﻿1
00:00:00,320 --> 00:00:01,880
‫في الحلقات السابقة من البرنامج

2
00:00:02,000 --> 00:00:03,375
‫مرحباً أيها الملازم
‫هل أنت ذاهب إلى مكان ما؟

3
00:00:03,400 --> 00:00:04,640
‫تقدمت بطلب نقل

4
00:00:04,760 --> 00:00:05,763
‫ربما لست مضطراً للرحيل

5
00:00:05,880 --> 00:00:09,120
‫كرعبون شكر لرعايتك لـ(تريكسي)
‫ربما بإمكاننا احتساء القهوة يوماً ما

6
00:00:09,240 --> 00:00:10,600
‫العشاء سيكون أكثر رومانسية

7
00:00:12,960 --> 00:00:15,800
‫هل كنت على علم بأن (ليندا)
‫و(أميناديل) على علاقة؟

8
00:00:16,040 --> 00:00:17,415
‫شريكانا السابقان على علاقة
‫مع أحدهما الآخر

9
00:00:17,440 --> 00:00:19,040
‫لا أبالي، لمَ تبالين أنت؟

10
00:00:19,600 --> 00:00:22,800
‫- إلا إذا ما زلت منجذبة لذلك الملاك
‫- كلا

11
00:00:24,600 --> 00:00:27,440
‫أنت تنزف كثيراً
‫بالنسبة لخالد

12
00:00:27,840 --> 00:00:30,960
‫ما زلت بشرياً
‫ما زلت أشعر بألم الموت بأكمله

13
00:00:31,120 --> 00:00:32,160
‫لكن الجراح تتعافى

14
00:00:32,360 --> 00:00:34,000
‫قم بعملك، اسئلني

15
00:00:34,120 --> 00:00:35,123
‫(كاين)

16
00:00:35,240 --> 00:00:37,840
‫- ما الذي ترغب به؟
‫- أن أموت

17
00:00:38,120 --> 00:00:42,720
‫سأعثر على طريقة لإنهاء بؤسك الأبدي
‫ولو كان آخر عمل أقوم به

18
00:00:48,680 --> 00:00:49,920
‫(لوسيفر)

19
00:00:51,280 --> 00:00:52,400
‫(لوسيفر)

20
00:00:54,280 --> 00:00:55,520
‫مرحباً، (لوسيفر)

21
00:01:05,080 --> 00:01:07,480
‫لو كان قتلي بتلك السهولة
‫لفعلتها منذ وقت طويل

22
00:01:10,320 --> 00:01:11,400
‫حسناً

23
00:01:13,480 --> 00:01:16,560
‫- هل جربت ابتلاع قنبلة؟
‫- أجل

24
00:01:17,680 --> 00:01:19,440
‫حمام أسيد؟

25
00:01:20,240 --> 00:01:21,760
‫- أكلتك الذئاب؟
‫- أجل

26
00:01:22,000 --> 00:01:23,800
‫سقطت عبر شفرات المروحية

27
00:01:25,280 --> 00:01:27,840
‫كنت أحاول قتل نفسي
‫منذ العصر البرونزي

28
00:01:28,120 --> 00:01:29,800
‫جربت كل شيء

29
00:01:30,440 --> 00:01:32,000
‫حتى أنني قفزت في بركان سابقاً

30
00:01:32,120 --> 00:01:35,120
‫- نجوت اللافا؟
‫- أجل، كانت 6 أشهر صعبة

31
00:01:35,360 --> 00:01:38,240
‫مهما أفعل، أعيد نمو نفسي

32
00:01:38,960 --> 00:01:41,760
‫كدودة بعينين زرقاوتين وفك مكعب

33
00:01:41,880 --> 00:01:44,160
‫لو قطعتك بالنصف بالتحديد
‫هل سيكون هناك 2 (بيرس)؟

34
00:01:44,280 --> 00:01:48,960
‫كلا، سيتعافى جانب واحد فقط
‫اسميها "نظرية الخلية المتفوقة"

35
00:01:49,080 --> 00:01:50,960
‫أجل، قوانين (وولفرين)، فهمت الأمر

36
00:01:51,400 --> 00:01:54,160
‫لكن لا بد من وجود طريقة ناجحة

37
00:01:54,880 --> 00:01:56,600
‫لمَ تبالي بشدة تجاه هذا الأمر
‫يا (لوسيفر)؟

38
00:01:56,720 --> 00:01:59,400
‫لأن والدي ألقى بلعنة عليك
‫كي تحيا للأبد

39
00:01:59,520 --> 00:02:02,760
‫لذا قتلك سيعد تمرداً هائلاً بنظره

40
00:02:02,920 --> 00:02:06,360
‫أنت الشيطان، لا بد
‫من أن لديك خدعة خبيثة

41
00:02:07,360 --> 00:02:10,720
‫تقصد كهذه؟

42
00:02:13,080 --> 00:02:14,920
‫- شكراً
‫- العفو

43
00:02:15,040 --> 00:02:18,880
‫لأن هذا السكين تم صنعه في جهنم

44
00:02:23,080 --> 00:02:26,400
‫أجل، معدن العفاريت
‫يمكنه قتلي حتى

45
00:02:26,520 --> 00:02:30,800
‫إذاً، حان الوقت لأن تودع (هوليوود)
‫يا (بيرس)

