﻿1
00:00:00,160 --> 00:00:01,720
‫في الحلقات السابقة من البرنامج

2
00:00:01,880 --> 00:00:02,920
‫هل من أثر لـ(لوسيفر)؟

3
00:00:03,040 --> 00:00:04,600
‫قصدت شقته، لقد اختفى

4
00:00:04,720 --> 00:00:05,723
‫من هذه يا (لوسيفر)؟

5
00:00:05,840 --> 00:00:07,920
‫تعرفوا على (كاندي مورنينغستار)، زوجتي

6
00:00:08,360 --> 00:00:14,520
‫المشكلة؟ هي اختفاء (لوسيفر) ثم ظهوره
‫دون تفسير مع هذه الساقطة بين يديه

7
00:00:14,640 --> 00:00:15,920
‫ظننتها تعني شيئاً لك

8
00:00:16,040 --> 00:00:17,440
‫كان علي إنقاذها...

9
00:00:17,800 --> 00:00:19,840
‫منك، أنت لا تتجاهل (كلوي)
‫أنت تقوم بحمايتها

10
00:00:19,960 --> 00:00:22,135
‫هل أنت ذاهبة إلى (باريس)؟
‫أيمكنني أن أكون شريكتك في الرحلة؟

11
00:00:22,160 --> 00:00:23,480
‫أحب (باريس)

12
00:00:23,600 --> 00:00:26,840
‫هذا فندق (باريس)
‫في (لاس فيغاس)

13
00:00:26,960 --> 00:00:28,760
‫لن أذهب إلى هناك

14
00:00:29,240 --> 00:00:30,360
‫أنا و(فيغاس) لسنا على توافق

15
00:00:30,480 --> 00:00:33,400
‫وقد أخفيت الحقيقة عنك

16
00:00:33,520 --> 00:00:34,523
‫لمَ لا ينجح؟

17
00:00:34,640 --> 00:00:39,920
‫- أتعلم، أواصل الاهتمام وأنت... أنت
‫- لا، أيتها المحققة

18
00:00:41,840 --> 00:00:45,360
‫عيد ميلاد سعيد

19
00:00:45,840 --> 00:00:49,640
‫عيد ميلاد سعيد

20
00:00:50,440 --> 00:00:54,880
‫عيد ميلاد سعيد يا (كلوي)

21
00:00:55,840 --> 00:01:00,520
‫عيد ميلاد سعيد

22
00:01:01,440 --> 00:01:02,443
‫شكراً

23
00:01:11,720 --> 00:01:13,080
‫كلا

24
00:01:17,560 --> 00:01:19,560
‫كلا، كلا

25
00:01:19,840 --> 00:01:21,200
‫أجل

26
00:01:24,960 --> 00:01:27,240
‫وأخيراً
‫حفل مكتب للبالغين

27
00:01:27,760 --> 00:01:29,760
‫سمحت لنفسك بأن تسرق أضوائي

28
00:01:30,320 --> 00:01:32,680
‫حسناً، بقدر ما أحب أن آخذ الفضل
‫لهذا الأمر، (دانيال)

29
00:01:32,800 --> 00:01:34,680
‫الشرطي (سنايك هيبس)
‫هو الفاعل ولست أنا

30
00:01:35,360 --> 00:01:36,363
‫صحيح

31
00:01:36,480 --> 00:01:38,640
‫أعطنا ما لديك يا صاحبة عيد الميلاد

32
00:01:38,880 --> 00:01:40,320
‫- هل هذه أنت؟
‫- أجل

33
00:01:40,440 --> 00:01:41,480
‫لم أتوقع ذلك

34
00:01:42,240 --> 00:01:43,600
‫ماذا بإمكاني القول؟

35
00:01:43,720 --> 00:01:45,920
‫مفاجأة كبيرة في علبة صغيرة

36
00:01:46,040 --> 00:01:48,400
‫- حزمة كبيرة وفقاً للشكل
‫- اصفعيها

37
00:01:50,080 --> 00:01:51,520
‫اصفعيها

38
00:01:52,160 --> 00:01:53,320
‫أنا آسف

39
00:01:53,960 --> 00:01:55,520
‫(لوسيفر مورنينغستار)

40
00:01:58,080 --> 00:02:00,040
‫مركز شرطة (لاس فيغاس)؟

41
00:02:02,320 --> 00:02:04,240
‫(كاندي)؟ كلا، علي أن أوقفك الآن

42
00:02:04,360 --> 00:02:06,080
‫إنها في الواقع زوجتي السابقة

43
00:02:06,280 --> 00:02:09,560
‫أتصدق أنه يتطلب سنة كاملة لإنهاء
‫أمر بقي لبضعة أسابيع فحسب

44
00:02:11,080 --> 00:02:14,200
‫كلا، لم أكلمها منذ أشهر
‫لمَ السؤال؟

45
00:02:16,320 --> 00:02:18,840
‫ماذا؟ هي مفقودة؟

46
00:02:20,960 --> 00:02:22,560
‫أجل، أجل، بالطبع

47
00:02:22,760 --> 00:02:26,600
‫أنا في (لوس أنجلوس)
‫لكن إن سمعت خبراً، أرجوك أن تبلغني

48
00:02:29,600 --> 00:02:31,800
‫لا تقلق يا صديقي، انظر
‫لدي المزيد من العملات الصغيرة لك

49
00:02:31,920 --> 00:02:34,320
‫كلا، كلا، لا مشكلة لدي بالمال
‫شكراً

50
00:02:36,160 --> 00:02:37,520
‫هل أنت بخير؟

51
00:02:38,480 --> 00:02:39,960
‫كان ذلك من مركز شرطة (لاس فيغاس)

52
00:02:40,080 --> 00:02:42,160
‫يبدو أن طليقتي (كاندي) مفقودة

53
00:02:42,360 --> 00:02:44,200
‫يا للهول، آمل أن تكون
‫على ما يرام يا صديقي

54
00:02:44,360 --> 00:02:45,960
‫أجل، أنا أيضاً

55
00:02:46,120 --> 00:02:49,760
‫كانت (كاندي) معنية بأعمال منافية
‫لكنني ظننت أنني توليت ذلك

56
00:02:49,880 --> 00:02:51,400
‫- أعمال منافية؟
‫- أجل

57
00:02:51,800 --> 00:02:54,560
‫قامت بمساعدتي بمسألة حساسة بالمقابل

58
00:02:54,720 --> 00:02:56,600
‫أكره الاعتقاد بأنني
‫لم أنفذ عملي من الاتفاق

59
00:02:56,760 --> 00:02:59,480
‫حسناً، سأقطع الموسيقى
‫سيتساعد الجميع على إيجادها

60
00:02:59,600 --> 00:03:00,840
‫كلا، كلا

61
00:03:01,520 --> 00:03:03,360
‫لا أريد إفساد احتفال المحققة

62
00:03:03,480 --> 00:03:07,480
‫كلا، سأذهب إلى مدينة الخطيئة
‫وأتفقد أمر (كاندي) بنفسي

63
00:03:08,160 --> 00:03:12,200
‫أجل، أتعلم
‫لدي نوع من الهوس بـ(فيغاس)

64
00:03:12,360 --> 00:03:14,920
‫وإلا لكنت دعوتك نفسي للمجيء
‫معك بالتأكيد

65
00:03:15,080 --> 00:03:16,720
‫صحيح، تسرني معرفة ذلك

66
00:03:17,000 --> 00:03:19,400
‫لكن، أرى أن الأمر
‫بالغ الأهمية بالنسبة لك

67
00:03:20,040 --> 00:03:22,600
‫ولدي عطلة لليومين القادمين، لذا

68
00:03:23,720 --> 00:03:25,120
‫حسناً، لقد أقنعتني

69
00:03:25,240 --> 00:03:26,243
‫سأساعدك

70
00:03:26,360 --> 00:03:28,040
‫- ماذا؟ أنا...
‫- أساعده؟ أساعده بماذا؟

71
00:03:28,600 --> 00:03:30,295
‫أرجوكما ألا تخبراني أنكما أحضرتما
‫راقص تعر أخرى

72
00:03:30,320 --> 00:03:31,535
‫- كلا، لقد أحضر...
‫- كلا، كلا، كلا

73
00:03:31,560 --> 00:03:33,720
‫لا داعي لأن تقلق صاحبة عيد الميلاد

74
00:03:33,920 --> 00:03:36,160
‫أريدك أن تركزي على أمر واحد
‫حضرة المحققة

75
00:03:36,280 --> 00:03:38,040
‫وهو التقدم في السن

76
00:03:38,640 --> 00:03:39,720
‫عذراً؟

77
00:03:39,840 --> 00:03:41,640
‫- مهلاً، سترحل؟
‫- أجل، سأتصل بك لاحقاً

78
00:03:41,760 --> 00:03:43,280
‫مهلاً

79
00:03:43,400 --> 00:03:45,240
‫بجدية أيتها المحققة
‫ابقي هنا

80
00:03:47,160 --> 00:03:48,240
‫إنه عيد ميلادي

81
00:03:48,360 --> 00:03:50,280
‫ارقصي بينما يتسنى لك ذلك

82
00:03:50,520 --> 00:03:52,280
‫أحسنت

83
00:04:00,360 --> 00:04:01,680
‫هل تشم ذلك؟

84
00:04:02,040 --> 00:04:05,920
‫هذه رائحة الجلد المزيف، السيجار
‫والقيئ يا صديقي

85
00:04:06,400 --> 00:04:10,520
‫علي الاعتراف، لم أتوقع أن يكون لفتاة
‫صارمة ومتزنة مثلك هوس بمدينة الخطيئة

86
00:04:10,960 --> 00:04:11,963
‫ليس هوساً

87
00:04:12,080 --> 00:04:17,160
‫بل إنه أكثر بكبسولة صغيرة
‫يتمصها ثقب أسود مميت

88
00:04:19,120 --> 00:04:20,320
‫على أي حال، هلا ذهبنا؟

89
00:04:22,920 --> 00:04:23,923
‫(كلوي) مجدداً؟

90
00:04:24,040 --> 00:04:26,280
‫تعلم ما يقولونه
‫الخامسة ثابتة

91
00:04:27,080 --> 00:04:28,960
‫عليك أن تطلعها
‫على ما يجري يا (لوسيفر)

92
00:04:29,080 --> 00:04:30,640
‫إنه لا يزال عيد ميلادها

93
00:04:31,240 --> 00:04:33,560
‫ومع ذلك هذا رأيك؟
‫حسناً

94
00:04:35,000 --> 00:04:36,280
‫حضرة الشرطي

95
00:04:42,360 --> 00:04:44,840
‫إما أن يكون هذا عيد ميلاد شخص آخر...

