا أحتاج إلى ملف للتأكد من أنك
‫لم تقبّل أحداً منذ زمن، صحيح؟

172
00:12:27,720 --> 00:12:29,560
‫- تخمين دقيق
‫- حسناً

173
00:12:30,720 --> 00:12:34,320
‫- مرحباً، أنا المحققة (ديكر)
‫- شريكة (لوسيفر)، أعرف ذلك

174
00:12:34,440 --> 00:12:37,800
‫في الواقع، هو شريكي
‫إنه مستشار لأكون دقيقة

175
00:12:38,080 --> 00:12:39,880
‫- هذا ما قلته
‫- لكن...

176
00:12:40,640 --> 00:12:43,600
‫إذاً؟ أليس مذهلاً؟

177
00:12:43,880 --> 00:12:46,560
‫أجرينا تواً أروع حديث
‫عن الدونات الذي أحضرته له

178
00:12:47,280 --> 00:12:50,120
‫للجميع وليس له وحسب
‫أنا لا أتملقه أو ما شابه

179
00:12:50,280 --> 00:12:52,160
‫جلبت الدونات للجميع
‫من يريد دونات؟

180
00:12:52,320 --> 00:12:53,400
‫- صحيح
‫- عجباً

181
00:12:53,520 --> 00:12:54,760
‫- عجباً
‫- (لوسيفر)

182
00:12:56,400 --> 00:12:57,760
‫بحثت عنك في كل مكان

183
00:13:00,160 --> 00:13:01,240
‫ادخل هناك، اذهب

184
00:13:07,000 --> 00:13:09,440
‫- ماذا حصل إذاً؟
‫- كان الأمر فظيعاً يا أخي

185
00:13:09,960 --> 00:13:14,000
‫- اختطفت
‫- لا يا (لوسي)، قصدت أمي

186
00:13:16,080 --> 00:13:17,083
‫ألم تصلك رسالتي النصية؟

187
00:13:17,280 --> 00:13:20,000
‫ماذا؟ أتقصد سلسلة الـ(إيموجي) الغريبة؟

188
00:13:20,480 --> 00:13:24,720
‫نار وسيف ودونات ورجل فضاء
‫وساعة وسيدة ترقص ومصباح يدوي

189
00:13:24,920 --> 00:13:28,920
‫- ورمز التأييد، كيف أفهم معنى هذا؟
‫- أضرمت النار في السيف المشتعل

190
00:13:29,080 --> 00:13:30,760
‫واستخدمته لإحداث فجوة
‫في الفضاء والزمان

191
00:13:31,040 --> 00:13:33,880
‫مر ضوء أمي عبره
‫ثم أغلق خلفها، نجح الأمر

192
00:13:37,800 --> 00:13:41,920
‫- أمي... رحلت؟
‫- أجل

193
00:13:42,720 --> 00:13:47,200
‫أجل، قالت إنها تودعك إلى الأبد
‫وهي تحبك كثيراً وما إلى ذلك

194
00:13:48,080 --> 00:13:52,520
‫لكن الخبر السار هو...
‫أنك استعدت قلادتك

195
00:13:52,920 --> 00:13:54,840
‫وكلنا نعرف مدى تعلقك بها

196
00:13:56,320 --> 00:13:58,800
‫إذاً، فلنعد إلى مشكلاتنا
‫الحالية، أنا واختطافي

197
00:13:59,080 --> 00:14:02,440
‫من الواضح أن أبي وراء ذلك
‫لكن السؤال الأهم من يكون رسوله

198
00:14:02,680 --> 00:14:04,440
‫وكيف نجح بإفقادي الوعي

199
00:14:04,720 --> 00:14:08,200
‫إما أنه استخدم سلاحاً سماوياً ما
‫أو كانت المحققة قريبة

200
00:14:08,360 --> 00:14:11,280
‫وإذا كانت هي الفاعلة
‫فلا بد من أنه يعرف أنها تضعفني

201
00:14:13,480 --> 00:14:14,560
‫مهلاً...

202
00:14:16,880 --> 00:14:20,200
‫حرف الألف في سلسلة المفاتيح
‫يخص اسم (أماناديل)، صحيح؟

203
00:14:21,560 --> 00:14:23,360
‫- ماذا؟
‫- بالطبع، كان أنت!

204
00:14:23,520 --> 00:14:28,360
‫الآن وقد استعاد ابن الله
‫المفضل قواه، عاد ليخدمه

205
00:14:28,520 --> 00:14:30,440
‫(لوسي)، أنا لم أستعد قواي

206
00:14:30,760 --> 00:14:33,200
‫أجل، كنت قادراً
‫على إبطاء الوقت لكن...

207
00:14:35,680 --> 00:14:37,560
‫يبدو أن ذلك حصل مرة واحدة وحسب

208
00:14:37,800 --> 00:14:43,600
‫- لكنك استعدت جناحيك، أليس كذلك؟
‫- لا، ليس بعد

209
00:14:45,280 --> 00:14:47,480
‫حسناً، أليس هذا مثيراً للسخرية؟

210
00:14:47,720 --> 00:14:51,680
‫أردت استعادة جناحيك
‫لكنك لم تحصل عليهما وأنا...

211
00:14:53,560 --> 00:14:55,920
‫تلقيت ضربة على الرأس
‫وألقي بي في الصحراء

212
00:14:57,240 --> 00:14:59,440
‫- هذا ليس مثيراً للسخرية
‫- ليس مثيراً حرفياً للسخرية

213
00:14:59,600 --> 00:15:01,600
‫بل هو ساخر على طراز
‫(ألانيس موريست)

214
00:15:01,760 --> 00:15:04,800
‫على أي حال، الفكرة أنني واثق من
‫أنك ستستعيد قواك في أسرع ما يمكن

215
00:15:04,960 --> 00:15:07,680
‫ولعلك تحتاج إلى قيلولة جيدة
‫أو إلى تناول بعض المانغو

216
00:15:07,840 --> 00:15:10,320
‫- سمعت أنه يجترح المعجزات، ماذا؟
‫- لدينا مشتبه به

217
00:15:10,840 --> 00:15:12,120
‫البصمة على سلسلة المفاتيح

218
00:15:12,280 --> 00:15:13,560
‫بدت في البداية وكأن أحدهم مسحها

219
00:15:13,840 --> 00:15:17,160
‫لكنني مسحت الفيلم
‫الفلوري الملون وهذا ما وجدته

220
00:15:17,560 --> 00:15:19,000
‫أحسنت آنسة (لوبيز)

221
00:15:20,520 --> 00:15:25,800
‫- آسف، لم نتعرف رسمياً بعد، أنا (إيلا)
‫- أنا (أماناديل)

222
00:15:26,080 --> 00:15:29,440
‫أقصد أنني رأيتك في الجوار
‫مستغرقاً في التفكير بشكل وسيم

223
00:15:29,840 --> 00:15:34,960
‫لكن... على أي حال أي أخ
‫لـ(لوسيفر) هو أخ لي

224
00:15:37,200 --> 00:15:40,160
‫عجباً، أحدهم يتمرن كثيراً

225
00:15:40,960 --> 00:15:43,040
‫الآن عرفت من يتمتع
‫بالصلابة في العائلة

226
00:15:43,200 --> 00:15:45,680
‫صحيح، أجل، هذا يكفي
‫فلدينا مشتبه به، هلا نذهب؟

227
00:15:46,360 --> 00:15:48,160
‫أخي؟ بشأن مشكلتك...