46
00:02:32,440 --> 00:02:33,760
‫وداعاً يا (لوسيفر)

47
00:02:34,880 --> 00:02:37,160
‫كلا، لست أفهم
‫كيف لم ينجح الأمر؟

48
00:02:37,400 --> 00:02:40,400
‫كان علي أن أعرف أنك لن تحل المشكلة

49
00:02:41,040 --> 00:02:44,240
‫على الأقل لدينا الوقت بأكمله
‫لنكتشف الحل

50
00:02:44,720 --> 00:02:46,360
‫هذا أمر سيئ بالنسبة لي

51
00:03:00,520 --> 00:03:01,560
‫- مرحباً يا (دان)
‫- مرحباً

52
00:03:01,680 --> 00:03:02,683
‫شكراً لك

53
00:03:02,800 --> 00:03:05,960
‫أشعر بأنني أشاهد المشهد مجدداً
‫هذا الشارع يبدو مألوفاً جداً

54
00:03:06,080 --> 00:03:07,083
‫أجل، حسناً، يجب عليه ذلك

55
00:03:07,200 --> 00:03:08,495
‫ألقينا نظرة على ذلك المنزل
‫هناك في الزاوية

56
00:03:08,520 --> 00:03:10,040
‫أتذكرين؟ بعد أن ولدت (تريكسي)

57
00:03:10,200 --> 00:03:13,400
‫أجل، مدارس عامة رائعة
‫أحياء آمنة

58
00:03:15,600 --> 00:03:16,800
‫أو لا

59
00:03:17,480 --> 00:03:18,520
‫(جون لي)، تبلغ من العمر 34

60
00:03:18,640 --> 00:03:20,760
‫مدرسة كيمياء محلية
‫كانت تقطن أسفل الشارع

61
00:03:20,960 --> 00:03:22,960
‫تركت دائرة الغابات قطاعة الأخشاب
‫هنا البارحة

62
00:03:23,120 --> 00:03:25,160
‫وقام أحد ما باستغلال الأمر

63
00:03:26,240 --> 00:03:29,120
‫هل تسنى لك الوقت لتكلم
‫أي من المتفرجين بعد؟

64
00:03:29,240 --> 00:03:30,243
‫كلا

65
00:03:30,560 --> 00:03:32,120
‫- إنهن لك
‫- حسناً

66
00:03:33,400 --> 00:03:35,360
‫مرحباً
‫أنا المحققة (ديكر)

67
00:03:35,520 --> 00:03:37,320
‫من كان ليفعل هذا بـ(جون) المسكينة؟

68
00:03:37,600 --> 00:03:40,720
‫آمل أن تساعدوني على اكتشاف ذلك

69
00:03:41,120 --> 00:03:44,920
‫هل رأى أو سمع أياً منكم شيئاً
‫غير المعتاد هذا الصباح؟

70
00:03:45,040 --> 00:03:48,080
‫كلا، أعني سمعت قطاعة الأخشاب
‫تعمل، لكن...

71
00:03:48,560 --> 00:03:49,563
‫لم أعلم بذلك

72
00:03:49,680 --> 00:03:51,720
‫وهل يعرف أياً منكم أحداً
‫قد يرغب بإيذاء (جون)؟

73
00:03:52,040 --> 00:03:53,043
‫كلا

74
00:03:53,360 --> 00:03:55,680
‫لقد أحبها الجميع بشدة

75
00:03:55,800 --> 00:03:57,680
‫كانت عضواً فعالاً في المجتمع

76
00:03:57,800 --> 00:04:00,160
‫حصلنا على عناية أظافر معاً للتو

77
00:04:02,480 --> 00:04:03,880
‫آسفة

78
00:04:08,400 --> 00:04:11,320
‫- شكراً على مساعدتك يا (مايز)
‫- لا داعي

79
00:04:11,440 --> 00:04:14,600
‫هذا يمنحني وقتاً للتفكير
‫بحل لمشكلة خاصة بي

80
00:04:15,800 --> 00:04:18,680
‫هذا ينجح على أي شي لديه أجنحة

81
00:04:18,960 --> 00:04:23,080
‫أمسك بهم بهذه الطريقة
‫ثم أطعنهم بسكيني

82
00:04:23,200 --> 00:04:25,560
‫- صحيح
‫- هذه القطعة الجميلة

83
00:04:26,360 --> 00:04:29,400
‫- إنها تليق بأي شيء لديه قرنين
‫- يا للهول

84
00:04:29,760 --> 00:04:31,560
‫- أعلقها على هذا الشكل
‫- حسناً

85
00:04:31,760 --> 00:04:33,040
‫ومن بعدها

86
00:04:33,960 --> 00:04:35,600
‫يخترق السكين القلب

87
00:04:35,880 --> 00:04:37,440
‫حسناً، سأوقفك هنا

88
00:04:37,760 --> 00:04:41,200
‫هل تنتهي عراكاتك الشرسة تلك
‫بطعنك لضحيتك بالسكين؟