96
00:04:44,960 --> 00:04:47,600
‫أو أن هذا مسرح جريمة حي

97
00:04:48,880 --> 00:04:50,720
‫كلا

98
00:04:51,240 --> 00:04:52,680
‫(كاندي)؟

99
00:04:52,840 --> 00:04:55,920
‫(لوسيفر)، أنا آسفة جداً يا صديقي

100
00:04:57,560 --> 00:04:59,040
‫يا رجل، لقد اختفى وجهها

101
00:04:59,200 --> 00:05:00,680
‫مرحباً

102
00:05:00,880 --> 00:05:02,440
‫انظري إلى القدمين الصغيرتين

103
00:05:05,280 --> 00:05:08,360
‫حسناً، لست أحكم، لكن حقاً؟

104
00:05:08,480 --> 00:05:11,320
‫هل هذا الوقت المناسب لأعمال الانحراف؟
‫قدمين صغيرتين؟

105
00:05:11,920 --> 00:05:13,680
‫أمر قابل للنقاش
‫لكن ذلك ليس ما كنت أتكلم عنه

106
00:05:13,840 --> 00:05:16,360
‫كلا، لـ(كاندي) قدمين كبيرتين

107
00:05:16,520 --> 00:05:18,600
‫أعني، إنها كالباخرة، إنها هائلة

108
00:05:18,880 --> 00:05:21,120
‫ذلك يعني أنها ليست (كاندي)

109
00:05:21,680 --> 00:05:23,280
‫يا رجل، هذا رائع

110
00:05:26,400 --> 00:05:28,120
‫آسف، إنها صديقتي...

111
00:05:28,280 --> 00:05:29,960
‫ليست مولعة بالضحية

112
00:05:30,080 --> 00:05:33,400
‫لئيمة، كانت لئيمة جداً

113
00:05:34,320 --> 00:05:35,560
‫النساء

114
00:05:42,360 --> 00:05:43,800
‫علينا أن نرحل

115
00:05:44,040 --> 00:05:46,440
‫عذراً، أنا المحقق (لونغ)
‫وأنتما؟

116
00:05:47,840 --> 00:05:50,000
‫(لوسيفر مورنينغستار)
‫تشرفت

117
00:05:50,280 --> 00:05:52,280
‫- أنت زوج (كاندي)
‫- زوجها السابق

118
00:05:52,480 --> 00:05:55,960
‫صحيح، كلمتك على الهاتف
‫قلت إنك في (لوس أنجلوس)

119
00:05:56,400 --> 00:05:57,403
‫أجل

120
00:05:57,800 --> 00:06:00,800
‫ولا تبدو محطماً جراء موت زوجتك السابقة

121
00:06:00,920 --> 00:06:03,040
‫حسناً، ذلك لأن هذه الامرأة
‫هي ليست زوجتي

122
00:06:03,160 --> 00:06:05,760
‫صحيح، لأنها زوجتك السابقة

123
00:06:06,120 --> 00:06:08,120
‫أظنك أوضحت ذلك الأمر يا صديقي

124
00:06:09,080 --> 00:06:10,320
‫مرحباً، كيف حالك؟

125
00:06:10,520 --> 00:06:13,080
‫(إيلا لوبيز)، وحدة الجنائيات
‫لشرطة (لوس أنجلوس)

126
00:06:13,320 --> 00:06:15,600
‫للعلم، لقد وصلنا إلى البلدة للتو

127
00:06:15,840 --> 00:06:18,440
‫وصلنا عند الساعة الـ1:14 ظهراً بالتحديد

128
00:06:18,680 --> 00:06:23,120
‫ووفقاً للتقييم النظري لحيويتها

129
00:06:23,560 --> 00:06:29,240
‫إنها ميتة منذ الـ9 ليلاً البارحة

130
00:06:29,560 --> 00:06:33,000
‫لذا، شريكي في الرحلة ليس مشتبهاً

131
00:06:34,080 --> 00:06:36,600
‫أعلم أن الأمر ليس من شأني لكن...

132
00:06:36,720 --> 00:06:39,200
‫لكنني رأيتك تعمل بالضوء ما فوق
‫البنفسجي على الأريكة

133
00:06:39,880 --> 00:06:43,280
‫كنت استخدمت الإضاءة المائلة لو كنت
‫مكانك لكن أتعلم؟ لكل منا وسائله

134
00:06:43,760 --> 00:06:46,240
‫- حسناً، شكراً على النصيحة
‫- لك ذلك أيها المحقق

135
00:06:50,320 --> 00:06:52,520
‫عذراً، هل هذا باللغة الألمانية؟
‫لأنها مروعة بالكامل

136
00:06:52,640 --> 00:06:54,320
‫ثقي بي، أعلم
‫كان (هتلر) كثير الكلام

137
00:06:54,440 --> 00:06:55,920
‫في الواقع كان كثير الصراخ

138
00:06:56,240 --> 00:06:58,800
‫كلا، أنا أقول للوقت الحال

139
00:06:58,920 --> 00:07:01,440
‫لا يتوجب علينا أن ندع شرطة (لاس
‫فيغاس) تعلم بأن هذه ليست (كاندي)

140
00:07:01,600 --> 00:07:04,680
‫إن وصل الخبر إلى القاتل
‫فقد يحاول قتلها مجدداً

141
00:07:05,440 --> 00:07:07,200
‫صحيح، أجل
‫فكرة جيدة يا آنسة (لوبيز)

142
00:07:07,400 --> 00:07:09,400
‫- فكرة جيدة
‫- ما هي الفكرة الجيدة؟

143
00:07:13,120 --> 00:07:14,880
‫- أن أعطيك بطاقتي
‫- بطاقتها

144
00:07:15,160 --> 00:07:19,120
‫في حال أردت المزيد من النصائح
‫تسرني المساعدة

145
00:07:19,240 --> 00:07:21,000
‫- إنها بارعة جداً
‫- جداً

146
00:07:21,120 --> 00:07:25,760
‫صحيح، أشعر بأنني سأكلم كلاكما
‫قبل انتهاء التحقيق

147
00:07:25,920 --> 00:07:26,923
‫أشك بذلك

148
00:07:27,040 --> 00:07:30,920
‫أعني، التسكع مع شرطي
‫في (لاس فيغاس) هو كإحضار جدتك إلى حفل

149
00:07:31,200 --> 00:07:32,440
‫ألست محقاً؟

150
00:07:33,160 --> 00:07:34,280
‫- كلا
‫- حسناً، وداعاً

151
00:07:34,400 --> 00:07:35,840
‫وداعاً

152
00:07:42,400 --> 00:07:43,480
‫مرحباً

153
00:07:43,920 --> 00:07:46,080
‫هل... مرحباً
‫عذراً على المقاطعة

154
00:07:46,200 --> 00:07:47,240
‫هل سمعت خبراً عن (لوسيفر)؟

155
00:07:47,600 --> 00:07:48,880
‫كلا، لماذا؟ هل حدث شيء؟

156
00:07:49,040 --> 00:07:52,400
‫كلا، كان لدي سؤال متعلق
‫بالقضية فحسب

157
00:07:52,520 --> 00:07:54,560
‫لا يمكنني التواصل معه

158
00:07:55,160 --> 00:07:58,320
‫أجل، كنا نحتفل بعيد ميلادي في المركز

159
00:07:58,800 --> 00:08:01,840
‫وفجأة رحل
‫والآن لا يجيب على اتصالاتي

160
00:08:03,480 --> 00:08:05,360
‫هل تودين الجلوس؟

161
00:08:05,800 --> 00:08:07,480
‫كلا، إنها ليست مسألة مهمة

162
00:08:07,600 --> 00:08:09,120
‫هل أنت متأكدة؟

163
00:08:10,000 --> 00:08:11,800
‫أجل، أنا بخير
‫أنا بخير

164
00:08:11,920 --> 00:08:13,680
‫على الأرجح أن (لوسيفر)
‫يتصرف على طباعه

165
00:08:13,800 --> 00:08:16,240
‫أتفهم مقصدي؟ على الأرجح ذلك

166
00:08:19,400 --> 00:08:21,920
‫أرجوك، تفضلي بالجلوس

167
00:08:22,800 --> 00:08:26,680
‫لا أريد... أعلم أنك مشغولة
‫ولا أريد أن آخذ وقتك

168
00:08:26,920 --> 00:08:28,920
‫تفقدت الشقة ولم يكن هناك

169
00:08:29,200 --> 00:08:32,160
‫وفكرت بالعودة إلى الشقة العلوية كي
‫أتفقد هناك، لكن آخر مرة اختفى فيها

170
00:08:32,320 --> 00:08:35,520
‫ذهبت إلى هناك كي أتفقده
‫ووجدت جميع الأثاث مغطى بالشراشف

171
00:08:35,640 --> 00:08:37,400
‫وكان قد فر إلى (لاس فيغاس)

172
00:08:37,600 --> 00:08:39,800
‫بالطبع، ذلك كان حين كنا معاً

173
00:08:39,920 --> 00:08:42,960
‫ولم نعد كذلك، ولن نعد كذلك

174
00:08:43,080 --> 00:08:45,000
‫لكن، كما تعلمين، إنه عيد ميلادي

175
00:08:49,360 --> 00:08:51,440
‫- إنها أريكة جيدة
‫- أعلم

176
00:08:52,720 --> 00:08:54,280
‫وأتفهم الأمر

177
00:08:54,880 --> 00:08:56,960
‫يكن لأعياد الميلاد أن تكون عاطفية

178
00:08:57,120 --> 00:08:58,123
‫أظن ذلك

179
00:08:58,240 --> 00:08:59,600
‫كلا، أنا بخير، أنا بخير

180
00:08:59,720 --> 00:09:03,120
‫على الأرجح أنه في شقته العلوية
‫نائماً أو ما شابه