228
00:15:51,360 --> 00:15:54,600
‫أعتقد أن لدي العلاج المناسب
‫سأرسل لك المعلومات في رسالة لاحقاً

229
00:15:56,600 --> 00:15:58,600
‫أرسل كلمات هذه المرة لو سمحت

230
00:16:09,040 --> 00:16:12,760
‫(جوش حميد) هو الشريك التجاري
‫للضحية فكلاهما يملك هذا الفندق

231
00:16:13,160 --> 00:16:14,800
‫هذه صورة تعريف جنائية
‫ألديه سجل إجرامي؟

232
00:16:15,080 --> 00:16:18,400
‫أجل، حيازة حيوان غريب
‫كان نمراً حسب ما أعتقد

233
00:16:18,600 --> 00:16:20,320
‫- هذا غير قانوني؟ مؤسف جداً
‫- أجل

234
00:16:20,440 --> 00:16:23,640
‫على أي حال، يبدو أن (جوش) و(ستيف)
‫يتحدران من عائلتين ميسورتين

235
00:16:23,760 --> 00:16:25,975
‫فقد اشتريا هذا الفندق ليكون لديهما
‫مكان لإقامة الحفلات وحسب

236
00:16:26,000 --> 00:16:29,800
‫تخيلي الأمر، شراء مؤسسة لك
‫لتبرير نمط حياتك المنحل

237
00:16:30,160 --> 00:16:33,480
‫- هذا سخيف
‫- أجل، إنه سخيف بالفعل

238
00:16:35,760 --> 00:16:36,763
‫شكراً لك

239
00:16:47,400 --> 00:16:48,520
‫(جوش حميد)؟

240
00:16:50,360 --> 00:16:51,363
‫من يسأل؟

241
00:16:51,600 --> 00:16:53,320
‫المحققة (ديكر)
‫من شرطة (لوس أنجلوس)

242
00:16:53,480 --> 00:16:55,160
‫أتصور أنك تعرفت علي

243
00:16:57,280 --> 00:16:59,160
‫نهداك جميلان علماً أنك شرطية

244
00:16:59,600 --> 00:17:01,680
‫في حين أنني أوافقك الرأي
‫إلا أن هذه وقاحة شديدة

245
00:17:01,840 --> 00:17:05,120
‫- يجب أن أعلمك بعض الأخلاقيات
‫- (لوسيفر)، أنا أتولى الأمر

246
00:17:06,280 --> 00:17:09,760
‫- ولديك مؤخرة رائعة أيضاً
‫- حقاً؟ كما أن لدي هذه

247
00:17:09,880 --> 00:17:13,200
‫وأنت مشتبه بك في جريمة
‫قتل (ستيف باناليس)

248
00:17:13,960 --> 00:17:15,480
‫قلت لكما إن (ستيف) خطط لشيء ما

249
00:17:16,200 --> 00:17:18,640
‫تريدين تقيدي يا عزيزتي؟
‫سيتعين عليك الإمساك بي

250
00:17:19,520 --> 00:17:20,600
‫عذراً!

251
00:17:33,680 --> 00:17:35,960
‫تحملين مسدساً، هذا مرعب

252
00:17:36,720 --> 00:17:38,840
‫قولا لـ(ستيف) إنه حاز
‫رسمياً على إعجابي

253
00:17:39,000 --> 00:17:41,480
‫- أتجد هذا مضحكاً؟
‫- (لوسيفر)!

254
00:17:46,840 --> 00:17:48,160
‫لعله مضحك بعض الشيء

255
00:18:04,800 --> 00:18:07,320
‫- إذاً يا (جوش)...
‫- لمَ اختطفتني؟

256
00:18:07,520 --> 00:18:10,600
‫أقسم إنني لم أرك
‫قبل محاولتك قتلي اليوم!

257
00:18:10,760 --> 00:18:12,840
‫- حقاً يا (جوشي)؟
‫- اعذرنا

258
00:18:16,600 --> 00:18:17,603
‫ماذا؟

259
00:18:17,800 --> 00:18:18,895
‫- ماذا تفعل؟
‫- أقدم خدمة استشارية

260
00:18:18,920 --> 00:18:20,400
‫خفف خدماتك إذاً

261
00:18:20,720 --> 00:18:26,040
‫تقول إنك لا تعرف (لوسيفر) لكنك تعترف
‫بمعرفتك لـ(ستيف باناليس)، صحيح؟

262
00:18:26,840 --> 00:18:28,600
‫هل فعلت هذا به إذاً؟

263
00:18:30,320 --> 00:18:31,640
‫هذه مزحة، أليس كذلك؟

264
00:18:32,200 --> 00:18:34,840
‫وجدنا هذه في مسرح
‫الجريمة وعليها بصماتك

265
00:18:35,200 --> 00:18:37,640
‫لم أقتل (ستيف)
‫يستحيل أن أفعل ذلك!

266
00:18:38,280 --> 00:18:40,320
‫إنه المفتاح الذي أعطيته
‫للخاطفين الزائفين

267
00:18:40,640 --> 00:18:43,800
‫- زائفين؟
‫- أجل، يدفع لهم الاختطاف الناس

268
00:18:43,960 --> 00:18:45,400
‫استأجرتهم من أجل (ستيف)

269
00:18:45,560 --> 00:18:47,400
‫- إنه أمر نقوم به
‫- ما هو؟ تعذبان بعضكما البعض؟

270
00:18:47,680 --> 00:18:49,560
‫لا! تنفيذ المقالب

271
00:18:50,160 --> 00:18:52,240
‫كلما كسبنا مبالغ أكبر
‫كان المقلب أكثر جنوناً

272
00:18:52,840 --> 00:18:54,480
‫كان الاختطاف المزيف حركة انتقامية

273
00:18:54,600 --> 00:18:57,720
‫من النمر
‫الذي وضعه (ستيف) في حديقتي الخلفية

274
00:18:57,960 --> 00:19:00,120
‫- ما اسم الشركة؟
‫- (سناتشد)

275
00:19:01,200 --> 00:19:03,800
‫تعمل بسرية تامة
‫وأنا حصلت على الحزمة الفاخرة

276
00:19:04,320 --> 00:19:05,323
‫نفذوا الاتفاق

277
00:19:05,560 --> 00:19:07,400
‫كان يفترض أن يختطفوا
‫(ستيف) لـ48 ساعة

278
00:19:08,120 --> 00:19:09,200
‫يقيدونه في مستودع

279
00:19:09,920 --> 00:19:12,480
‫ويضعونه في الصحراء
‫ثم يعيدونه إلى الفندق

280
00:19:12,720 --> 00:19:16,560
‫وعندما لم يظهر افترضت
‫أنه منشغل بالتخطيط للانتقام مني

