﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,840
‫- "في الحلقات السابقة من البرنامج..."
‫- علينا أن نعرف هوية من اختطفني

2
00:00:02,960 --> 00:00:04,640
‫أنا شبه متأكد من أن أبي
‫كان المسؤول عن ذلك

3
00:00:04,760 --> 00:00:07,720
‫(لوسيفر)، لست غاضباً منك
‫لأنك استعدت جناحيك بطريقة ما

4
00:00:07,840 --> 00:00:09,440
‫أو لأنك قطعتهما مجدداً

5
00:00:09,560 --> 00:00:14,720
‫- اختبرني مرة وفشلت، لن أفشل ثانية
‫- أفترض أن هذا لن يزعجك

6
00:00:15,200 --> 00:00:19,200
‫- لكنك قطعتهما
‫- المزعجان أكثر عناداً هذه المرة

7
00:00:19,320 --> 00:00:20,560
‫أنا الملازم (ماركوس بيرس)

8
00:00:20,720 --> 00:00:23,440
‫سمعت الكثير عنك أيها الملازم
‫وأنا متحمس جداً للعمل معك

9
00:00:23,560 --> 00:00:25,440
‫ألست الشرطي الفاسد الذي نجا بسهولة؟

10
00:00:25,560 --> 00:00:26,563
‫عذراً؟

11
00:00:26,720 --> 00:00:29,520
‫يأتيني الناس لطلب الخدمات
‫وغالباً ما تسرني تلبية طلباتهم

12
00:00:29,640 --> 00:00:30,680
‫وعلام تحصل؟

13
00:00:30,800 --> 00:00:32,600
‫لا أطلب سوى أن ترد لي
‫الخدمة في وقت لاحق

14
00:00:32,720 --> 00:00:34,720
‫إنه كامتلاك الشيطان لك
‫إن صح التعبير

15
00:00:35,840 --> 00:00:38,840
‫- من يكون (سينرمان)؟
‫- إنه الشخص الذي استأجرني لأختطفك

16
00:00:38,960 --> 00:00:41,200
‫إنه رجل مخيف جداً ومجرم كبير

17
00:00:41,320 --> 00:00:45,320
‫- وأين أجده؟
‫- لا تجده هو من يجدك

18
00:01:03,480 --> 00:01:04,800
‫من هنا

19
00:01:18,840 --> 00:01:20,600
‫أنت ملاك!

20
00:01:21,360 --> 00:01:24,360
‫يا إلهي، أعتذر منك

21
00:01:24,480 --> 00:01:29,320
‫ولمعلوماتك، أنا لا أعاني
‫عادة بسط الجناحين المبكر

22
00:01:30,240 --> 00:01:34,960
‫- حسناً والآن، أين كنا؟
‫- لا، أبقهما منبسطين

23
00:01:35,080 --> 00:01:37,600
‫فأنا أحب التنكر كثيراً

24
00:01:37,720 --> 00:01:40,800
‫يمكنني أن أتنكر بزي الشيطان
‫وأجعل الأمر مثيراً جداً

25
00:01:40,920 --> 00:01:44,400
‫لا رغبة لدي في ممارسة الجنس مع نفسي

26
00:01:44,960 --> 00:01:47,240
‫ليس الآن على الأقل

27
00:01:47,400 --> 00:01:50,880
‫- إلى أين أنت ذاهب؟
‫- لأنظف نفسي

28
00:01:53,240 --> 00:01:56,280
‫أنصحك بأن تغادري، في الحال

29
00:01:56,720 --> 00:01:59,880
‫فأنا على وشك القيام بحلاقة مروعة

30
00:02:00,000 --> 00:02:03,160
‫- قطعتهما، أليس كذلك؟
‫- صحيح، أجل

31
00:02:03,560 --> 00:02:07,040
‫لكنهما نميا مجدداً فقطعتهما مرة أخرى
‫إنه أمر عقيم لا طائل منه

32
00:02:08,520 --> 00:02:10,440
‫أنا قلقة عليك

33
00:02:10,560 --> 00:02:13,080
‫ما تصفه هو تشويه للذات

34
00:02:13,200 --> 00:02:15,800
‫دكتورة، أحدهم يجبر
‫هذين الجناحين على النمو

35
00:02:15,920 --> 00:02:17,520
‫وأخذوا وجهي الشيطاني

36
00:02:17,640 --> 00:02:20,800
‫ولن أتحمل أن يحولني
‫أحدهم إلى ما لست عليه

37
00:02:21,720 --> 00:02:27,080
‫- هل اقتربت من معرفة الفاعل؟
‫- أجل، حسناً، قليلاً

38
00:02:27,320 --> 00:02:29,480
‫يلقب نفسه بـ(سينرمان)

39
00:02:29,600 --> 00:02:31,640
‫وبحسب ما عرفت
‫هو صاحب عقل إجرامي

40
00:02:31,760 --> 00:02:33,640
‫نقل عملياته تواً إلى (لوس أنجلوس)

41
00:02:33,760 --> 00:02:38,080
‫لكن لا يبدو أن أحدهم التقاه يوماً
‫ما يجعل لكمه مباشرة صعباً بشكل مزعج

42
00:02:38,200 --> 00:02:40,160
‫ربما...

43
00:02:40,640 --> 00:02:43,720
‫دكتورة، هل أنت متأكدة
‫من أنك بخير لتعودي إلى العمل؟

44
00:02:43,840 --> 00:02:48,800
‫- فأمي أحرقتك منذ فترة وجيزة
‫- أجل، كانت بالتأكيد...

45
00:02:48,920 --> 00:02:50,120
‫تجربة مؤلمة

46
00:02:50,240 --> 00:02:53,280
‫من حسن الحظ أنني مدربة للتعامل
‫مع هكذا أمور وأنا أفعل ذلك

47
00:02:53,400 --> 00:02:56,200
‫- ولا يمكنني أن أفعل شيئاً للمساعدة؟
‫- بلى

48
00:02:56,320 --> 00:03:00,320
‫- يمكنك أن تسمح لي بالعودة إليك
‫- إذا كنت تصرّين

49
00:03:00,640 --> 00:03:03,480
‫لم أخبرك بالجزء الأسوأ حتى، صحيح؟

50
00:03:03,600 --> 00:03:05,840
‫هو لم يلصق لي جناحي
‫ويسرق وجهي وحسب

51
00:03:05,960 --> 00:03:08,240
‫بل سرق أسلوبي الفكاهي أيضاً

52
00:03:08,400 --> 00:03:11,960
‫إنه يقدم خدمات للناس
‫مقابل ثمن يحدد لاحقاً

53
00:03:12,080 --> 00:03:13,083
‫أيبدو لك ذلك مألوفاً؟

54
00:03:13,200 --> 00:03:16,600
‫(لوسيفر)، أنت لم تخترع
‫فكرة منح الخدمات

55
00:03:17,720 --> 00:03:20,160
‫أجل، نسيت مع من أتكلم

56
00:03:20,400 --> 00:03:24,360
‫أفترض أنك فعلت، لكنك
‫لم تقدم أي خدمات منذ فترة

57
00:03:24,480 --> 00:03:25,720
‫و(سينرمان) يعرف ذلك

58
00:03:25,840 --> 00:03:30,360
‫- أعتقد أنه يهزأ بي
‫- أتعتقد أنه بشري؟ أو شيء آخر؟

59
00:03:30,480 --> 00:03:32,080
‫لا أعرف

60
00:03:32,240 --> 00:03:35,560
‫لكن أياً تكن طبيعته
‫لن يردعني شيء لإيجاده

61
00:03:35,680 --> 00:03:38,280
‫- وجدناه
‫- من؟ الحلقة المفقودة؟

62
00:03:38,400 --> 00:03:40,680
‫الدليل على تكاثر القوارض البشرية؟

63
00:03:40,800 --> 00:03:43,720
‫إنه (مايك ألونسو)، الرجل الذي أدخل
‫سيخاً في خاطفك تحت الرصيف

64
00:03:43,840 --> 00:03:46,840
‫- من الواضح أن هذا ليس "(سينمان)"
‫- من الواضح أنه ليس كذلك

65
00:03:46,960 --> 00:03:50,040
‫لأنني واثقة من أن لا وجود
‫لأحد يحمل هذا الاسم

66
00:03:50,160 --> 00:03:55,280
‫كان لديه دافع وما من حجة غياب
‫وأجل، اعترف أثناء الاستجواب

67
00:03:55,400 --> 00:03:56,403
‫إنه رجلنا المنشود

68
00:03:56,760 --> 00:03:59,000
‫لا بد من أنه يعمل لدى "(سينمان)" إذاً

69
00:03:59,120 --> 00:04:02,400
‫لن تجرني إلى هذه
‫الدراما الغريبة والجديدة

70
00:04:02,520 --> 00:04:06,960
‫- وهلا تتوقف عن قول (سينمان)
‫- (سينرمان)

71
00:04:07,440 --> 00:04:08,775
‫هل أنت من كبار المعجبين
‫بـ(نينا سيمون)؟

72
00:04:08,800 --> 00:04:10,040
‫- في الواقع أنا كذلك...
‫- لا شيء

73
00:04:10,120 --> 00:04:12,280
‫- لكنني كنت أقول للمحققة...
‫- لا شيء الأمر ليس مهماً

74
00:04:13,360 --> 00:04:17,400
‫- أتخفين شيئاً عني أيتها المحققة؟
‫- لا

75
00:04:18,200 --> 00:04:19,880
‫لا يهمني الأمر، كنت أسأل وحسب

76
00:04:20,000 --> 00:04:23,240
‫- أتتنا قضية جديدة وهي لك
‫- شكراً لك

77
00:04:24,520 --> 00:04:28,640
‫لمَ منعتني تواً من القول للملازم الجديد
‫إننا عند نقطة حاسمة من قضية حياتنا؟

78
00:04:28,760 --> 00:04:32,040
‫لأن (سينرمان) أسطورة
‫حضرية، لا وجود له

79
00:04:32,160 --> 00:04:35,160
‫إنه بعبع يستخدمه المجرمون
‫للتخفي وراء سلوكهم السيئ

80
00:04:35,280 --> 00:04:36,480
‫"(سينرمان) أجبرني على فعل ذلك"

81
00:04:36,600 --> 00:04:40,240
‫إنه أمر آخر سرقه مني
‫تلقي اللوم على سلوك الناس السيئ

82
00:04:40,360 --> 00:04:41,800
‫في الواقع، يمكنه الاحتفاظ بذلك

83
00:04:41,920 --> 00:04:47,080
‫لذا فكرة إطلاع رئيسنا الجديد...
‫الذي بدأت تواً أتفق معه

84
00:04:47,200 --> 00:04:50,360
‫بأنك تريد اعتقال أرنب العيد
‫لا يثير حماستي

85
00:04:50,480 --> 00:04:52,000
‫لا نية لدي لاعتقال أحد

86
00:04:52,120 --> 00:04:54,960
‫أريد أن أمسك به من عنقه لأرى ما
‫سيحدث حين سأضغط عليه بقوة كافية

87
00:04:55,080 --> 00:05:00,760
‫إذا نجحت بجلب أي دليل ولو صغير
‫على وجود (سينرمان) هذا

88
00:05:00,880 --> 00:05:03,600
‫فسأكون أول من يتحقق من الأمر، لكن...