181
00:09:04,040 --> 00:09:05,720
‫بالتشديد على "ما شابه"

182
00:09:06,600 --> 00:09:08,160
‫ما رأيك بأن أرافقك؟

183
00:09:11,320 --> 00:09:12,600
‫من فضلك

184
00:09:13,160 --> 00:09:15,280
‫يبدو أن (كاندي) قد تفادت الرصاصة
‫بكل معنى الكلمى

185
00:09:15,440 --> 00:09:17,000
‫أو طلقة بندقية

186
00:09:17,120 --> 00:09:21,600
‫أجل، إذاً علينا أن نعثر على القاتل
‫قبل أن يلحظ أو تلحظ الخطأ

187
00:09:21,760 --> 00:09:25,320
‫يمكن لهذا المحقق الفضولي أن يحصل
‫على الحمض النووي في غضون 24 ساعة

188
00:09:25,440 --> 00:09:26,480
‫أجل

189
00:09:26,600 --> 00:09:29,160
‫علينا العثور على
‫دليل إذاً، بأسرع وقت

190
00:09:29,280 --> 00:09:31,040
‫إذاً، كنت متزوجاً
‫من (كاندي) لأسبوع؟

191
00:09:31,160 --> 00:09:32,360
‫اسبوعين

192
00:09:33,200 --> 00:09:35,680
‫أعني، ألديك فكرة
‫عمن قد يرغب بموتها؟

193
00:10:04,760 --> 00:10:07,240
‫الساقي ذات القدرات الخارقة
‫المفضل لدي

194
00:10:07,360 --> 00:10:08,363
‫من تكون؟

195
00:10:08,480 --> 00:10:10,160
‫لا أقصد تلك التي تغني
‫أعني سبب احتسائك

196
00:10:11,280 --> 00:10:12,920
‫لم تكن كما ظننتها

197
00:10:16,200 --> 00:10:17,480
‫هذا ليس خطؤها

198
00:10:17,600 --> 00:10:19,320
‫أمر دائم في هذه الحالات

199
00:10:24,000 --> 00:10:26,200
‫الجميع يقرأ أفكاري اليوم

200
00:10:40,000 --> 00:10:41,280
‫من كانت تلك؟

201
00:10:41,720 --> 00:10:43,760
‫تلك كانت (كاندي)

202
00:10:46,240 --> 00:10:49,240
‫أظنني أود متابعة حديثي مع (كاندي)

203
00:10:52,320 --> 00:10:53,840
‫أين مالي؟

204
00:10:55,880 --> 00:10:57,320
‫وخاتمي

205
00:10:59,720 --> 00:11:01,840
‫أحسنت يا (كاندي)

206
00:11:03,160 --> 00:11:04,760
‫لحالات الطوارئ

207
00:11:06,440 --> 00:11:08,080
‫أنت تؤذني

208
00:11:08,400 --> 00:11:09,920
‫أمهلني مزيداً من الوقت فحسب
‫من فضلك

209
00:11:10,080 --> 00:11:11,440
‫سأحضرها لك

210
00:11:14,560 --> 00:11:16,200
‫اسمه (لوي باغلياني)

211
00:11:16,320 --> 00:11:18,920
‫إنه مانح قروض محلي
‫وسافل بشكل عام

212
00:11:19,200 --> 00:11:21,800
‫ظننتني انتهيت من تلك البقعة البشرية
‫آخر مرة كنت فيها هنا

213
00:11:22,040 --> 00:11:24,480
‫أجل، حسناً
‫هذه (فيغاس)

214
00:11:24,640 --> 00:11:26,840
‫هذه البلدة جاهزة طوال الوقت
‫لاستعراض آخر

215
00:11:35,920 --> 00:11:37,080
‫ها هي

216
00:11:37,400 --> 00:11:39,240
‫هل تعلمت خلع الأقفال
‫في صف الجنائيات

217
00:11:39,640 --> 00:11:41,480
‫كلا، بل في الثانوية

218
00:11:42,040 --> 00:11:46,120
‫أنت لغز يا آنسة (لوبيز) مغطاة بقميص
‫نع قبعة تحت تسريحة ذيل الحصان

219
00:11:46,440 --> 00:11:47,840
‫إنه...

220
00:11:49,280 --> 00:11:51,080
‫كلا

221
00:11:51,400 --> 00:11:53,040
‫الإبادة

222
00:11:54,480 --> 00:11:56,640
‫حتى لو لم يكن (لوي)
‫قاتل (كاندي) المزيفة

223
00:11:56,800 --> 00:11:59,480
‫هذا الديكور وحده كاف لإعدام فوري

224
00:11:59,600 --> 00:12:02,360
‫أعني، بمَ كان يفكر؟

225
00:12:02,520 --> 00:12:05,960
‫يبدو أن أحداً ما استبقك إلى الإعدام

226
00:12:12,040 --> 00:12:13,480
‫هذا (لوي)؟

227
00:12:13,600 --> 00:12:14,603
‫بالتأكيد

228
00:12:14,720 --> 00:12:17,000
‫أعرف تلك اليدين السمينتين كثيفة
‫الشعر في أي مكان

229
00:12:20,240 --> 00:12:24,320
‫مسار انتشار الدم بالتزامن مع سماكته
‫لا يبدو منطقياً

230
00:12:24,440 --> 00:12:26,080
‫لا محال أن يكون (لوي) هو مطلق النار

231
00:12:26,560 --> 00:12:28,640
‫أحداث (فيغاس) التقليدية
‫حتى الانتحار بات مزيفاً

232
00:12:28,760 --> 00:12:30,760
‫أجل، ولون الشعر أيضاً

233
00:12:31,480 --> 00:12:32,760
‫انظر إلى هذا

234
00:12:32,880 --> 00:12:34,720
‫- إنه وردي
‫- (كاندي)

235
00:12:35,480 --> 00:12:37,080
‫حسناً، كانت هنا بالتأكيد

236
00:12:37,200 --> 00:12:41,280
‫أتظن أن (كاندي) قتلت (لوي)
‫ثم زيفت موتها لكي تتوارى عن الأنظار؟

237
00:12:42,080 --> 00:12:44,360
‫كلا، كلا، كلا
‫(كاندي) ليست بقاتلة

238
00:12:44,520 --> 00:12:46,880
‫كلا، إنها مجرد امرأة
‫سارقة خبيثة ومحتالة

239
00:12:47,000 --> 00:12:49,000
‫- عرفتها لأسبوع
‫- أسبوعين

240
00:12:49,760 --> 00:12:51,600
‫حسناً، أنت لا تعرف ما يمكنها أن تفعل

241
00:12:51,720 --> 00:12:52,723
‫حسناً...

242
00:12:52,840 --> 00:12:56,120
‫كانت (كاندي) مدينة لـ(لوي) بالمال
‫سابقاً، لكنني سددتها

243
00:12:56,320 --> 00:12:57,880
‫ربما أراد المزيد

244
00:13:00,280 --> 00:13:02,600
‫لا بد من أنها
‫زوجة صاحب اليدين السمينتين

245
00:13:03,360 --> 00:13:04,720
‫يا للهول

246
00:13:04,880 --> 00:13:06,800
‫ثمة من يرسل رسالة مؤلمة

247
00:13:08,800 --> 00:13:11,040
‫لو كان يريد (لوي) مال (كاندي)

248
00:13:11,440 --> 00:13:16,760
‫ربما اكتشفت زوجته بالأمر
‫ولحقت بمن ظنتها (كاندي) من الملهى

249
00:13:16,960 --> 00:13:19,480
‫أطلق عليها النار ثم ورطت (لوي) بالأمر

250
00:13:19,600 --> 00:13:23,720
‫علينا أن نعثر على الصهباء القاتلة
‫قبل أن تعثر على (كاندي) الحقيقية

251
00:13:24,520 --> 00:13:25,600
‫(روكسي باغلياني)

252
00:13:25,760 --> 00:13:27,800
‫أظنها الزوجة
‫سأغطي هوية المتصل فحسب

253
00:13:27,920 --> 00:13:29,480
‫لا يمكنك الاتصال بها فحسب؟
‫ماذا ستقول؟

254
00:13:29,640 --> 00:13:31,840
‫حسناً، سأسئلها ما
‫إن كانت القاتلة بالطبع

255
00:13:32,440 --> 00:13:33,600
‫كلا، خطة سيئة

256
00:13:33,720 --> 00:13:34,723
‫- أعطني هذا
‫- ماذا تفعلين؟

257
00:13:35,160 --> 00:13:36,240
‫مرحباً؟

258
00:13:36,520 --> 00:13:37,523
‫مرحباً، أجل

259
00:13:37,720 --> 00:13:41,040
‫أنا (مارسيا) أتصل بك
‫من (سنسايشونال ستاتشوس)

260
00:13:41,160 --> 00:13:43,160
‫- من؟
‫- (سنسايشونال ستاتشوس)؟

261
00:13:43,280 --> 00:13:48,280
‫أجل، لدينا... الجديد...
‫تمثال (قيصر) الجديد الذي طلبته

262
00:13:48,440 --> 00:13:50,680
‫- بدا مثيراً جداً
‫- مثير؟

263
00:13:50,800 --> 00:13:55,040
‫أجل، مع حسم 30 بالمئة إن بإمكاننا
‫أن نوصلها إليك حيث أنت الآن

264
00:13:55,280 --> 00:13:57,480
‫عذراً، لم أقم بشراء أي تمثال؟

265
00:13:57,680 --> 00:13:59,040
‫متأكدة؟ لأنه...

266
00:14:00,040 --> 00:14:02,120
‫هذا خطأي، يا عزيزتي

267
00:14:02,520 --> 00:14:05,120
‫أترين؟ لكانت الحقيقة أسرع

268
00:14:05,240 --> 00:14:07,800
‫كلا، أعرف أين (روكسي) بالتحديد

269
00:14:08,200 --> 00:14:12,320
‫سمعت صوت آلات (غويدوز راينبو) للقمار
‫في الخلفية أثناء الاتصال

270
00:14:12,480 --> 00:14:13,920
‫إنها آلة عتيقة الطراز

271
00:14:14,040 --> 00:14:16,880
‫وهناك كازينو واحد في (فيغاس)
‫لديه تلك الآلة

272
00:14:17,680 --> 00:14:18,920
‫(مونبيم)

273
00:14:20,080 --> 00:14:21,920
‫أحسنت يا آنسة (لوبيز)

274
00:14:23,280 --> 00:14:26,120
‫حسناً، لا شراشف على الأثاث
‫هذه علامة جيدة

275
00:14:26,520 --> 00:14:30,040
‫ويبدو...