281
00:19:16,760 --> 00:19:18,520
‫لهذا السبب لم أتصور
‫أنكما شرطيان حقيقيان

282
00:19:19,320 --> 00:19:22,280
‫رجل يدعى (لوسيفر) وفتاة
‫مثيرة من (هات تاب هوتيل)؟

283
00:19:22,440 --> 00:19:24,960
‫(هايسكول)، (هات تاب هايسكول)
‫لم تشارك في التكملة

284
00:19:25,160 --> 00:19:27,760
‫آسف، على أي حال
‫أيمكنكما أن تلوماني؟

285
00:19:27,880 --> 00:19:29,560
‫اسمع، إليك المشكلة يا (جوشي)

286
00:19:30,120 --> 00:19:32,960
‫أؤكد لك أننا صادقان تماماً
‫وكذلك خاطفوك كما يبدو

287
00:19:33,160 --> 00:19:35,720
‫لذا، أطلعنا على ما تعرفه عن هذه الشركة

288
00:19:45,160 --> 00:19:46,880
‫حسناً (لوسي)، تلقيت رسالتك

289
00:19:47,440 --> 00:19:49,640
‫ما هو علاجك السحري هذا؟

290
00:19:55,120 --> 00:19:57,720
‫مرحباً، أنا (رامدي)

291
00:19:59,280 --> 00:20:00,720
‫أنا هنا لفركك

292
00:20:02,040 --> 00:20:03,600
‫سأدلكك

293
00:20:10,560 --> 00:20:15,240
‫- ما المانع؟
‫- جميل، اخلع ملابسك لو سمحت

294
00:20:15,360 --> 00:20:16,840
‫وانزل تحت المنشفة

295
00:20:17,640 --> 00:20:19,040
‫سنحتاج إلى منشفة أكبر

296
00:20:21,320 --> 00:20:23,840
‫أعرف مكانها، سأعود في الحال

297
00:20:49,440 --> 00:20:50,880
‫"(سناتشد)"

298
00:20:52,640 --> 00:20:55,520
‫يا إلهي، بحثت عن عنوان
‫بروتوكول الإنترنت كثيراً

299
00:20:55,720 --> 00:20:57,920
‫ولا ينفك يرجعني
‫إلى خادم روسي عشوائي

300
00:20:58,040 --> 00:21:00,080
‫مؤكد ثمة طريقة أخرى
‫لتعقب هؤلاء المجرمين

301
00:21:00,440 --> 00:21:02,360
‫- لعلنا فوتنا شيئاً في مسرح الجريمة
‫- يا ليت

302
00:21:02,800 --> 00:21:05,280
‫لم نجد هناك إلا سلسلة
‫المفاتيح تلك وضحيتنا الثانية

303
00:21:05,560 --> 00:21:07,800
‫- مهلاً، ضحية ثانية؟
‫- (ليو)

304
00:21:08,120 --> 00:21:12,760
‫كان سنجاباً حيوياً والآن... قتل دهساً

305
00:21:13,560 --> 00:21:18,120
‫بالنظر إلى ساعة وفاته التي سبقت
‫وفاة (ستيف) من الجفاف بـ16 ساعة

306
00:21:18,520 --> 00:21:20,840
‫فمن المرجح جداً أن
‫الخاطفين هم الذين دهسوه

307
00:21:21,040 --> 00:21:22,520
‫المسكين لم يتوقع ذلك حتى

308
00:21:22,680 --> 00:21:25,440
‫- هل رفعت أي آثار للعجلات؟
‫- بالتأكيد فعلت

309
00:21:25,920 --> 00:21:30,360
‫دهست (ليو) عجلة (ريوك
‫رود كراشر) من النوع التجاري

310
00:21:30,560 --> 00:21:33,800
‫- أنتجوا 850 ألف مجموعة منها وحسب
‫- في العالم كله؟

311
00:21:34,040 --> 00:21:36,720
‫- لا، في (لوس أنجلوس) وحسب
‫- اللعنة!

312
00:21:39,120 --> 00:21:44,840
‫أتعرف؟ لا تزال هناك ناحية
‫لم نتطرق إليها بعد وهي علاقتك بالقضية

313
00:21:45,360 --> 00:21:46,880
‫لم أتصور أنك تعتقدين
‫أن لي علاقة بها

314
00:21:47,200 --> 00:21:49,560
‫حسناً ما زلت غير واثقة
‫من ذلك لكننا عالقون

315
00:21:49,720 --> 00:21:55,080
‫لذا، أتعتقد أن اختطافك كان مقلباً
‫أم أن النية كانت إيذاءك كحال (ستيف)؟

316
00:21:55,560 --> 00:21:58,000
‫بالتأكيد إيذائي
‫فأبي ليس من محبي المزاح

317
00:21:59,320 --> 00:22:03,320
‫صحيح، حسناً، تقول إذاً إن والدك
‫استأجر بالفعل هؤلاء الخاطفين الزائفين...

318
00:22:03,440 --> 00:22:04,680
‫- صحيح
‫- لـ...

319
00:22:06,360 --> 00:22:07,363
‫ألديك فكرة عن السبب؟

320
00:22:07,520 --> 00:22:09,800
‫بالطبع، إنه غاضب
‫لأنني منحت أمي كونها الخاص

321
00:22:10,080 --> 00:22:12,840
‫لا شيء يغضب الله
‫أكثر من التمتع بإرادة حرة

322
00:22:13,200 --> 00:22:15,640
‫- أحاول أن أصدقك
‫- شيء فظيع حصل لي

323
00:22:15,920 --> 00:22:20,000
‫- واستيقظت في الصحراء مع...
‫- ماذا؟

324
00:22:22,520 --> 00:22:26,280
‫حسناً أيتها المحققة، أفهم ارتباكك وبالرغم
‫من أنني أخبرتك بالحقيقة منذ البداية

325
00:22:26,440 --> 00:22:28,480
‫إلا أنك امرأة عقلانية و...