89
00:05:03,720 --> 00:05:09,600
‫حتى ذلك الحين اعتبر هذه القضية مقفلة
‫ولنركز على هذه القضية رجاء

90
00:05:09,720 --> 00:05:10,920
‫حسناً

91
00:05:37,040 --> 00:05:38,840
‫(دانيال)؟

92
00:05:38,960 --> 00:05:41,000
‫اسم الرجل (جاي دي وودستوك)

93
00:05:41,120 --> 00:05:43,560
‫يعيش عند الناصية وقال
‫الجيران إنه كان هادئاً جداً

94
00:05:43,680 --> 00:05:45,880
‫كان عاطلاً عن العمل
‫لكننا وجدنا هذا معه

95
00:05:49,240 --> 00:05:52,720
‫- ما هذه؟ دعابات؟
‫- إنها وصف خيري أيتها المحققة

96
00:05:52,840 --> 00:05:57,320
‫(أفوكادو)؟ ماذا عن (أفوكا دونت)؟
‫أمن الوقاحة رمي جثة بالطماطم؟

97
00:05:57,440 --> 00:05:58,920
‫يبدو أنه كان كوميدياً مكافحاً

98
00:05:59,040 --> 00:06:00,840
‫نحاول أن نعرف إن كان
‫قد قدم عروضاً في أي مكان

99
00:06:00,960 --> 00:06:02,400
‫ماذا فعل؟ هل سخر من الشخص الخطأ؟

100
00:06:02,520 --> 00:06:05,680
‫- أم تشاجر مع أحد من الجمهور؟
‫- يستحق الأمر أن نتحرى عنه على الأقل

101
00:06:05,800 --> 00:06:09,200
‫فهناك الكثير من الدعابات المهينة
‫ولا يتقبل الجميع السخرية برحابة صدر

102
00:06:09,320 --> 00:06:12,520
‫في الواقع، علينا أن ننصت إلى (دانيال)
‫فلديه معرفة فريدة بهذه القضية

103
00:06:12,640 --> 00:06:14,800
‫- عمّ يتحدث؟
‫- إنهما متشابهان في الميول

104
00:06:14,920 --> 00:06:18,400
‫زميل بروح محطمة يعرض الأجزاء
‫الأكثر إحراجاً في حياته أمام الناس

105
00:06:18,520 --> 00:06:21,520
‫- لاستجداء ضحكاتهم
‫- يقدم عروضاً كوميدية منفردة

106
00:06:21,640 --> 00:06:22,895
‫وأنا أرتجل
‫والأمران مختلفان تماماً

107
00:06:22,920 --> 00:06:25,840
‫الارتجال يرتكز على تلقي
‫الفكرة وتوسيعها

108
00:06:25,960 --> 00:06:27,095
‫بينما العروض الفردية
‫ترتكز على سرد دعابات...

109
00:06:27,120 --> 00:06:32,360
‫- أعتذر لإطلاقي هذه المحادثة برمتها
‫- مهلاً، عذراً (دان)، أنت ترتجل؟

110
00:06:32,480 --> 00:06:34,040
‫كيف لم أعرف أنا بذلك
‫وكيف عرف هو؟

111
00:06:34,160 --> 00:06:37,760
‫- إنها قصة مضحكة، في الواقع...
‫- السبب في الواقع أنني لا أخبر كثيرين

112
00:06:37,880 --> 00:06:40,440
‫- لماذا؟
‫- مرحباً (إيلا)

113
00:06:40,600 --> 00:06:41,880
‫كيف تجري الأمور؟ علام عثرت؟

114
00:06:42,040 --> 00:06:44,640
‫حسناً، ما من سلاح جريمة
‫لكنني عثرت على 3 أغلفة رصاصات

115
00:06:44,760 --> 00:06:46,680
‫نحن نجري تحليلاً تسيارياً لها الآن

116
00:06:46,800 --> 00:06:49,760
‫لكن... استناداً إلى نمط إطلاق النار

117
00:06:49,880 --> 00:06:52,640
‫أعتقد أن هذا الرجل تعرض للتعذيب
‫قبل أن يفارق الحياة أخيراً

118
00:06:52,760 --> 00:06:56,320
‫تهانينا سيد (وودستوك) فقد اهتم
‫أحدهم كفاية على الأقل بدعاباتك...

119
00:06:56,440 --> 00:06:57,880
‫هل قلت (وودستوك)؟

120
00:06:58,000 --> 00:07:00,160
‫- (جاي دي وودستوك)؟
‫- أجل، لمَ السؤال؟ أتعرفينه؟

121
00:07:00,280 --> 00:07:03,480
‫أجل، كان حديث الأخبار منذ يومين
‫مدعياً أن (بوبي لو) سرق دعاباته

122
00:07:03,600 --> 00:07:07,800
‫ومن يكون (بوبي لو)؟ كوميدياً منافساً
‫يكرهه لدرجة سرقة كلامه الفارغ؟

123
00:07:07,920 --> 00:07:10,200
‫لا

124
00:07:10,920 --> 00:07:12,240
‫انظر جيداً يا صاح

125
00:07:12,360 --> 00:07:16,040
‫أجل، ادعى (جاي دي) أن عرض
‫(بوبي) ارتكز على دعاباته الخاصة

126
00:07:16,160 --> 00:07:17,640
‫وأنه يستطيع إثبات ذلك

127
00:07:17,760 --> 00:07:20,960
‫وهذا مستحيل لأن عرض
‫(بوبي لو) يتمحور حول حياته هو

128
00:07:21,080 --> 00:07:24,800
‫أنت تقولين إذاً إن هذا المهرج الكبير
‫الرأس سرق أفكار ضحيتنا المسكينة؟

129
00:07:24,920 --> 00:07:27,240
‫وسرق عمل حياته
‫وصنع منه مسيرة مهنية؟

130
00:07:27,360 --> 00:07:31,440
‫- هو الآن "ضحية مسكينة" إذاً؟
‫- أعرف أنك لا تصدقينني أيتها المحققة

131
00:07:31,560 --> 00:07:33,440
‫لكن يصدف أنني أمر في ظرف مماثل

132
00:07:33,560 --> 00:07:38,000
‫لذا إذا تعذر إنصافي أنا فسأحرص
‫على إنصاف هذه الروح المسكينة والتافهة

133
00:07:38,120 --> 00:07:43,400
‫أردتك بالتأكيد أن تركز على هذه
‫القضية لكن احذر مما تتمناه

134
00:07:43,520 --> 00:07:45,200
‫الملازم ليس هنا على الأقل

135
00:07:45,320 --> 00:07:49,560
‫أتعرف؟ إذا استمررت في قول أمور
‫جنونية عنه من يدري ما قد يفعله

136
00:07:49,680 --> 00:07:51,840
‫صحيح، متى اهتممت
‫لهكذا أمر أيتها المحققة؟

137
00:07:51,960 --> 00:07:53,960
‫هذا صحيح

138
00:08:06,440 --> 00:08:08,600
‫تعبت للتوصل إلى كل دعابة

139
00:08:08,720 --> 00:08:10,520
‫عملت بجهد طوال أشهر

140
00:08:10,640 --> 00:08:13,800
‫وسرق (بوبي) كل شيء
‫وكأنني لم أفعل شيئاً

141
00:08:13,920 --> 00:08:17,360
‫صنع عرضاً مستنداً إلى دعاباتي!

142
00:08:17,800 --> 00:08:23,560
‫خمن أمراً يا (بوبي)
‫وجدته أخيراً، الدليل على احتيالك

143
00:08:23,680 --> 00:08:26,480
‫وسأظهره للعالم

144
00:08:27,680 --> 00:08:30,480
‫إذاً؟ على أي من هذه الخانات
‫أضغط لرؤية الدليل؟

145
00:08:30,640 --> 00:08:32,840
‫لا شيء، نشر هذا الفيديو
‫قبل وفاته بيوم

146
00:08:32,960 --> 00:08:35,200
‫ونعجز عن إيجاد الدليل
‫الذي يدعي أنه يملكه

147
00:08:35,320 --> 00:08:39,080
‫لهذا السبب تم تعذيب (جاي دي)
‫ليجده القاتل ويدمره

148
00:08:39,200 --> 00:08:40,680
‫أو هو كاذب

149
00:08:43,080 --> 00:08:45,000
‫لا أعرف من قال ذلك

150
00:08:45,120 --> 00:08:48,000
‫لكنني أتفق معه تماماً

151
00:08:48,120 --> 00:08:50,160
‫يستحيل أن يقدم (بوبي لو)
‫على فعلة مماثلة

152
00:08:50,280 --> 00:08:54,080
‫- لمَ تقولين ذلك؟
‫- لأن عرض (بوبي) شخصي جداً

153
00:08:54,200 --> 00:08:56,880
‫- إنه حقيقي جداً ويستحيل تزييفه
‫- صحيح

154
00:08:57,040 --> 00:08:58,800
‫لا تستمعي إليها
‫فمن الواضح أن الرجل لص

155
00:08:58,920 --> 00:09:01,480
‫- فلنذهب ونخنقه
‫- أميل إلى التحدث إليه وحسب

156
00:09:01,600 --> 00:09:04,520
‫ثم نخنقه فالقليل
‫من المداعبة لا يؤذي أحداً

157
00:09:04,680 --> 00:09:07,760
‫انتظرا، مهلاً، ستذهبان
‫للتحدث إليه الآن؟

158
00:09:07,880 --> 00:09:11,640
‫- أجل لماذا؟
‫- ربما علي أن أرافقكما

159
00:09:11,760 --> 00:09:14,240
‫تعرفان، لجمع الأدلة

160
00:09:14,560 --> 00:09:17,480
‫- صحيح، إذا كان بريئاً...
‫- ليس بريئاً

161
00:09:17,600 --> 00:09:21,200
‫إذا كان بريئاً، لن يكون
‫هناك أي دليل لجمعه

162
00:09:21,320 --> 00:09:24,800
‫- لذا قد يكون من الأفضل أن تبقي هنا
‫- أجل، أفهم ما تقولينه

163
00:09:24,920 --> 00:09:28,760
‫لكن... أظن أنه من باب الحيطة...