276
00:14:30,160 --> 00:14:32,960
‫أجل، حقيبة النوم الإضافية مفقودة
‫لذا ربما قد ذهب خارج البلدة

277
00:14:33,880 --> 00:14:35,040
‫في عيد ميلادي

278
00:14:35,160 --> 00:14:36,920
‫أتعلمين، بالحديث عن هذا
‫هذا غباء

279
00:14:37,080 --> 00:14:38,640
‫ما الذي نفعله هنا؟
‫يجب أن نحتفل

280
00:14:38,760 --> 00:14:41,120
‫أجل، يجدر بنا الاحتفال

281
00:14:41,280 --> 00:14:44,520
‫أجل، إذاَ، إلى أين سنذهب؟

282
00:14:44,680 --> 00:14:50,280
‫في الواقع، أعرف مكاناً لديه نظام
‫صوتيات رائع والكثير من المشروب

283
00:14:51,440 --> 00:14:52,840
‫أفضل منظر مطل في المدينة؟

284
00:14:53,680 --> 00:14:56,520
‫من المؤسف ألا نستغل غروب الشمس هذا

285
00:15:13,400 --> 00:15:15,000
‫(هامليت)

286
00:15:16,840 --> 00:15:18,280
‫(هامليت)

287
00:15:19,280 --> 00:15:21,880
‫شكراً على المرح
‫مع حبي (ويل)

288
00:15:23,200 --> 00:15:24,760
‫إلى ما تنظرين؟

289
00:15:25,680 --> 00:15:27,040
‫لا شيء مشوق

290
00:15:27,160 --> 00:15:29,440
‫أنا (لوسيفر مورنينغستار)

291
00:15:29,880 --> 00:15:32,920
‫يمكنني العزف على البيانو
‫وأنا رجل بريطاني متأنق

292
00:15:34,240 --> 00:15:36,280
‫لنلقي نظرة في درجه

293
00:15:36,480 --> 00:15:38,560
‫لكن أيها الطبيبة (مارتن)
‫أنت الطبيبة النفسية

294
00:15:38,680 --> 00:15:39,920
‫أليست هناك من قواعد تعارض ذلك؟

295
00:15:40,040 --> 00:15:43,120
‫ثقي بي، ليس هناك شيء
‫لا أعرفه عن (لوسيفر مورنينغستار)

296
00:15:43,320 --> 00:15:45,560
‫ما عدا الذي في درجه

297
00:15:45,880 --> 00:15:47,040
‫ليس وكأنه بإمكانه رؤيتنا

298
00:15:47,160 --> 00:15:48,560
‫لنفعلها

299
00:15:52,000 --> 00:15:53,200
‫هذا (لوسيفر)

300
00:15:53,320 --> 00:15:54,415
‫- أجل، أرى ذلك
‫- هذا (لوسيفر)

301
00:15:54,440 --> 00:15:56,240
‫أشعر بالتوتر

302
00:15:56,360 --> 00:15:57,363
‫حسناً، لا تجيبي

303
00:15:57,480 --> 00:15:59,535
‫- كلا، كلا، مهلاً، أجبيبي، أجبيبي
‫لكن لا تقولي إننا هنا

304
00:15:59,560 --> 00:16:02,480
‫حسناً، مرحباً؟

305
00:16:02,600 --> 00:16:04,160
‫أيتها الطبيبة، لم أعتقد أنك ستجيبي

306
00:16:04,280 --> 00:16:06,560
‫أتصل لإعادة تعيين موعد جلستي

307
00:16:06,680 --> 00:16:08,240
‫لقد أخذت رحلة قصيرة إلى خارج البلدة

308
00:16:09,640 --> 00:16:11,200
‫خارج البلدة

309
00:16:11,880 --> 00:16:12,883
‫أين؟

310
00:16:13,000 --> 00:16:14,200
‫لا مكان مميز، (لاس فيغاس)

311
00:16:14,320 --> 00:16:15,560
‫(فيغاس)؟ مجدداً

312
00:16:15,680 --> 00:16:17,320
‫ما الذي تفعله في (فيغاس)؟

313
00:16:20,840 --> 00:16:22,240
‫حسناً...

314
00:16:22,440 --> 00:16:23,960
‫تبدين مدهشة

315
00:16:24,120 --> 00:16:26,000
‫- (لوسيفر)؟
‫- عذراً، علي أن أرحل أيتها الطبيبة

316
00:16:26,160 --> 00:16:27,520
‫- سأكلمك قريباً
‫- وداعاً

317
00:16:27,680 --> 00:16:29,160
‫ماذا قل في النهاية؟

318
00:16:30,120 --> 00:16:32,840
‫شيء...
‫يخص الفجل

319
00:16:35,600 --> 00:16:37,280
‫حسناً، أنت مذهلة، ألست كذلك؟

320
00:16:37,400 --> 00:16:39,240
‫كدت ألا أعرفك، لا أقصد الإهانة

321
00:16:40,120 --> 00:16:43,000
‫يصعب إبراز مواهبك
‫حين تكون عالقاً في المختبر طوال اليوم

322
00:16:43,160 --> 00:16:45,280
‫لكن، أعني، (فيغاس)؟

323
00:16:45,680 --> 00:16:47,240
‫أين بإمكاني أن أبرز نفسي غير هنا؟

324
00:16:47,360 --> 00:16:50,880
‫لا سبب يمنعنا من أن نقبض على الصهباء
‫المجرمة بأناقة

325
00:16:51,600 --> 00:16:53,240
‫بالتحديد

326
00:16:53,920 --> 00:16:55,160
‫لم يقل فجل

327
00:16:55,280 --> 00:16:57,040
‫قال مدهش أليس كذلك؟

328
00:16:57,280 --> 00:16:59,880
‫إنه في (فيغاس) مع شخص مدهش

329
00:17:00,120 --> 00:17:01,800
‫في عيد ميلادي

330
00:17:01,920 --> 00:17:03,280
‫أتعلمين؟

331
00:17:03,520 --> 00:17:05,120
‫لمَ أبالي حتى؟

332
00:17:05,280 --> 00:17:06,840
‫لمَ أبالي؟ هذا غباء

333
00:17:07,000 --> 00:17:09,720
‫حسناً، المشاعر
‫المشاعر ليست غبية

334
00:17:09,840 --> 00:17:11,600
‫حسناً، هذا الشعور هو كذلك، أفهمت؟

335
00:17:11,720 --> 00:17:13,560
‫هذا الشعور غبي

336
00:17:14,240 --> 00:17:15,243
‫- حسناً
‫- حسناً؟

337
00:17:15,360 --> 00:17:16,720
‫أنا و(لوسيفر) صديقان

338
00:17:16,880 --> 00:17:18,520
‫شريكان، هذا كل ما في الأمر

339
00:17:18,720 --> 00:17:21,040
‫لقد تخطيت أي شيء رومانسي

340
00:17:21,720 --> 00:17:23,200
‫بات من الماضي الآن

341
00:17:23,320 --> 00:17:24,920
‫- من الماضي
‫- حسناً

342
00:17:25,040 --> 00:17:32,520
‫من الطبيعي أن يحرك شيء كرحلة
‫(فيغاس) تلك المشاعر القديمة

343
00:17:33,040 --> 00:17:36,880
‫مشاعر... ربما لم تتعاملي معها جيداً

344
00:17:37,040 --> 00:17:40,800
‫ليس هناك من عداد على التعافي

345
00:17:41,960 --> 00:17:43,960
‫- علينا أن نرحل
‫- العفو

346
00:17:44,760 --> 00:17:46,200
‫أين... أين سروالي؟

347
00:17:46,360 --> 00:17:47,760
‫كنت أرتدي سروالاً

348
00:17:49,040 --> 00:17:50,480
‫لا بأس بهذا

349
00:17:52,560 --> 00:17:54,200
‫هل أنت بخير؟

350
00:17:59,640 --> 00:18:01,720
‫تباً لدرج الجوارب

351
00:18:06,320 --> 00:18:08,400
‫تلك هي بالتأكيد

352
00:18:09,360 --> 00:18:10,640
‫زوجة صاحب اليدين السمينتين

353
00:18:10,800 --> 00:18:12,960
‫يبدو أنها مديرة الكازينو

354
00:18:13,640 --> 00:18:15,280
‫صحيح، لنذهب ونكلم القاتلة

355
00:18:15,440 --> 00:18:17,320
‫يمكن أن يكون ذلك صعباً

356
00:18:17,440 --> 00:18:19,960
‫المدراء المتخفون يصعب استدراجهم

357
00:18:20,240 --> 00:18:24,920
‫الزبائن الوحيدين الذين يحظون بانتباههم
‫هم الحيتان، المقامرون بمبالغ طائلة

358
00:18:26,120 --> 00:18:27,160
‫ماذا عن لعبة (بلاك جاك)؟

359
00:18:27,280 --> 00:18:28,400
‫أفضل البوكر

360
00:18:28,520 --> 00:18:29,640
‫بوكر؟

361
00:18:29,800 --> 00:18:32,160
‫لا، يتضمن البوكر الخداع
‫المعروف أيضاً بالكذب

362
00:18:32,320 --> 00:18:34,160
‫شيء تدعي عدم فعله

363
00:18:34,280 --> 00:18:36,560
‫الخداع والكذب أمران مختلفان

364
00:18:36,680 --> 00:18:42,360
‫إذاً ما تفعله مع (كلوي) بعدم إخبارها
‫بأنك في (فيغاس) لا يعد كذباً؟

365
00:18:42,480 --> 00:18:45,040
‫كلا، ذلك إغفال انتقائي
‫اعرفي معلوماتك يا (لوبيز)