326
00:22:29,400 --> 00:22:32,960
‫ولهذا السبب تركت لك تلك الرسالة
‫تحتاجين إلى دليل

327
00:22:33,360 --> 00:22:36,720
‫وأعتقد أن الآن هو الوقت
‫المناسب لمنحك إياه

328
00:22:39,600 --> 00:22:42,320
‫- لذا، ربما عليك أن تجلسي
‫- حسناً

329
00:22:52,680 --> 00:22:55,360
‫صحيح، أجل ربما علي أن أغادر

330
00:22:55,560 --> 00:22:59,480
‫- تعرفان... أن كالعزول
‫- احترسي

331
00:23:04,640 --> 00:23:07,600
‫- حسناً
‫- (لوسيفر)، أرني ما تريدني أن أراه

332
00:23:07,840 --> 00:23:10,720
‫- لا أحتاج إلى شرب شيء
‫- أنا أحتاج إلى ذلك

333
00:23:14,800 --> 00:23:16,880
‫حاولت أن أكون صادقاً معك

334
00:23:17,680 --> 00:23:22,360
‫لكن لأكون صادقاً مع نفسي
‫أخفيت عنك الحقيقة

335
00:23:22,640 --> 00:23:25,200
‫وأنت، من بين الناس كلهم
‫تستحقين معرفتها أيتها المحققة

336
00:23:27,560 --> 00:23:28,800
‫لهذا السبب أريد أن أريك...

337
00:23:30,280 --> 00:23:36,720
‫(لوسيفر)، أياً يكن الأمر الذي
‫تريد أن تريني إياه أو تخبرني عنه

338
00:23:37,800 --> 00:23:42,080
‫- فلا بأس، أنا هنا لأدعمك
‫- حسناً

339
00:23:45,640 --> 00:23:48,200
‫مرة واحدة وإلى الأبد
‫أريد أن أريك حقيقتي

340
00:23:49,520 --> 00:23:50,523
‫حسناً

341
00:23:53,120 --> 00:23:57,240
‫- هل أنت جاهزة؟
‫- أجل

342
00:24:11,800 --> 00:24:14,240
‫يا إلهي؟ أتعاني الغازات؟

343
00:24:18,440 --> 00:24:20,640
‫- لمَ لا ينجح الأمر؟
‫- ما الذي لا ينجح؟

344
00:24:21,280 --> 00:24:24,440
‫- ماذا؟ لا أفهم
‫- أنا أفهم

345
00:24:26,120 --> 00:24:28,440
‫لا أنفك أهتم لأمرك وأنت...

346
00:24:28,960 --> 00:24:30,120
‫أنت...

347
00:24:33,440 --> 00:24:34,840
‫لا أيتها المحققة!

348
00:24:39,840 --> 00:24:41,280
‫أنا الشيطان فعلاً

349
00:24:46,640 --> 00:24:47,840
‫هذا سيئ

350
00:24:49,040 --> 00:24:50,440
‫الطرق المسدودة تغضبني

351
00:24:52,440 --> 00:24:53,800
‫لهذا السبب لا أؤمن بها

352
00:24:54,080 --> 00:24:56,120
‫قد يكون هؤلاء الخاطفون مزيفين
‫لكنهم ليسوا غير مرئيين

353
00:24:56,280 --> 00:24:58,520
‫- لا بد من وجود طريقة للعثور عليهم
‫- أنت محق

354
00:24:58,920 --> 00:25:01,400
‫إذا رفض (محمد) الذهاب إلى الجبل
‫فعلى الجبل أن يذهب إليه

355
00:25:01,560 --> 00:25:04,480
‫- لا أفهم ما تقصدينه يا (ديكر)
‫- لا بد من اختطاف أحدهم

356
00:25:04,880 --> 00:25:07,200
‫- هذه فكرة جيدة
‫- أنا اقترحتها

357
00:25:07,480 --> 00:25:09,400
‫لا أحد يحب المتباهين يا (ديكر)
‫من سيكون الطعم؟

358
00:25:09,560 --> 00:25:11,640
‫- أنا أود التطوع
‫- ليست فكرة جيدة

359
00:25:11,800 --> 00:25:14,400
‫إذا كانوا الأشخاص أنفسهم الذين
‫من المفترض أنهم اختطفوا (لوسيفر)

360
00:25:14,520 --> 00:25:17,520
‫- فسوف يتعرفون عليه
‫- صحيح، نحتاج إلى شخص أقل...

361
00:25:19,200 --> 00:25:22,960
‫- في كل شيء، (إسبيرانزا)
‫- كنيتي (إسبينوزا)

362
00:25:23,120 --> 00:25:24,760
‫ومؤكد هذا منطقي

363
00:25:25,200 --> 00:25:26,440
‫أنا أكثر من يتمتع بخبرة ميدانية

364
00:25:26,600 --> 00:25:28,720
‫- لذا، إذا حصل أي سوء...
‫- بالإمكان الاستغناء عنك

365
00:25:29,200 --> 00:25:31,080
‫بالضبط، شكراً لكم

366
00:25:32,040 --> 00:25:34,080
‫اذهب الآن وعرض نفسك
‫للخطف يا (إسبيرانزا)

367
00:25:42,360 --> 00:25:46,320
‫- عذراً، أتساءل إن كان بوسعي...
‫- أقفلنا، نفد منا اللحم

368
00:25:47,280 --> 00:25:49,455
‫حسناً، (دانيال)، لا تعاني حساسية
‫من اليرابيع، أليس كذلك؟

369
00:25:49,480 --> 00:25:52,000
‫أنا أجري بعض التعديلات
‫الأخيرة على الاستبيان

370
00:25:53,120 --> 00:25:55,720
‫- مضحك جداً
‫- (لوسيفر)، هل حددت نقطة الاختطاف؟

371
00:25:56,040 --> 00:25:57,520
‫أجل، عند محطة حافلة الجولات

372
00:25:57,720 --> 00:25:59,960
‫في شارع (أولفيرا)
‫بعد نصف ساعة من الآن

373
00:26:00,120 --> 00:26:01,200
‫حسناً، جيد

374
00:26:04,360 --> 00:26:06,880
‫تعرف أن الفريق سيتدخل
‫قبل تعرض أحد للخطر، صحيح؟

375
00:26:08,560 --> 00:26:10,080
‫- أجل
‫- حسناً

376
00:26:11,320 --> 00:26:15,360
‫اسمع، إذا كنت مستاء مما قاله الملازم
‫فلست الوحيد فأنا لا أعجبه أيضاً

377
00:26:15,640 --> 00:26:17,640
‫وما زلت لا أصدق أنه
‫اعتبرني شريكة (لوسيفر)

378
00:26:17,920 --> 00:26:19,440
‫أنت شريكتي بالفعل

379
00:26:21,040 --> 00:26:22,975
‫في الحقيقة، أشعر بأنه بالإمكان
‫الاستغناء عني بالفعل

380
00:26:23,000 --> 00:26:24,800
‫- لمَ تقول ذلك؟
‫- الأمر ليس لأن (بيرس) قال ذلك

381
00:26:25,080 --> 00:26:26,200
‫بل بسبب (شارلوت)

382
00:26:28,920 --> 00:26:32,280
‫أجل، بعد كل ما حدث على الشاطئ
‫تتصرف وكأنها لا تعرفني

383
00:26:33,120 --> 00:26:35,720
‫لست أحمق، أعرف أنها كانت
‫تستغلني في البداية، لكن...