89
00:04:41,360 --> 00:04:42,840
‫لقد صنعت سكاكيني في الجحيم

90
00:04:42,960 --> 00:04:44,880
‫كيف لي ان أقتل مخلوقاً سماوياً
‫غير ذلك؟

91
00:04:45,000 --> 00:04:47,680
‫اللعنة، لقد طعنته بأحد سكاكينك مسبقاً

92
00:04:49,160 --> 00:04:52,400
‫حسناً، أتمنى لو أنك أخبرتني بذلك
‫قبل أن أحمل كل هذا من القبو

93
00:04:52,560 --> 00:04:54,560
‫لا شيء على الأرض
‫لا شيء من الجحيم

94
00:04:54,800 --> 00:04:58,360
‫أعني، لا بد من وجود طريقة
‫لإطفاء هذه الشمعة

95
00:04:58,600 --> 00:04:59,603
‫حسناً...

96
00:05:00,120 --> 00:05:02,200
‫(ديكر) تجعلك قابلاً للقتل، صحيح؟

97
00:05:02,840 --> 00:05:04,320
‫لمَ لا تكتشف سبب ذلك الأمر؟

98
00:05:05,760 --> 00:05:06,800
‫ونفذ الأمر ذاته على (بيرس)

99
00:05:06,880 --> 00:05:11,680
‫إنهما شيئان مختلفان يا (مايز)
‫ما يجري هي مزحة لئيمة من والدي

100
00:05:12,240 --> 00:05:14,080
‫وما يجري مع (بيرس) ليس كذلك؟

101
00:05:14,320 --> 00:05:17,640
‫والدك شهير بالألعاب
‫الفكرية والثغرات، أتذكر؟

102
00:05:18,800 --> 00:05:20,680
‫أجل، على الأرجح أنك محقة يا (مايز)

103
00:05:21,840 --> 00:05:24,400
‫ربما علي اكتشاف
‫ما الذي يضعف (بيرس)

104
00:05:24,680 --> 00:05:25,880
‫ادخل أفكاره

105
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
‫ليس باستخدام منشار الجمجمة

106
00:05:29,720 --> 00:05:31,360
‫حسناً، ليس بعد على أية حال

107
00:05:44,680 --> 00:05:46,360
‫لمَ وضعت أريكتي في وسط مكتبي؟

108
00:05:46,560 --> 00:05:48,800
‫جيد، لقد وصلت
‫اجلس من فضلك

109
00:05:49,560 --> 00:05:52,600
‫- كيف تشعر اليوم؟
‫- ماذا تفعل؟

110
00:05:53,080 --> 00:05:56,560
‫تجيب على السؤال بسؤال آخر
‫هذا يسمى "تهرباً"

111
00:05:57,560 --> 00:05:59,600
‫حسناً، وتشير لغة جسدك على أنك مستاء

112
00:05:59,960 --> 00:06:01,800
‫كلا، لا يعجبني إعادة ترتيبك لمكتبي

113
00:06:02,240 --> 00:06:03,960
‫هذا تصرف سلبي عدواني منك يا (بيرس)

114
00:06:04,080 --> 00:06:05,960
‫لمَ لا تخبرني عن حقيقة شعورك؟

115
00:06:06,240 --> 00:06:08,680
‫- اخرج من مكتبي
‫- جيد، جيد، الغضب

116
00:06:08,880 --> 00:06:10,400
‫هذا يعتبر تقدماً

117
00:06:11,920 --> 00:06:14,280
‫لا تقلق، هذا مكان آمن

118
00:06:18,200 --> 00:06:19,203
‫لمَ تفعل هذا؟

119
00:06:19,440 --> 00:06:23,920
‫كيف لي أن أحل لغز كيفية قتلك
‫إن لم أفهمك أولاً؟

120
00:06:24,280 --> 00:06:27,920
‫نقاط قوتك ونقاط ضعفك
‫لأن للجميع نقطعة ضعف أيها الملازم

121
00:06:30,840 --> 00:06:33,680
‫بعبارة أخرى
‫ما زلت لا تعرف كيفية قتلي

122
00:06:34,240 --> 00:06:35,760
‫هذه هي الفكرة

123
00:06:37,320 --> 00:06:39,800
‫لست باكياً ولا أحب مشاركي أفكاري

124
00:06:40,000 --> 00:06:44,200
‫إلا إذا كان لديك شيء يتعلق بالقضية
‫فلقد انتهينا من الكلام

125
00:06:46,120 --> 00:06:47,440
‫وأعد مكتبي إلى حاله

126
00:06:49,960 --> 00:06:52,760
‫(ديكر)، أرجوك قولي لي إنك تعملين
‫على شيء مثير للاهتمام

127
00:06:53,040 --> 00:06:55,920
‫(بيرس)، حضرة الملازم
‫ما زلت هنا

128
00:06:56,280 --> 00:06:58,560
‫هل يعني ذلك أنك قررت البقاء؟

129
00:06:59,080 --> 00:07:01,640
‫- أجل، للوقت الحالي على الأقل
‫- هذا رائع

130
00:07:01,840 --> 00:07:03,000
‫هذا رائع جداً

131
00:07:03,160 --> 00:07:04,880
‫رائع جداً؟ حقاً؟

132
00:07:05,080 --> 00:07:06,360
‫أجل، إنه كذلك

133
00:07:06,600 --> 00:07:08,880
‫لدي مشكلة في قضيتي وأحتاج لمساعدتك

134
00:07:09,000 --> 00:07:10,480
‫ضحية قطاعة الأخشاب في الضواحي

135
00:07:10,680 --> 00:07:12,415
‫استحصلنا على إصبع منها
‫وقمنا بالبحث عن البصمات