164
00:09:28,880 --> 00:09:30,840
‫علي أن أجمع أكبر قدر ممكن من الأشياء

165
00:09:30,960 --> 00:09:34,280
‫- كالبصمات وخصلات الشعر وتوقيعه
‫- صحيح

166
00:09:35,160 --> 00:09:37,800
‫- من باب الحيطة والحذر
‫- حسناً

167
00:09:37,920 --> 00:09:39,480
‫من باب الحيطة والحذر

168
00:09:39,720 --> 00:09:40,920
‫أجل!

169
00:09:43,320 --> 00:09:44,323
‫"(هوليوود)"

170
00:09:52,680 --> 00:09:54,000
‫مرحباً

171
00:09:54,120 --> 00:09:55,400
‫مرحباً

172
00:09:55,760 --> 00:09:58,200
‫أجل، شكراً لقبولك مقابلتي (أميناديل)

173
00:09:58,320 --> 00:10:00,400
‫أيوجد اختصار لاسمك؟

174
00:10:00,640 --> 00:10:02,920
‫أيناديك أحد (آمين)؟

175
00:10:04,200 --> 00:10:06,480
‫- على الأرجح لا
‫- ستكونين الأولى

176
00:10:08,680 --> 00:10:13,960
‫- ماذا يجري يا (ليندا)؟
‫- أردت أن أشكرك وحسب

177
00:10:15,160 --> 00:10:18,000
‫- لإنقاذك حياتي
‫- (مايز) هي التي أنقذت حياتك

178
00:10:18,120 --> 00:10:21,320
‫وشكرتها لدرجة أنها تتفاداني الآن

179
00:10:22,800 --> 00:10:25,680
‫لكنني ما كنت لأبقى حية لولاك أيضاً

180
00:10:26,920 --> 00:10:30,440
‫- لم أفعل شيئاً
‫- عدا عن إبطاء الوقت بطريقة عجائبية

181
00:10:30,560 --> 00:10:34,760
‫- كي لا أنزف حتى الموت؟
‫- لم أفعل شيئاً غير ذلك

182
00:10:36,440 --> 00:10:39,760
‫- بالمناسبة، كيف تبلين؟
‫- أنا بخير

183
00:10:41,120 --> 00:10:43,200
‫استعدت قواك

184
00:10:43,760 --> 00:10:48,520
‫- لا شك في أن ذلك مثير للحماسة
‫- ليس تماماً

185
00:10:48,960 --> 00:10:53,160
‫- لم أستعدها منذ ذلك اليوم
‫- يؤسفني سماع ذلك

186
00:10:53,280 --> 00:10:57,240
‫لا تتأسفي، أعتقد أن أبي
‫يختبرني مرة أخرى

187
00:10:57,360 --> 00:11:00,800
‫- لكنني جاهز هذه المرة يا (ليندا)
‫- كيف يختبرك؟

188
00:11:02,360 --> 00:11:03,920
‫أعليك أن تتعارك مع أحد؟

189
00:11:04,280 --> 00:11:06,440
‫أم عليك أن تحل مسائل حسابية معقدة؟

190
00:11:07,200 --> 00:11:13,520
‫حسناً، إذا كنت محقاً... فعلي أن
‫أفعل شيئاً في الشقة العلوية و...

191
00:11:14,640 --> 00:11:16,600
‫كنت أتجنب ذلك

192
00:11:17,480 --> 00:11:19,320
‫لقد ساعدتني...

193
00:11:19,520 --> 00:11:22,200
‫فلمَ لا تدعني أساعدك بشأن...

194
00:11:22,920 --> 00:11:24,760
‫هذا الأمر أياً يكن؟

195
00:11:24,920 --> 00:11:27,400
‫- إلا إذا كان مسألة رياضية
‫- ليس كذلك

196
00:11:27,560 --> 00:11:29,520
‫أنا متأكدة إذاً من قدرتي على تولي الأمر

197
00:11:37,080 --> 00:11:40,000
‫جناحا ملاك مقطوعان في خزانة، بالطبع

198
00:11:40,120 --> 00:11:41,920
‫بالإمكان التعامل مع الأمر بالتأكيد

199
00:11:42,280 --> 00:11:47,080
‫تركهما أخي عديم المسؤولية هنا
‫ليجدهما أي شخص شبه متزن

200
00:11:47,200 --> 00:11:51,400
‫الدليل على الألوهية ترك
‫مرمياً على الأرض وكأنه...

201
00:11:51,520 --> 00:11:53,680
‫غسيل متسخ

202
00:11:55,040 --> 00:12:00,640
‫تصورت لسبب ما أنهما اختفيا
‫بطريقة سحرية عندما قطعهما

203
00:12:00,760 --> 00:12:07,760
‫- ولكن هذا... إنه مروع
‫- أتعرفين مكان أكياس النفايات؟

204
00:12:12,800 --> 00:12:14,240
‫مرحباً أيها الملازم

205
00:12:15,200 --> 00:12:16,840
‫أردت أن أمر بك لنتحدث وحسب

206
00:12:16,960 --> 00:12:21,520
‫- أشعر بأن تعارفنا بدأ بشكل سيئ
‫- أنا واثق من أننا تعارفنا بشكل جيد

207
00:12:23,160 --> 00:12:24,760
‫لست رجل سيئاً

208
00:12:25,560 --> 00:12:27,240
‫ولست شرطياً فاسداً

209
00:12:29,640 --> 00:12:33,520
‫لم تسحب إذاً من غرفة الأدلة
‫مسدساً استخدم لارتكاب جريمة؟

210
00:12:34,240 --> 00:12:36,000
‫أقصد... أجل...

211
00:12:36,160 --> 00:12:38,280
‫لم تكن جريمة قتل
‫على الأقل، أليس كذلك؟

212
00:12:38,440 --> 00:12:40,840
‫حسناً...

213
00:12:41,040 --> 00:12:43,640
‫- كنت...
‫- توقف

214
00:12:43,760 --> 00:12:47,400
‫كنت سأخدعك قليلاً
‫لكن الأمر مثير للشفقة بالنسبة إلي

215
00:12:47,520 --> 00:12:49,720
‫في الواقع، يسرني قدومك

216
00:12:51,320 --> 00:12:52,323
‫حقاً؟

217
00:12:52,440 --> 00:12:55,120
‫أريد المعلومات كلها
‫التي جمعتها عن (لوسيفر)

218
00:12:55,440 --> 00:12:57,280
‫لمَ قد تكون لدي أي
‫معلومات عن (لوسيفر)؟

219
00:12:57,400 --> 00:13:00,520
‫لأنه عندما بدأ بالعمل مع (ديكر)
‫كنتما لا تزالان متزوجين

220
00:13:00,640 --> 00:13:04,400
‫وأفترض أنك خالفت القواعد
‫ونبشت كل ما يمكن معرفته عنه

221
00:13:05,360 --> 00:13:07,400
‫لم أفعل... أعني...

222
00:13:07,520 --> 00:13:11,040
‫أجل، فعلت

223
00:13:11,880 --> 00:13:14,280
‫أريد رؤية كل شيء على مكتبي
‫خلال ساعة واحدة

224
00:13:19,920 --> 00:13:21,600
‫إنه أكبر ديك رأيته في حياتي

225
00:13:23,600 --> 00:13:25,520
‫- عذراً، لا يمكنكم التواجد هنا
‫- نبحث عن...

226
00:13:25,640 --> 00:13:27,440
‫(بوبي لو)!

227
00:13:27,760 --> 00:13:30,160
‫- صحيح
‫- لا، لا، أرجوكم، لا

228
00:13:30,280 --> 00:13:33,040
‫لا يحب الزوار!

229
00:13:33,200 --> 00:13:36,160
‫- اللعنة، لا يمكن أن أطرَد
‫- يا إلهي، إنه (بوبي لو) فعلاً

230
00:13:37,200 --> 00:13:38,760
‫- ماذا قلت؟
‫- آسفة

231
00:13:38,880 --> 00:13:44,280
‫لا أريد تواصلاً بصرياً ولا حبات سكاكر
‫خضراء في وعاء السكاكر ولا ضيوف!

232
00:13:44,400 --> 00:13:46,600
‫أنا المحققة (كلوي ديكر)
‫من شرطة (لوس أنجلوس)

233
00:13:46,720 --> 00:13:49,760
‫نريد أن نكلمك عن مقتل
‫(جاي دي وودستوك)

234
00:13:49,880 --> 00:13:53,120
‫لمَ توقفت؟ سيبدأ العرض بعد
‫5 دقائق هيا يا عزيزتي، أسرعي

235
00:13:53,240 --> 00:13:54,920
‫يا إلهي، ناداها "عزيزتي"
‫هذا لطيف جداً

236
00:13:55,040 --> 00:13:56,855
‫أيتعلق الأمر بذلك البث الإذاعي
‫السخيف عبر الإنترنت؟

237
00:13:56,880 --> 00:13:58,840
‫أتعتقدون أنني سرقت دعابات؟ أنا؟

238
00:13:58,960 --> 00:14:01,200
‫- أجل، بالتأكيد
‫- طبعاً لا

239
00:14:01,320 --> 00:14:03,520
‫ما أعتقده أن علي
‫أن أتحقق من اتهاماته

240
00:14:03,640 --> 00:14:06,120
‫بدءاً بمعرفة مكان تواجدك عندما مات

241
00:14:06,280 --> 00:14:08,440
‫أتعرفين لما يتهم الناس
‫آخرين بسرقة مواد منهم؟

242
00:14:08,560 --> 00:14:11,600
‫- لأن الآخرين لصوص؟
‫- لأنهم فشلة

243
00:14:11,720 --> 00:14:15,560
‫وبدلاً من مواجهة ذلك
‫يلومون الناجحين أمثالي

244
00:14:15,680 --> 00:14:18,920
‫- كيف تجرؤ...؟
‫- هم جاهزون لعرضك يا (بوبي)

245
00:14:19,280 --> 00:14:24,360
‫اسمعوا، لدى بعضنا عمل مهم
‫للقيام به، كتسلية (أمريكا)

246
00:14:24,480 --> 00:14:27,520
‫إذا كنتم ترغبون في رؤية
‫طريقة فعل ذلك فاجلسوا

247
00:14:29,200 --> 00:14:32,160
‫- ساحر
‫- لا أصدق

248
00:14:32,920 --> 00:14:38,800
‫- دعانا لحضور التصوير
‫- هل أنتم جاهزون للضحك؟

249
00:14:38,920 --> 00:14:42,760
‫مهلاً، ماذا؟ ماذا؟
‫لا أستطيع سماعكم يا رفاق، هيا

250
00:14:42,880 --> 00:14:45,800
‫رشوتكم بقمصان وأطلعتكم
‫على أفضل دعاباتي

251
00:14:45,920 --> 00:14:50,520
‫ماذا تريدون أكثر من ذلك؟
‫أجل! المزيد من القمصان!