366
00:18:45,200 --> 00:18:47,400
‫ليس من فرق

367
00:18:48,320 --> 00:18:51,000
‫أنت مقسم لأفكارك يا صديقي

368
00:18:51,240 --> 00:18:52,640
‫لا أدري ماذا يعني ذلك حتى

369
00:18:52,840 --> 00:18:54,080
‫على أية حال

370
00:18:55,400 --> 00:18:57,440
‫حسناً، يبدو أن (روكسي)
‫تعمل على طاولة الـ(بلاك جاك)

371
00:18:58,040 --> 00:18:59,560
‫إذاً، دعنا نضعك على تلك الطاولة

372
00:18:59,680 --> 00:19:01,520
‫ماذا؟ أنا؟
‫ماذا عنك أنت؟

373
00:19:01,680 --> 00:19:03,080
‫من الأفضل لو شاهدت فحسب

374
00:19:07,560 --> 00:19:09,560
‫مجدداً؟
‫حظ المبتدئين

375
00:19:10,680 --> 00:19:11,683
‫صحيح

376
00:19:11,800 --> 00:19:13,840
‫لنرى ما إن سيجذب هذا
‫الأمر انتباه (روكسي)

377
00:19:15,120 --> 00:19:17,000
‫أجل، هذا ما أتحدث عنه

378
00:19:17,120 --> 00:19:19,680
‫حسناً، من الممتع أن
‫تراهن بالكثير من المال

379
00:19:19,840 --> 00:19:22,240
‫وثمة المزيد منه أيضاً

380
00:19:22,480 --> 00:19:23,760
‫رائع، لديك 11

381
00:19:23,880 --> 00:19:26,640
‫ضاعف رهانك يا عزيزي
‫ضاعف رهانك

382
00:19:26,800 --> 00:19:30,360
‫أجل، سأضاعف رهاني
‫المزيد من المال، المزيد من المال

383
00:19:34,640 --> 00:19:36,120
‫أجل

384
00:19:36,400 --> 00:19:37,840
‫- أحسنت يا آنسة (لوبيز)
‫- أترى؟

385
00:19:37,960 --> 00:19:39,360
‫أنت بارعة بالأمر، ألست كذلك؟

386
00:19:39,480 --> 00:19:40,655
‫العمل الجماعي هو العمل المثالي

387
00:19:40,680 --> 00:19:42,320
‫انظري إلى هذا الكم من المال

388
00:19:42,680 --> 00:19:44,160
‫أتعلمين، أرغب باحتساء مشروب

389
00:19:44,480 --> 00:19:46,840
‫- تفضل
‫- خدمة رائعة، شكراً

390
00:19:46,960 --> 00:19:48,200
‫ما اسمك؟

391
00:19:49,400 --> 00:19:51,680
‫هذا جيد، شكراً

392
00:19:52,920 --> 00:19:54,175
‫ماذا تريدين أيتها الآنسة (لوبيز)؟

393
00:19:54,200 --> 00:19:55,320
‫أريد منك أن تركز على اللعبة

394
00:19:55,480 --> 00:19:56,483
‫لديك بطاقتي الآيس فحسب

395
00:19:56,600 --> 00:19:57,800
‫ماذا؟ صحيح

396
00:19:57,920 --> 00:19:59,760
‫- حسناً، ربما عليك...
‫- وزع

397
00:20:00,160 --> 00:20:01,560
‫آسف

398
00:20:03,080 --> 00:20:05,840
‫إنها تنجح يا آنسة (لوبيز)
‫مهما تفعلين، واصلي الأمر

399
00:20:05,960 --> 00:20:07,520
‫أجل، اطلب لي واحدة أيضاً

400
00:20:10,880 --> 00:20:12,520
‫أحسنت يا آنسة (لوبيز)

401
00:20:12,680 --> 00:20:13,960
‫أحسنت بالفعل

402
00:20:14,520 --> 00:20:15,800
‫عذراً يا سيدي

403
00:20:16,080 --> 00:20:17,440
‫تعال معنا من فضلك

404
00:20:17,800 --> 00:20:19,240
‫رائع، لقد نجح الأمر

405
00:20:19,440 --> 00:20:21,040
‫هل سأتخذانا إلى جناح المراهنين الكبار؟

406
00:20:23,560 --> 00:20:26,760
‫أجل، لا أظنهما سيأخذانا إلى هناك

407
00:20:29,120 --> 00:20:31,240
‫أي نوع غرفة خلفية للكازينو هذه؟

408
00:20:31,400 --> 00:20:33,960
‫لمَ هناك ضوء معلق
‫وأرضية ملطخة بالدماء؟

409
00:20:34,080 --> 00:20:35,360
‫أين (جو بيشي)؟

410
00:20:35,600 --> 00:20:38,120
‫بهدوء، أن أفقد بصري

411
00:20:38,280 --> 00:20:40,240
‫يبدو أن تشويهنا
‫ليس بين جدول أعمالهم حتى

412
00:20:40,360 --> 00:20:42,640
‫وبصراحة، لقد خاب أملي أيها السادة

413
00:20:44,000 --> 00:20:46,160
‫لقد خفت خيبة أملي بعض الشيء الآن

414
00:20:48,440 --> 00:20:49,480
‫هذه أنت

415
00:20:49,600 --> 00:20:51,600
‫ربما لم تكن هذه مضيعة وقت

416
00:20:51,920 --> 00:20:53,400
‫ربما علينا الكف عن الكلام

417
00:20:53,720 --> 00:20:56,000
‫وبـ"علينا"، أقصد"عليك"

418
00:21:05,120 --> 00:21:07,640
‫إذاً، أظن التنكر لم ينجح معك

419
00:21:07,800 --> 00:21:10,520
‫القليل بإمكانهم عد الأوراق
‫مثلك يا آنسة (لوبيز)

420
00:21:10,680 --> 00:21:13,080
‫عد الأوراق؟ أنا منبهر

421
00:21:13,320 --> 00:21:17,680
‫أنا أيضاً، طريقتك شهيرة لدرجة أننا تمكنا
‫من كشفك في غضون، كم كانت؟

422
00:21:17,880 --> 00:21:20,000
‫- نصف ساعة
‫- 43 دقيقة

423
00:21:20,320 --> 00:21:21,960
‫أنت تتباطئون

424
00:21:22,280 --> 00:21:24,640
‫السؤال هو، ماذا سأفعل بك؟

425
00:21:24,920 --> 00:21:27,920
‫إن حظرك من دخول الكازينو لم ينجح

426
00:21:29,000 --> 00:21:33,920
‫ربما علي الاتصال بأصدقائك الجدد في
‫شرطة (لوس أنجلوس)

427
00:21:34,440 --> 00:21:36,800
‫حسناً، تفضلي

428
00:21:37,000 --> 00:21:40,360
‫وأثناء ذلك، لمَ لا تخبريهم عن جرائمك؟

429
00:21:40,520 --> 00:21:41,760
‫- ماذا؟
‫- أجل

430
00:21:41,960 --> 00:21:47,000
‫أولاً، مزج التماثيل اليونانية مع الأعمدة
‫المدورة في قصرك

431
00:21:47,360 --> 00:21:52,000
‫أعني... وثانياً، قتل زوجك
‫مع من ظننتها عشيقته

432
00:21:52,520 --> 00:21:53,920
‫(لوي) مات؟

433
00:21:54,800 --> 00:21:59,000
‫مرحباً؟ أجل، (لوي) مات
‫تعرض للقتل بعنف منك

434
00:22:01,560 --> 00:22:03,840
‫وجهها الخالي من التعابير مدهش
‫دوني ملاحظاتك

435
00:22:04,920 --> 00:22:06,160
‫زوجي محتال

436
00:22:06,320 --> 00:22:08,680
‫علمت أنها مسألة وقت
‫قبل أن ينتهي وقته

437
00:22:08,800 --> 00:22:11,080
‫لكن بالتأكيد لم أقتله أو أي أحد آخر

438
00:22:11,320 --> 00:22:12,323
‫حسناً

439
00:22:12,440 --> 00:22:14,200
‫إذاً يا (روكسي)
‫إن لم ترغبي بموت (لوي)

440
00:22:14,400 --> 00:22:16,840
‫فأخبريني، ما الذي ترغبين به؟

441
00:22:17,280 --> 00:22:19,520
‫- أنا...
‫- أجل؟

442
00:22:20,200 --> 00:22:23,600
‫أريد لاعب الغولف على الطاولة الرابعة

443
00:22:23,960 --> 00:22:25,480
‫بشدة

444
00:22:25,920 --> 00:22:28,960
‫كنت أحاول التقرب منه منذ يومين

445
00:22:29,120 --> 00:22:31,920
‫عملت 3 مناوبات متتالية
‫لإبقاءه تحت نظري

446
00:22:32,040 --> 00:22:34,600
‫وأظنني اقتربت من إحراز الهدف
‫أتفهم مقصدي؟

447
00:22:35,040 --> 00:22:36,160
‫يا للهول

448
00:22:36,400 --> 00:22:39,520
‫كما تقول المحققة في موقف كهذا
‫ليس هناك من دافع

449
00:22:39,680 --> 00:22:41,120
‫أو فرصة

450
00:22:43,040 --> 00:22:44,680
‫اللعنة، الرقم 666 لم ينجح أيضاً

451
00:22:44,800 --> 00:22:46,520
‫جربي رقم 8008

452
00:22:46,920 --> 00:22:48,400
‫8008؟

453
00:22:48,560 --> 00:22:50,080
‫أي "ثدي" بالإنجليزية

454
00:22:51,640 --> 00:22:52,643
‫لا

455
00:22:52,760 --> 00:22:55,680
‫ليس من عادتي أن أقلق بشأن محاولة
‫دخول هذا الشيء

456
00:22:55,800 --> 00:22:58,880
‫لو لم أظن أن هناك أدلة
‫عن مكان (لوسيفر)

457
00:22:59,040 --> 00:23:01,240
‫لأنه أينما كان، ربما هو في خطر

458
00:23:01,360 --> 00:23:06,120
‫صحيح، ربما "مدهش" هي عبارة سرية
‫تعني "النجدة"