384
00:26:36,520 --> 00:26:38,200
‫بدا بعد ذلك أنها مهتمة لأمري بالفعل

385
00:26:39,520 --> 00:26:41,840
‫- حسناً...
‫- لا يهم، سأتخطى الأمر

386
00:26:42,480 --> 00:26:43,483
‫آسفة (دان)

387
00:26:43,600 --> 00:26:45,680
‫أجل وأنا آسف أيضاً يا (دانيال)
‫لأنني لا أستطيع سماعك

388
00:26:45,840 --> 00:26:49,000
‫- هلا ترفع صوتك لو سمحت؟
‫- "تبقت 20 دقيقة يا رفاق"

389
00:26:49,200 --> 00:26:50,360
‫اتخذ مكانك يا (إسبينوزا)

390
00:26:50,960 --> 00:26:52,975
‫حسناً، سأتحقق من الأمور مع
‫(ماكميلان) عند نقطة الاختطاف

391
00:26:53,000 --> 00:26:54,003
‫حسناً

392
00:26:58,320 --> 00:26:59,323
‫(دانيال)!

393
00:27:02,760 --> 00:27:05,000
‫- هيا!
‫- أجل، نحن متخفيان، صحيح

394
00:27:05,560 --> 00:27:07,680
‫اسمع، أعرف أنك كنت
‫تتحدث عن (شارلوت)...

395
00:27:08,000 --> 00:27:11,360
‫وبالرغم من أنك تبدو أحمق
‫وأنا واثق من أن الأمر خارج عن إرادتك

396
00:27:11,760 --> 00:27:14,000
‫إلا أن لا علاقة لسلوكها
‫الحالي بك، مفهوم؟

397
00:27:14,400 --> 00:27:16,440
‫وبالرغم من أنني أقدّر كلامك
‫التشجيعي يا (لوسيفر)

398
00:27:16,760 --> 00:27:19,240
‫إلا أنك من ورطني في هذه الفوضى
‫مع (شارلوت) في المقام الأول

399
00:27:19,560 --> 00:27:22,920
‫لذا ربما عليك أن تهتم بشؤونك
‫من باب التغيير، مفهوم؟

400
00:27:24,200 --> 00:27:25,280
‫سرني التحدث معك

401
00:27:26,880 --> 00:27:30,680
‫أهتم بشؤوني؟ هذه فكرة جيدة

402
00:27:40,600 --> 00:27:41,640
‫(ليو)؟

403
00:27:50,600 --> 00:27:53,800
‫مرحباً، آسف على الإزعاج
‫لكن أتعرفين إلى أين ذهب أخي؟

404
00:27:54,000 --> 00:27:55,560
‫إنه يتجاهل اتصالاتي

405
00:27:56,200 --> 00:28:01,040
‫لا، لا يا صاح، هو لا يتجاهلك بالتأكيد
‫إنه وسط عملية سرية وحسب

406
00:28:02,680 --> 00:28:05,200
‫- أيمكنني أن أساعدك؟
‫- هذا لطف منك ولكن لا

407
00:28:06,200 --> 00:28:07,360
‫الأمر شخصي

408
00:28:12,000 --> 00:28:13,160
‫هل أنت مؤمن؟

409
00:28:14,400 --> 00:28:17,240
‫حسناً، أياً يكن ما تعانيه...

410
00:28:18,280 --> 00:28:20,200
‫أنا واثقة من أن ذلك جزء من خطته

411
00:28:20,480 --> 00:28:24,800
‫فحتى أكثر الحيوانات إثارة
‫للشفقة وضعفاً تخدم غرضاً ما

412
00:28:25,040 --> 00:28:26,960
‫كـ(ليو) هذا

413
00:28:30,640 --> 00:28:33,600
‫قد تكون شاحنة ما دهسته وسط الصحراء

414
00:28:33,760 --> 00:28:36,240
‫إلا أنه لا يزال يشكل يزال دليلاً قيّماً

415
00:28:36,360 --> 00:28:42,800
‫هذه هي الفكرة، لا تعرف أبداً متى يكون
‫ألمك الشديد ومذلّتك مساعدان للآخرين

416
00:28:43,200 --> 00:28:48,760
‫فالله يعمل بطرق غامضة، عليك
‫أن تؤمن وحسب أنه حين يسحقك...

417
00:28:49,120 --> 00:28:50,320
‫فهو يفعل ذلك لسبب وجيه

418
00:28:50,520 --> 00:28:55,080
‫هل... (ليو) هذا
‫ساعدك في حل قضيتك؟

419
00:28:56,200 --> 00:29:00,280
‫ليس بعد، لكن عليك التحلي
‫بالإيمان، أليس كذلك؟

420
00:29:01,360 --> 00:29:02,363
‫صحيح

421
00:29:04,160 --> 00:29:05,200
‫صحيح

422
00:29:08,720 --> 00:29:10,560
‫تأخر الخاطفون 7 دقائق

423
00:29:11,000 --> 00:29:13,240
‫أجل، لم نعطهم الكثير
‫من الوقت للاستعداد فلا تقلق

424
00:29:14,200 --> 00:29:16,960
‫- أنا قلق، أين هم؟
‫- سيصلون

425
00:29:18,520 --> 00:29:19,523
‫هيا

426
00:29:20,480 --> 00:29:22,400
‫هيا، تعالوا، تعالوا

427
00:29:27,440 --> 00:29:29,120
‫جميل، في الوقت المحدد تماماً

428
00:29:31,800 --> 00:29:35,120
‫مرحباً، كيف نبلي...؟
‫حذار فأنا أتأذى بسرعة

429
00:29:36,040 --> 00:29:37,080
‫بروية!

430
00:29:50,760 --> 00:29:52,320
‫يا إلهي

431
00:30:01,120 --> 00:30:02,320
‫ها أنتم

432
00:30:03,080 --> 00:30:05,240
‫علي الإقرار بأن أنبوب
‫التسريب لمسة لطيفة

433
00:30:05,520 --> 00:30:06,840
‫يشبه كثيراً فيلم (بلاد سيمبل)

434
00:30:08,360 --> 00:30:10,560
‫فيلم الأخوين (كوهين)؟
‫لا تعرفونه؟

435
00:30:13,840 --> 00:30:16,400
‫حسناً، مرحباً أيها الخاطفون

436
00:30:16,720 --> 00:30:20,240
‫أنتم أخيراً حيث أريدكم تماماً

437
00:30:24,480 --> 00:30:29,040
‫لنر، لدي الكثير من الأسئلة لكن فلنبدأ
‫بالسؤال عن كيفية اختطافي في المرة الأولى

438
00:30:29,440 --> 00:30:31,120
‫كيف أفقدتموني الوعي...؟

439
00:30:31,360 --> 00:30:34,520
‫ماذا تفعل؟ توقف! أنت تدغدغني!

440
00:30:35,960 --> 00:30:37,080
‫يا إلهي!