252
00:14:50,680 --> 00:14:53,200
‫- أجل! فلنجرب ذلك ثانية
‫- انظري علاما حصلت

253
00:14:53,320 --> 00:14:55,960
‫هل أنتم جاهزون للضحك؟

254
00:14:56,080 --> 00:14:58,960
‫حسناً يا رفاق فليبدأ العرض!

255
00:15:11,680 --> 00:15:14,480
‫كان هذا أسوأ يوم في حياتي كلها

256
00:15:14,960 --> 00:15:18,160
‫هيا الآن يا (بوبي) أنا متأكد
‫من أنه لم يكن بهذا السوء

257
00:15:18,280 --> 00:15:19,920
‫غادرت قبل أن نتناول التحلية

258
00:15:20,040 --> 00:15:23,720
‫لكن التحلية هي أفضل
‫جزء في الوجبة يا (بوبي)

259
00:15:24,160 --> 00:15:27,640
‫حسناً، الإيجابي في الأمر أنك
‫كنت دوماً تحاول إنقاص وزنك

260
00:15:27,920 --> 00:15:30,760
‫لم أقل إنني من غادر قبل التحلية

261
00:15:30,920 --> 00:15:33,120
‫هذا ما يدعو هذا الزائف
‫والمتغطرس إلى التفاخر؟

262
00:15:34,520 --> 00:15:36,680
‫مهلاً، ما موضوع هذا العرض؟

263
00:15:36,800 --> 00:15:40,360
‫هؤلاء أصدقاؤه الوهميون
‫يساعدونه في التعامل مع مخاوفه

264
00:15:40,480 --> 00:15:42,320
‫كلنا عانينا ذلك، صحيح؟

265
00:15:42,440 --> 00:15:43,960
‫- سأثير إعجابها في الحفلة
‫- صحيح

266
00:15:44,080 --> 00:15:46,920
‫عذراً، عذراً!

267
00:15:47,040 --> 00:15:49,520
‫استراحة، عذراً، آسف

268
00:15:49,640 --> 00:15:53,200
‫سرقت عمل رجل ميت
‫وحولته إلى هذا؟

269
00:15:53,320 --> 00:15:54,840
‫اغرب يا (فراغل روك)

270
00:15:54,960 --> 00:15:56,880
‫- ماذا تظن أنك تفعل يا رجل؟
‫- أسرق عرضك

271
00:15:57,000 --> 00:15:58,880
‫وهذا يبدو منصفاً
‫كونك بادرت إلى سرقته أولاً

272
00:15:59,000 --> 00:16:01,600
‫اهتم بشؤونك الخاصة يا دكتور (هو)

273
00:16:01,720 --> 00:16:06,280
‫- اخرج من هنا
‫- دكتور (هو)؟ لا تضحكوا!

274
00:16:08,200 --> 00:16:09,480
‫يا إلهي!

275
00:16:09,600 --> 00:16:10,880
‫لا بأس، لا بأس...

276
00:16:11,000 --> 00:16:13,120
‫صحيح، ماذا لديك لتقوله؟
‫اغربي من هنا أيتها اليد

277
00:16:13,240 --> 00:16:15,640
‫لن أكلمك، غادر موقع تصويري يا رجل

278
00:16:15,760 --> 00:16:19,600
‫حسناً، حسناً، لا تكلمني
‫هلا نكلم أحد رفاقك؟

279
00:16:19,720 --> 00:16:21,175
‫- ماذا لدينا هنا؟
‫- لا يمكنك أن تلمس هذه الدمى

280
00:16:21,200 --> 00:16:23,080
‫أيعمل أحد هنا؟

281
00:16:23,200 --> 00:16:24,640
‫ها نحن أولاء

282
00:16:24,760 --> 00:16:27,080
‫- حسناً، هذا يبدو جيداً
‫- لا، لا، ضع ذلك أرضاً، ضعه أرضاً

283
00:16:27,200 --> 00:16:31,160
‫ماذا؟ ماذا؟ أتغار من أن شخصاً
‫آخر يقحم يده في قفاي؟

284
00:16:31,520 --> 00:16:34,160
‫في الواقع، هذا الجهاز
‫أكثر صعوبة من...

285
00:16:34,280 --> 00:16:38,480
‫- أنا جاد، ضعه أرضاً
‫- حللت المشكلة، أين كنت؟ أنت...

286
00:16:44,040 --> 00:16:47,600
‫لا تقلقوا جميعاً، ثمة مسدس
‫مخفي في الدمية وحسب

287
00:16:47,720 --> 00:16:51,280
‫- (لوسيفر)، ضع المسدس أرضاً
‫- صحيح، أجل

288
00:16:51,400 --> 00:16:54,200
‫لم يتأذ أحد على الأقل

289
00:16:57,800 --> 00:16:59,760
‫هو من فعلها

290
00:17:01,120 --> 00:17:03,400
‫هل أنت مجنون؟ كان يمكن أن تقتله

291
00:17:03,520 --> 00:17:07,160
‫أنا؟ لست من أخفى مسدساً
‫في مؤخرة دمية

292
00:17:07,280 --> 00:17:09,575
‫أم أن الدمى كلها محشوة بذلك؟ إذا كان
‫الأمر صحيحاً سأشغل جهاز الـ(دي في آر)

293
00:17:09,600 --> 00:17:11,680
‫لا، لم نستخدم يوماً تلك الدمية

294
00:17:11,840 --> 00:17:14,640
‫كانت الصديق الوهمي لصديقي الوهمي
‫لكن الشخصية لم تلق نجاحاً

295
00:17:14,760 --> 00:17:16,560
‫- أتساءل عن السبب
‫- فأخفيت سلاحاً فيها؟

296
00:17:16,680 --> 00:17:18,880
‫لم أتصور أن مجنوناً
‫سيحاول قتلي بواسطتها

297
00:17:19,000 --> 00:17:22,080
‫- الجرح سطحي وحسب
‫- وتعترف بأنه مسدسك؟

298
00:17:22,200 --> 00:17:23,240
‫أجل

299
00:17:23,360 --> 00:17:25,840
‫فهمت، قتلت ضحيتنا المسكينة إذاً

300
00:17:25,960 --> 00:17:27,880
‫وعدت إلى العمل وأخفيت
‫المسدس في دمية قديمة

301
00:17:28,000 --> 00:17:29,240
‫ذلك ليس سلاح الجريمة

302
00:17:29,400 --> 00:17:32,320
‫هذا المسدس عيار 380 ملم
‫والقاتل استخدم مسدساً عيار 9 ملم

303
00:17:32,440 --> 00:17:34,760
‫هذا لا يعني إلا أنه أخفى
‫المسدس الآخر في مكان آخر

304
00:17:34,880 --> 00:17:37,160
‫لذا هيا، سنفتش
‫في مؤخرات الدمى كلها

305
00:17:37,280 --> 00:17:39,960
‫- (لوسيفر)...
‫- ليس لدي مسدس آخر!

306
00:17:40,600 --> 00:17:43,600
‫- لم أقتل (جاي دي)
‫- لا أصدقك

307
00:17:43,720 --> 00:17:46,120
‫أنت سارق، أخذت كل ما كان
‫لدى (جاي دي)، حتى حياته

308
00:17:46,240 --> 00:17:50,320
‫لذا هيا، ما الذي قد ترغب
‫فيه أكثر من ذلك؟

309
00:17:52,520 --> 00:17:55,040
‫أريد أن أخرج من هذا الجحيم

310
00:17:56,520 --> 00:18:00,120
‫آتي كل يوم إلى العمل
‫وأروي دعابات غبية مع دمى

311
00:18:00,240 --> 00:18:03,520
‫- دمى!
‫- (بوبي)، ماذا تقول؟

312
00:18:03,640 --> 00:18:06,360
‫- إنه عمل الأحلام
‫- إنه كابوس!

313
00:18:06,480 --> 00:18:07,840
‫أتعرفين ما هي أكبر دعابة؟

314
00:18:07,960 --> 00:18:10,080
‫- أنت؟
‫- أنا!

315
00:18:11,280 --> 00:18:13,760
‫لا عجب أنهم يكلمون أنفسهم

316
00:18:13,880 --> 00:18:16,720
‫وبوفاة (جاي دي)
‫لن أخرج من هنا أبداً!

317
00:18:16,840 --> 00:18:18,560
‫ماذا تقصد؟

318
00:18:20,880 --> 00:18:23,000
‫كان يقول الحقيقة...

319
00:18:25,960 --> 00:18:30,360
‫سرقت دعاباته وجعلتها أساساً لعرضي

320
00:18:31,480 --> 00:18:33,920
‫لكنني دافعت عنك!

321
00:18:34,280 --> 00:18:38,360
‫أتهم (بوبي لو)! أتهمك!

