﻿1
00:00:00,080 --> 00:00:01,760
‫في الحلقات السابقة...

2
00:00:02,200 --> 00:00:04,800
‫يعيد لي أحدهم هذه الأجنحة
‫أيتها الطبيبة

3
00:00:04,920 --> 00:00:06,240
‫لقد سلبت مني وجهي الشيطاني

4
00:00:06,360 --> 00:00:08,080
‫لن أكون شخصاً لا أريده

5
00:00:08,440 --> 00:00:10,400
‫- ولكن جناحاك نمت مرة أخرى؟
‫- أجل

6
00:00:10,760 --> 00:00:12,760
‫اسمع
‫إذا كنت مستاء مما قاله الملازم

7
00:00:12,880 --> 00:00:15,000
‫أنت لست وحدك
‫إنه لا يعجبني أيضاً

8
00:00:15,160 --> 00:00:17,480
‫ما زلت لا أصدق
‫أنك نعتني بشريكة (لوسيفر)

9
00:00:17,600 --> 00:00:18,960
‫وعلى الرغم من أنه لا يعرف ذلك

10
00:00:19,120 --> 00:00:22,320
‫كل ما يفعله يبدو أنه مصمم لإيذائي

11
00:00:22,440 --> 00:00:23,443
‫لإختبارك؟

12
00:00:23,560 --> 00:00:26,640
‫إختباري هو (لوسيفر)
‫لطالما كان دائماً (لوسيفر)

13
00:00:26,920 --> 00:00:28,800
‫إنني (لوسيفر مورنينغ ستار)

14
00:00:28,960 --> 00:00:31,000
‫أنا أقدم الخدمات
‫أفضل من أي شخص آخر

15
00:00:31,160 --> 00:00:32,640
‫أو على الأقل
‫اعتدت على ذلك

16
00:00:32,800 --> 00:00:36,920
‫وأعتقد أنه ربما
‫قد حان الوقت لأعود إلى اللعبة

17
00:00:41,320 --> 00:00:45,760
‫لذا أخبريني
‫ما هو أعمق وأظلم خيال لديك؟

18
00:00:46,280 --> 00:00:50,280
‫أن أمارس الجنس في حفرة الكرات
‫في (تشاك إي تشيز)

19
00:00:51,720 --> 00:00:55,120
‫- ليس ما كنت أتوقعه
‫- أعني أن فكرة أن أكون مسجونة

20
00:00:55,240 --> 00:00:56,440
‫تثيرني

21
00:00:56,560 --> 00:01:01,560
‫أفضل أن أتناول طبق من المايونيز الدافء
‫من أن أزور بالوعة الأطفال

22
00:01:02,080 --> 00:01:05,080
‫ولكنك فتاة مقنعة أليس كذلك؟

23
00:01:06,040 --> 00:01:08,760
‫- دعنا نقوم بذلك
‫- لمَ لا؟

24
00:01:10,520 --> 00:01:12,840
‫- عزيزتي (لكسي) أنا في المنزل
‫- لا، لا

25
00:01:13,160 --> 00:01:14,163
‫لا، لا، لا، لا

26
00:01:14,280 --> 00:01:16,080
‫ليس من المفترض أن يعود قبل غد

27
00:01:17,760 --> 00:01:21,600
‫- اختبىء بسرعة
‫- استرخي يا (لكسي)

28
00:01:23,280 --> 00:01:24,960
‫سوف أتعامل مع هذا

29
00:01:30,640 --> 00:01:33,560
‫- ما هذا؟
‫- استرح أنا لست لصاً

30
00:01:33,840 --> 00:01:35,400
‫لم أمسّ ممتلكاتك القيّمة

31
00:01:35,520 --> 00:01:37,400
‫إلا إن كنت تعتبر زوجتك قيّمة

32
00:01:37,520 --> 00:01:40,000
‫في تلك الحالة
‫فقد لمستها عدة مرات

33
00:01:40,120 --> 00:01:41,400
‫مرتين في هذا الصباح

34
00:01:42,720 --> 00:01:44,640
‫من تظن نفسك؟

35
00:01:46,320 --> 00:01:48,800
‫مالكك (لوسيفر مورنينغستار)

36
00:01:48,920 --> 00:01:50,800
‫أعتذر، لم يكن لدي أي فكرة

37
00:01:50,960 --> 00:01:54,480
‫أنني كنت أتعامل مع رجل بهذه المكانة
‫دفاعاً عن نفسي

38
00:01:54,600 --> 00:01:57,920
‫عندما جئنا الليلة الماضية كنت معصوب
‫العينين بملابس زوجتك الداخلية

39
00:02:00,600 --> 00:02:02,120
‫إذاً أنت تعبث
‫مع الشخص الخطأ، يا صاح

40
00:02:02,320 --> 00:02:04,640
‫العنف، سنصل إلى نتيجة مثيرة للإهتمام

41
00:02:04,760 --> 00:02:06,160
‫هيا، دع الأمر يجري
‫أخبرني

42
00:02:06,320 --> 00:02:09,160
‫هذا يزعجني
‫ما الذي ترغبه؟

43
00:02:11,160 --> 00:02:12,440
‫لا...

44
00:02:13,280 --> 00:02:14,680
‫أنا فقط...

45
00:02:16,680 --> 00:02:18,120
‫أحتاج إلى قيلولة

46
00:02:18,640 --> 00:02:20,400
‫انظر، أعرف أنني مبتذل

47
00:02:20,600 --> 00:02:22,440
‫تزوجت من مدربة اليوغا

48
00:02:23,640 --> 00:02:26,000
‫لكنك لن تصدق
‫جسد تلك المرأة

49
00:02:26,520 --> 00:02:27,880
‫صحيح

50
00:02:28,160 --> 00:02:31,160
‫ماذا؟
‫لذا، لقد فهمت الأمر

51
00:02:31,920 --> 00:02:34,440
‫في البداية كان ذلك رائعاً
‫كنا نحتفل طوال الوقت

52
00:02:34,840 --> 00:02:37,280
‫وكان هناك الكثير من الجنس
‫يجب أنك شعرت بأنك رجل جديد

53
00:02:37,400 --> 00:02:39,280
‫ولكن بعدها دعني أخمن
‫أصبح الأمر...

54
00:02:39,400 --> 00:02:46,000
‫مرهقاً، كل ذلك الجنس
‫والحفلات و(كوتشيلا)

55
00:02:46,680 --> 00:02:48,080
‫هذا ليس ما أنا عليه

56
00:02:48,240 --> 00:02:49,480
‫بكل صدق، أنا فقط

57
00:02:49,680 --> 00:02:51,960
‫أريد فقط أن أهدأ مع حبيبتي السابقة
‫(مارشا)

58
00:02:52,240 --> 00:02:54,200
‫لقد شغلت عقلي

59
00:02:54,440 --> 00:02:58,760
‫الحق يقال
‫واجهت لغز الهوية بنفسي

60
00:02:59,240 --> 00:03:03,920
‫كان ذلك حتى أدركت أن أفضل طريقة
‫لتذكير نفسي بالشيطان الذي أنا هو اليوم

61
00:03:04,200 --> 00:03:06,800
‫هو أن أحتضن الشيطان
‫الذي اعتدت أن أكون عليه

62
00:03:06,920 --> 00:03:08,960
‫هل تقول إنني يجب أن أتصل
‫بحبيبتي السابقة؟

63
00:03:09,080 --> 00:03:12,840
‫- طبعاً وأستطيع مساعدتك
‫- كيف؟

64
00:03:12,960 --> 00:03:16,080
‫بإبقاء زوجتك الجديدة
‫راضية جنسياً

65
00:03:16,200 --> 00:03:18,000
‫بينما تعاود التواصل مع زوجتك السابقة

66
00:03:20,040 --> 00:03:22,640
‫- اتفقنا؟
‫- نعم

67
00:03:22,760 --> 00:03:24,720
‫ولكن لا تنسى

68
00:03:25,400 --> 00:03:27,560
‫أسديتك معروفاً، فأنت مدين لي

69
00:03:28,160 --> 00:03:31,400
‫بالتأكيد، ما يحلو لك

70
00:03:31,520 --> 00:03:32,640
‫جميل

71
00:03:33,160 --> 00:03:38,040
‫حسناً
‫من الأفضل أن أنفّذ جانبي من الرهان

72
00:03:39,400 --> 00:03:42,320
‫عزيزتي، (لكسي)
‫عاد الشيطان

73
00:03:52,360 --> 00:03:54,200
‫مرحباً أيها الملازم
‫أأنت مشغول؟

74
00:03:54,320 --> 00:03:56,160
‫يعتمد على ما تريدين أن تطرحيه عليّ

75
00:03:56,960 --> 00:04:02,280
‫حسناً، في محاولة لتقوية هويتي المهنية
‫داخل القسم

76
00:04:02,440 --> 00:04:04,400
‫أود أن آخذ بعض المسؤولية الإضافية

77
00:04:04,720 --> 00:04:08,120
‫أود أن أكون في موقع
‫ممثل الإتحاد المفتوح

78
00:04:10,920 --> 00:04:12,320
‫رفض الطلب

79
00:04:12,840 --> 00:04:14,320
‫هل يمكنني أن أسألك لما ذلك؟

80
00:04:15,920 --> 00:04:18,760
‫من الفوائد القليلة
‫لوجود الحرفين "ل" و"ت" أمام اسمي

81
00:04:18,880 --> 00:04:20,560
‫هي أنه ليس علي أن أبرر ذلك

82
00:04:21,640 --> 00:04:23,000
‫أي شيء آخر؟

83
00:04:24,000 --> 00:04:25,040
‫لا

84
00:04:26,400 --> 00:04:27,760
‫أيها المتحرية

85
00:04:28,720 --> 00:04:30,200
‫وصلتنا قضية جديدة

86
00:04:30,400 --> 00:04:32,120
‫بما أنك هنا، قد تأخذيها أيضاً

87
00:04:39,280 --> 00:04:41,280
‫ما كان ذلك؟

88
00:04:41,960 --> 00:04:44,080
‫- هل لاحظت ذلك عبر المشاهدة؟
‫- يا للهول، نعم

89
00:04:44,280 --> 00:04:45,800
‫إنه معجب بك كثيراً

90
00:04:46,320 --> 00:04:47,760
‫- أنت تمازحينني؟
‫- لا

91
00:04:47,920 --> 00:04:50,400
‫يستعر غضباً
‫وأعطاك 5 إنذارات

92
00:04:50,720 --> 00:04:52,280
‫لكن كل ما سأقوله؟

93
00:04:52,440 --> 00:04:54,720
‫سمعت أننا وجدنا جثة
‫سأجلب عدّتي

94
00:05:05,800 --> 00:05:09,120
‫- (لوسيفر) أين كنت؟
‫- أنقذ زواجاً

95
00:05:09,360 --> 00:05:14,160
‫كنت أنتظر هنا لأخبرك أنني عرفت وأخيراً
‫ما هي مهمتي من والدي لأستعيد قواي