136
00:07:12,440 --> 00:07:14,240
‫اتضح أن (جون لي)
‫هي ليست هويتها الحقيقية

137
00:07:14,400 --> 00:07:17,320
‫- هوية مزورة
‫- اسمها الحقيقي هو (ساندرا جانغ)

138
00:07:17,480 --> 00:07:20,320
‫ووفقاً للسجلات، ماتت منذ 3 سنين

139
00:07:20,440 --> 00:07:25,080
‫أمر مدهش، أتعلمين؟ لدى الملازم خبرة
‫واسعة في الموت المزور

140
00:07:25,240 --> 00:07:28,360
‫أنت تقصد لأنني عملت في قسم حالات
‫الاختفاء في (شيكاغو)

141
00:07:28,880 --> 00:07:31,080
‫رائع، يمكننا الاستعانة بخبرتك
‫في هذه القضية إذاً

142
00:07:31,240 --> 00:07:34,280
‫أجل، أنا أيضاً أود أن أعرف
‫كل شيء عن تجاربك

143
00:07:35,120 --> 00:07:36,123
‫طبعاً

144
00:07:36,520 --> 00:07:39,000
‫أحضري شهادة الوفاة الأصلية يا (ديكر)
‫قد نعثر على شيء فيها

145
00:07:39,160 --> 00:07:40,163
‫لك ذلك

146
00:07:40,920 --> 00:07:42,080
‫أعلم ما الذي تحاول فعله

147
00:07:42,200 --> 00:07:44,120
‫إن كنت تقصد
‫بأنني أحل لغزاً، فأجل

148
00:07:44,520 --> 00:07:48,200
‫وإن عملنا معاً على هذه القضية
‫فسنقضي على لغزين بحجر واحد

149
00:07:48,440 --> 00:07:50,640
‫بالتشديد على فكرة القتل بالطبع

150
00:08:03,120 --> 00:08:05,880
‫إن اكتشفنا لما زيفت (ساندرا)
‫موتها منذ 3 سنين

151
00:08:06,000 --> 00:08:07,040
‫فقد يدلنا ذلك على القاتل

152
00:08:07,200 --> 00:08:11,000
‫وفق خبرتي، من يزيف موته
‫يعني أنه يهرب من شيء أو من أحد ما

153
00:08:11,120 --> 00:08:14,320
‫صحيح، شيء ما أو أحد ما يخيفهم

154
00:08:14,480 --> 00:08:15,600
‫يجعلهم يشعرون بالضعف

155
00:08:16,080 --> 00:08:18,080
‫ألديك تجارب من هذا النوع
‫في حياتك أيها الملازم؟

156
00:08:19,040 --> 00:08:21,640
‫لا بد وأن (ساندرا) كانت تهرب
‫تفقد سجلها العدلي

157
00:08:21,760 --> 00:08:23,880
‫حيازة المخدرات وتوزيعها

158
00:08:24,240 --> 00:08:26,400
‫لصالح عصابة تدعى بـ"القوة الكورية"

159
00:08:26,720 --> 00:08:28,040
‫لا تشبه أفراد العصابة التقليديين

160
00:08:28,200 --> 00:08:30,760
‫ذلك لأنها ليست فدراً من العصابة
‫إنها عالمة كيمياء

161
00:08:31,000 --> 00:08:32,640
‫فتح القسم التقني
‫كومبيوتر (ساندرا) المحمول

162
00:08:32,680 --> 00:08:34,880
‫عثروا على وصفات
‫لمركبات كيميائية اصطناعية

163
00:08:35,040 --> 00:08:37,120
‫جميعها موجود في ملف "كيبوب"

164
00:08:37,240 --> 00:08:38,480
‫إنه نوع من الموسيقى، صحيح؟

165
00:08:38,720 --> 00:08:40,640
‫يا للهول، مسكين يا (دانيال)
‫كم أنت متأخر عن الزمن

166
00:08:40,760 --> 00:08:44,400
‫"كيبوب" هو نوع من الحبوب المخدرة
‫في الواقع إنه أحد أفضل أنواعها

167
00:08:46,760 --> 00:08:49,160
‫لم تكن (ساندرا) تاجرة لصالح العصابة

168
00:08:49,280 --> 00:08:50,520
‫بل كانت تصنع لهم

169
00:08:50,920 --> 00:08:52,880
‫أتسائل ما إن كان "كيبوب"
‫لا يزال في السوق

170
00:08:53,120 --> 00:08:55,640
‫كان كذلك من الثلاثاء الماضي

171
00:08:56,520 --> 00:08:57,680
‫إنه مخدر رائع

172
00:08:57,880 --> 00:08:59,960
‫تشعر وكأن جلدك ناعم كجلد الطفل

173
00:09:00,960 --> 00:09:04,800
‫وكمالك ملهى ليلي
‫قد تعرف أين بإمكاننا العثور عليه