459
00:23:06,280 --> 00:23:09,000
‫صحيح، ربما خرج من البلدة

460
00:23:09,400 --> 00:23:10,760
‫لأن أحداً ما يطارده

461
00:23:10,880 --> 00:23:12,560
‫سيكون تصرفاً عديم المسؤولية
‫منا ألا نفتحها

462
00:23:12,720 --> 00:23:15,320
‫أو ربما احتسيتما الكثير

463
00:23:15,520 --> 00:23:17,215
‫وفضوليتان أكثر من اللازم
‫لكي تتركا الأمور وشأنها

464
00:23:17,240 --> 00:23:18,480
‫لذلك السبب أحضرتما بي إلى هنا

465
00:23:18,640 --> 00:23:20,080
‫أيعني هذا أنك لن تساعدنا؟

466
00:23:20,200 --> 00:23:21,680
‫لم أقل ذلك

467
00:23:24,560 --> 00:23:26,680
‫لديك قبضة قوية، أليس كذلك؟

468
00:23:27,840 --> 00:23:29,760
‫هل تستمتع بوقتك حين تكون بمفردك؟

469
00:23:30,200 --> 00:23:31,640
‫حسناً

470
00:23:32,200 --> 00:23:34,880
‫أنت مليئة بالمفاجآت
‫ألست كذلك يا (راين مان)؟

471
00:23:35,160 --> 00:23:36,440
‫حسناً، ماذا بإمكاني القول؟

472
00:23:36,600 --> 00:23:41,600
‫جميعنا لديه طرق للتعايش
‫وطريقتي هي عد الأوراق، أو كانت كذلك

473
00:23:41,760 --> 00:23:43,280
‫طريقة تعايش مع ماذا؟

474
00:23:43,440 --> 00:23:44,520
‫الفقر؟

475
00:23:44,720 --> 00:23:45,880
‫كلا

476
00:23:46,120 --> 00:23:47,520
‫ساعدت على إسكات الأصوات

477
00:23:47,680 --> 00:23:49,040
‫أية أصوات؟

478
00:23:52,080 --> 00:23:54,640
‫لا يهم، انسَ أنني قلت ذلك

479
00:23:54,920 --> 00:24:01,320
‫المغزى هو أن للجميع أموراً يريدون
‫تفاديها مثلما تتفادى أنت (كلوي)

480
00:24:01,560 --> 00:24:05,440
‫كم مرة علي أن أخبرك
‫أنا لا أتفادى أو أكذب على المحققة

481
00:24:05,560 --> 00:24:08,880
‫أنا أقوم بحمايتها

482
00:24:09,360 --> 00:24:11,360
‫هل تحميها أم تحمي نفسك؟

483
00:24:11,480 --> 00:24:12,760
‫اسمعي، لمَ نناقش هذا الأمر حتى؟

484
00:24:12,880 --> 00:24:14,440
‫حالياً، (كاندي)
‫هي من بحاجة إلى حماية

485
00:24:14,560 --> 00:24:15,800
‫وقد وصلنا إلى نهاية مسدودة للتو

486
00:24:15,840 --> 00:24:16,843
‫صحيح، تمهل

487
00:24:16,960 --> 00:24:19,360
‫أعني، إن كنا سنعثر على دليل جديد

488
00:24:19,720 --> 00:24:22,000
‫ما رأيك بأن نبدأ بكيفية زواجكما؟

489
00:24:33,840 --> 00:24:35,680
‫مرحباً يا (كاندي)

490
00:24:36,080 --> 00:24:37,720
‫جميلتي السارقة

491
00:24:37,840 --> 00:24:39,480
‫لا أدري عما تتكلم

492
00:24:39,720 --> 00:24:40,723
‫كيف دخلت إلى هنا؟

493
00:24:40,840 --> 00:24:42,640
‫احتيالك مبهر

494
00:24:42,840 --> 00:24:47,000
‫لكن لا أظن بإمكانك الاحتفاظ بهذه
‫الجميلة الصغيرة

495
00:24:47,120 --> 00:24:49,520
‫كلا، أرجوك، أرجوك، أنا آسفة

496
00:24:49,800 --> 00:24:51,320
‫لديها قيمة عاطفية

497
00:24:51,920 --> 00:24:54,320
‫لكن بإمكانك الاحتفاظ بالمال

498
00:24:54,440 --> 00:24:56,040
‫لا أدري أين خبأته

499
00:24:59,880 --> 00:25:02,160
‫أنا آسفة، أرجوك ألا تتصل بالشرطة

500
00:25:02,280 --> 00:25:03,520
‫أنا...

501
00:25:03,800 --> 00:25:05,560
‫أبي مات في الآونة الأخيرة

502
00:25:05,920 --> 00:25:08,600
‫كان يمتلك الملهى الذي كنت أغني فيه
‫(فليتشرز)

503
00:25:08,920 --> 00:25:12,640
‫لكنه كان مديناً لمبلغ هائل
‫من المال لمانح قروض مخيف

504
00:25:12,760 --> 00:25:16,040
‫(لوي باغلياني)، وكان الملهى مرهوناً

505
00:25:16,200 --> 00:25:18,440
‫إن لم أحضر له 300 ألف دولار الآن

506
00:25:18,640 --> 00:25:20,080
‫سيأخذه (لوي)

507
00:25:20,720 --> 00:25:22,360
‫ومن يدري ماذا أيضاً؟

508
00:25:23,600 --> 00:25:25,920
‫لم أعرف ما علي فعله غير ذلك

509
00:25:27,840 --> 00:25:31,040
‫أحسنت، أنت ممثلة بارعة

510
00:25:31,160 --> 00:25:33,520
‫ألا تصدقني؟

511
00:25:33,640 --> 00:25:36,240
‫ماذا؟ الدموع؟ مستحيل

512
00:25:36,520 --> 00:25:39,160
‫لكن قصتك تبدو منطقية

513
00:25:43,600 --> 00:25:44,680
‫إنها كذلك

514
00:25:44,800 --> 00:25:46,760
‫واعتذاري أيضاً

515
00:25:47,600 --> 00:25:49,280
‫شعرت بالسوء

516
00:25:49,560 --> 00:25:52,880
‫ووفقاً لشكلك في الحانة
‫لديك مشاكلك الخاصة لتتعامل معها

517
00:25:54,600 --> 00:25:56,215
‫إنها ليست بشيء لا يمكنني التعامل
‫به بمفردي

518
00:25:56,240 --> 00:25:57,680
‫متأكد؟

519
00:26:02,840 --> 00:26:06,880
‫وكما ترين، اضطررت للرحيل

520
00:26:08,280 --> 00:26:09,440
‫أفهم الأمر

521
00:26:10,520 --> 00:26:14,200
‫الججزء الذي يضع فيه والدك محققة
‫في طريقك مشوش بعض الشيء

522
00:26:14,480 --> 00:26:17,440
‫لكن يبدو أنك تهتم لأمرها بصدق

523
00:26:18,160 --> 00:26:22,120
‫أجل، بالفعل، كثيراً

524
00:26:22,320 --> 00:26:26,840
‫أليس تخفيك يعد تخلياً عن الحلفة؟

525
00:26:26,960 --> 00:26:29,120
‫كلا، قلت إنني أهتم لأمرها

526
00:26:29,480 --> 00:26:31,000
‫حب من جانب واحد

527
00:26:31,240 --> 00:26:32,680
‫أجل، أرى ذلك أيضاً

528
00:26:32,840 --> 00:26:34,800
‫كلا، إنه ليس من طرف واحد

529
00:26:35,360 --> 00:26:38,880
‫لدى المحققة مشاعر تجاهي
‫لكنها غير قادرة على السيطرة عليها

530
00:26:39,000 --> 00:26:40,003
‫حسناً، لست أفهم ذلك

531
00:26:40,120 --> 00:26:41,680
‫يصعب الشرح

532
00:26:42,920 --> 00:26:46,840
‫أريد أن أعاملها بعدل فحسب

533
00:26:47,000 --> 00:26:48,760
‫أصدق، أجل

534
00:26:48,880 --> 00:26:50,640
‫لنتبادل

535
00:26:52,440 --> 00:26:54,080
‫هل تسأل نفسك يوماً

536
00:26:54,520 --> 00:26:56,520
‫كيف انتهى بي المطاف هنا

537
00:26:56,640 --> 00:27:00,520
‫ماذا؟ أتناول الثلجات بالشوكولا والنعناع
‫ومغطى بلحاف وردي

538
00:27:01,440 --> 00:27:02,880
‫في الواقع يناسبك اللون الوردي

539
00:27:03,720 --> 00:27:04,920
‫أنت كاذبة بارعة بالفعل

540
00:27:05,040 --> 00:27:06,043
‫أنا لا أكذب

541
00:27:06,160 --> 00:27:08,520
‫عذراً، لكنك محتالة

542
00:27:08,640 --> 00:27:11,640
‫لست محتالة، أنا مغنية

543
00:27:12,080 --> 00:27:15,160
‫أجبر بالقيام ببعض الأمور
‫التي لست فخورة بها

544
00:27:15,360 --> 00:27:17,760
‫لكن ذلك فقط لاستعادة ملهى والدي

545
00:27:18,000 --> 00:27:20,560
‫كبرت على ذلك المسرح
‫إنه بمثابة منزلي

546
00:27:20,720 --> 00:27:23,160
‫أعمال يائسة للأمور التي نهتم لأمرها

547
00:27:23,680 --> 00:27:25,120
‫أفهم ذلك

548
00:27:27,040 --> 00:27:30,480
‫قد أدعي أن أكون شخصاً
‫أقل تهديداً أحياناً

549
00:27:30,640 --> 00:27:32,760
‫لكنني لا أكذب

550
00:27:33,560 --> 00:27:36,040
‫أسمي ذلك خداعاً، إنهما أمران مختلفان

551
00:27:36,200 --> 00:27:38,080
‫أفهم هذا الأمر بالتأكيد

552
00:27:39,080 --> 00:27:40,520
‫نحن متشابهان، ألسنا كذلك؟

553
00:27:41,040 --> 00:27:43,160
‫أجل، نحن كذلك

554
00:27:44,080 --> 00:27:47,160
‫ما عدا أن لديك قدمين هائلتين

555
00:27:53,480 --> 00:27:55,160
‫أتعلمين...