96
00:05:14,960 --> 00:05:16,360
‫يجب أن يكون هذا
‫عكس "مثير للإهتمام"

97
00:05:16,520 --> 00:05:17,920
‫إنه أنت يا أخي

98
00:05:18,160 --> 00:05:20,240
‫أنت مهمتي

99
00:05:20,640 --> 00:05:21,880
‫أكثر تشويقاً

100
00:05:22,000 --> 00:05:25,560
‫- كيف أكون مهمتك؟
‫- ليس لدي أي فكرة

101
00:05:26,360 --> 00:05:28,920
‫أعني، هل عليّ أن أساعدك؟
‫أن أقوم بتعليمك؟

102
00:05:29,080 --> 00:05:31,400
‫لقد أرسلت إلى هنا
‫لأكون معك لسبب ما

103
00:05:31,560 --> 00:05:34,640
‫ربما هذا يعني
‫أنني يجب أن أتعلم منك

104
00:05:35,440 --> 00:05:38,200
‫حسناً، إذا كنت تريد حقاً
‫أن تفهمني يا أخي

105
00:05:38,360 --> 00:05:42,920
‫عليك أولاً أن تختبر
‫تجارب حياتي الفارهة

106
00:05:43,960 --> 00:05:45,600
‫أختبر تجارب حياتك؟

107
00:05:46,920 --> 00:05:50,840
‫حسناً، قل لي كيف يا (لوسيفر)

108
00:05:50,960 --> 00:05:51,963
‫مهلاً يا صغيري

109
00:05:52,080 --> 00:05:57,400
‫استغرقني الأمر دهراً لإتقان هذا
‫حسناً، أولاً التغيير الكامل

110
00:05:58,120 --> 00:06:00,640
‫الثياب، الحذاء

111
00:06:01,200 --> 00:06:03,280
‫لدي فكرة
‫حاول أن تبتسم

112
00:06:04,160 --> 00:06:05,480
‫يمكننا أن نعمل على هذا

113
00:06:05,680 --> 00:06:09,320
‫هناك خزانتي
‫أمنحك صلاحية ارتداء جميع ملابسي

114
00:06:09,440 --> 00:06:11,320
‫وأعطني هاتفك

115
00:06:11,440 --> 00:06:13,120
‫حسناً

116
00:06:13,600 --> 00:06:17,360
‫الآن حصلت على جميع حساباتي
‫في مواقع التواصل الإجتماعي

117
00:06:17,480 --> 00:06:19,080
‫(إنستغرام)، (سنابشات) و(غرايندر)

118
00:06:19,240 --> 00:06:21,280
‫أطلق العنان لشيطانك الداخلي

119
00:06:21,480 --> 00:06:23,040
‫ولكن ماذا عليّ أن أفعل أولاً؟

120
00:06:23,440 --> 00:06:24,443
‫لا أعلم

121
00:06:24,560 --> 00:06:27,880
‫أقم علاقة مع فتاة، اعزف على البيانو
‫وعاقب الشر

122
00:06:28,240 --> 00:06:33,600
‫عندما تواجه اختيار شيء ما
‫اسأل نفسك السؤال

123
00:06:34,800 --> 00:06:36,680
‫(م.ا.ي.ل)
‫"ما الذي قد يفعله (لوسيفر)؟"

124
00:06:58,040 --> 00:07:00,480
‫مرحباً هل حصلت على هوية؟

125
00:07:01,240 --> 00:07:03,600
‫أجل قابلي (إميلي غادرد)

126
00:07:03,800 --> 00:07:06,520
‫ثلاثة وعشرون سنة
‫مستشارة هنا

127
00:07:06,680 --> 00:07:08,360
‫تم العثور على الجثة في الحوض الصغير

128
00:07:08,520 --> 00:07:11,200
‫المركز التحويلي لمزرعة (فايرهاوك)

129
00:07:11,360 --> 00:07:15,000
‫أجل إنه برنامج إصلاح راق
‫لمتعاطي المخدرات الشباب والمدمنين

130
00:07:15,880 --> 00:07:17,960
‫- حقاً؟
‫- هل غرقت؟

131
00:07:18,360 --> 00:07:19,363
‫لا

132
00:07:19,480 --> 00:07:22,120
‫طعنت في مكتبها
‫في الطابق العلوي

133
00:07:22,280 --> 00:07:25,520
‫فتعثرت بالنافذة وهبطت إلى الأسفل

134
00:07:26,520 --> 00:07:29,240
‫- هل لدينا سلاح جريمة؟
‫- لا شيء بعد

135
00:07:30,400 --> 00:07:33,120
‫لكن، نظراً إلى عمق الجرح

136
00:07:33,240 --> 00:07:35,280
‫وظهوره من جهة واحدة

137
00:07:36,480 --> 00:07:41,720
‫أعتقد أننا نبحث عن سكين أو أداة مع
‫شفرة مسننة بطول من 10 إلى 12 سنتم

138
00:07:41,880 --> 00:07:44,560
‫لذا، هذا ما يسمى بـ"برنامج الإصلاح"

139
00:07:45,200 --> 00:07:47,640
‫يدّعي أنه يحول الأولا السيئين
‫إلى الجيدين منهم

140
00:07:47,760 --> 00:07:50,480
‫برنامج الإصلاح الوحيد الذي عرفته
‫كان حذاء جدتي

141
00:07:50,680 --> 00:07:51,840
‫وكان فعالاً جداً

142
00:07:52,000 --> 00:07:55,000
‫- أنا متأكد
‫- ها هو الرجل المسؤول

143
00:07:55,640 --> 00:07:59,040
‫- مرحباً المحققة (كلوي ديكر) وهو...
‫- (فيري سكابتيكال)

144
00:07:59,280 --> 00:08:01,480
‫(جيري بلاكرو)
‫مؤسس مزرعة (فايرهاوك)

145
00:08:02,840 --> 00:08:03,843
‫هذا مريع

146
00:08:03,960 --> 00:08:06,320
‫هل تعرف أي أحد كان يريد
‫إيذاء السيدة (جودارد)؟

147
00:08:06,480 --> 00:08:10,920
‫لا كانت من أفضل المستشارين لدي
‫الجميع أحبها كثيراً

148
00:08:12,200 --> 00:08:13,840
‫أي فكرة عما حدث بعد ذلك؟

149
00:08:14,560 --> 00:08:17,200
‫يجب أن يكون شخص ما قد تسلل
‫إلى المبنى وفعل هذا

150
00:08:18,520 --> 00:08:20,080
‫نحن محاطون بأشخاص عديمي القيمة

151
00:08:20,200 --> 00:08:21,840
‫أعتقد أن الجاني قد أتى من الخارج

152
00:08:22,040 --> 00:08:23,400
‫خيالي

153
00:08:23,520 --> 00:08:24,840
‫من الواضح أن القاتل هنا

154
00:08:25,000 --> 00:08:27,800
‫على الأرجح هو
‫عيون ماكرة أو... لا آسف

155
00:08:27,920 --> 00:08:31,720
‫المفعمة بالحيوية، تبدو وكأنها تقول
‫"أحب أن أرى الحياة تجف من الناس"

156
00:08:31,840 --> 00:08:34,040
‫- حسناً
‫- كأنني الوحيد الذي يراها!

157
00:08:34,160 --> 00:08:36,000
‫من المستحيل أن يكون أحد أولادي
‫قد فعل هذا

158
00:08:36,360 --> 00:08:39,520
‫جميعهم يسيرون حسب مسار (فايرهاوك)
‫فهذا المكان للتحول

159
00:08:40,040 --> 00:08:44,160
‫لا، هذا خدعة
‫ثق بي، لا يمكن تغيير الناس

160
00:08:44,640 --> 00:08:46,800
‫ربما هم بحاجة إلى النوع الصحيح
‫من التحفيز

161
00:08:47,520 --> 00:08:50,280
‫كمدمن سابق ومخادع سابق
‫لدي إثبات أنه يمكن للناس أن يتغيروا

162
00:08:50,800 --> 00:08:52,600
‫أطفالنا يتخرجون من أجل حياة أفضل

163
00:08:53,600 --> 00:08:57,240
‫عذراً على المقاطعة، لكنهم وجدوا
‫هذا الحزام في مكتب الضحية

164
00:08:57,720 --> 00:08:59,240
‫يبدو وكأن هناك شيئاً مفقوداً

165
00:08:59,640 --> 00:09:00,680
‫منشار التشذيب غير موجود

166
00:09:00,840 --> 00:09:03,240
‫دعني أخمن
‫شفرة مسننة بطول 10 إلى 12 سنتم

167
00:09:03,400 --> 00:09:05,640
‫إنه سلاح ضحيتنا المفقود
‫لمن ذلك الحزام؟

168
00:09:06,360 --> 00:09:07,840
‫لأحد المقيمين

169
00:09:08,080 --> 00:09:09,560
‫هم من يحصلون عليها فقط

170
00:09:09,840 --> 00:09:12,440
‫حسناً، لعبة، مجموعة، تعادل
‫ها أنا ذا

171
00:09:12,560 --> 00:09:15,960
‫يظهر أن أحد تلاميذك
‫قد تخرج ليقوم بقتل أحدهم

172
00:09:16,960 --> 00:09:21,840
‫"(لوسيفر)"

173
00:09:23,160 --> 00:09:26,240
‫- تسعة، خمسة، أربعة، أربعة
‫- نحتفظ بتسجيلات دقيقة

174
00:09:26,360 --> 00:09:28,120
‫لجميع المعدات المسلمة للأولاد

175
00:09:28,640 --> 00:09:30,720
‫الحفاظ على معداتك
‫هي وسيلتك السادسة للتقدم

176
00:09:30,840 --> 00:09:32,280
‫في مسار (فاير هاوك) للشفاء

177
00:09:32,400 --> 00:09:33,403
‫وهل الوسيلة السابعة تقول

178
00:09:33,520 --> 00:09:35,280
‫استخدم الأداة لتقتل شخصاً تكرهه؟

179
00:09:36,400 --> 00:09:39,080
‫عذراً ما هذه؟ الشارة

180
00:09:40,320 --> 00:09:42,280
‫إنها أجنحة (كولين فايرهاوك)