174
00:09:05,000 --> 00:09:08,240
‫بالطبع، ويسرني إرشادك أيتها المحققة

175
00:09:08,360 --> 00:09:10,480
‫لكن أنصحك بانتظار يوم عطلتك للتعافي

176
00:09:10,640 --> 00:09:12,080
‫- لا أقصد...
‫- عليك استجواب التاجر

177
00:09:12,200 --> 00:09:14,560
‫صحيح، والعمل على اكتشاف سلسلة
‫عصابة "القوة الكورية"

178
00:09:14,680 --> 00:09:15,720
‫وقد نعثر على قاتل (ساندرا)

179
00:09:15,800 --> 00:09:17,520
‫هناك العديد من جرائم القتل
‫المرتبطة بالعصابة

180
00:09:17,680 --> 00:09:20,000
‫حسناً، تاجر الحبوب المخدرة
‫سيأتي قريباً

181
00:09:20,120 --> 00:09:21,680
‫أنتما لاقياني في الشقة بعد ساعة

182
00:09:21,840 --> 00:09:23,360
‫- طبعاً
‫- حسناً، (دانيال)؟

183
00:09:23,480 --> 00:09:24,880
‫- أجل
‫- يمكنك أن تبقى

184
00:09:30,520 --> 00:09:31,640
‫هذا خبر

185
00:09:32,000 --> 00:09:36,320
‫أبله ما اسمه (بين سيمبسون)
‫هرب بشاحنة مثلجات

186
00:09:36,480 --> 00:09:39,680
‫طوله 6 أقدام و5 إنشات
‫اعتداء شديد بالمشعل، شخير

187
00:09:40,240 --> 00:09:42,360
‫أليس لديكم شيء صعب أيها المهرجون؟

188
00:09:45,200 --> 00:09:46,520
‫ما هذا؟

189
00:09:47,680 --> 00:09:48,840
‫أتشم ذلك؟

190
00:09:49,120 --> 00:09:50,520
‫عطر مزيل العرق

191
00:09:58,320 --> 00:10:00,480
‫مرحباً، هل أعرفك؟

192
00:10:00,800 --> 00:10:01,960
‫كنت تعرفينني

193
00:10:02,320 --> 00:10:04,560
‫أنا صديقة (لوسيفر)

194
00:10:05,080 --> 00:10:07,320
‫إذاً، نحن أصدقاء

195
00:10:08,880 --> 00:10:10,000
‫كلا

196
00:10:10,240 --> 00:10:12,560
‫كنت سافلة متوحشة وكرهتك

197
00:10:12,720 --> 00:10:13,840
‫كنا عدوتان لدودتان

198
00:10:14,120 --> 00:10:16,200
‫صحيح، أنا أسمع ذلك كثيراً

199
00:10:16,520 --> 00:10:20,560
‫أجل، لكن الآن ثمة شيء مختلف

200
00:10:21,040 --> 00:10:24,040
‫إنه جميل

201
00:10:25,040 --> 00:10:27,400
‫والقدير يعلم أنني بحاجة لتشتيت انتباه

202
00:10:27,680 --> 00:10:30,360
‫كنت أحاول القيام ببعض التغييرات

203
00:10:30,560 --> 00:10:32,880
‫كما تعلمين، ورقة جديدة وما إلى ذلك

204
00:10:33,560 --> 00:10:37,120
‫لم يكن بالأمر السهل
‫لكنني مسرورة لأنه بدأ...

205
00:10:38,440 --> 00:10:41,320
‫- يبرز
‫- ثمة ما يبرز بالتأكيد

206
00:10:46,520 --> 00:10:48,040
‫رائحتك مذهلة

207
00:10:51,200 --> 00:10:55,320
‫كيف قلت لي إن علاقتنا كانت؟

208
00:10:56,160 --> 00:10:57,400
‫لا تتكلمي

209
00:10:59,760 --> 00:11:03,480
‫علي اصطياد فار
‫في شاحنة مثلجات الآن

210
00:11:04,040 --> 00:11:08,880
‫لكنني سأعود بالتأكيد

211
00:11:26,000 --> 00:11:28,200
‫أين (بيرس)؟ قال إنه قادم

212
00:11:28,480 --> 00:11:30,280
‫على الأرجح أنه مشغول لدى المركز

213
00:11:30,600 --> 00:11:34,600
‫وإن كنت قلقاً على أن يتم نقله، فاهدأ
‫سيمكث في (لوس أنجلوس)

214
00:11:35,000 --> 00:11:37,440
‫للوقت الحالي، أقنعته بالبقاء

215
00:11:37,600 --> 00:11:39,600
‫لا تتصرفي بغباء
‫واضح أن الرجل بقى لأجلي

216
00:11:39,920 --> 00:11:41,560
‫اتضح أن بيننا العديد من القواسم المشتركة

217
00:11:41,720 --> 00:11:44,440
‫صحيح، بالعودة إلى الواقع حيث لدينا
‫قضية لنحلها