322
00:18:38,880 --> 00:18:40,720
‫إذا كنت ترغب في ترك
‫هذا العمل بهذه الشدة

323
00:18:40,840 --> 00:18:44,640
‫- لمَ لم تعترف بذلك وتستقل؟
‫- الأصفاد الذهبية

324
00:18:45,040 --> 00:18:50,200
‫إذا استقلت سأخسر المال كله
‫وأنا أحب المال كثيراً

325
00:18:50,480 --> 00:18:53,640
‫وإذا كشف (جاي دي) أنك كنت
‫تسرق دعاباته فسيطردونك أنت

326
00:18:53,760 --> 00:18:56,800
‫سأحصل بدلاً من المال
‫على مكافأة إنهاء الخدمة

327
00:18:56,920 --> 00:18:59,760
‫لهذا السبب اضطررت إلى المحافظة
‫على المظاهر وعدم السماح بكشف الحقيقة

328
00:18:59,880 --> 00:19:01,440
‫ولكن لماذا أخفيت المسدس في الاستديو؟

329
00:19:01,560 --> 00:19:03,640
‫- أجل
‫- لأنني كنت أتلقى تهديدات بالقتل

330
00:19:03,760 --> 00:19:06,520
‫شخص غاضب ما كان يدعي
‫أن دعاباتي كلها عنه

331
00:19:06,640 --> 00:19:09,480
‫الدعابات التي سرقتها
‫كالصوص الذين تشبههم

332
00:19:09,600 --> 00:19:13,320
‫- هذا تعبير قوي آنسة (لوبيز)
‫- أجل

333
00:19:14,760 --> 00:19:19,080
‫- ألديك فكرة عمن يوجه هذه التهديدات؟
‫- وصلتني من بريد إلكتروني مجهول

334
00:19:19,200 --> 00:19:21,720
‫لكن كما قلت، سرقت الدعابات

335
00:19:21,840 --> 00:19:26,200
‫- والوحيد الذي يعرف من تصف...
‫- هو الرجل الميت، رائع

336
00:19:26,320 --> 00:19:28,160
‫سأحتاج إلى تلك الرسائل الإلكترونية

337
00:19:28,320 --> 00:19:29,920
‫حسناً

338
00:19:36,400 --> 00:19:38,280
‫يا إلهي

339
00:19:38,720 --> 00:19:41,520
‫لا شك في أن هذا مؤلم جداً

340
00:19:41,680 --> 00:19:45,840
‫أن تقطع جزءاً منك مرة تلو الأخرى

341
00:19:46,640 --> 00:19:50,320
‫جعل (لوسيفر) الأمر يبدو سخيفاً ولكن...

342
00:19:52,200 --> 00:19:54,840
‫كلنا نعاني آلاماً نخفيها يا (ليندا)

343
00:19:55,120 --> 00:19:57,720
‫ولسنا مستعدين لمشاركتها مع العالم

344
00:20:00,800 --> 00:20:03,000
‫أنت محق تماماً

345
00:20:03,760 --> 00:20:05,840
‫كيف تعرف أنه اختبار؟

346
00:20:05,960 --> 00:20:11,080
‫لأنني مضطر إلى التخلص من الشيء
‫الوحيد الذي أرغب جداً في استعادته

347
00:20:11,200 --> 00:20:15,480
‫- قد يكون الأمر مجرد سوء حظ
‫- لا، لدى أبي خطة دوماً

348
00:20:16,440 --> 00:20:18,880
‫لم أعد أشك في ذلك

349
00:20:20,360 --> 00:20:22,040
‫يبدو الأمر قاسياً جداً

350
00:20:22,200 --> 00:20:25,160
‫لو كان سهلاً لما كان اختباراً

351
00:20:25,280 --> 00:20:26,880
‫أليس كذلك؟

352
00:20:33,280 --> 00:20:37,600
‫"أنا أعرف ما تفعله لذا كف
‫عن الاستهزاء بي وإلا سأطعنك"

353
00:20:37,720 --> 00:20:41,400
‫"أعرف أنك تسخر مني توقف أو أقتلك"

354
00:20:41,520 --> 00:20:43,080
‫هو غير مبتكر بشكل مزعج، صحيح؟

355
00:20:43,240 --> 00:20:47,160
‫يبدو أن التهديدات توقفت الأسبوع الماضي
‫بعد أن نشر (جاي دي) هذا الفيديو

356
00:20:47,280 --> 00:20:51,360
‫أتعتقدين أن القاتل شاهده ثم أدرك أنه
‫كان يهدد الكوميدي الخطأ طوال الوقت؟

357
00:20:51,480 --> 00:20:55,400
‫ثم قتل (جاي دي) بعد أن أدرك
‫أنه الرجل الذي كان يسخر منه

358
00:20:55,720 --> 00:20:59,280
‫- يبدو ذلك ممكناً
‫- ما الدعابة التي أغضبته إلى هذا الحد؟

359
00:20:59,400 --> 00:21:01,800
‫هل كان لدى قاتلنا أصدقاء وهميين
‫لا يتمتعون بحس الدعابة؟

360
00:21:01,920 --> 00:21:04,000
‫لا، حصل ذلك لاحقاً

361
00:21:04,120 --> 00:21:08,840
‫أجريت بعض الأبحاث
‫وكان العرض الأصلي أكثر جرأة

362
00:21:08,960 --> 00:21:13,560
‫إنه يتعلق برجل يتعامل
‫مع مخاوفه المتعلقة بـ...

363
00:21:14,440 --> 00:21:18,560
‫- لا أريد أن أخبرك
‫- الآن أريد أن أعرف

364
00:21:19,800 --> 00:21:24,480
‫التعامل مع مخاوفه
‫المتعلقة بقضيبه الصغير

365
00:21:25,880 --> 00:21:27,960
‫حسناً

366
00:21:28,200 --> 00:21:31,400
‫بئس الأمر، أتقولين إذاً إننا نبحث
‫عن إبرة في كومة "قضبان"

367
00:21:31,520 --> 00:21:33,640
‫أترى؟ لهذا لم أرد أن أخبرك

368
00:21:33,800 --> 00:21:36,840
‫بأي حال، بعد أن أصبح عرضاً عائلياً
‫أزيلت دعابة القضيب الصغير

369
00:21:36,960 --> 00:21:40,120
‫- ألاحظ أحد ذلك أساساً؟
‫- حسناً...

370
00:21:40,320 --> 00:21:45,720
‫حسناً، تكلم وأفض بمكنوناتك كلها

371
00:21:48,440 --> 00:21:50,040
‫ماذا؟

372
00:21:50,520 --> 00:21:55,280
‫- ربما علينا أن نعتبر هذه القضية منتهية
‫- عذراً؟

373
00:21:55,720 --> 00:22:00,240
‫حسبنا أن (بوبي) سرق دعابة لكن في
‫الواقع، سرق متوفينا جوهر هذا الرجل

374
00:22:00,360 --> 00:22:04,200
‫قد يكون جوهراً صغيراً جداً
‫لكنه يبقى جوهره

375
00:22:04,320 --> 00:22:09,280
‫- لذا أعتقد أن القاتل هو ضحيتنا هنا
‫- أجل، لكن الأمور لا تتم بهذه الطريقة

376
00:22:09,400 --> 00:22:11,440
‫لا يزال يتعين علينا العثور على القاتل

377
00:22:11,560 --> 00:22:15,040
‫سآخذ هذه إلى قسم المعلوماتية
‫لعلهم يتوصلون إلى بروتوكول الإنترنت

378
00:22:21,360 --> 00:22:26,280
‫ماذا؟ لا، ليس (سينامن)
‫بل (سينرمان)، ليس تابلاً يا (مايز)

379
00:22:27,000 --> 00:22:28,680
‫أجل، أعرف أن جدول أعمالك حافل

380
00:22:28,800 --> 00:22:32,040
‫لكن مؤكد تستطيعين إيجاد
‫وقت لتتبعه من أجلي

381
00:22:32,280 --> 00:22:36,240
‫صحيح كفي عن الادعاء بأن الخط يتقطع
‫يا (مايز) فأنا من علمك هذه الخدعة

382
00:22:36,360 --> 00:22:37,840
‫(مايز)؟

383
00:22:37,960 --> 00:22:39,840
‫(مازاكين)!

384
00:22:49,720 --> 00:22:55,360
‫(لوسيفر مورنينغستار)
‫عرفت من تكون بالفعل

385
00:23:00,320 --> 00:23:03,000
‫وصل الأمر إلى هذا الحد، أليس كذلك؟

386
00:23:03,120 --> 00:23:09,600
‫أدرك أخيراً أحدهم في دائرة الشرطة
‫أنني ما أقوله بالضبط، الشيطان بعينه

387
00:23:09,720 --> 00:23:11,175
‫يفاجئني استغراقك
‫هذه المدة لاكتشاف الأمر

388
00:23:11,200 --> 00:23:15,040
‫- لا أعرف لما تتبختر مدعياً أنك الشيطان
‫- أتبختر؟

389
00:23:15,160 --> 00:23:17,080
‫الأمر يتعلق بـ(سينرمان)

390
00:23:17,720 --> 00:23:19,680
‫صحيح، فهمت ما يجري هنا

391
00:23:19,840 --> 00:23:23,280
‫رجل غامض يقدم الخدمات
‫ولعله مندفع ووسيم

392
00:23:23,400 --> 00:23:25,600
‫تعتقد أنني (سينرمان)

393
00:23:25,720 --> 00:23:26,723
‫في الواقع...

394
00:23:26,880 --> 00:23:28,920
‫لست (سينرمان)
‫فهو ذكي ويحسب خطواته

395
00:23:29,040 --> 00:23:33,440
‫أنت لا تعرفني
‫لعلي (سينرمان) بالفعل، مفاجأة!

396
00:23:33,560 --> 00:23:36,120
‫لا، تتبعتك وتحققت من تاريخك

397
00:23:36,240 --> 00:23:39,880
‫- أنت متهور وسريع الانفعال
‫- لست كذلك

398
00:23:42,960 --> 00:23:47,560
‫- حسناً، ماذا أكون برأيك؟
‫- أحمق

399
00:23:48,360 --> 00:23:50,560
‫ماذا؟ اقتحمت شقتي لتهينني وحسب؟

400
00:23:50,680 --> 00:23:54,480
‫- كان بوسعك انتظار دخولي مكتبك
‫- لا، أتيت لأحذرك

401
00:23:55,040 --> 00:23:58,960
‫أعرف أنك تبحث عنه
‫لكنك لا تعي ما تفعله

402
00:23:59,320 --> 00:24:02,400
‫- (سينرمان) ليس أسطورة
‫- أدرك ذلك أساساً، شكراً لك

403
00:24:02,520 --> 00:24:04,560
‫ليس اسماً لتداوله ببساطة

404
00:24:04,680 --> 00:24:07,360
‫ولا حتى في الدائرة لهذا السبب
‫أتيت إلى هنا لأكلمك

405
00:24:07,480 --> 00:24:10,480
‫- إنه خطير جداً
‫- وأنا كذلك

406
00:24:10,600 --> 00:24:15,040
‫ربما، في كلتا الحالتين
‫عليك أن تعرف مع من تتعامل

407
00:24:15,160 --> 00:24:17,280
‫واجهته في (شيكاغو)

408
00:24:17,400 --> 00:24:19,200
‫- لم ينته الأمر جيداً
‫- ثم ماذا؟

409
00:24:19,320 --> 00:24:22,440
‫- هرعت إلى هنا تجر ذيول الخيبة؟
‫- أجل، فعلت

410
00:24:23,640 --> 00:24:27,680
‫قتل شخصاً، مقرباً مني

411
00:24:28,520 --> 00:24:30,880
‫كان مقرباً جداً

412
00:24:31,400 --> 00:24:35,120
‫لا أريد أن يتكرر ما حصل لي
‫مع غيري حتى لو كان أنت

413
00:24:35,400 --> 00:24:39,240
‫- عليك أن تتوخى الحذر
‫- سرقني، أيها الملازم ولن أسمح بذلك

414
00:24:39,360 --> 00:24:41,200
‫- أنت لا تستمع إلي
‫- بلى، أنا أستمتع

415
00:24:41,320 --> 00:24:42,960
‫والآن استمع أنت إلي!