556
00:27:55,560 --> 00:27:59,200
‫قد يكون هناك طريقة لأن نساعد
‫أحدنا الآخر يا (كاندي)

557
00:28:02,120 --> 00:28:07,600
‫سأدفع دينك إن لم تمانعي
‫القيام ببعض الخداع لأجلي

558
00:28:16,080 --> 00:28:18,080
‫تزوجيني

559
00:28:20,480 --> 00:28:22,800
‫وكذلك تزوجنا، النهاية

560
00:28:24,320 --> 00:28:28,040
‫حسناً، زيفت زواجك بـ(كاندي)
‫لتفادي (كلوي)

561
00:28:28,240 --> 00:28:29,840
‫على الرغم من أنك تهتم لأمرها

562
00:28:31,160 --> 00:28:32,920
‫من اللغز الآن؟

563
00:28:34,320 --> 00:28:35,680
‫- لا...
‫- عذراً

564
00:28:36,200 --> 00:28:38,200
‫آسف، هل نسيت أن أعطيك بقشيشاً؟
‫كم هذا تصرف فظ مني

565
00:28:38,320 --> 00:28:39,960
‫(لوسيفر)

566
00:28:40,920 --> 00:28:42,840
‫- (كاندي)
‫- ما الذي تفعله هنا؟

567
00:28:43,000 --> 00:28:44,440
‫ستفسد كل شيء

568
00:28:49,560 --> 00:28:52,640
‫بقدر ما أحب أسلوبك
‫لكن أنت مستهدفة

569
00:28:52,760 --> 00:28:53,880
‫هذا بالكاد يعد مخبئاً جيداً

570
00:28:54,040 --> 00:28:55,120
‫لكنه جيد لحيث يعمل قاتلي

571
00:28:55,440 --> 00:28:57,520
‫لكن... أنت تلاحقين (روكسي) أيضاً؟

572
00:28:58,040 --> 00:28:59,840
‫حتى قمت أنت وشريكتك بإعمام الفوضى

573
00:29:00,000 --> 00:29:03,320
‫هي ليست شريكتي، وأكره أن أخيب ظنك
‫لكن (روكسي باغلياني) لم تقتلك

574
00:29:03,440 --> 00:29:04,960
‫- أو تقتل شبيهتك
‫- (ألي)

575
00:29:05,480 --> 00:29:06,680
‫اسمها (ألي)

576
00:29:07,240 --> 00:29:09,720
‫انفصلت عن صديقها، لذا قلت لها
‫إن بإمكانها المكوث معي

577
00:29:10,200 --> 00:29:11,600
‫والآن نحاول أن نكون أصدقاء

578
00:29:11,880 --> 00:29:15,080
‫يا للهول، أنا آسفة جداً

579
00:29:17,160 --> 00:29:18,360
‫على أي حال

580
00:29:18,600 --> 00:29:23,160
‫على أي حال، (روكسي باغلياني)
‫لم تقتل (ألي) أو زوجها في نوبة غيرة

581
00:29:23,320 --> 00:29:25,200
‫ليس لدى تلك الامرأة
‫أي شغف على الإطلاق

582
00:29:25,360 --> 00:29:29,160
‫لا علاقة للشغف بالأمر
‫يريد القاتل ملهى والدي

583
00:29:29,400 --> 00:29:31,680
‫(فليتشرز)؟ كيف تعرفين ذلك؟

584
00:29:32,400 --> 00:29:33,640
‫بعد أن عثرت على (ألي) ميتة

585
00:29:33,760 --> 00:29:36,320
‫لاحظت اختفاء شيء واحد من شقتي

586
00:29:36,960 --> 00:29:38,280
‫لـ(فليتشرز) أوراق الملكية

587
00:29:38,400 --> 00:29:40,440
‫مهمن لديه أوراق الملكية
‫فهو مالك الملهى

588
00:29:40,600 --> 00:29:43,000
‫تم استخدامه كرهن حين
‫اقترض أبي المال من (لوي)

589
00:29:43,320 --> 00:29:46,360
‫لكن حين ذهبت لمواجهته
‫كان ميتاً

590
00:29:46,640 --> 00:29:48,640
‫لهذا السبب وجدنا شعرها
‫في مسرح الجريمة

591
00:29:48,880 --> 00:29:52,720
‫ظننت ربما أخبر (لوي) (روكسي) بأمر
‫الملكية وهي التي أصابها الطمع

592
00:29:52,840 --> 00:29:55,400
‫كلا للأسف، كانت تعمل (روكسي)
‫أثناء الجريمة

593
00:29:55,600 --> 00:29:58,400
‫لكن من غيرها قد يعلم بأمر الملكية؟

594
00:29:58,560 --> 00:30:02,440
‫لا تقلقي، ثمة طريقة أسرع
‫لاستدراج القاتل

595
00:30:03,240 --> 00:30:05,600
‫لا تزال (كاندي) زوجتي
‫قانونياً على أية حال

596
00:30:05,760 --> 00:30:06,920
‫مما سيبطل أي نوع ملكية

597
00:30:07,080 --> 00:30:11,000
‫بالتحديد، مما يعني أن (فليتشر)
‫بات ملك الأرمل الحزين، أي أنا

598
00:30:11,160 --> 00:30:13,680
‫لكن ذلك يجعلك هدف القاتل التالي

599
00:30:14,280 --> 00:30:16,040
‫آمل ذلك

600
00:30:16,240 --> 00:30:19,240
‫حسناً، هيا بنا، وقت الاستعراض

601
00:30:19,360 --> 00:30:21,000
‫وقت الاستعراض؟

602
00:30:55,400 --> 00:30:56,920
‫لكن ليس الليلة

603
00:30:57,040 --> 00:30:58,360
‫مساء الخير أيها السيدات والسادة

604
00:30:58,480 --> 00:31:01,920
‫اسمي (لوسيفر مورنينغستار)
‫أنا مالك (فليتشر) الجديد

605
00:31:02,040 --> 00:31:03,640
‫هذا صحيح، المالك

606
00:31:03,800 --> 00:31:06,680
‫أرجوكم، رحبوا بفرقة (مورنينغستار)

607
00:31:28,840 --> 00:31:30,640
‫هل علمت بأي من هذا؟

608
00:31:31,000 --> 00:31:33,480
‫حسناً، لقد أثبت (لوسيفر) حضوره

609
00:31:33,720 --> 00:31:35,520
‫أي أثر للقاتل إذاً؟

610
00:31:35,640 --> 00:31:38,920
‫أي حركات غريبة أو مشبوهة؟

611
00:31:39,080 --> 00:31:40,880
‫غير ركلتك العالية؟ كلا، آسفة

612
00:31:41,040 --> 00:31:43,960
‫حاولي أنت الرقص مع مسدس
‫مثبت على قدمك

613
00:31:48,360 --> 00:31:50,240
‫- رجل مريب إلى جانبك
‫- أجل

614
00:31:50,720 --> 00:31:52,240
‫بذلة رياضية زرقاء

615
00:31:52,720 --> 00:31:54,880
‫الرجل الضخم، أجل، هذا هو

616
00:31:58,160 --> 00:32:01,360
‫لا شيء، الشيء الوحيد الذي يهتم
‫لأمره هي كعك السلطعون المجانية

617
00:32:41,800 --> 00:32:43,080
‫شكراً

618
00:32:43,480 --> 00:32:46,080
‫شكراً لكم جميعاً
‫أنا هنا طوال الليلة

619
00:32:46,320 --> 00:32:49,120
‫حقاً، طوال الليلة

620
00:32:49,840 --> 00:32:51,800
‫والآن سننتظر ابتداء العرض الحقيقي

621
00:32:56,000 --> 00:32:57,440
‫أي أنها نجحت؟

622
00:32:57,560 --> 00:32:59,280
‫حسناً...

623
00:33:00,760 --> 00:33:01,960
‫لا تقلق

624
00:33:02,080 --> 00:33:04,520
‫لدي خبرة وفيرة بالثقوب الضخمة

625
00:33:05,560 --> 00:33:06,840
‫في الجدران

626
00:33:07,040 --> 00:33:08,400
‫بعض التلبيسة، وانتهت المشكلة

627
00:33:08,520 --> 00:33:09,680
‫لحسن الحظ لدي ذلك

628
00:33:09,800 --> 00:33:10,803
‫لديك تلبيسة؟

629
00:33:10,920 --> 00:33:12,440
‫بالطبع

630
00:33:12,640 --> 00:33:14,440
‫سأعود فوراً، عذراً

631
00:33:15,160 --> 00:33:16,320
‫هذا...

632
00:33:16,440 --> 00:33:17,920
‫انظري إلى هذا...

633
00:33:18,240 --> 00:33:21,280
‫- هذا جنون
‫- أجل، لكنه ممتع

634
00:33:22,880 --> 00:33:24,440
‫هذا...

635
00:33:25,320 --> 00:33:28,680
‫لا جدوى من خرق الخزنة
‫لأنه مهما عثرنا عليه

636
00:33:28,880 --> 00:33:35,160
‫لن يغير الواقع بأنه أولاً
‫هناك أموراً عن (لوسيفر) لن أفهمها

637
00:33:35,400 --> 00:33:40,160
‫وثانياً، التلبيسة ليست مفيدة
‫للجدار الآشوري العتيق

638
00:33:40,480 --> 00:33:44,080
‫أظننا كلانا يعلم أن لا علاقة
‫للتلبيسة بالامر

639
00:33:45,680 --> 00:33:48,080
‫رحل أثناء عيد ميلادي

640
00:33:48,240 --> 00:33:50,080
‫ولم أكن أتوقع حفلاً كبيراً

641
00:33:50,360 --> 00:33:52,840
‫أو أي شيء ضخم، ربما بطاقة معايدة

642
00:33:53,240 --> 00:33:55,720
‫كما تعلمين، (لوسيفر)
‫هو شخص غير تقليدي

643
00:33:56,120 --> 00:34:00,160
‫ويحتفل بطرق غير تقليدية

644
00:34:00,280 --> 00:34:02,080
‫صحيح، كالذهاب إلى (فيغاس)
‫مع بعض الفجل

645
00:34:02,280 --> 00:34:03,360
‫(لوسيفر) يهتم لأمرك

646
00:34:03,520 --> 00:34:06,320
‫أنا متأكدة من أنه سيعود
‫مع تفسير مجنون

647
00:34:06,480 --> 00:34:10,080
‫لن أسمعه على الأرجح، ولا بأس بذلك

648
00:34:10,320 --> 00:34:11,800
‫لا بأس

649
00:34:12,480 --> 00:34:14,760
‫أكره أن أبدو غيورة، لأنني لست كذلك

650
00:34:14,920 --> 00:34:16,280
‫لا أشعر بالغيرة

651
00:34:16,640 --> 00:34:18,320
‫لست كذلك...