218
00:11:44,560 --> 00:11:45,840
‫أين التاجر الذي وعدت به

219
00:11:46,040 --> 00:11:47,680
‫- 2 من اختصاص المكان من فضلك
‫- (لوسيفر)

220
00:11:47,840 --> 00:11:49,335
‫أنت تعلم أنني
‫لا أحتسي الخمر أثناء العمل

221
00:11:49,360 --> 00:11:52,040
‫تفضلا، 2 من اختصاص المكان

222
00:11:55,480 --> 00:11:56,960
‫الحاني هو تاجر مخدرات

223
00:11:57,160 --> 00:11:59,240
‫أتظنين أنني عينته لأجل عضلات معدته؟

224
00:11:59,680 --> 00:12:01,040
‫من أين حصلت على "كيبوب"؟

225
00:12:03,280 --> 00:12:06,080
‫أشتريها من عصابة "القوة الكورية"
‫الأفضل في منطقتنا

226
00:12:06,240 --> 00:12:07,720
‫- أو كانت كذلك
‫- خبر مؤسف لكن صحيح

227
00:12:07,840 --> 00:12:10,040
‫كانت دون تأثير صباحي
‫لكن الآن في الصباح

228
00:12:10,240 --> 00:12:11,880
‫تشعرين وكأن فمك هو حذاء (غاندي)

229
00:12:12,400 --> 00:12:13,960
‫- ما الذي تغير؟
‫- الطاهي

230
00:12:14,240 --> 00:12:17,240
‫كان للعصابة عالمة كيمياء عبقرية
‫لكنني سمعت أن الطمع أصابها

231
00:12:17,520 --> 00:12:19,080
‫سرقت من عصابة "القوة الكورية"؟

232
00:12:19,240 --> 00:12:24,440
‫أجل، الزعيم الضخم المخيف
‫كانت تسرق من أمام عينيه

233
00:12:25,520 --> 00:12:26,680
‫تصرف جريء

234
00:12:27,520 --> 00:12:29,240
‫- لا أقصد أنني...
‫- أجل، تابع الأمر

235
00:12:29,360 --> 00:12:30,975
‫أصدر الزعيم أمراً بتقلها
‫إذاً، هل هذا ما حدث؟

236
00:12:31,000 --> 00:12:33,120
‫أجل، لكن انفجر مختبرها
‫قبل أن يصلوا إليها

237
00:12:33,400 --> 00:12:34,800
‫- حادث مأساوي
‫- حادث

238
00:12:35,360 --> 00:12:38,080
‫هل تعرف اسم الزعيم هذا
‫أو أين بإمكاننا العثور عليه؟

239
00:12:38,440 --> 00:12:40,200
‫أجل، (براندون هونغ)

240
00:12:40,360 --> 00:12:43,080
‫يحب التسكع لدى مرقص للكاريوكي
‫في شارع (أورولو)

241
00:12:43,760 --> 00:12:44,920
‫لكن هؤلاء رجال خطرين

242
00:12:45,200 --> 00:12:48,560
‫حسناً، لننطلق أيتها المحققة

243
00:12:48,760 --> 00:12:49,960
‫ماذا؟ ننطلق إلى أين؟

244
00:12:50,080 --> 00:12:52,400
‫إلى ملهى الكاريوكي
‫لنكلم زعيم عصابة

245
00:12:52,560 --> 00:12:54,200
‫ربما نغني أغنية معاً
‫إن شعرت برغبة المرح

246
00:12:54,560 --> 00:12:57,360
‫علينا أن نؤكد هذه الشهادة مع القيادة
‫يجب الحصول على مذكرة

247
00:12:57,640 --> 00:12:58,880
‫جمع فريق قوى ضاربة

248
00:12:59,080 --> 00:13:01,080
‫كما تعلم، التخطيط لعملية على العصابة

249
00:13:01,320 --> 00:13:03,455
‫صحيح، أهذه أحد الأمور
‫التي يعمل عليها الملازم بهذا الشكل؟

250
00:13:03,480 --> 00:13:05,920
‫كلا، لن يعنى (بيرس) بالأمر
‫حتى نحضر له مشتبهاً به

251
00:13:06,040 --> 00:13:08,400
‫لهذا السبب علينا الذهاب إلى الملهى
‫ونتخطى ذلك الجزء

252
00:13:08,640 --> 00:13:10,240
‫هذا زعيم عصابة مخدرات شرس
‫يا (لوسيفر)

253
00:13:10,400 --> 00:13:12,000
‫ولا ندري كم فرد مسلح لديه

254
00:13:12,200 --> 00:13:16,760
‫لا يمكنك الدخول ببذلة رسمية وتقول
‫"مرحباً يا تجار المخدرات"