181
00:09:42,600 --> 00:09:43,840
‫أعظم شرف هنا

182
00:09:44,360 --> 00:09:46,600
‫أجنحة كالشرف؟
‫هل هذه دعابة؟

183
00:09:46,720 --> 00:09:48,800
‫لا إنه جزء من نظام المكافآت

184
00:09:48,920 --> 00:09:51,200
‫كلما يتصرف المقيمون بشكل أفضل
‫يحصلون على نتائج أفضل

185
00:09:51,520 --> 00:09:54,200
‫الأجنحة معطاة فقط
‫لأولئك الذين قاموا بإصلاح حقيقي

186
00:09:54,320 --> 00:09:56,000
‫يحصلون على الإمتيازات الأكثر طلباً

187
00:09:56,120 --> 00:09:58,000
‫مثل وقت للعمل على الحاسوب
‫واتصالات هاتفية

188
00:09:58,120 --> 00:09:59,320
‫لذا، تمهل

189
00:09:59,440 --> 00:10:01,920
‫أنت تقلص من الإرادة الحرة
‫لهذه الأرواح المتمردة

190
00:10:02,040 --> 00:10:04,080
‫بجعلهم يتبعون قواعدك
‫ثم تخدعهم في التفكير

191
00:10:04,200 --> 00:10:06,440
‫أنهم تغيروا من خلال إعطائهم الأجنحة؟

192
00:10:07,760 --> 00:10:09,720
‫هذا أسوأ تلاعب

193
00:10:09,840 --> 00:10:11,560
‫وغير أصلي تماماً برأيي

194
00:10:11,680 --> 00:10:12,840
‫- (لوسيفر)
‫- (تايسون تشايز)

195
00:10:13,320 --> 00:10:15,680
‫الحزام كان مخصصاً
‫لـ(تايسون تشايس)

196
00:10:18,320 --> 00:10:19,560
‫أين يمكننا العثور على (تايسون)؟

197
00:10:30,280 --> 00:10:32,920
‫يظهر أن (تايسون)
‫قد استخدم جناحاه ليغادر

198
00:10:34,160 --> 00:10:35,480
‫هل ما زلت تعتقد أن الناس تتغير؟

199
00:11:05,160 --> 00:11:08,360
‫قولي لي
‫ماذا ترغبين؟

200
00:11:10,080 --> 00:11:12,480
‫عليك أن تتحرك
‫فيصبح بإمكاني التحدث مع صديقي

201
00:11:14,000 --> 00:11:18,240
‫آسف بشأن ذلك

202
00:11:27,440 --> 00:11:29,000
‫مرحباً

203
00:11:31,400 --> 00:11:33,600
‫- خمني ماذا؟
‫- ماذا؟

204
00:11:33,760 --> 00:11:35,480
‫ستحظين بإقامة علاقة معي

205
00:11:41,880 --> 00:11:43,080
‫لم يجر الأمر كما خططت له

206
00:11:49,080 --> 00:11:50,320
‫مرحباً

207
00:11:53,280 --> 00:11:55,440
‫هلا تجلب لي مشروباً؟

208
00:12:00,240 --> 00:12:02,480
‫والد (تايسون) في السجن
‫وأمه متوفية

209
00:12:02,600 --> 00:12:03,603
‫تربى في دور الرعاية

210
00:12:03,720 --> 00:12:05,335
‫ودخل مراكز إعادة التأهيل مراراً
‫منذ أن كان في السابعة

211
00:12:05,360 --> 00:12:06,680
‫السجل مختوم

212
00:12:06,840 --> 00:12:08,680
‫إذا حكمنا عليه من خلال حجم الملف

213
00:12:08,800 --> 00:12:10,880
‫فربما كانت مزرعة (فايرهاوك)
‫هي محطة (تايسون) الأخيرة

214
00:12:11,000 --> 00:12:13,640
‫قبل إقامة طويلة في (تشينو)
‫أو (سان كوينتين)

215
00:12:13,960 --> 00:12:15,215
‫هل حصلت على أي شيء
‫من محطة القطار؟

216
00:12:15,240 --> 00:12:17,560
‫نعم، التقطته الكاميرا
‫وهو يخرج من محطة في (هوليوود)

217
00:12:17,680 --> 00:12:18,960
‫لا أثر له من بعد ذلك

218
00:12:21,000 --> 00:12:23,800
‫كيف الحال مع قضية (فايرهاوك)
‫يا (ديكر)

219
00:12:24,320 --> 00:12:25,560
‫جيدة جداً سيدي

220
00:12:25,840 --> 00:12:27,240
‫سلاح القتل ما زال مفقوداً

221
00:12:27,400 --> 00:12:28,880
‫على الرغم من أننا حددنا المشتبه به

222
00:12:29,040 --> 00:12:30,760
‫(تايسون تشايس)
‫إنه مقيم

223
00:12:31,280 --> 00:12:32,800
‫تم إصدار بلاغاً للبحث

224
00:12:33,040 --> 00:12:34,520
‫لذا لا أحد في الحجز حتى الآن؟

225
00:12:34,640 --> 00:12:36,040
‫ليس بعد

226
00:12:36,200 --> 00:12:38,200
‫اعتقدت أنكم ستكونون
‫في مرحلة متقدمة أكثر

227
00:12:44,680 --> 00:12:45,920
‫رائع

228
00:12:46,360 --> 00:12:47,760
‫لمَ يعاملني (بيرس) بحماقة؟

229
00:12:47,880 --> 00:12:49,360
‫من يهتم؟
‫فهو يتصرف هكذا مع الجميع

230
00:12:49,480 --> 00:12:52,800
‫لا أشعر بأنني أحصل على معاملة سيئة
‫أكثر من البقية

231
00:12:52,920 --> 00:12:55,200
‫أعلم أنه يعتبر نجماً
‫بين رجال الأعمال

232
00:12:55,320 --> 00:12:56,880
‫ولكن إذا كان لديه مشكلة معي

233
00:12:57,000 --> 00:12:59,040
‫فأريد معرفة ذلك، أريد إصلاحه

234
00:12:59,160 --> 00:13:01,120
‫ولا أريد العبث في مهنتي

235
00:13:02,000 --> 00:13:03,440
‫ربما لست أنت المشكلة

236
00:13:05,040 --> 00:13:06,240
‫(لوسيفر)

237
00:13:10,000 --> 00:13:12,240
‫حسناً، يبدو أن أحدهم بحاجة
‫إلى (كابوتشينو) الشعير

238
00:13:13,840 --> 00:13:14,920
‫كوب قهوة بالحليب مع الشعير؟

239
00:13:15,000 --> 00:13:17,400
‫من الأفضل أن تساعدنا
‫في العثور على (تايسون تشايس)

240
00:13:17,520 --> 00:13:19,520
‫لم تمنح هذه القضية تركيزك

241
00:13:19,800 --> 00:13:22,320
‫حسناً، لقد نسيت كم أتيت
‫لتعتمدي علي في هذه الأيام

242
00:13:22,440 --> 00:13:24,080
‫اسمحي لي بالتشاور

243
00:13:24,280 --> 00:13:26,200
‫فالقبض على هذا الصغير المنحط
‫أمر بسيط للغاية

244
00:13:26,320 --> 00:13:28,280
‫ومهما كانت خطيئة (تايسون) في الماضي

245
00:13:28,440 --> 00:13:30,400
‫لقد عاد إليها
‫وتعلمين لماذا؟

246
00:13:30,520 --> 00:13:31,960
‫الناس لا تتغير

247
00:13:32,080 --> 00:13:35,080
‫لا نعرف جرائمه سجله مختوم
‫(تايسون) قاصر

248
00:13:35,200 --> 00:13:37,360
‫حسناً، سأتصل بقاض للحصول عليه
‫غير مختوم

249
00:13:37,480 --> 00:13:38,483
‫قد يستغرق الأمر بضعة أيام

250
00:13:38,600 --> 00:13:40,760
‫أو لا، قد تكون لدي طريقة
‫لأخرق بعض القوانين

251
00:13:41,200 --> 00:13:43,240
‫القبض عليه بخرق القوانين
‫سيكون آخر شيء

252
00:13:43,360 --> 00:13:44,920
‫أحتاج إليه الآن يا (لوسيفر)

253
00:13:45,360 --> 00:13:47,400
‫سيكون من الأفضل أن أتولاها بمفردي

254
00:13:49,400 --> 00:13:50,760
‫ابحثي عن الفوز في مكان آخر

255
00:13:52,880 --> 00:13:54,280
‫مرحباً أيها القاضي

256
00:13:54,480 --> 00:13:56,080
‫وهذه يجب أن تكون (مارشا)

257
00:13:56,240 --> 00:13:57,280
‫(لوسيفر)

258
00:13:57,400 --> 00:13:59,120
‫- ماذا تريد؟
‫- أن تعيد لي ذلك المعروف

259
00:13:59,240 --> 00:14:02,840
‫أريد مساعدتك في إثبات
‫أن شاباً يائساً لم يتب ولن يفعل

260
00:14:04,280 --> 00:14:06,040
‫حان دورك للسحب
‫على ما أعتقد

261
00:14:15,840 --> 00:14:18,520
‫أحسنت
‫بسرعة، لا أعني سرعة (فان ديزل)

262
00:14:18,640 --> 00:14:20,560
‫لكن مع ذلك مثير للإعجاب
‫تنحى جانباً

263
00:14:23,280 --> 00:14:26,360
‫(تايسون تشايس)

264
00:14:26,480 --> 00:14:28,840
‫قال سجلك إنك تحب سرقة السيارات
‫لتدفع ثمن مخدراتك

265
00:14:29,120 --> 00:14:32,440
‫سيارات القوية والقديمة على وجه
‫التحديد وتم القبض عليك هنا مرتين

266
00:14:32,680 --> 00:14:35,600
‫وأعتقد أن المرة الثالثة ثابتة
‫وبالسحر، أقصد نفسي

267
00:14:35,760 --> 00:14:37,720
‫ولكن سجلي مختوم
‫فكيف عرفت؟

268
00:14:37,840 --> 00:14:39,000
‫لقد طلبت معروفاً

269
00:14:39,160 --> 00:14:41,600
‫لأنني أريد أن أثبت لـ(تشارلاتون)
‫في مزرعة (فايرهاوك)