652
00:34:21,840 --> 00:34:25,320
‫- إنه صديقي، أتفهمين مقصدي؟
‫- فهمتك

653
00:34:25,880 --> 00:34:29,040
‫ماذا أخبرتكما؟ أنا الرجل المنشود

654
00:34:31,920 --> 00:34:35,840
‫نخبكما، لأغرب عيد ميلاد

655
00:34:36,000 --> 00:34:40,040
‫وشكراً على الحفل
‫كان رائعاً كما هو

656
00:35:03,400 --> 00:35:05,720
‫يا للهول
‫ليلة طويلة يا فتى؟

657
00:35:05,960 --> 00:35:09,040
‫آسف، لكن هذا المكان

658
00:35:09,960 --> 00:35:11,280
‫هو ملكي

659
00:35:12,440 --> 00:35:16,440
‫حسنا، حسناً، يبدو أن الرجل الشرير
‫هو الساقي الصالح

660
00:35:17,240 --> 00:35:19,520
‫انسَ أمر الإكرامية

661
00:35:22,360 --> 00:35:28,200
‫أولاً، خدعة رائعة أيها الساقي القاتل
‫لكن علي أن أخبرك

662
00:35:29,440 --> 00:35:32,000
‫علي أن أخبرك...

663
00:35:32,400 --> 00:35:33,880
‫يا للهول

664
00:35:34,080 --> 00:35:36,840
‫ما كنت أحاول إخبارك به
‫قبل أن تقاطعني بفظاظة

665
00:35:37,040 --> 00:35:39,720
‫هو لأنني أعلم أنك القاتل
‫ولا يمكنك قتلي

666
00:35:39,880 --> 00:35:41,520
‫أفضل لك أن تسلم نفسك الآن

667
00:35:41,680 --> 00:35:42,760
‫لكنني أطلقت عليك النار للتو

668
00:35:42,840 --> 00:35:44,760
‫أجل، أعلم، إنه محير
‫أليس كذلك يا (جادي)؟

669
00:35:44,880 --> 00:35:46,400
‫(جاد)؟

670
00:35:48,680 --> 00:35:50,520
‫كيف بإمكانك أن تفعل ذلك؟

671
00:35:50,640 --> 00:35:52,040
‫(كاندي)

672
00:35:52,200 --> 00:35:55,840
‫كلا، لا يمكنك أن تكوني هنا
‫لقد قتلتك

673
00:35:56,080 --> 00:35:57,720
‫ما الذي يحدث لي؟

674
00:35:58,480 --> 00:36:00,000
‫مع من تتكلم؟

675
00:36:00,160 --> 00:36:01,520
‫ألا يمكنك رؤيتها؟

676
00:36:02,960 --> 00:36:05,440
‫يا للهول، ما هذا بحق الجحيم؟

677
00:36:05,640 --> 00:36:09,520
‫جملة مثيرة للاهتمام يا (جادي)
‫لأنني الشيطان

678
00:36:09,760 --> 00:36:14,680
‫وأعتقد أن الأرواح تطاردك
‫ربما إن اعترفت بخطاياك فستسامح

679
00:36:14,880 --> 00:36:16,240
‫الحقيقة ستحررك وما إلى ذلك

680
00:36:16,400 --> 00:36:19,240
‫كنت بمثابة ابن لأبي
‫وشقيق لي

681
00:36:19,600 --> 00:36:21,640
‫كنت أقامر مجدداً
‫كنت غارقاً في الديون

682
00:36:21,800 --> 00:36:23,520
‫لمَ لم تخبرني بأنك بحاجة إلى المال؟

683
00:36:23,760 --> 00:36:25,560
‫لأنه ليس لديك مالاً

684
00:36:25,760 --> 00:36:28,840
‫هذا المكان غير مربح
‫الأرض هي التي تقدر بثمن هائل

685
00:36:29,120 --> 00:36:31,480
‫حاولت إقناع والدك ببيعه
‫وعلمت أنك سترفضين أيضاً

686
00:36:31,640 --> 00:36:34,280
‫لذا أطلقت علي النار في خلف رأسي

687
00:36:34,440 --> 00:36:37,120
‫أجل، أجل فعلت

688
00:36:37,880 --> 00:36:39,960
‫والآن ارحلي

689
00:36:40,240 --> 00:36:41,243
‫ها نحن ذا

690
00:36:41,360 --> 00:36:42,800
‫- دعيني وشأني
‫- أطلق النار

691
00:36:43,080 --> 00:36:45,360
‫أجل، أنت كالطفل في متجر الحلوى

692
00:36:45,480 --> 00:36:47,760
‫أحسنت يا (جادي)، هيا

693
00:36:49,560 --> 00:36:51,080
‫قدمي

694
00:36:53,360 --> 00:36:57,160
‫أحسنت التصويب يا آنسة (لوبيز)
‫موهبة مخبئة أخرى

695
00:36:57,320 --> 00:36:58,720
‫شكراً

696
00:37:04,400 --> 00:37:07,840
‫ولا تقلق، سأخبرهم
‫بأنك من أنجز الاعتقال

697
00:37:08,040 --> 00:37:09,400
‫لا مانع لدي بهذه الأمور

698
00:37:10,760 --> 00:37:12,120
‫شكراً

699
00:37:12,880 --> 00:37:14,040
‫مرحباً

700
00:37:14,360 --> 00:37:18,640
‫أردت أن أشكرك على إنقاذ حياتي
‫مجدداً

701
00:37:18,800 --> 00:37:20,480
‫هذا ما يفعله الزوج الصالح

702
00:37:22,440 --> 00:37:24,640
‫هيا، المشروب مجاني

703
00:37:25,120 --> 00:37:28,320
‫بقدر ما أود ذلك، ما إن تنتهي (لولا)
‫من مغازلتها

704
00:37:28,440 --> 00:37:29,880
‫علينا العودة إلى (لوس أنجلوس)

705
00:37:31,320 --> 00:37:34,160
‫بالحديث عن (لوس أنجلوس)
‫ماذا حدث مع تلك المحققة؟

706
00:37:34,640 --> 00:37:36,040
‫هل أخفقت بالأمر بعد؟

707
00:37:36,560 --> 00:37:39,320
‫ليس بعد، لكن أظنني اقتربت من ذلك

708
00:37:39,440 --> 00:37:42,760
‫ماذا تفعل هنا إذاً؟
‫عد إلى منزلك أيها الشيطان

709
00:37:43,360 --> 00:37:44,800
‫صحيح

710
00:37:45,680 --> 00:37:47,960
‫- اعتني بنفسك
‫- أجل

711
00:37:49,120 --> 00:37:51,400
‫(لوبيز)، تحركي

712
00:38:22,880 --> 00:38:24,680
‫حسناً، آسف لأن الحفل فاتني

713
00:38:27,440 --> 00:38:29,400
‫أحتاج لمشروب بنفسي

714
00:38:44,200 --> 00:38:46,360
‫لست متأكداً مما تفعلونه جميعاً هنا

715
00:38:46,480 --> 00:38:51,400
‫لكن أتخيل أن لاختفائي علاقة بالأمر

716
00:38:56,080 --> 00:38:58,760
‫وللصراحة

717
00:38:59,800 --> 00:39:03,440
‫ذهبت إلى (لاس فيغاس)

718
00:39:04,840 --> 00:39:08,640
‫مع أنه كان لسبب وجيه
‫لم أخبرك بالأمر لأن...

719
00:39:09,680 --> 00:39:16,640
‫آخر مرة ذهبت فيها إلى (فيغاس)
‫كانت هناك بعض المشاعر المسيئة المعنية

720
00:39:17,760 --> 00:39:21,400
‫ولم أشئ باستخراجها لكلانا مجدداً

721
00:39:22,200 --> 00:39:25,880
‫لذا، خدعتك

722
00:39:30,040 --> 00:39:33,800
‫لكنني لاحظت أنه ربما
‫الخداع والكذب هما الشيء ذاته

723
00:39:33,960 --> 00:39:38,240
‫وذلك شيء لا أريد فعله

724
00:39:40,280 --> 00:39:42,120
‫لك بالأخص

725
00:39:49,600 --> 00:39:51,400
‫مرحباً

726
00:39:52,840 --> 00:39:54,480
‫كان هناك أحد مشغول

727
00:40:03,880 --> 00:40:05,040
‫توقيت مثالي

728
00:40:05,320 --> 00:40:08,040
‫استيقظت في الوقت المناسب لمفاجئتك

729
00:40:10,600 --> 00:40:12,160
‫مفاجئة، أية مفاجئة؟

730
00:40:12,280 --> 00:40:17,760
‫اعذريني على تأخري، لكن فكرت
‫بأن أعطيك هديتك بخصوصية

731
00:40:21,360 --> 00:40:22,960
‫شكراً

732
00:40:36,560 --> 00:40:38,800
‫إنها جميلة

733
00:40:38,920 --> 00:40:40,880
‫إنها...

734
00:40:41,880 --> 00:40:43,520
‫- ما هذه؟
‫- ماذا؟

735
00:40:43,640 --> 00:40:44,880
‫إنها الرصاصة

736
00:40:45,320 --> 00:40:46,720
‫من حين أطلقت علي النار، أتذكرين؟

737
00:40:46,840 --> 00:40:48,640
‫في المستودع، في أول شراكتنا؟

738
00:40:51,080 --> 00:40:52,400
‫أجل

739
00:40:53,480 --> 00:40:54,600
‫أذكر

740
00:40:54,720 --> 00:40:57,800
‫بما أنني لم أمارس الجنس معك

741
00:40:57,920 --> 00:41:00,440
‫ربما أفضل لي لو خلدت
‫التي اخترقتني أنت فيها

742
00:41:06,120 --> 00:41:10,200
‫عيد ميلاد سعيد أيتها المحققة