255
00:13:17,480 --> 00:13:19,640
‫لما فعلت ذلك أبداً

256
00:13:24,000 --> 00:13:26,000
‫مرحباً يا تجار المخدرات

257
00:13:26,960 --> 00:13:28,960
‫اخرجوا أينما كنتم

258
00:13:35,440 --> 00:13:37,800
‫- من أنت؟
‫- أنا (لوسيفر)، نجم الصباح

259
00:13:37,920 --> 00:13:39,040
‫لكن لا تقلق، أتيت بمفردي

260
00:13:39,200 --> 00:13:40,920
‫الشرطة لن تعلم بما يحدث
‫إلا لبعد بضعة ساعات

261
00:13:41,040 --> 00:13:42,360
‫- مداهمة؟
‫- أجل

262
00:13:42,720 --> 00:13:44,400
‫كما ترى، أنا في عجلة من أمري

263
00:13:44,520 --> 00:13:46,015
‫أيمكنك أن تشيرني
‫إلى صاحب السلاح الأكبر؟

264
00:13:46,040 --> 00:13:47,400
‫- أقصد زعيمك
‫- تخلص منه

265
00:13:47,520 --> 00:13:49,920
‫لمَ يحاول الناس تفاديي اليوم؟

266
00:14:45,880 --> 00:14:47,160
‫- أحاول المساعدة فحسب
‫- المساعدة؟

267
00:14:47,240 --> 00:14:52,080
‫- تساعد من؟
‫- أنت والملازم

268
00:14:52,280 --> 00:14:54,120
‫أنا واهب

269
00:14:54,640 --> 00:14:57,440
‫والآن أنت ستساعدني

270
00:15:00,720 --> 00:15:02,760
‫سيد (هونغ)، شكراً على مجيئك

271
00:15:04,000 --> 00:15:07,800
‫بدافع الفضول، كيف عرفت
‫أننا نريد التكلم معك؟

272
00:15:08,240 --> 00:15:11,160
‫حين تعملين في مجالي
‫ترين أن الأخبار تنتشر

273
00:15:11,400 --> 00:15:12,720
‫وما هو مجال عملك؟

274
00:15:13,920 --> 00:15:15,640
‫أدير عصابة "القوة الكورية"

275
00:15:16,880 --> 00:15:22,440
‫نحن منظمة إجرامية مختصة بالابتزاز
‫وتجارة المخدرات

276
00:15:22,800 --> 00:15:26,160
‫وأجل، كانت (ساندرا جون)
‫تعد حبوبنا المخدرة

277
00:15:27,520 --> 00:15:31,680
‫بما أنك تتكلم بصراحة
‫عن تجارتك المخالفة

278
00:15:32,040 --> 00:15:33,480
‫أتريد الاعتراف بجريمة القتل؟

279
00:15:34,680 --> 00:15:38,000
‫أود مساعدتك لكن
‫لم يكن موت (ساندرا) فعلتنا

280
00:15:38,120 --> 00:15:40,800
‫ماذا؟ حتى بعد أن سرقت منك
‫وزيفت موتها للهرب

281
00:15:40,920 --> 00:15:46,280
‫كانت عالمة ذكية، أنا انخدعت
‫بقصة انفجار المختبر وموتها

282
00:15:46,920 --> 00:15:50,760
‫لكن كالصوت البعيد، اتصلت بي

283
00:15:50,880 --> 00:15:53,240
‫سرقت (ساندرا) مالاً منك
‫لبدء حياة جديدة

284
00:15:54,040 --> 00:15:58,480
‫- لمَ قد تعاود التواصل معك؟
‫- لرد المال مع الفائدة

285
00:15:58,760 --> 00:16:00,720
‫سئمت من الحياة مع الخوف

286
00:16:00,920 --> 00:16:03,120
‫هل منحت لها الضواحي مرآباً مزدوج
‫الحجم مع ضمير؟

287
00:16:03,400 --> 00:16:04,920
‫أجل، أجد صعوبة بأن أصدق الأمر

288
00:16:05,240 --> 00:16:08,560
‫أنت وجماعتك غير شهيرين باللطف

289
00:16:10,400 --> 00:16:11,560
‫شكراً

290
00:16:11,800 --> 00:16:14,160
‫وأنت محقة، لم أسامح (ساندرا) يوماً

291
00:16:14,520 --> 00:16:16,960
‫لكن ليس لأجل السرقة
‫بل لأجل الرحيل

292
00:16:17,480 --> 00:16:18,800
‫حين اكتشفت أنها لا تزال حية

293
00:16:18,920 --> 00:16:21,560
‫توسلت إليها كي تعود
‫لكنها رفضت ذلك

294
00:16:22,520 --> 00:16:23,920
‫أفضل طاهية مخدرات كانت لدي

295
00:16:24,920 --> 00:16:27,960
‫تدنت أرباحنا لأكثر من 40 بالمئة
‫حين خسرنا تركيبتها

296
00:16:28,280 --> 00:16:30,640
‫كانت قيمة لك أكثر حين كانت حية

297
00:16:34,760 --> 00:16:36,720
‫طلبت من عناصري التعاون

298
00:16:37,480 --> 00:16:40,400
‫الحجج الغيابية وما إلى ذلك
‫لليلة التي قتلت فيها (ساندرا)

299
00:16:40,920 --> 00:16:42,280
‫مهما تحتاج الشرطة

300
00:16:43,000 --> 00:16:46,560
‫حسناً، أنت تفهم أنه حتى
‫لو لم تكن معنياً بموت (ساندرا)