270
00:14:41,720 --> 00:14:44,480
‫أنك مجرم وستبقى دائماً

271
00:14:45,160 --> 00:14:46,280
‫أياً يكن يا رجل

272
00:14:46,400 --> 00:14:48,040
‫انظر، إن كنت شرطياً
‫فلا شيء لدي لأقوله

273
00:14:48,760 --> 00:14:52,320
‫لا شيء يهم بعد الآن على أي حال
‫أفضل الموت بدلاً من العودة

274
00:14:52,680 --> 00:14:54,760
‫حسناً، يمكن ترتيب ذلك

275
00:15:00,000 --> 00:15:01,003
‫حسناً، حسناً

276
00:15:01,120 --> 00:15:02,123
‫اهدأ، اهدأ
‫اهدأ! تمهل

277
00:15:02,240 --> 00:15:03,520
‫- تمهل
‫- لن أتمهل يا (تايسون)

278
00:15:03,640 --> 00:15:05,760
‫قلت إنك تريد أن تموت
‫هل تريد موتاً سريعاً أو بطيئاً؟

279
00:15:05,880 --> 00:15:08,880
‫لا! أتراجع عن ذلك
‫قف، قف

280
00:15:09,720 --> 00:15:11,080
‫ما الذي تفعله؟

281
00:15:14,600 --> 00:15:16,080
‫حسناً، اسمع
‫أسحب كلامي، أسحب كلامي

282
00:15:16,200 --> 00:15:19,800
‫لا أريد أن أموت، سوف آتي معك
‫وأقول لك أي شيء

283
00:15:20,480 --> 00:15:23,200
‫تظهر الرائحة أنك تحتاج
‫إلى تغيير ملابسك الداخلية أولاً

284
00:15:26,640 --> 00:15:30,280
‫أقدم لك مثالاً غير قابل للإصلاح
‫ليفصح عن جرائمه

285
00:15:30,600 --> 00:15:31,603
‫أين وجدته؟

286
00:15:31,720 --> 00:15:33,720
‫شاهدت الفاسق
‫وهو يسرق سيارة الهروب

287
00:15:33,840 --> 00:15:35,440
‫لذلك قمت بتوقيف مواطن

288
00:15:35,640 --> 00:15:38,680
‫كما قلت، عندما يكون المرء سيئاً
‫يبقى سيئاً

289
00:15:38,800 --> 00:15:40,880
‫أبعدي هذا الممختل عقلياً عني!
‫كاد يقتلني

290
00:15:41,600 --> 00:15:44,520
‫أتنتقدني لفعل هذا الأمر؟

291
00:15:45,560 --> 00:15:49,120
‫ومع ذلك، يجب أن أهنئك
‫على خيارك لسلاح الجريمة

292
00:15:49,280 --> 00:15:51,920
‫- سلاح الجريمة؟
‫- لقد وجدنا حزام الأدوات الخاص بك

293
00:15:52,040 --> 00:15:54,600
‫في مكتب (إميلي غودارد)، ينقص منشار
‫التجذيب الذي استخدمته في قتلها

294
00:15:54,680 --> 00:15:56,480
‫مهلاً، ماتت (إميلي)؟

295
00:15:57,680 --> 00:15:59,120
‫يا للهول

296
00:16:00,600 --> 00:16:01,840
‫- تعتقد أنني قمت بقتلها؟
‫- نعم

297
00:16:01,960 --> 00:16:05,160
‫لا، اسمعا، لقد أحببت (إميلي)

298
00:16:05,400 --> 00:16:06,440
‫ما كنت لأؤذيها قط

299
00:16:06,600 --> 00:16:07,680
‫سمعكما الناس تتشاجران

300
00:16:07,840 --> 00:16:11,000
‫لأنها لم ترد التحدث إلي
‫أنا أردت التحدث

301
00:16:11,120 --> 00:16:12,560
‫عن ماذا؟

302
00:16:16,280 --> 00:16:19,120
‫لقد بلغت الثامنة عشر
‫ولم أكن أريد البقاء في المزرعة

303
00:16:19,560 --> 00:16:21,480
‫أردتها أن تأتي معي

304
00:16:22,320 --> 00:16:24,240
‫لقد قبلنا بعضنا مرة واحدة

305
00:16:25,680 --> 00:16:29,200
‫لكنها قالت
‫قالت إنها كانت غلطة

306
00:16:31,440 --> 00:16:32,840
‫ولم توافق على المغادرة

307
00:16:33,280 --> 00:16:35,440
‫كلا، رفضتك؟

308
00:16:35,680 --> 00:16:37,600
‫فقمت بقتلها!

309
00:16:37,800 --> 00:16:39,040
‫هذا خطأي

310
00:16:39,200 --> 00:16:40,680
‫أخيراً، نصل إلى مكان ما

311
00:16:40,800 --> 00:16:46,200
‫لا، لو لم أغادر
‫لكانت (إميلي) لا تزال حية

312
00:16:47,000 --> 00:16:49,600
‫- كان يمكنني أن أحميها
‫- من مَن؟

313
00:16:49,760 --> 00:16:52,360
‫كانت قلقة
‫بشأن طرد أحد المقيمين

314
00:16:52,520 --> 00:16:53,920
‫قالت إن كل شيء سار إلى الأسوأ

315
00:16:54,080 --> 00:16:57,080
‫لهذا لم تتحدث إلي
‫لهذا تتشاجرنا

316
00:16:58,920 --> 00:17:02,280
‫من فضلك، عليك تصديقي

317
00:17:02,640 --> 00:17:04,120
‫- كاذب قذر
‫- أنا أصدقه

318
00:17:04,240 --> 00:17:05,720
‫يقول لي حدسي إنه ليس هو

319
00:17:05,840 --> 00:17:08,840
‫وأريد معرفة هذا المواطن الغامض
‫الذي أرادت (إميلي) أن تطرده

320
00:17:08,960 --> 00:17:12,360
‫كم نحتاج إلى تصرفات تشير إلى القاتل

321
00:17:12,520 --> 00:17:15,240
‫لندرك أن القاتل بين أيدينا؟

322
00:17:17,400 --> 00:17:19,680
‫هل تريد إضافة شيء ما هنا
‫يا (إسبينوزا)؟

323
00:17:20,360 --> 00:17:24,280
‫لا، آسف، أنا فقط
‫أريد أن أذهب لمساعدة صديق في مشكلة

324
00:17:24,760 --> 00:17:26,520
‫حسناً، لا تدع عملك اليومي يؤخرك

325
00:17:27,560 --> 00:17:31,560
‫سوف أرسل ملفات الضحية، ربما
‫يمكننا الوصول إلى من أرادت أن تطرده

326
00:17:34,720 --> 00:17:37,320
‫أشك أنني قد أكون أقل إعجاباً
‫بسبب عدم توافق الآراء هنا

327
00:17:37,840 --> 00:17:38,843
‫كل ما لدينا الآن

328
00:17:39,000 --> 00:17:41,200
‫أنه لا يوجد سلاح جريمة ودافع محتمل

329
00:17:41,360 --> 00:17:42,920
‫يجب أن نطلق سراحه

330
00:17:43,280 --> 00:17:45,880
‫بدون سلاح جريمة
‫ليس لدينا ما يكفي من أدلة لاعتقاله

331
00:17:46,760 --> 00:17:49,360
‫مرحباً (تايسون)
‫عدت إليك مجدداً

332
00:17:50,480 --> 00:17:53,960
‫لما لا يمكنك احتضان نفسك الحقيقية؟
‫أنت فتى سيئ

333
00:17:54,080 --> 00:17:55,920
‫احتفل بالظلام في الداخل

334
00:17:56,040 --> 00:17:59,040
‫- لا، أرجوك! دعني لوحدي!
‫- لن أتركك وحدك حتى تقول لي الحقيقة

335
00:17:59,160 --> 00:18:01,120
‫لا تؤذني من فضلك
‫أؤكد لك أنني قد تغيرت

336
00:18:01,280 --> 00:18:06,760
‫دعه يذهب يا (لوسيفر)!
‫أتحمل كامل المسؤولية بسبب أفعاله

337
00:18:06,880 --> 00:18:09,080
‫- لن يحصل هذا مرة أخرى
‫- لمَ لا؟

338
00:18:09,680 --> 00:18:11,280
‫تبين أن الفتى ليس هو القاتل

339
00:18:11,440 --> 00:18:12,960
‫وأخافه صديقك للتأكد

340
00:18:14,360 --> 00:18:16,840
‫أحسنت يا (لوسيفر)
‫طريقة جيدة لتكون مثالاً جيداً

341
00:18:17,440 --> 00:18:19,400
‫كيف تجرؤ على قول ذلك؟

342
00:18:19,760 --> 00:18:21,440
‫هل رأيت ما فعلته الآن؟

343
00:18:27,160 --> 00:18:29,320
‫سأريهم المثال الجيد

344
00:18:38,920 --> 00:18:40,280
‫صباح الخير
‫صباح الخير

345
00:18:40,400 --> 00:18:42,520
‫حسناً، تجمعوا يا أولاد
‫تجمعوا هيا

346
00:18:42,840 --> 00:18:46,840
‫لا تخجلوا
‫لا تخجلوا، أنا لا أؤذي

347
00:18:49,120 --> 00:18:51,040
‫- من هذا المتأنق؟
‫- (لوسيفر مورنينغ ستار)

348
00:18:51,160 --> 00:18:54,440
‫مستشاركم البديل ومقيم ذو تأثير سيء

349
00:18:54,600 --> 00:18:56,360
‫هل هذا نوع من علم النفس العكسي؟

350
00:18:57,240 --> 00:19:00,240
‫أؤكد لك أيتها المتعجرفة
‫لا شيء من هذا القبيل

351
00:19:00,520 --> 00:19:04,240
‫الدرس الذي أوشك على تعليمكم إياه
‫هو انحراف تام

352
00:19:04,360 --> 00:19:07,280
‫نعم، هيا هناك مكان للجميع
‫هيا أنتم في الخلف

353
00:19:08,320 --> 00:19:11,600
‫أجل، حسناً، قبل أن أبدأ

354
00:19:11,720 --> 00:19:13,120
‫أود أن أسألكم بكل تواضع يا رفاق

355
00:19:13,240 --> 00:19:16,160
‫القليل عن أنفسكم
‫لذا، أخبروني

356
00:19:16,760 --> 00:19:18,080
‫ما هي رغباتكم جميعاً؟

357
00:19:18,280 --> 00:19:19,920
‫- أصبح ثرية
‫- عارضة على (إنستغرام)