416
00:24:43,080 --> 00:24:46,160
‫يمكنك أن تبقي رأسك مدفوناً
‫في الرمال إذا شئت

417
00:24:46,280 --> 00:24:49,920
‫فيما أذهب أنا للبحث عنه، مفهوم؟

418
00:24:50,160 --> 00:24:52,240
‫أنا أتولى الأمر جيداً

419
00:24:58,920 --> 00:25:03,400
‫إذاً؟ سيستخدمان للسماد
‫أم لإعادة التدوير؟

420
00:25:04,200 --> 00:25:08,400
‫لم أضطر يوماً إلى التخلص
‫من قطعة إلهية من قبل

421
00:25:11,960 --> 00:25:13,880
‫إنهما نفايات

422
00:25:19,960 --> 00:25:24,680
‫تصورت أن الأمر سيكون مبجلاً أكثر

423
00:25:24,800 --> 00:25:28,160
‫وليس حرقاً لجناحي ملاك
‫في مستوعب قمامة

424
00:25:29,720 --> 00:25:31,560
‫أيجب أن نقول شيئاً؟

425
00:25:31,720 --> 00:25:35,200
‫- أشعر بأن علينا أن نقول شيئاً
‫- ماذا تريدينني أن أقول يا (ليندا)؟

426
00:25:35,320 --> 00:25:39,760
‫لم أختر هذا الاختبار
‫ولا أعرف إن كان اختباراً بالفعل

427
00:25:40,040 --> 00:25:43,160
‫لعلي أعذب نفسي هنا وحسب

428
00:25:44,920 --> 00:25:48,240
‫لكن إذا كان (لوسيفر) يريد
‫أن يعامل جناحيه كالقمامة

429
00:25:48,400 --> 00:25:52,600
‫فسيكونان قمامة
‫حتى لو كان الأمر يؤلمني بشدة

430
00:25:52,720 --> 00:25:55,640
‫لا أظن أن (لوسيفر) يعرف
‫مقدار الألم الذي يسببه ذلك لك

431
00:25:55,760 --> 00:25:57,440
‫لا يعرف أبداً

432
00:25:57,560 --> 00:26:03,280
‫وبالرغم من أنه لا يدرك الأمر
‫إلا أن كل ما يفعله يبدو مصمماً لأذيتي

433
00:26:04,320 --> 00:26:06,440
‫أهو لاختبارك؟

434
00:26:08,920 --> 00:26:10,520
‫عجباً

435
00:26:12,200 --> 00:26:13,960
‫أنت محقة

436
00:26:14,720 --> 00:26:21,920
‫كان الأمر أمامي طوال الوقت
‫اختباري هو (لوسيفر)، لطالما كان هو

437
00:26:24,840 --> 00:26:29,040
‫- أنت حكيمة جداً يا (ليندا)
‫- شكراً، (آمين)

438
00:26:29,200 --> 00:26:31,400
‫أجل، ليس جميلاً، أليس كذلك؟

439
00:26:45,000 --> 00:26:48,840
‫أجريت محادثة شيقة
‫مع ملازمنا الجديد ليلة البارحة

440
00:26:48,960 --> 00:26:51,120
‫- ماذا فعلت؟
‫- لا شيء، بعد

441
00:26:51,240 --> 00:26:53,720
‫- حذرني من التحدث عن (سينرمان)
‫- أجل، إنه محق

442
00:26:53,840 --> 00:26:56,440
‫- فأنت تبدو مجنوناً
‫- لا، في الواقع هو يعرفه...

443
00:26:56,560 --> 00:26:59,095
‫تعقب قسم المعلوماتية الرسائل كلها
‫وتوصلوا إلى عنوان الـ(آي بي) نفسه

444
00:26:59,120 --> 00:27:01,280
‫إنه يخص ناد كوميدي في جادة
‫(سانسيت) يدعى (لافميكر)

445
00:27:01,400 --> 00:27:03,080
‫- أنعتقد أنه يعمل هناك؟
‫- ربما

446
00:27:03,200 --> 00:27:05,215
‫الرسائل كلها كانت ترسل
‫ليالي الخميس الساعة الـ8 مساء

447
00:27:05,240 --> 00:27:07,760
‫كان وقت عرض (بوبي) لذا من المنطقي
‫أن تكون هي السبب في إغضابه

448
00:27:07,880 --> 00:27:09,240
‫أجل، كما أنها ليلة العروض المفتوحة

449
00:27:09,360 --> 00:27:11,535
‫لذا يمكن أن يكون الفاعل أي من
‫الكوميديين الذين يقدمون عروضاً أيضاً

450
00:27:11,560 --> 00:27:14,320
‫- أو معجب كبير
‫- وفي كلتا الحالتين، الأمران متوافقان

451
00:27:14,440 --> 00:27:16,535
‫من المنطقي أن يكون القاتل
‫في ليلة العروض المفتوحة المقبلة

452
00:27:16,560 --> 00:27:18,760
‫- وتصادف الليلة
‫- كيف نعرفه؟

453
00:27:18,880 --> 00:27:21,360
‫الأمر سهل، نوقف الجميع
‫في النادي ونسدل سراويلهم

454
00:27:21,480 --> 00:27:22,880
‫وسيفوز للمرة الأولى صاحب أصغر قضيب

455
00:27:23,000 --> 00:27:26,680
‫أو أن رجلنا حساس جداً، أليس كذلك؟
‫لمَ لا نستغل ذلك لإجباره على الخروج؟

456
00:27:26,800 --> 00:27:29,160
‫أنضع أحدهم على المسرح لإغضابه؟

457
00:27:29,280 --> 00:27:30,480
‫أجل، أجل، يمكن أن ينجح ذلك

458
00:27:30,600 --> 00:27:33,640
‫وأعتقد أننا نعرف جميعاً
‫الرجل الأمثل لهذه المهمة

459
00:27:34,640 --> 00:27:40,960
‫حسناً، رحبوا رجاء على المسرح وللمرة
‫الأولى بالوسيم المشاكس

460
00:27:41,080 --> 00:27:44,200
‫(دان إسبينوزا)!

461
00:27:48,640 --> 00:27:51,160
‫تذكر عبارة "أجل و..." يا (دانيال)

462
00:27:57,120 --> 00:28:00,200
‫- مرحباً جميعاً
‫- مرحباً

463
00:28:03,680 --> 00:28:05,240
‫تباً

464
00:28:06,080 --> 00:28:11,240
‫لدي صديق لديه قضيب صغير

465
00:28:12,080 --> 00:28:14,440
‫إنه غاية في الصغر

466
00:28:14,720 --> 00:28:20,120
‫في الواقع، قضيبه صغير
‫لدرجة أنه بالكاد يرى

467
00:28:20,240 --> 00:28:22,840
‫إنه قضيب ذرّي!

468
00:28:23,960 --> 00:28:29,160
‫لأن الذرات صغيرة
‫وليس لأنها... تنفجر

469
00:28:29,320 --> 00:28:31,400
‫قضيبه صغير لدرجة...

470
00:28:32,920 --> 00:28:35,760
‫إنها حالة طبية أيها الوحش!

471
00:28:39,280 --> 00:28:40,920
‫- (لوسيفر)...
‫- لا يمكنني التوقف، لن أفعل

472
00:28:41,040 --> 00:28:44,360
‫- هذا مسل جداً أيتها المحققة
‫- لا، لا، تابع، أريدك أن تتابع

473
00:28:44,480 --> 00:28:49,200
‫علم، بأي حال، ماذا؟
‫أستقول لنا الآن إن قضيبه صغير

474
00:28:49,320 --> 00:28:52,640
‫لدرجة أنه عندما يريد أن يمارس
‫الجنس يطلب فريق بحث؟

475
00:28:52,760 --> 00:28:58,360
‫أو أن قضيبه صغير لدرجة أن خصيتيه
‫تبدوان كإبهامين صغيرين

476
00:28:58,720 --> 00:29:02,200
‫عار عليك لأنك تسخر من المسكين

477
00:29:02,760 --> 00:29:07,360
‫مهلاً، ربما ليس لديك أي صديق
‫وأنت هو صاحب القضيب الصغير

478
00:29:07,480 --> 00:29:11,240
‫ماذا؟ لا، لا، قضيبي ليس صغيراً

479
00:29:11,360 --> 00:29:13,960
‫- ولا أقصد أن في ذلك أي سوء
‫- هيا، إنها فرصتك

480
00:29:14,080 --> 00:29:18,160
‫- أظهر للعالم قضيبك الصغير
‫- عضوي ليس صغيراً

481
00:29:18,280 --> 00:29:23,240
‫- لا بأس! نقبلك برجولتك المتواضعة
‫- ليس لدي...

482
00:29:24,720 --> 00:29:27,040
‫- (لوسيفر)
‫- ماذا؟ ألم تجلبي الطماطم؟

483
00:29:27,240 --> 00:29:30,440
‫ارحل! أو أرنا قضيبك الصغير

484
00:29:30,560 --> 00:29:33,640
‫أجل! أجل!