441
00:30:39,440 --> 00:30:40,855
‫استخدمنا هذا الصاعق
‫الأسبوع الماضي، أليس كذلك؟

442
00:30:40,880 --> 00:30:41,883
‫أجل

443
00:30:42,680 --> 00:30:45,360
‫- أنسيت أن تشحنه؟
‫- لا، لم أنس ذلك

444
00:30:46,880 --> 00:30:49,800
‫- يا صاح! هذا ليس لطيفاً
‫- لا أفهم وحسب

445
00:30:50,040 --> 00:30:51,400
‫لا أريد مقاطعتكما...

446
00:30:54,680 --> 00:30:55,683
‫أين كنا؟

447
00:30:57,680 --> 00:31:00,480
‫ذكرني بعدم ترك (لوسيفر)
‫في المقعد الأمامي بدون مراقبة

448
00:31:00,840 --> 00:31:03,640
‫وذكريني بأن أضربه
‫لأنه أذلّني أمام (بيرس)

449
00:31:03,800 --> 00:31:05,920
‫- سأساعدك إذا نجحنا بالعثور عليه
‫- اسمعي...

450
00:31:07,000 --> 00:31:09,360
‫لا تقلقي يا (كلوي)
‫يستطيع (لوسيفر) الاعتناء بنفسه

451
00:31:09,960 --> 00:31:12,640
‫عثرنا على هاتف (لوسيفر)
‫في بعض الشجيرات في شارع (ألاميدا)

452
00:31:12,920 --> 00:31:15,280
‫- لا بد من أن الخاطفين رموه
‫- ماذا عن كاميرات إشارات المرور؟

453
00:31:15,400 --> 00:31:16,720
‫لعلنا ننجح بسحب رقم لوحة السيارة؟

454
00:31:16,880 --> 00:31:19,880
‫لا، تحققت من كل شيء ضمن
‫شعاع كيلومتر ونصف ولم أجد شيئاً

455
00:31:20,040 --> 00:31:21,800
‫لا شك في أنهم اختطفوه
‫من نقطة غير مكشوفة

456
00:31:22,280 --> 00:31:24,880
‫نحن نتعامل للأسف مع أشرار ماهرين

457
00:31:25,160 --> 00:31:27,680
‫لا أستطيع التنفس!

458
00:31:29,360 --> 00:31:34,080
‫- أرجوك، لا تسحقه فقد بدأنا تواً
‫- هيا يا رجل، اسألنا عن أي شيء!

459
00:31:36,360 --> 00:31:37,440
‫حسناً

460
00:31:37,960 --> 00:31:40,120
‫- وجهي، كيف فعلتما ذلك؟
‫- ماذا؟

461
00:31:40,480 --> 00:31:44,760
‫عودة الجناحين مسألة أخرى
‫ولكن وجهي الشيطاني، كيف أخذتماه؟

462
00:31:45,080 --> 00:31:49,360
‫- لم نرك من قبل يا رجل!
‫- أجل يا رجل، لم نسمع بك قبل اليوم

463
00:31:49,680 --> 00:31:53,000
‫حصلت على اسم وحسب، (دانيال
‫لادوش) وحصلت على نقطة الاختطاف

464
00:31:53,200 --> 00:31:55,240
‫وأنك تعاني حساسية تجاه اليرابيع!

465
00:31:55,680 --> 00:31:57,920
‫أفترض أنكما تنكران أيضاً
‫اختطاف السيد (باناليس)

466
00:31:58,120 --> 00:32:00,000
‫وتركه ليموت في الصحراء، صحيح؟

467
00:32:00,280 --> 00:32:02,360
‫إنه العميل من الأسبوع الماضي يا رجل!

468
00:32:02,520 --> 00:32:04,720
‫صحيح، حصل له صديقه
‫على الحزمة الفاخرة

469
00:32:05,080 --> 00:32:06,360
‫نفذنا التفاصيل هنا

470
00:32:06,560 --> 00:32:09,480
‫ثم أخذه شريكنا (سام) إلى حفرة
‫العنكبوت وأبقاه هناك لبضع ساعات

471
00:32:09,760 --> 00:32:12,960
‫- ثم أرجعناه إلى الفندق
‫- يبدو أن زميلكما غيّر الوجهة

472
00:32:13,200 --> 00:32:15,320
‫- أين يعيش هذا المدعو (سام)؟
‫- في (كوريا تاون)

473
00:32:15,640 --> 00:32:18,160
‫- إنه مبنى وردي في شارع (ليوارد)
‫- رقم الشقة؟

474
00:32:18,320 --> 00:32:22,160
‫- (5 باء) يا رجل، (5 باء)!
‫- جميل، شكراً لمساعدتكما

475
00:32:23,240 --> 00:32:26,320
‫يا صاح! هل ستفكنا؟

476
00:32:28,040 --> 00:32:30,120
‫أوصلت البصمات على سلسلة
‫المفاتيح إلى (جوش) إذاً

477
00:32:30,480 --> 00:32:32,720
‫صحيح، وآثار العجلات على
‫السنجاب النافق لم تفد في شيء

478
00:32:33,080 --> 00:32:36,160
‫- لا بد من أن شيئاً ما يفوتنا
‫- لعل شرطة (لانكاستر) توصلت إلى شيء

479
00:32:37,240 --> 00:32:38,760
‫- قضي علينا
‫- أو لا

480
00:32:39,360 --> 00:32:40,840
‫أتذكرين المخبر الذي
‫وجد سلسلة المفاتيح

481
00:32:41,000 --> 00:32:42,880
‫لا وجود له، ليس في شرطة
‫(لانكاستر) على الأقل

482
00:32:43,400 --> 00:32:45,015
‫ولم يرسلوا سوى وحدات
‫دوريات إلى مسرح الجريمة

483
00:32:45,040 --> 00:32:46,800
‫مهلاً، أتعتقدان أنه رجلنا المنشود؟

484
00:32:47,600 --> 00:32:49,160
‫غالباً ما يعود القتلة إلى مسارح جرائمهم

485
00:32:49,400 --> 00:32:51,840
‫ما يعني أنه لم يكن يبحث
‫عن أدلة بل كان يحاول سرقتها

486
00:32:52,560 --> 00:32:54,120
‫- كان يجب أن أعرف
‫- لمَ كان يجب أن تعرف؟

487
00:32:54,160 --> 00:32:56,015
‫عناصر شرطة (لانكاستر)
‫لا يعرفوننا ونحن لا نعرفهم

488
00:32:56,040 --> 00:32:58,720
‫فلنراجع هذه الصور ونحاول
‫أن نعثر عليه في خلفيتها، اتفقنا؟

489
00:32:58,960 --> 00:33:02,240
‫أجل وبعدها ننال منه من خلال
‫برنامج التعرف على الوجوه

490
00:33:03,520 --> 00:33:06,040
‫ها هو ولكن ظهره لنا

491
00:33:08,000 --> 00:33:09,840
‫أيها الرفيقان! يا إلهي!