358
00:19:20,080 --> 00:19:21,495
‫- أجعل الناس يشعرون بالارتياح
‫- أريد فقط أن أكون وحدي يا رجل

359
00:19:21,520 --> 00:19:23,360
‫- أن أكون سيد نفسي
‫- ألعب ألعاب الفيديو

360
00:19:23,720 --> 00:19:25,640
‫- أحصل على حب والدي
‫- أحصل على المال بسهولة

361
00:19:25,760 --> 00:19:28,640
‫- أريد فقط أن أكون رفيعة المستوى
‫- أسمعكم، أسمعكم

362
00:19:28,760 --> 00:19:33,400
‫حسناً، إذاً ما أستنتجه
‫أن جميعكم يريد العودة إلى نفسه الحقيقية

363
00:19:36,320 --> 00:19:39,840
‫أعني، نعم، المغذيات الدقيقة في التربة
‫ذات أهمية

364
00:19:40,000 --> 00:19:47,240
‫لكن المفتاح هنا هو التكامل العمودي
‫ويبدأ ذلك كله بالتوزيع الصلب

365
00:19:47,440 --> 00:19:50,680
‫أنا متحيز لممر (الباراغواي)

366
00:19:50,840 --> 00:19:52,560
‫السبب الأساسي

367
00:19:53,080 --> 00:19:54,160
‫نعم، الفتى المشعر

368
00:19:54,320 --> 00:19:56,320
‫ولكن ماذا عن تجربة الاختبار الفعلي؟

369
00:19:57,600 --> 00:20:00,800
‫حسناً، يصدف أنني أعرف
‫كبار المديرين التنفيذيين الرائعين

370
00:20:00,920 --> 00:20:02,440
‫في (سينالوا) في (المكسيك)

371
00:20:02,560 --> 00:20:04,760
‫ربما أستطيع تنظيم بعض برامج التدريب

372
00:20:04,960 --> 00:20:09,280
‫الطريق إلى الجحيم
‫محفوف حقاً بالنوايا السيئة

373
00:20:09,400 --> 00:20:11,640
‫توجد الكثير من القدرات هنا
‫ولكن...

374
00:20:11,920 --> 00:20:13,760
‫آسف
‫هل أشعركم بالملل يا أعزائي

375
00:20:13,920 --> 00:20:16,760
‫أجل، بئساً للـ(الباراغواي)
‫والمغذيات الدقيقة

376
00:20:17,240 --> 00:20:19,480
‫الأشياء الوحيدة التي تحتاجها
‫لتكون الرئيس التنفيذي بمفردك

377
00:20:19,640 --> 00:20:22,000
‫هي الري ومنحدر مواجه للجنوب

378
00:20:27,960 --> 00:20:29,800
‫هذه إمبراطورية المخدرات الخاصة بك
‫أيها الأستاذ

379
00:20:35,880 --> 00:20:40,120
‫إذاً يبدو أن أحداً يسعى
‫للحصول على ائتمان إضافي

380
00:21:10,400 --> 00:21:15,320
‫- لا تنتشي من محصولك أبداً!
‫- لا تنتشي من محصولك!

381
00:21:15,480 --> 00:21:19,520
‫المخبرون ينتهون في الحفر
‫المخبرون ينتهون في الحفر

382
00:21:19,840 --> 00:21:21,280
‫العناقات وليس المخدرات

383
00:21:21,400 --> 00:21:23,840
‫لا، أنا آسف

384
00:21:24,320 --> 00:21:27,400
‫- اعكسوها، المخدرات لا العناقات
‫- المخدرات لا العناقات

385
00:21:27,520 --> 00:21:30,440
‫- (لوسيفر)؟
‫- أيتها المحققة

386
00:21:31,080 --> 00:21:34,800
‫ما الذي يجري هنا؟
‫وكيف حصلت على هذا الحصان؟

387
00:21:35,720 --> 00:21:36,840
‫أي حصان؟

388
00:21:38,040 --> 00:21:39,680
‫إلى اللقاء!

389
00:21:40,560 --> 00:21:43,080
‫يجب عليهم منحه جناحين
‫فيبدو مثل (بيغاسوس)

390
00:21:44,400 --> 00:21:46,200
‫لمَ أنت مستائة جداً؟

391
00:21:46,320 --> 00:21:49,120
‫كانت لحظة تعليم قيمّة للأولاد

392
00:21:49,720 --> 00:21:51,240
‫هم مستقبلنا في النهاية

393
00:21:51,400 --> 00:21:55,160
‫- أنت تعلمهم أن يزرعوا المخدرات
‫- لا، لا، لا أعلمهم بيع المخدرات

394
00:21:55,280 --> 00:21:57,200
‫بغض النظر
‫ما الذي أتى بك إلى هنا؟

395
00:21:57,320 --> 00:21:58,560
‫مهمتنا

396
00:21:59,920 --> 00:22:02,840
‫وهي العثور على الشخص
‫الذي كانت (إميلي) على وشك أن تطرده

397
00:22:03,040 --> 00:22:06,240
‫في ملفاتها قالت
‫إنها ضبطت أحد المقيمين مؤخراً

398
00:22:06,360 --> 00:22:08,520
‫لإدارة عملية مخدرات على ما يبدو

399
00:22:08,760 --> 00:22:10,040
‫لا

400
00:22:12,360 --> 00:22:14,000
‫كنت أؤدي وظيفتنا أيضاً

401
00:22:14,120 --> 00:22:15,960
‫(كارلي)
‫إلى الأمام والوسط

402
00:22:16,960 --> 00:22:18,240
‫تلميذتي الثمينة

403
00:22:18,360 --> 00:22:21,040
‫بق وأسدارت عملية بيع ممنوعاتها

404
00:22:21,520 --> 00:22:23,120
‫لذا، هذا كله ملكك؟

405
00:22:24,280 --> 00:22:26,360
‫لن أقول أي كلمة
‫من دون إذن المحامي الخاص بي

406
00:22:26,520 --> 00:22:27,920
‫أنا آسف علمتها ذلك

407
00:22:28,040 --> 00:22:29,200
‫لكن يجب أن أقول أيتها المحققة

408
00:22:29,240 --> 00:22:31,480
‫إن هذه الفتاة الشابة
‫ستذهب إلى مكان ما

409
00:22:32,160 --> 00:22:34,400
‫حسناً، أجل إلى السجن

410
00:22:37,360 --> 00:22:38,880
‫يا صاح

411
00:22:39,800 --> 00:22:41,040
‫ماذا حصل يا رجل؟

412
00:22:41,160 --> 00:22:42,960
‫أيها المحقق (إسبينوزا)

413
00:22:43,760 --> 00:22:45,520
‫من الجيد أن أراك

414
00:22:45,720 --> 00:22:47,040
‫عندما سمعت التهم، أعني...

415
00:22:47,160 --> 00:22:49,360
‫مارسنا الحب

416
00:22:49,520 --> 00:22:51,400
‫ثم طلبت المال

417
00:22:51,640 --> 00:22:53,640
‫أولاً، افترضت أنها كانت لحافلة الأجرة

418
00:22:53,800 --> 00:22:55,920
‫ولكن من بعد ذلك أرادت كمية كبيرة جداً

419
00:22:56,120 --> 00:22:59,840
‫ثم ظهر قريبها
‫الذي شاركها القليل من الشبه العائلي

420
00:23:00,160 --> 00:23:01,600
‫ثم طالب أيضاً بالمال

421
00:23:01,720 --> 00:23:04,760
‫صحيح لذا
‫عندما لم يقبل بالرفض

422
00:23:04,880 --> 00:23:07,400
‫تشاجرتما وقمت بضربه

423
00:23:07,840 --> 00:23:09,360
‫أنت تدرك أنها بائعة هوى
‫أليس كذلك؟

424
00:23:09,480 --> 00:23:11,520
‫أعرف ما هي بائعة الهوى!

425
00:23:14,360 --> 00:23:16,760
‫إنما لم أكن أعلم أنها كانت كذلك

426
00:23:17,360 --> 00:23:19,400
‫ومن ثم لم أتمكن من التكلم مع قريبها

427
00:23:19,520 --> 00:23:22,280
‫تقصد، قوادها؟

428
00:23:23,920 --> 00:23:25,160
‫نعم، بالطبع

429
00:23:25,520 --> 00:23:27,240
‫لست بحاجة إلى أي من التفاصيل

430
00:23:27,400 --> 00:23:30,360
‫الشيء المهم هو أن قائد المركز
‫هو ضابط تدريبي القديم

431
00:23:30,520 --> 00:23:32,000
‫لذلك استخدمت معارفي

432
00:23:32,520 --> 00:23:35,080
‫سيتم إطلاق سراحك، لا تقلق

433
00:23:35,200 --> 00:23:37,760
‫لا تقلق، لم أقل شيئاً لـ(لوسيفر)

434
00:23:38,480 --> 00:23:44,520
‫- كيف نبلي مع التحقيق؟
‫- حسناً، هذا التحقيق أظهر...

435
00:23:44,680 --> 00:23:46,200
‫أن (كارلي غلانتز)
‫لديها سجل إجرامي كبير

436
00:23:46,360 --> 00:23:48,080
‫لم تحرز تقدماً في الإصلاحية

437
00:23:48,360 --> 00:23:51,560
‫نظريتي تقضي بأنها اكتشفت
‫أن (إميلي) على وشك طردها

438
00:23:51,720 --> 00:23:54,040
‫لذا قتلتها لحماية نفسها
‫وعملية المخدرات الخاصة بها

439
00:23:54,160 --> 00:23:56,255
‫وبعدها، طلبت (كارلي) محام
‫قبل أن نتمكن من الوصول إليها

440
00:23:56,280 --> 00:23:58,735
‫- لا يوجد سلاح الجريمة حتى الآن
‫- وليس هناك دليل يربطها بالجريمة

441
00:23:58,760 --> 00:24:00,320
‫(لوسيفر) أي أفكار؟

442
00:24:00,760 --> 00:24:04,720
‫(لوسيفر) ليس في حالة ذهنية
‫لتقديم أي نصيحة بناءة الآن

443
00:24:04,880 --> 00:24:08,520
‫عليك أن تصل إلى غير متوقع
‫واسمح لنفسك بأن تتفاجئ

444
00:24:08,680 --> 00:24:10,480
‫مثل رقائق البطاطس والشوكولاتة

445
00:24:10,960 --> 00:24:13,080
‫يمكن أن تكون النتائج مرضية للغاية

446
00:24:14,600 --> 00:24:16,280
‫إنها نصيحة جيدة يا (ديكر)
‫ارمي الدليل

447
00:24:16,400 --> 00:24:17,403
‫فكري خارج نطاق أفكارك

448
00:24:17,520 --> 00:24:18,560
‫- نعم، أيها الملازم
‫- ماذا؟

449
00:24:18,680 --> 00:24:20,200
‫أنا آسفة
‫ماذا تقول لي أن أفعل؟

450
00:24:20,400 --> 00:24:22,040
‫لأن (كارلي) لن تتكلم

451
00:24:22,240 --> 00:24:23,880
‫أريد أن أتكلم

452
00:24:26,840 --> 00:24:30,920
‫حقاً، اسمح لنفسك بأن تتفاجئ حتماً

453
00:24:32,160 --> 00:24:33,640
‫لذا تريدين أن تفصحي عن الأمر؟

454
00:24:34,400 --> 00:24:35,840
‫أجل، وبالتالي...