485
00:29:37,480 --> 00:29:39,160
‫جميل

486
00:29:40,000 --> 00:29:43,320
‫لمَ فعلت ذلك يا رجل؟
‫عرضت العملية كلها للخطر

487
00:29:43,440 --> 00:29:46,000
‫يمكنني أن أجادل بأنك أنت من عرضها
‫للخطر بمحاولتك الفاشلة لإضحاكهم

488
00:29:46,120 --> 00:29:49,640
‫وجل ما فعلته كان رمي رجل يغرق
‫بالطماطم، ما احتمالات حصول ذلك؟

489
00:29:49,760 --> 00:29:51,680
‫لم أرد أن أفعل هذا أساساً

490
00:29:51,840 --> 00:29:55,440
‫وقلت لك إن الكوميديا المنفردة
‫والاتجال مختلفان تماماً

491
00:29:55,560 --> 00:29:56,680
‫ولمَ لم توقفيه؟

492
00:29:56,800 --> 00:29:59,640
‫لأنني أدركت أن القاتل
‫قد يبحث عمن يتعاطف معه

493
00:29:59,760 --> 00:30:00,920
‫لم يكن متعاطفاً

494
00:30:01,040 --> 00:30:04,680
‫استخدم الأمر كعذر لسرد مزيد
‫من الدعابات عن القضيب الصغير

495
00:30:04,800 --> 00:30:08,200
‫- يستحيل أن يقدر أحد ذلك
‫- مرحباً يا رجل

496
00:30:08,320 --> 00:30:12,440
‫أريد أن أقول
‫إنني أقدر تماماً ما فعلته

497
00:30:13,920 --> 00:30:15,760
‫لا مشكلة على الإطلاق

498
00:30:15,880 --> 00:30:18,600
‫فعلى أحدهم أن يدافع
‫عن الرجل الصغير، صحيح؟

499
00:30:18,720 --> 00:30:19,723
‫أجل

500
00:30:19,880 --> 00:30:23,800
‫سماع أمور مماثلة يجعلك ترغب
‫في قتل أحدهم، أليس كذلك؟

501
00:30:23,920 --> 00:30:28,040
‫- بالتأكيد
‫- أحسنت أيتها المحققة

502
00:30:28,160 --> 00:30:31,880
‫للتأكد وحسب هل أسدل سرواله
‫أم تريدين أنت فعل ذلك؟

503
00:30:32,200 --> 00:30:33,440
‫ماذا ستفعل؟

504
00:30:33,560 --> 00:30:34,720
‫- اتبعني
‫- ماذا؟

505
00:30:34,840 --> 00:30:36,040
‫- هيا
‫- أنا...

506
00:30:39,680 --> 00:30:43,040
‫لا أفهم، امتلاك عضو
‫ذكري صغير ليس جريمة

507
00:30:43,600 --> 00:30:45,800
‫لم ترسل إذاً رسائل تهديد
‫إلكترونية إلى (بوبي لو)؟

508
00:30:45,920 --> 00:30:47,800
‫لا، فعلت

509
00:30:47,920 --> 00:30:50,080
‫عندما لم يكن (بوبي) معروفاً
‫قمت بجولة معه

510
00:30:50,200 --> 00:30:53,880
‫وعندها عرفت أنه سمع بـ... حالتي

511
00:30:54,520 --> 00:30:56,920
‫كيف سمع بذلك؟

512
00:30:57,040 --> 00:30:59,600
‫- "الأرنبات الكوميديات" كلهن يتكلمن
‫- ماذا؟

513
00:31:00,040 --> 00:31:01,615
‫إنهن الفتيات اللواتي يحبن
‫ممارسة الجنس مع الكوميديين

514
00:31:01,640 --> 00:31:03,120
‫ثمة مصطلح لذلك؟

515
00:31:03,240 --> 00:31:05,760
‫يجب أن أحصل على مصطلح
‫"الأرنب الشيطاني"

516
00:31:06,000 --> 00:31:07,880
‫لا، (لوسيفانز)

517
00:31:08,000 --> 00:31:09,280
‫- لو سمحت...؟
‫- أو لا

518
00:31:09,440 --> 00:31:13,160
‫أخبرت واحدة منهن بعض القصص
‫ثم سمعتها كجزء من عرض (بوبي)

519
00:31:13,280 --> 00:31:16,800
‫- بدأت بتهديده عندها
‫- كنت أنفس عن غضبي، مفهوم؟

520
00:31:16,920 --> 00:31:20,080
‫كلما كان يذاع ذلك البرنامج الغبي
‫كان الأمر يؤلمني كثيراً

521
00:31:20,200 --> 00:31:21,960
‫ثم اكتشفت أن (جاي دي)
‫هو من كان يكتب الدعابات

522
00:31:22,000 --> 00:31:25,280
‫- وقتلته لأن لديك تبريراً لذلك
‫- سامحته

523
00:31:25,400 --> 00:31:30,080
‫ماذا؟ لكنه سرق قصة حياتك
‫واستفاد منها، فلمَ قد تسامحه؟

524
00:31:30,200 --> 00:31:33,000
‫لا أمانع أن يروي زميل مكافح
‫دعابات حول الأعضاء الحميمة

525
00:31:33,120 --> 00:31:38,600
‫بل أنزعج من الأغنياء عندما يفعلون ذلك
‫أو ذلك الحقير الوسيم من النادي

526
00:31:38,720 --> 00:31:40,880
‫- ماذا؟ عمن يتحدث؟
‫- عن (دان)

527
00:31:41,000 --> 00:31:43,600
‫صحيح، هل أنت واثقة؟

528
00:31:43,720 --> 00:31:46,800
‫كما أن حياة (جاي دي)
‫كانت محزنة جداً

529
00:31:46,920 --> 00:31:48,800
‫فقد سمعت أن عرضه الأخير
‫كان سيئاً جداً

530
00:31:48,920 --> 00:31:53,680
‫حتى إنه اختلق قصة محزنة عن كوميدي
‫منفرد يرغب في لقائه من أجل عرض

531
00:31:53,800 --> 00:31:55,480
‫- وكأن ذلك كان ليحدث
‫- لمَ تقول ذلك؟

532
00:31:55,640 --> 00:31:58,360
‫هل سرد الدعابات السيئة
‫قبل الأسوأ مطلوب؟

533
00:31:58,480 --> 00:32:01,280
‫أتمزح؟ تعمل ساعة واحدة في اليوم
‫وتحصل على مبلغ من 6 أصفار

534
00:32:01,400 --> 00:32:04,440
‫ناهيك عن أنك قد تحصل على
‫دور في العرض في مرحلة معينة

535
00:32:04,880 --> 00:32:06,240
‫حقاً؟

536
00:32:06,360 --> 00:32:11,680
‫- أتذكر اسم هذا الكوميدي المنفرد؟
‫- (شيلي) ربما أو...؟

537
00:32:11,800 --> 00:32:15,760
‫- (شيلا)؟
‫- هذا كان اسمها، أتعرفينها؟

538
00:32:15,880 --> 00:32:18,320
‫- أنهينا هنا
‫- ماذا؟

539
00:32:18,680 --> 00:32:20,135
‫ماذا فوّت أيتها المحققة؟
‫من تكون (شيلا)؟

540
00:32:20,160 --> 00:32:23,040
‫إنه اسم الكوميدية المنفردة لدى (بوبي لو)

541
00:32:23,760 --> 00:32:25,360
‫صحيح

542
00:32:30,240 --> 00:32:32,800
‫هل أنت متأكدة أيتها المحققة
‫من أن (شيلا) هنا؟

543
00:32:33,280 --> 00:32:37,880
‫قالت رفيقتها في السكن إنها ستكون هنا
‫للعمل على دعابات جديدة، لذا...

544
00:32:38,560 --> 00:32:43,000
‫ما زلت لا أفهم، بدت مصعوقة
‫عندما عرفت أن (بوبي) يسرق الدعابات

545
00:32:43,120 --> 00:32:46,760
‫- لعلها ليست غاضبة بشأن السرقة
‫- ماذا؟

546
00:32:46,920 --> 00:32:50,800
‫ما الذي قد يغضبها غير ذلك؟

547
00:32:51,960 --> 00:32:55,280
‫- فلنكتشف الأمر
‫- حسناً

548
00:32:56,880 --> 00:32:59,640
‫وكأن هذه الدمى ليست مخيفة كفاية

549
00:33:07,760 --> 00:33:09,200
‫مرحباً؟

550
00:33:09,560 --> 00:33:11,240
‫هل من أحد هنا؟

551
00:33:11,840 --> 00:33:13,720
‫مرحباً؟

552
00:33:19,120 --> 00:33:20,720
‫(لوسيفر)؟

553
00:33:24,920 --> 00:33:27,280
‫مرحباً أيتها المحققة!

554
00:33:29,360 --> 00:33:33,080
‫آسف، لا تقلقي، لا أضع مسدساً
‫في مؤخرتي على الأقل

555
00:33:33,200 --> 00:33:37,320
‫إذا لم تكن ستأخذ هذا الأمر
‫على محمل الجد فانتظرني هنا

556
00:33:37,440 --> 00:33:39,480
‫حسناً

557
00:33:49,400 --> 00:33:50,800
‫حسناً

558
00:33:50,960 --> 00:33:52,600
‫مرحباً؟

559
00:33:52,920 --> 00:33:55,000
‫هل من أحد هنا؟

560
00:34:13,840 --> 00:34:14,880
‫ماذا؟ ماذا يجري هنا؟

561
00:34:15,040 --> 00:34:17,680
‫- ألا تزال هنا؟
‫- من تقصد؟ (شيلا)؟

562
00:34:17,840 --> 00:34:20,280
‫- هل فعلت هذا بك؟
‫- قلت لها إنني سأستقيل

563
00:34:20,400 --> 00:34:24,040
‫فأصيبت بالهلع وراحت تصرخ
‫متحدثة عن كل ما فعلته لي

564
00:34:24,160 --> 00:34:26,560
‫لكنني لم أعد أستطيع التحمل، مهنتي...

565
00:34:26,680 --> 00:34:29,400
‫حسناً، سنتحدث عن أزمة منتصف
‫العمر لاحقاً، منذ متى حصل ذلك؟

566
00:34:29,560 --> 00:34:30,920
‫منذ بضع دقائق ربما

567
00:34:31,200 --> 00:34:34,920
‫سمعناكما تدخلان فضربتني
‫بعقب مسدسها على وجهي

568
00:34:35,040 --> 00:34:36,720
‫- تحمل مسدساً؟
‫- هل سمعتني؟

569
00:34:36,840 --> 00:34:39,280
‫قلت إنها ضربتني على وجهي
‫إنه ما يدر على المال!

570
00:34:39,400 --> 00:34:42,000
‫- هل أنا بخير؟
‫- (لوسيفر)، أنها هنا!

571
00:34:42,120 --> 00:34:44,040
‫- لا
‫- إنها مسلّحة!