492
00:33:10,280 --> 00:33:12,400
‫- عرفت أنه لم يمت عبثاً!
‫- ماذا؟

493
00:33:12,760 --> 00:33:15,640
‫- من تقصدين؟
‫- (ليو)، انظرا

494
00:33:16,160 --> 00:33:17,255
‫ها هو المشتبه به خاصتنا، صحيح؟

495
00:33:17,280 --> 00:33:19,600
‫وهو يغادر مسرح الجريمة
‫متوجهاً نحو تلك الحافلة

496
00:33:20,720 --> 00:33:23,400
‫عجلات (ريوك رود كراشر)
‫من النوع التجاري

497
00:33:23,600 --> 00:33:25,280
‫هذا هي الشاحنة التي دهست (ليو)

498
00:33:25,560 --> 00:33:28,640
‫هذا يؤكد إلى حد كبير
‫أن هذا الرجل هو قاتلنا المنشود

499
00:33:28,920 --> 00:33:31,480
‫حسناً، لعلنا نحصل على هويته
‫فلنتحقق من رقم السيارة

500
00:34:02,600 --> 00:34:04,040
‫أتذكرني؟

501
00:34:07,960 --> 00:34:10,600
‫- إنه أنت
‫- أجل

502
00:34:11,400 --> 00:34:15,160
‫تعرفني كشيطان حولته بوقاحة
‫إلى ملاك ثم رميته في الصحراء

503
00:34:15,320 --> 00:34:17,560
‫لكن أنا لا أعرفك، لذا هيا
‫عرف عن نفسك

504
00:34:17,920 --> 00:34:21,200
‫- أنا (سام)
‫- أجل، أعرف ذلك ولكن ماذا تكون؟

505
00:34:21,520 --> 00:34:24,040
‫- وكيف نجح أبي بالسيطرة عليك؟
‫- أبوك؟

506
00:34:24,280 --> 00:34:26,560
‫هيا، لا تكن خجولاً، أرني

507
00:34:27,320 --> 00:34:30,520
‫لست أخي إلا إذا تودد والدي
‫إلى فاتنة سماوية بعد أمي

508
00:34:30,640 --> 00:34:35,160
‫لذا، أنت شيطان متحول؟

509
00:34:35,480 --> 00:34:38,840
‫أعمل في شركة اختطاف
‫متطرفة، (سناتشد)

510
00:34:39,040 --> 00:34:43,880
‫حقاً؟ أتعرف شيئاً؟ لا تهمني طبيعتك
‫لأن هذا سيحل المسألة

511
00:34:45,480 --> 00:34:47,560
‫آسف! آسف لأنني تركتك في الصحراء!

512
00:34:47,720 --> 00:34:48,840
‫أنا آسف حقاً

513
00:34:49,200 --> 00:34:51,920
‫وأنا آسف لأنني تركت ذلك
‫المدعو (ستيف) هناك أيضاً

514
00:34:52,880 --> 00:34:54,200
‫كان مجرد مهمة روتينية

515
00:34:54,440 --> 00:34:57,360
‫كنت سأبادله بك لكن عندما
‫ذهبت لأسحبك من الحافلة...

516
00:34:58,960 --> 00:35:00,680
‫كان لديك جناحان مخيفين يا رجل!

517
00:35:00,880 --> 00:35:04,400
‫طبعاً! إنهما الجناحان
‫اللذان وضعتهما بأمر من أبي!

518
00:35:04,600 --> 00:35:06,600
‫- والآن كف عن الكذب!
‫- أنا لا أفعل!

519
00:35:07,080 --> 00:35:08,200
‫لم أقصد أذية أحد!

520
00:35:09,120 --> 00:35:12,760
‫أقسم بذلك، وصدقني لم أرد
‫أن أهرب لكنك أرعبتني!

521
00:35:13,040 --> 00:35:15,440
‫حسناً اسمع يا (سامي)
‫أعرف أنك مجرد رسول

522
00:35:15,640 --> 00:35:18,240
‫فلمَ لا توصل رسالة نيابة عني؟

523
00:35:20,440 --> 00:35:24,880
‫أنا أحدد من أكون وليس هو! أنا!

524
00:35:28,200 --> 00:35:31,840
‫اللعنة! عادا، أليس كذلك؟

525
00:35:33,760 --> 00:35:38,520
‫كيف تفعل هذا؟ هل أعطاك أبي
‫طوطماً ما؟ أو تعويذة ما؟ ماذا؟

526
00:35:38,840 --> 00:35:42,200
‫صدقني، لا أعرف ما يجري!

527
00:35:42,640 --> 00:35:44,000
‫ولا أعرف والدك!

528
00:35:44,320 --> 00:35:47,600
‫إلا إن كان... هل والدك (ذا سينرمان)؟

529
00:35:49,960 --> 00:35:51,720
‫على العكس تماماً
‫من يكون (ذا سينرمان)؟

530
00:35:52,040 --> 00:35:54,640
‫إنه الشخص الذي استأجرني لأختطفك

531
00:35:54,880 --> 00:36:00,040
‫إنه رجل مخيف جداً
‫ومجرم كبير أدين له بالكثير

532
00:36:00,400 --> 00:36:04,720
‫لكن لأنني لم أنه المهمة سيقتلني الآن
‫لهذا السبب كنت أهرب!

533
00:36:05,040 --> 00:36:09,200
‫- وأين أجد هذا المدعو (ذا سينرمان)؟
‫- لا تجده هو من يجدك

534
00:36:09,720 --> 00:36:11,080
‫(لوسيفر)؟

535
00:36:14,200 --> 00:36:16,040
‫انهض، انهض، هيا

536
00:36:16,400 --> 00:36:17,640
‫قف

537
00:36:19,200 --> 00:36:20,600
‫ضع يديك خلف ظهرك

538
00:36:23,080 --> 00:36:25,360
‫- ماذا حصل لك؟
‫- أنا...

539
00:36:27,520 --> 00:36:28,840
‫لا أعرف

540
00:36:40,400 --> 00:36:44,000
‫- (ديكر)، هذا ليس جيداً
‫- أيها الملازم، أعرف ما ستقوله...

541
00:36:44,400 --> 00:36:47,080
‫بالرغم من أننا قبضنا على المجرم
‫إلا أن (لوسيفر) تجاوز حدوده كثيراً

542
00:36:47,320 --> 00:36:48,640
‫وأنا لا أخالفك الرأي

543
00:36:48,880 --> 00:36:51,680
‫لكن إليك ما يجب أن تعرفه
‫عن أساليبنا غير التقليدية...