455
00:24:36,760 --> 00:24:39,240
‫أظن أنني كنت مستنيرة
‫بمسار (فايرهاوك)

456
00:24:39,600 --> 00:24:42,920
‫وأعلم أنني لاأقدر على إيجاد سعادتي
‫إن لم أقدم حقيقتي

457
00:24:43,040 --> 00:24:46,400
‫رأيت (تايسون تشايس) ليلة الجريمة
‫يحفر عند الساعة الشمسية

458
00:24:46,600 --> 00:24:47,603
‫ويقوم بدفن شيء ما

459
00:24:47,720 --> 00:24:49,360
‫- ماذا يدفن؟
‫- لا أعلم

460
00:24:49,520 --> 00:24:51,680
‫كان هناك ظلام
‫وكنت أنظر من النافذة

461
00:24:52,320 --> 00:24:54,440
‫يا للهول! هل علي أن أقوم
‫بكامل عملكم عنكم؟

462
00:24:54,560 --> 00:24:56,160
‫(كارلي)، انتبهي لكلامك

463
00:24:56,280 --> 00:24:58,520
‫هل تريدني أن أتدحرج أيضاً يا أبي؟

464
00:24:58,760 --> 00:25:00,680
‫يا للأهل! هل أنا محق

465
00:25:01,080 --> 00:25:02,960
‫إذاً، كيف أعرف أنك لم تقتلي (إميلي)؟

466
00:25:03,120 --> 00:25:06,160
‫لأنه لدى (كارلي) حجة غياب قوية

467
00:25:06,320 --> 00:25:08,600
‫فأثناء الجريمة
‫كانت في الغرفة المشتركة

468
00:25:09,040 --> 00:25:10,520
‫على الحاسوب

469
00:25:10,840 --> 00:25:13,040
‫تتكلم مع حبيبها على الفيديو

470
00:25:15,240 --> 00:25:18,640
‫والآن، بدلاً من إزعاج ابنتي أكثر

471
00:25:18,760 --> 00:25:21,280
‫أقترح أن تذهبي
‫وتري ماذا يوجد تحت المزولة

472
00:25:25,760 --> 00:25:27,440
‫لا أقصد أن أتنمّر

473
00:25:27,600 --> 00:25:29,720
‫ولكن ألست بعيدة قليلاً عن المزولة؟

474
00:25:30,040 --> 00:25:31,920
‫فهمت الأمر
‫شكراً لك

475
00:25:32,560 --> 00:25:33,920
‫على الأقل
‫أتمنى أن أفعل

476
00:25:34,920 --> 00:25:39,200
‫علاقتك ودية نوعاً ما
‫مع الملازم يا (إيلا)

477
00:25:39,360 --> 00:25:42,080
‫- ما مشكلته؟
‫- عن ماذا؟

478
00:25:42,800 --> 00:25:47,200
‫بغض النظر عما أفعله يبدو أن (بيرس)
‫يرغب في التصرف معي بحماقة

479
00:25:47,920 --> 00:25:51,000
‫تقصدين المشاعر المجنونة بينكما؟

480
00:25:51,160 --> 00:25:53,760
‫لا، هذا عن الاحترام المهني
‫الذي كسبته

481
00:25:53,920 --> 00:25:58,040
‫لدي أفضل معدل قضايا في القسم
‫ويبدو أنه لا يهم ما أفعله

482
00:25:58,160 --> 00:26:00,000
‫(بيرس) يستجوب قراراتي

483
00:26:00,120 --> 00:26:03,440
‫هل تتحدثين عن الملازم الجديد؟
‫أحبه، تحكيم جيد جداً

484
00:26:03,560 --> 00:26:05,560
‫أوافقك تماماً، كلام دقيق

485
00:26:06,960 --> 00:26:08,960
‫ماذا؟ هذا صحيح

486
00:26:09,160 --> 00:26:10,640
‫حسناً، تفهمين كل شيء بشكل خاطئ

487
00:26:10,800 --> 00:26:13,960
‫اسمعي في البداية، لم أكن أعتقد
‫أن (بيرس) قد أحبني، لكن بعد ذلك

488
00:26:14,080 --> 00:26:20,480
‫ومن ثم، قبل عدة أيام في المطبخ
‫أعطاني القشدة والسكر

489
00:26:20,760 --> 00:26:22,280
‫وأنا لم أطلب ذلك منه حتى

490
00:26:23,000 --> 00:26:24,520
‫أعرف، صحيح

491
00:26:25,320 --> 00:26:26,323
‫نعم

492
00:26:26,440 --> 00:26:29,640
‫اسمعي، لقد لاحظ (بيرس)
‫كيف أحب قهوتي

493
00:26:30,040 --> 00:26:34,120
‫التفتي إلى أفعاله لا لكلاماته

494
00:26:34,960 --> 00:26:39,120
‫وبغض النظر أنك قوية جداً يا (ديكر)

495
00:26:39,320 --> 00:26:40,760
‫شكراً لك يا (إيلا)

496
00:26:45,920 --> 00:26:47,800
‫هل وجدت شيئاً؟

497
00:26:55,280 --> 00:26:57,200
‫"تسعة، خمسة، أربعة، أربعة"

498
00:26:57,360 --> 00:26:58,920
‫إنه رقم (تايسون تشايس)

499
00:26:59,080 --> 00:27:00,600
‫أعتقد أنه هو قاتلنا

500
00:27:00,800 --> 00:27:03,800
‫أرأيت؟ ماذا قلت لك؟
‫عندما يكون الشخص سيئاً

501
00:27:03,920 --> 00:27:05,520
‫يبقى سيئاً إلى الأبد

502
00:27:11,440 --> 00:27:14,480
‫الدم الموجود على منشار التجذيب
‫يتطابق مع الضحية

503
00:27:14,920 --> 00:27:19,280
‫وضع (كارلي غلاندس) المنشار الملطخ
‫بالدم في يديه بعد الجريمة

504
00:27:20,120 --> 00:27:22,520
‫لذا (تايسون تشايس)
‫قاتل مهووس

505
00:27:23,200 --> 00:27:24,800
‫- ما الذي يفوتني؟
‫- لا شيء

506
00:27:25,520 --> 00:27:28,600
‫أنا آسف، مرهق جداً
‫أن تكون دائماً على حق

507
00:27:28,880 --> 00:27:30,560
‫أمزح
‫إنه شيء مذهل

508
00:27:30,680 --> 00:27:32,600
‫مهلاً
‫ماذا لو كان (لوسيفر) على حق؟

509
00:27:32,760 --> 00:27:33,763
‫تابعي

510
00:27:33,880 --> 00:27:36,040
‫لذا، وفقاً لكلام (لوسيفر)
‫أن الناس لا تتغير

511
00:27:36,200 --> 00:27:37,800
‫هذا ينطبق على (كارلي غلاندس)

512
00:27:37,960 --> 00:27:39,495
‫عندما يكون الشخص سيئاً، يبقى سيئاً
‫هل هذا صحيح؟

513
00:27:39,520 --> 00:27:41,120
‫نعم
‫أخيراً اقتنعت بها

514
00:27:41,320 --> 00:27:44,760
‫إذاً كيف لأسوأ شخص في البرنامج
‫على وشك الطرد

515
00:27:44,880 --> 00:27:47,080
‫كسب امتيازات عالية الجودة
‫لاستخدام الحاسوب؟

516
00:27:47,400 --> 00:27:48,680
‫للدردشة على الفيديو مع صديقها

517
00:27:48,840 --> 00:27:50,920
‫لا أعلم
‫خدمات جنسية؟

518
00:27:51,080 --> 00:27:54,200
‫حسناً، أريد أن أعود لأتكلم مع
‫(جيري بلاكرو) وأسأله بعض الأسئلة

519
00:27:54,360 --> 00:27:55,363
‫هناك أمور غير واضحة

520
00:27:55,480 --> 00:27:56,880
‫تعتقدين أن (بلاكرو) متورط بالقصة؟

521
00:27:57,160 --> 00:27:58,163
‫لا أعلم
‫ربما كذلك

522
00:27:58,280 --> 00:28:00,240
‫أريد أن أعرف لماذا (كارلي)
‫تحصل على هذه الإمتيازات

523
00:28:00,360 --> 00:28:01,600
‫هل أنت قادم يا (لوسيفر)؟

524
00:28:01,760 --> 00:28:03,640
‫لا، أنا آسف
‫نداء الواجب

525
00:28:04,120 --> 00:28:06,840
‫- ما اسم الواجب؟
‫- (لكسي)، إن كان يجب أن تعرفي

526
00:28:07,040 --> 00:28:09,440
‫سوف تصبح قريباً طليقة القاضي
‫إنها قصة طويلة

527
00:28:09,600 --> 00:28:10,880
‫عظيم، ألن تأتي حقاً؟

528
00:28:11,040 --> 00:28:12,520
‫لقد قطعت وعداً
‫أيتها المحققة

529
00:28:12,680 --> 00:28:14,600
‫فمن أنا
‫إن لم أكن شيطان كلماتي؟

530
00:28:14,720 --> 00:28:17,080
‫وكلانا يعرف هذا
‫تم حل هذه القضية

531
00:28:17,240 --> 00:28:18,680
‫اذهب يا (لوسيفر)