572
00:34:54,600 --> 00:34:56,600
‫لمَ فعلت ذلك يا (شيلا)؟

573
00:34:59,240 --> 00:35:01,480
‫ابتعد عن طريقي، سأخرج من هنا

574
00:35:01,600 --> 00:35:04,840
‫سيسرني أن أدعك تمرين
‫بمجرد أن تجيبي عن سؤالي

575
00:35:04,960 --> 00:35:08,920
‫لمَ قتلت وعذبت رجلاً
‫من أجل هذا العرض الطموح؟

576
00:35:09,040 --> 00:35:12,440
‫أتدرك مدى صعوبة الزحف للخروج
‫من عالم الكوميديا المنفردة

577
00:35:12,560 --> 00:35:15,960
‫- والحصول على عرض مماثل؟
‫- لكنه كوميدي زميل

578
00:35:16,080 --> 00:35:19,360
‫لمَ قد تقتلين من أجل شخص
‫سرق دعابات من نظير لك؟

579
00:35:19,480 --> 00:35:23,680
‫سرق مادة مضحكة، وإن يكن؟
‫سرق نصف دعاباتي أيضاً، من يهتم؟

580
00:35:23,800 --> 00:35:27,280
‫أنت عليك أن تهتمي!
‫إنها ملكك!

581
00:35:27,400 --> 00:35:31,920
‫- يمكن للمرء أن يقول إنه سرق هويتك
‫- الدعابات لا تجعلك كوميدياً

582
00:35:32,040 --> 00:35:35,520
‫الكل لديه أمر مؤلم ومضحك
‫لكن الأمر مرهون بما تفعله به

583
00:35:35,640 --> 00:35:38,560
‫- ماذا فعلت أنت؟
‫- بالدعابة!

584
00:35:39,360 --> 00:35:43,640
‫أنت تقولين إذاً إن لا مشكلة
‫في سرقة عمل أحدهم

585
00:35:43,760 --> 00:35:48,080
‫- طالما أنك تفعلين ذلك بشكل أفضل؟
‫- وتأخذني معك؟ أجل، الأمر كذلك

586
00:35:48,200 --> 00:35:52,800
‫والآن، إذا لن تبتعد عن طريقي فأقسم...

587
00:35:56,760 --> 00:35:59,120
‫ممتاز أيتها المحققة

588
00:36:01,680 --> 00:36:05,440
‫حسناً، كيف ننزلها من هنا؟

589
00:36:11,920 --> 00:36:13,360
‫(دانيال)؟

590
00:36:14,080 --> 00:36:15,800
‫لن ترميني بحبة طماطم، أليس كذلك؟

591
00:36:15,920 --> 00:36:19,360
‫بحقك يا (دانيال) فعلت
‫ذلك لصالح القضية وحسب

592
00:36:19,560 --> 00:36:22,720
‫كما أنها نفدت مني، لكن الأهم
‫من ذلك، هل راسلتني لآتي إلى هنا؟

593
00:36:22,840 --> 00:36:24,720
‫لم أتعرف إلى الرقم
‫فافترضت أنه كان لك

594
00:36:24,840 --> 00:36:27,160
‫- لم تحفظ رقمي؟
‫- أنا من راسلك

595
00:36:37,160 --> 00:36:40,840
‫هل واجهت صعوبة في اقتحام شقتي
‫العلوية مرة ثانية لإجراء مناقشة صريحة؟

596
00:36:41,720 --> 00:36:44,320
‫أجريت بعض التحريات وكنت محقاً
‫(سينرمان) موجود هنا في (لوس أنجلوس)

597
00:36:44,520 --> 00:36:46,280
‫صحيح

598
00:36:46,400 --> 00:36:49,880
‫- ألن تأخذ بنصيحتي من ليلة البارحة؟
‫- بالتأكيد لا

599
00:36:50,000 --> 00:36:51,920
‫تصورت ذلك

600
00:36:55,800 --> 00:36:58,920
‫جلبت من يتولى القتل لدى (سينرمان)

601
00:36:59,400 --> 00:37:01,080
‫كله لك

602
00:37:01,200 --> 00:37:03,400
‫لم أنجح بمعرفة شيء منه
‫فلعلك تفلح أنت في ذلك

603
00:37:04,280 --> 00:37:07,160
‫صحيح، هل تسلمني زمام القيادة؟

604
00:37:07,280 --> 00:37:10,320
‫- إلى أين ستذهب تالياً؟
‫- لا مكان، سأراقب الأمر حتى النهاية

605
00:37:10,440 --> 00:37:12,520
‫لكن عليك أن تكف
‫عن التحدث عن (سينرمان)

606
00:37:12,640 --> 00:37:16,040
‫فعلينا أن نتعامل مع الأمر
‫بحذر، فلنبق الأمر بيننا

607
00:37:16,720 --> 00:37:19,280
‫كلما قل عدد الذين يعرفون بالأمر
‫قلت احتمالات تعرضهم للأذى

608
00:37:19,400 --> 00:37:22,240
‫- لكن المحققة...
‫- لديها طفلة

609
00:37:22,600 --> 00:37:24,800
‫ستبقى خارج الموضوع

610
00:37:27,800 --> 00:37:29,680
‫حسناً

611
00:37:42,080 --> 00:37:43,960
‫مرحباً (ألونسو)

612
00:37:44,720 --> 00:37:47,080
‫هلا ندخل صلب الموضوع؟

613
00:37:47,200 --> 00:37:50,080
‫أعرف أن (سينرمان) طلب إليك
‫قتل (سام) تحت الرصيف

614
00:37:50,200 --> 00:37:52,200
‫لذا أخبرني بكل شيء

615
00:37:52,320 --> 00:37:53,680
‫من يكون (سينرمان) بحق السماء؟

616
00:37:56,000 --> 00:38:00,400
‫حسناً، حسناً، هلا نلعب لعبة صغيرة؟

617
00:38:00,520 --> 00:38:02,880
‫انظر إلي

618
00:38:03,520 --> 00:38:05,440
‫أخبرني...

619
00:38:05,840 --> 00:38:09,080
‫لمَ رغبت في موت (سام)؟

620
00:38:09,200 --> 00:38:13,240
‫لم أرد أن تعاشره فتاتي بعد اليوم

621
00:38:15,400 --> 00:38:20,960
‫- وماذا؟
‫- و... هذا كل شيء، شعرت بالغضب

622
00:38:21,080 --> 00:38:23,880
‫فقمت بتعذيبه لأبعث برسالة

623
00:38:24,000 --> 00:38:27,440
‫- لا أحد يلمس فتاتي
‫- وماذا عن (سينرمان)؟

624
00:38:27,560 --> 00:38:31,480
‫- لا أعرف ما تتحدث عنه يا رجل
‫- لا بد من أن تعرف، هيا يا (ألونسو)

625
00:38:31,600 --> 00:38:33,840
‫- ماذا عن (سينرمان)؟
‫- لا أعرف

626
00:38:33,960 --> 00:38:35,720
‫لا بد من أن تعرف!

627
00:38:37,600 --> 00:38:41,000
‫لا أعرف شيئاً، أقسم بذلك

628
00:38:46,240 --> 00:38:48,400
‫أصدقك

629
00:38:51,360 --> 00:38:53,360
‫كان يقول الحقيقة

630
00:38:53,760 --> 00:38:57,760
‫لعل (سينرمان) تلاعب بـ(ألونسو)
‫بدون أن يدرك ذلك

631
00:38:57,880 --> 00:39:01,560
‫أو لعله كان رجلاً مختلاً شعر بأن
‫خوزقة حبيب منافس حتى الموت

632
00:39:01,680 --> 00:39:03,360
‫كانت الطريقة الوحيدة
‫لبلوغ قلب فتاته

633
00:39:04,640 --> 00:39:06,720
‫هذا قديم الطراز نوعاً ما

634
00:39:08,440 --> 00:39:13,600
‫- (لوسيفر)، أريد أن أتحدث عن جناحيك
‫- تباً، هل ظهرا مجدداً؟

635
00:39:13,720 --> 00:39:18,920
‫- نموا مجدداً إذاً؟
‫- صحيح، صباح اليوم

636
00:39:19,040 --> 00:39:20,520
‫المزعجان المخادعان

637
00:39:20,640 --> 00:39:23,520
‫- لا يمكنك الاستمرار بفعل هذا بنفسك
‫- أوافقك الرأي

638
00:39:23,640 --> 00:39:25,240
‫- حقاً؟
‫- أجل

639
00:39:25,360 --> 00:39:27,320
‫بدأ الأمر يصبح متعباً

640
00:39:27,480 --> 00:39:28,960
‫وفوضوياً جداً

641
00:39:29,080 --> 00:39:31,280
‫لا، أحتاج إلى حل جديد

642
00:39:31,400 --> 00:39:32,840
‫ربما علي أن أوظف أحداً ليقطعهما

643
00:39:32,960 --> 00:39:39,160
‫أو ربما حلّك هو القبول بأن لديك
‫جناحين ثانية للوقت الراهن

644
00:39:39,280 --> 00:39:43,720
‫والسماح لأبي بالفوز
‫أو أياً يكن ما يجري؟

645
00:39:43,840 --> 00:39:46,040
‫لا أعتقد ذلك

646
00:39:46,480 --> 00:39:51,320
‫من السهل السماح للعوامل
‫الخارجية بتحديد شخصياتنا

647
00:39:51,560 --> 00:39:54,160
‫خاصة العوامل المؤلمة

648
00:39:55,960 --> 00:39:58,600
‫لكن هذا يحصل إذا
‫سمحت لها بذلك وحسب

649
00:40:00,680 --> 00:40:03,560
‫- "كلنا لدينا ما يؤلمنا"
‫- عذراً؟

650
00:40:03,680 --> 00:40:07,320
‫لا، إنها عبارة قالتها لي امرأة
‫قبل أن ألكمها في وجهها

651
00:40:08,680 --> 00:40:13,280
‫الأمر لا يتعلق بالفكرة بل بالتنفيذ
‫وبكيفية استخدامي للجناحين

652
00:40:13,400 --> 00:40:16,720
‫هذا... كلام حكيم جداً في الواقع

653
00:40:16,840 --> 00:40:19,240
‫أجل، سأخفيهما
‫وأدعي أنهما غير موجودين

654
00:40:19,360 --> 00:40:20,363
‫هذا أقل حكمة

655
00:40:21,040 --> 00:40:22,760
‫شخص آخر يقدم خدمات لكن من يهتم؟

656
00:40:22,880 --> 00:40:27,240
‫أنا (لوسيفر مورنينغستار)
‫وأنا خير من يقدم الخدمات

657
00:40:27,360 --> 00:40:29,440
‫هذا من بين أمور أخرى طبعاً

658
00:40:30,520 --> 00:40:33,520
‫أو على الأقل، كنت أفعل ذلك

659
00:40:33,680 --> 00:40:38,800
‫وأعتقد أنه ربما...
‫حان الوقت لأعود إلى اللعبة

660
00:41:03,360 --> 00:41:05,400
‫مرحباً

661
00:41:06,680 --> 00:41:11,960
‫أخبرني إذاً... ما الذي ترغب فيه فعلاً