544
00:36:51,880 --> 00:36:54,080
‫- أيتها المحققة، أنت...
‫- أنا شريكة (لوسيفر)

545
00:36:54,280 --> 00:36:57,520
‫أجل، أنت محق ولكن أتعرف
‫شيئاً؟ هو يخصني أيضاً

546
00:36:57,800 --> 00:37:01,000
‫ونحن نشكل فريقاً فعالاً لسبب مجهول

547
00:37:01,400 --> 00:37:07,680
‫وسيكون فعالاً أكثر عندما أكف الاستثمار
‫في علاقتنا على المستوى الشخصي

548
00:37:07,880 --> 00:37:13,040
‫أنا هنا لحل الجرائم وليس لرؤية...
‫ما لديه أو ما شاكل

549
00:37:13,320 --> 00:37:16,560
‫وهو أمر لا تحتاج إلى معرفته

550
00:37:17,360 --> 00:37:19,960
‫حسناً، اسمع، الفكرة
‫أن بوسعك قول ما تريد

551
00:37:20,160 --> 00:37:21,840
‫لكنني واثقة من أنني تحرية بارعة

552
00:37:22,080 --> 00:37:24,400
‫ومعدلي المرتفع
‫في حل القضايا يثبت ذلك

553
00:37:25,040 --> 00:37:26,043
‫حسناً

554
00:37:28,000 --> 00:37:29,840
‫- حسناً
‫- حسناً

555
00:37:31,760 --> 00:37:34,440
‫أتيت لأعلمك بأن مجرمك خرج بكفالة

556
00:37:35,720 --> 00:37:38,120
‫- مهلاً، كيف يمكن ذلك؟
‫- لا أعرف

557
00:37:38,640 --> 00:37:40,960
‫- لديه أصدقاء نافذون على ما يبدو
‫- لكن لا بد من وجود شيء ما

558
00:37:41,000 --> 00:37:42,520
‫ألا يهمك الأمر؟

559
00:37:43,280 --> 00:37:45,400
‫تفعلين ما تقدرين عليه يا (ديكر)
‫فلا يمكنك إنقاذ الجميع

560
00:37:47,360 --> 00:37:51,320
‫ولكن حظاً سعيداً مع... ذلك الشيء
‫الذي يخص (لوسيفر) أو ما شاكل

561
00:38:15,440 --> 00:38:16,640
‫مرحباً يا أخي

562
00:38:17,320 --> 00:38:19,080
‫هل نجحت (رامدي) بمعالجة ألمك؟

563
00:38:19,480 --> 00:38:23,120
‫هل أخرج تدليكها شيئاً؟
‫أتحدث عن جناحيك طبعاً

564
00:38:23,480 --> 00:38:25,200
‫لا، لم أستعد جناحي بعد

565
00:38:27,320 --> 00:38:29,200
‫لكنّ جناحيك...

566
00:38:33,280 --> 00:38:36,720
‫(لوسيفر)، لست غاضباً منك
‫لأنك استعدتهما بطريقة ما

567
00:38:36,960 --> 00:38:40,320
‫أو لأنك قطعتهما مجدداً
‫بالرغم من أن ذلك يبدو سيئاً

568
00:38:42,240 --> 00:38:43,680
‫أنا غاضب من نفسي

569
00:38:45,560 --> 00:38:48,960
‫لأنني جعلتك تشعر بطريقة أو بأخرى
‫بأنك لا تستطيع الوثوق بي

570
00:38:49,560 --> 00:38:53,440
‫مقارنة أعضاء الجسم لا تفيد أبداً
‫كبرياء الرجل وخاصة بين الإخوة

571
00:38:53,640 --> 00:38:55,320
‫ولكن هذه هي المشكلة يا (لوسي)

572
00:38:57,200 --> 00:38:59,480
‫لا يجب أن يسبب كبريائي مشكلة

573
00:39:00,320 --> 00:39:01,760
‫أنا ملاك

574
00:39:03,040 --> 00:39:09,200
‫- جندي الله وابنه المفضل
‫- سيسبب هذا جدلاً، أليس كذلك؟

575
00:39:11,800 --> 00:39:16,480
‫اسمع، أبي... يعمل بطرق غامضة

576
00:39:17,400 --> 00:39:19,560
‫اختبرني مرة وفشلت

577
00:39:20,360 --> 00:39:23,920
‫لن أفشل ثانية
‫لأنني أتمتع بالإيمان هذه المرة

578
00:39:24,600 --> 00:39:26,040
‫ممتاز!

579
00:39:27,720 --> 00:39:29,640
‫وأفترض أن هذا لن يزعجك

580
00:39:35,320 --> 00:39:36,440
‫لكنك...

581
00:39:38,120 --> 00:39:39,123
‫قطعتهما

582
00:39:39,320 --> 00:39:42,920
‫فعلت لكن يبدو أن المزعجين
‫أكثر عناداً هذه المرة

583
00:39:43,560 --> 00:39:48,320
‫كما قلت، لدي إيمان وأنا واثق
‫من أن الأمر كله جزء من خطة الله

584
00:39:48,920 --> 00:39:52,200
‫أجل! إذا كنت تقصد خطته بالاستمرار
‫في التلاعب بي والسيطرة علي

585
00:39:52,400 --> 00:39:53,403
‫فأنا أوافقك الرأي

586
00:39:53,760 --> 00:39:56,520
‫لأنه وبالمناسبة
‫لم يعد جناحي وحسب

587
00:39:57,760 --> 00:39:59,560
‫أخذ وجهي الشيطاني أيضاً

588
00:40:01,560 --> 00:40:03,480
‫(لوسي)، أتدرك معنى ذلك؟

589
00:40:03,800 --> 00:40:07,640
‫لعل والدنا يحاول
‫أن يظهر لك أنه عفا عنك

590
00:40:08,000 --> 00:40:10,000
‫ماذا لو لم أكن أريد عفوه؟

591
00:40:10,640 --> 00:40:12,800
‫ولكن أخي إذا كان بالإمكان مسامحتك...

592
00:40:13,560 --> 00:40:15,200
‫فهذا يعني أن بالإمكان مسامحة الجميع

593
00:40:16,840 --> 00:40:18,440
‫أليس هذا الأمر الإلهي رائعاً؟

594
00:40:21,800 --> 00:40:24,560
‫لست متأكداً من أن هذه
‫المسألة الإلهية تفيد هنا

595
00:40:28,760 --> 00:40:32,480
‫أسمعت يوماً بشخص اسمه (ذا سينرمان)؟

596
00:40:34,120 --> 00:40:35,520
‫(ذا سينرمان)؟

597
00:40:38,400 --> 00:40:45,480
‫- لا، لمَ السؤال؟
‫- إنه الرجل الذي اختطفني

598
00:40:56,760 --> 00:41:00,040
‫اعتقدت في البداية أنه رسول
‫على الأرض، يعمل نيابة عن أبي

599
00:41:00,240 --> 00:41:02,200
‫لكن كلما فكرت في الأمر تصورت...

600
00:41:03,480 --> 00:41:06,640
‫ربما والدنا ليس الوحيد
‫في السماء على الإطلاق

601
00:41:12,840 --> 00:41:14,320
‫ولكن هنالك شيء...

602
00:41:15,160 --> 00:41:16,840
‫أكثر ظلمة بكثير