532
00:28:18,840 --> 00:28:20,440
‫لقد حصلت على بعض الوقت الخاص

533
00:28:21,000 --> 00:28:22,320
‫شكراً أيها الملازم

534
00:28:22,720 --> 00:28:24,320
‫أرأيت؟ حكم عظيم

535
00:28:24,560 --> 00:28:26,720
‫لا يهمني ماذا تقول
‫سأستمر بالتحقق من الأمر

536
00:28:26,840 --> 00:28:28,280
‫أعتقد أن الوقت قد حان لأرافقك

537
00:28:29,120 --> 00:28:33,280
‫فقط لأنني وأنت لا نتفق أيها الملازم
‫لا يعني أنني بحاجة إلى جليسة أطفال

538
00:28:33,560 --> 00:28:34,840
‫هل أنت قادمة يا (ديكر)؟

539
00:28:50,400 --> 00:28:53,640
‫يحاول والدي
‫أن يعلمني درساً عن (لوسيفر)

540
00:28:54,240 --> 00:28:56,600
‫إنما المشكلة
‫أنني لا أعرف ما هو الدرس

541
00:28:56,720 --> 00:28:58,040
‫وهو لم يقل لك؟

542
00:28:58,360 --> 00:29:01,880
‫والدي غامض بعض الشيء

543
00:29:02,760 --> 00:29:03,960
‫يبدو الأمر معقداً

544
00:29:04,080 --> 00:29:06,200
‫لا تعرف شيئاً

545
00:29:06,680 --> 00:29:12,520
‫لذلك كنت أحاول اختبار حياة (لوسيفر)
‫لمعرفة المزيد عنه

546
00:29:12,680 --> 00:29:14,000
‫لمحاولة فهمه

547
00:29:14,280 --> 00:29:16,360
‫ما الذي تريد أن تفهمه؟
‫الرجل يفعل ما يشاء

548
00:29:16,480 --> 00:29:18,080
‫يقول ما يشاءه
‫وينجو بفعلته

549
00:29:18,240 --> 00:29:21,880
‫يحتفل باستمرار ويبدو أن لديه
‫كمية لا نهاية لها من النقود

550
00:29:22,040 --> 00:29:24,240
‫يعيش حياة جنونية، شكراً

551
00:29:24,920 --> 00:29:28,200
‫ويمارس الجنس مع مختلف الفتيات
‫المثيرات كل ليلة

552
00:29:30,840 --> 00:29:32,440
‫يا له من وجود رهيب ووحيد

553
00:29:32,560 --> 00:29:35,040
‫نعم، نعم
‫يبدو ذلك مريعاً

554
00:29:36,800 --> 00:29:38,640
‫شكراً لإطلاق سراحي على أي حال
‫يا (دان)

555
00:29:38,760 --> 00:29:40,120
‫لا مشكلة يا رجل

556
00:29:40,240 --> 00:29:42,320
‫جميعنا بحاجة
‫إلى من يدعمنا بين الحين والآخر

557
00:29:44,480 --> 00:29:45,920
‫أنت محق
‫نحتاج إلى ذلك

558
00:29:52,720 --> 00:29:54,280
‫هل أنت متأكدة أنه الطريق الصحيح؟

559
00:29:54,680 --> 00:29:55,880
‫أجل

560
00:30:00,320 --> 00:30:01,560
‫أنا قوية للغاية

561
00:30:01,840 --> 00:30:02,920
‫عفواً؟

562
00:30:03,200 --> 00:30:04,600
‫على الرغم من أنك لا تثق بي

563
00:30:04,720 --> 00:30:06,175
‫ما الذي يجعلك تعتقدين أنني لا أثق بك؟

564
00:30:06,200 --> 00:30:07,203
‫لنر

565
00:30:07,360 --> 00:30:09,880
‫كنت تضايقني في هذه القضية برمتها

566
00:30:10,040 --> 00:30:13,000
‫وفي أي وقت يتفوه (لوسيفر) بكلمة
‫تمدحه وتوبخني

567
00:30:13,160 --> 00:30:15,080
‫واخترت مرافقتي
‫لكي تتحقق مني

568
00:30:15,280 --> 00:30:17,680
‫ورفضت طلبي لأن أكون مندوبة الإتحاد

569
00:30:17,840 --> 00:30:19,400
‫حتى من دون النظر في ذلك

570
00:30:19,680 --> 00:30:21,000
‫هل تعتقد أن هذا كله مزاح؟

571
00:30:21,200 --> 00:30:24,640
‫أضحك لأنك تظنين أن رفضي
‫لمهمة مندوبة الإتحاد هو أمر سيء

572
00:30:24,800 --> 00:30:26,240
‫وكيف يكون أمراً جيد؟

573
00:30:26,720 --> 00:30:28,320
‫ذلك العمل للذين انتهى أمرهم

574
00:30:28,640 --> 00:30:31,840
‫لن أتخلى عن إحدى أهم المحققين لدي
‫بينما تحضرين اجتماعات عديمة الفائدة

575
00:30:32,480 --> 00:30:34,120
‫والسبب الذي جئت إلى هنا
‫حتى أستطيع وأخيراً

576
00:30:34,200 --> 00:30:35,760
‫أن أراك عن كثب وأنت تعملين

577
00:30:36,520 --> 00:30:39,000
‫- تعتقد أنني إحدى أهم المحققين لديك؟
‫- بندقية يا (ديكر)!

578
00:31:15,880 --> 00:31:17,800
‫أيها الملازم، هيا

579
00:31:17,960 --> 00:31:19,760
‫ابق معي

580
00:31:20,400 --> 00:31:22,400
‫الوحدة 831
‫ضابط مصاب!

581
00:31:22,520 --> 00:31:23,840
‫احصلي على شهادتهم
‫وعودي إليّ رجاءً

582
00:31:33,480 --> 00:31:36,480
‫أيتها المحققة
‫هل أنت بخير؟

583
00:31:36,800 --> 00:31:38,360
‫أجل، أنا بخير

584
00:31:38,480 --> 00:31:40,920
‫بفضل الملازم (بيرس)
‫لقد أنقذ حياتي

585
00:31:41,080 --> 00:31:43,800
‫حاول (جيري بلاكرو) أن يقتلك
‫لا أصدق ذلك

586
00:31:45,120 --> 00:31:46,400
‫انتظري، ماذا أقول؟

587
00:31:46,560 --> 00:31:48,600
‫ألم يقل إنه كان مجرماً سابقاً؟

588
00:31:48,760 --> 00:31:50,600
‫دليل آخر، ليس هناك مثل هذا التحول

589
00:31:50,720 --> 00:31:52,840
‫هل يمكننا التحدث عن هذا لاحقاً؟
‫يجب أن أذهب إلى المشفى

590
00:31:56,880 --> 00:31:58,760
‫سأبلغ محطة الإتحاد أيضاً

591
00:32:00,240 --> 00:32:01,243
‫- (دانيال)
‫- نعم

592
00:32:02,160 --> 00:32:04,160
‫هل حددت موقع المعلم الإصلاحي؟
‫أود التكلم معه

593
00:32:04,280 --> 00:32:05,520
‫نعم، حسناً، قف في الصف يا صديقي

594
00:32:05,640 --> 00:32:06,855
‫وضعنا تعميماً على مستوى الولاية

595
00:32:06,880 --> 00:32:08,375
‫نقوم بالتحقق من محطات الحافلات
‫والمطارات

596
00:32:08,400 --> 00:32:09,640
‫لا شيء حتى الآن

597
00:32:11,440 --> 00:32:14,760
‫اسمع، إن (كلوي) بخير
‫كان (بيرس) معها لحسن الحظ

598
00:32:18,000 --> 00:32:20,080
‫ولكن أنا لم أكن

599
00:32:21,280 --> 00:32:23,855
‫مهلاً يا شباب أريد منكم التحقق من جميع
‫كاميرات آلات الصراف الآلي المحلية

600
00:32:23,880 --> 00:32:26,160
‫إذا كان (بلاكرو) يهرب، فسيحتاج للمال

601
00:32:26,520 --> 00:32:28,680
‫تلك هي الطريقة الوحيدة
‫للحصول على أي منها في هذه الساعة

602
00:32:29,000 --> 00:32:31,280
‫ما لم يكن لديه مخبأ في مكان ما

603
00:32:54,080 --> 00:32:57,880
‫إذاً، هذا هو المكان
‫الذي يؤدي إليه مسار (فايرهاوك)

604
00:32:58,000 --> 00:33:01,720
‫مخبأ قديم للممنوعات
‫ورحلة بالقارب إلى (المكسيك)

605
00:33:02,320 --> 00:33:03,560
‫كيف وجدتني؟

606
00:33:03,680 --> 00:33:07,720
‫ذكرت تلميذتي الثمينة باستغلال شقة
‫والدها على الشاطىء كمخبأ للمنوعات

607
00:33:08,280 --> 00:33:10,120
‫بالطبع يعرف شريكها ذلك

608
00:33:11,840 --> 00:33:13,640
‫ماذا تريد يا سيد (مورنينغستار)؟

609
00:33:14,280 --> 00:33:17,400
‫رؤية تلك النظرة على وجهك عندما
‫تعترف في النهاية أن كل شيء كان

610
00:33:17,600 --> 00:33:22,240
‫عملية احتيال، وحيلة لتخدع الأهل
‫اليائسين في الاعتقاد زوراً

611
00:33:22,360 --> 00:33:24,880
‫أنه يمكنك إصلاح ذريتهم الخبيثة

612
00:33:25,040 --> 00:33:26,760
‫لقد فعلت الكثير من الخير
‫لهؤلاء الأولاد

613
00:33:26,960 --> 00:33:28,840
‫لذا كنت محقاً
‫أن الناس لا يتغيرون

614
00:33:28,960 --> 00:33:30,960
‫إنما أخطأت في تحديدهم

615
00:33:31,760 --> 00:33:35,160
‫حذرت (إميلي)
‫لكنها لم تعقل

616
00:33:35,760 --> 00:33:37,080
‫لقد كان خطأها

617
00:33:37,200 --> 00:33:38,880
‫ماذا عن المحققة؟

618
00:33:39,080 --> 00:33:40,800
‫كانت تعترض طريقي يا رجل

619
00:33:41,040 --> 00:33:43,200
‫لن أعود إلى السجن!

620
00:33:50,880 --> 00:33:53,720
‫سيكون عقابك أسوأ بكثير من السجن

621
00:34:10,880 --> 00:34:12,480
‫توقف يا (لوسيفر)

622
00:34:12,720 --> 00:34:14,280
‫سوف تقتله

623
00:34:14,680 --> 00:34:15,760
‫وإن يكن

624
00:34:15,920 --> 00:34:18,040
‫عندما يكون الشخص سيئاً
‫يبقى سيئاً، صحيح؟

625
00:34:18,160 --> 00:34:20,680
‫لا يا (لوسي)

626
00:34:21,280 --> 00:34:23,640
‫أنت الشيطان
‫أنت تعاقب الشر

627
00:34:25,960 --> 00:34:27,280
‫هذه كلماتك

628
00:34:49,480 --> 00:34:51,960
‫ستقولين مرحباً يا (ديكر)
‫أو تتجولي في الغرفة فقط؟

629
00:34:54,240 --> 00:34:56,440
‫عذراً أيها الملازم
‫لم أكن أعرف ما إن كنت نائماً أم لا

630
00:34:56,600 --> 00:34:58,520
‫أردت أن أشكرك على ما فعلته

631
00:35:00,120 --> 00:35:01,920
‫إنه مجرد جزء من الوظيفة
‫فهو ليس بأمر ذو أهمية

632
00:35:02,120 --> 00:35:04,280
‫لا، إنه أمر عظيم
‫لقد أنقذت حياتي

633
00:35:05,160 --> 00:35:06,400
‫أنا ممتنة للغاية

634
00:35:06,640 --> 00:35:08,000
‫وأنت أنقذت حياتي

635
00:35:08,120 --> 00:35:09,480
‫نحن متعادلان

636
00:35:11,040 --> 00:35:13,720
‫إذاً، هل سبق لك أن أصبت في العمل؟

637
00:35:15,760 --> 00:35:17,160
‫حظيت ببعض التجارب

638
00:35:19,800 --> 00:35:24,600
‫إنما لم أشعر أبداً بأن احتمال الموت
‫كان حقيقياً جداً من قبل

639
00:35:25,240 --> 00:35:30,600
‫عندما تم إطلاق النار علي
‫ذعرت تماماً

640
00:35:31,280 --> 00:35:34,760
‫بقيت أفكر بأنه...
‫كيف يمكن أن ينتهي كل ذلك فجاة؟

641
00:35:35,680 --> 00:35:40,840
‫ولكن أفضل شيء فعلته
‫هو أنني عدت إلى العمل وحافظت عليه

642
00:35:41,280 --> 00:35:44,080
‫لأنه كما تعلم الحياة قصيرة جداً

643
00:35:44,640 --> 00:35:47,560
‫فعليك أن تعيشها
‫طالما باستطاعتك أن تفعل

644
00:35:51,200 --> 00:35:56,160
‫بالحديث عن العمل، يجب أن أعود
‫وأنهي ورقة القبض على (بلاكرو)

645
00:35:56,760 --> 00:36:01,640
‫لا أعلم إذا سمعت ذلك
‫ولكنه ظهر مضروباً ومقيداً في (ماليبو)

646
00:36:02,040 --> 00:36:03,480
‫إنها العاقبة الأخلاقية
‫على ما أعتقد

647
00:36:03,800 --> 00:36:05,160
‫على أية حال

648
00:36:05,880 --> 00:36:09,320
‫شكراً مرة أخرى
‫على إنقاذ حياتي

649
00:36:11,240 --> 00:36:13,240
‫لا يمكنني أن أسمح لأي مكروه
‫أن يحصل لمحققتي المفضلة

650
00:36:16,880 --> 00:36:18,680
‫لذا، أنا الآن محققتك المفضلة؟

651
00:36:20,920 --> 00:36:22,680
‫لم أشأ أن تتفاخري كثيراً

652
00:36:25,720 --> 00:36:28,480
‫أستطيع أن أرى لما (لوسيفر)
‫متأثر بك جداً

653
00:36:29,720 --> 00:36:31,360
‫لأنك مميزة يا (ديكر)

654
00:36:38,560 --> 00:36:40,280
‫- مرحباً (كلوي)
‫- مرحباً

655
00:36:40,560 --> 00:36:45,480
‫أيها الملازم، أردت أن أقول لك
‫آمل أن تشعر بالراحة قريباً

656
00:36:45,640 --> 00:36:46,840
‫شكراً لك (إسبينوزا)

657
00:36:47,000 --> 00:36:50,080
‫كما أردت أن أشكرك
‫على ترقيتي إلى موقع ممثل الإتحاد

658
00:36:50,200 --> 00:36:53,240
‫عذراً، (كلوي)
‫أعلم أنك كنت تريدين ذلك أيضاً

659
00:36:54,360 --> 00:36:56,360
‫لن أخذلك سيدي

660
00:36:56,520 --> 00:36:58,920
‫أعلم أنك لن تفعل
‫لقد ربحت ذلك يا صديقي

661
00:37:01,720 --> 00:37:03,280
‫- تهانينا
‫- شكراً

662
00:37:13,480 --> 00:37:16,920
‫حسناً يا ملاكي الحارس
‫أعتقد أن هذه المكالمة بغرض الإحتفال

663
00:37:17,440 --> 00:37:19,400
‫حالفني الحظ
‫أنك وصلت

664
00:37:20,320 --> 00:37:22,000
‫كيف وجدتني بالمناسبة؟

665
00:37:22,400 --> 00:37:24,720
‫خدمة الموقع على إحدى تطبيقات
‫المواعدة الخاصة بك

666
00:37:25,920 --> 00:37:28,960
‫ربما لا علاقة للحظ في ظهوري يا (لوسي)

667
00:37:30,040 --> 00:37:31,640
‫ربما أبي أراد أن أكون هناك

668
00:37:32,840 --> 00:37:34,600
‫أنت تعطيه الفضل
‫أكثر من اللازم يا أخي

669
00:37:37,640 --> 00:37:38,840
‫ما هو المضحك للغاية؟

670
00:37:39,000 --> 00:37:40,320
‫لا شيء

671
00:37:40,880 --> 00:37:44,320
‫أنه جعلكاختبار حياتي
‫تبرهن لي وجهة نظري فقط

672
00:37:44,440 --> 00:37:46,280
‫وما هي وجهة نظرك؟

673
00:37:46,400 --> 00:37:47,920
‫أنني لم أتغير

674
00:37:48,360 --> 00:37:52,160
‫مع أو بدون أجنحة غير قادر
‫على إظهار وجهي الحقيقي لا يهم

675
00:37:52,400 --> 00:37:54,480
‫أنا بالضبط من كنت عليه دائماً

676
00:37:54,800 --> 00:37:56,120
‫معاقب

677
00:37:56,640 --> 00:37:58,920
‫وأحييك على تذكيري بذلك

678
00:37:59,360 --> 00:38:00,760
‫هذا لطف كبير منك

679
00:38:01,720 --> 00:38:04,840
‫لكن لا أعتقد أنه البشري
‫من كنت تحاول معاقبته اليوم

680
00:38:05,120 --> 00:38:06,720
‫ومن سأعاقب غيره؟

681
00:38:06,840 --> 00:38:08,320
‫نفسك يا (لوسي)

682
00:38:09,840 --> 00:38:12,000
‫لعدم وجودك إلى جانب (كلوي)
‫عندما كانت في خطر

683
00:38:12,120 --> 00:38:14,120
‫لأنك تهتم لأمرها جداً

684
00:38:16,280 --> 00:38:21,560
‫وإذا كان هذا هو الحال حقاً
‫لذا تكون قد تغيرت عن كونك إله الجحيم

685
00:38:23,040 --> 00:38:27,040
‫ولكن هذا جيد يا (لوسي)
‫هذا جيد جداً

686
00:38:28,040 --> 00:38:31,200
‫لأنني عرفت أخيراً
‫كيف أنك أنت اختباري

687
00:38:32,120 --> 00:38:34,000
‫أبي يريدني فقط أن...

688
00:38:34,360 --> 00:38:36,320
‫أن أبقى هناك من أجلك

689
00:38:36,800 --> 00:38:38,200
‫أن أدعمك

690
00:38:38,720 --> 00:38:40,480
‫أنت تتطور الآن

691
00:38:49,720 --> 00:38:53,440
‫كانت هناك روح
‫اعتدت تعذيبها في الجحيم

692
00:38:55,160 --> 00:38:58,240
‫ومثل الماسوشي الجيد
‫كان ينادي للضربات

693
00:38:59,080 --> 00:39:01,960
‫"احرقيني"، "جمديني"
‫"اجرحيني"

694
00:39:02,280 --> 00:39:03,840
‫لذلك، فعلت

695
00:39:04,760 --> 00:39:09,280
‫واستمر هذا لعدة قرون
‫إلى يوم ما، لسبب ما

696
00:39:09,400 --> 00:39:12,320
‫فوّت عقوبته اليومية

697
00:39:13,480 --> 00:39:17,160
‫وعندما عدت كان يبكي

698
00:39:18,720 --> 00:39:21,400
‫قال "من فضلك يا ملكي"

699
00:39:22,040 --> 00:39:23,840
‫لا تنسني مرة أخرى

700
00:39:25,560 --> 00:39:27,160
‫"أعد أن أكون جيداً"

701
00:39:30,840 --> 00:39:34,160
‫ثم، أدركت أنه كان مليئاً بكره الذات

702
00:39:34,640 --> 00:39:37,480
‫خال من أي احترام للذات

703
00:39:37,920 --> 00:39:40,360
‫بغض النظر عن عن شدة قسوتي

704
00:39:41,000 --> 00:39:43,480
‫مهما قدمت من انتباه ضئيل

705
00:39:44,720 --> 00:39:46,840
‫أعطى معناً لـ...

706
00:39:47,720 --> 00:39:49,200
‫وجوده التافه

707
00:39:51,320 --> 00:39:52,880
‫لماذا تخبرني بهذا؟

708
00:39:58,160 --> 00:39:59,960
‫لأنه يذكرني بك

709
00:40:03,480 --> 00:40:04,960
‫وتعتقد أنني تغيرت؟

710
00:40:06,000 --> 00:40:09,440
‫أنت الملاك السابق

711
00:40:09,760 --> 00:40:11,600
‫عاجز ومثير للشفقة

712
00:40:11,720 --> 00:40:15,400
‫تختبر فشلاً بغيضاً بدون طريقة أفضل
‫لتقضي أيامك بدلاً من اللحاق بي

713
00:40:15,520 --> 00:40:21,880
‫لأذكرك بالوقت
‫الذي كنت فيه ذات يوم شخصاً مهماً

714
00:40:31,640 --> 00:40:33,200
‫أعلم ما الذي تفعله

715
00:40:36,880 --> 00:40:39,200
‫وتستطيع أن تقتل الرسول إذا أردت

716
00:40:41,000 --> 00:40:43,160
‫لكن فلتعلم أنني هنا من أجلك فقط