301
00:16:46,960 --> 00:16:50,280
‫فقدت اعترفت لعدة جرائم للتو
‫وسنقوم باعتقالك

302
00:16:50,600 --> 00:16:53,440
‫مهما يتطلب الأمر لجلب قاتل (ساندرا)
‫للعدالة

303
00:16:53,760 --> 00:16:54,763
‫صحيح

304
00:17:01,840 --> 00:17:04,480
‫كان ذلك أكثر مجرم متعاون
‫قابلته في حياتي

305
00:17:04,720 --> 00:17:06,600
‫هل ذهبت إلى ذلك الملهى بمفردك؟

306
00:17:07,120 --> 00:17:09,600
‫- ماذا فعلت به؟
‫- لا شيء، عقدت معه صفقة فحسب

307
00:17:10,440 --> 00:17:11,443
‫بالطبع

308
00:17:11,720 --> 00:17:15,040
‫مقابل تعاونه، أعطيته التركيبة التي عثرنا
‫عليها داخل كمبيوتر (ساندرا)

309
00:17:15,280 --> 00:17:19,040
‫بضعة سنوات في السجن هو ثمن رخيص
‫مقابل ازدواج أرباحك لمنتج متفوق

310
00:17:19,440 --> 00:17:22,600
‫لا يمكنك توزيع وصفات مخدرات
‫بطريقة عشوائية

311
00:17:22,800 --> 00:17:24,920
‫ليست عشوائية أيها المحقق
‫إنها الأفضل

312
00:17:25,440 --> 00:17:29,520
‫أعني، لا تريدين وجود حبوب مخدرة قوية
‫في الشارع تفسد الحفلات الجماعية

313
00:17:29,680 --> 00:17:30,880
‫أليس كذلك؟

314
00:17:31,520 --> 00:17:33,760
‫إنه سؤال بلاغي، مقصدي
‫هو أنني قبضت على المشتبه به

315
00:17:34,000 --> 00:17:35,880
‫أيمكننا أن نضم الملازم الآن؟

316
00:17:36,080 --> 00:17:38,480
‫لن نعني (بيرس)
‫بالأمر حتى نتفقد قصة (هونغ)

317
00:17:38,600 --> 00:17:42,560
‫وإن ما قاله كان صحيحاً
‫فهو لا يعد شاهداً

318
00:17:44,880 --> 00:17:47,880
‫- ثمة طريقة واحدة للتأكد من الأمر
‫- حقاً؟

319
00:17:49,200 --> 00:17:52,640
‫على ما سنعثر هنا
‫نحن نعرف تاريخ (ساندرا) المخالف

320
00:17:52,960 --> 00:17:54,640
‫صحيح، لكن ماذا عن مخالفاتها الحالية؟

321
00:17:55,000 --> 00:17:56,680
‫دفعت (ساندرا) نقداً مقابل منزلها

322
00:17:56,840 --> 00:18:00,960
‫وبعد سنتين، ردت مال العصابة الكورية
‫مع الفائدة

323
00:18:01,120 --> 00:18:02,600
‫صحيح، كيف حصلت
‫على هذ الكم من المال؟

324
00:18:02,720 --> 00:18:05,240
‫بالتحديد، راتب مدرسة الكيمياء
‫ليس بهذا القدر

325
00:18:05,520 --> 00:18:08,160
‫ماذا نعتقد؟ هل كانت تخترق المصارف؟

326
00:18:08,280 --> 00:18:12,080
‫أو أنها قررت إعادة العمل بخبرتها
‫السابقة على حبوب المخدر

327
00:18:12,280 --> 00:18:13,400
‫- صحيح
‫- حسناً

328
00:18:13,520 --> 00:18:15,000
‫بما أننا نعلم عما نبحث

329
00:18:15,120 --> 00:18:20,040
‫لنعثر على دليل على أنها كانت
‫لا تزال تصنع وتبيع المخدرات

330
00:18:21,960 --> 00:18:23,880
‫هذا غريب، إنه لا يتصل

331
00:18:24,840 --> 00:18:26,160
‫دعيني ألقي نظرة

332
00:18:26,360 --> 00:18:27,680
‫أرجوك ألا تعبث به يا (لوسيفر)

333
00:18:28,400 --> 00:18:30,200
‫- ما فائدة هذه على أية حال؟
‫- كف عن خضها

334
00:18:30,800 --> 00:18:31,920
‫ستكسرها

335
00:18:34,000 --> 00:18:35,360
‫أنت محقة أيتها المحققة

336
00:18:35,560 --> 00:18:37,800
‫معرفة عما تبحث عنه أمر مفيد بالفعل

337
00:18:40,160 --> 00:18:41,720
‫أهذه تعليقات الزبائن؟

338
00:18:42,960 --> 00:18:44,600
‫تعليق زبون مستاء جداً

339
00:18:46,240 --> 00:18:48,600
‫أعلم ماذا تفعلين، انهي الأمر أو ستموتين

340
00:18:51,920 --> 00:18:53,615
‫يمكنكما استثناء الفتاة
‫من عمل تجارة المخدرات

341
00:18:53,640 --> 00:18:55,480
‫لكن لا يمكنكم استثناء تجارة المخدرات
‫من الفتاة

342
00:18:55,600 --> 00:18:56,680
‫في الواقع، إنها ليست مخدرات

343
00:18:56,720 --> 00:18:58,960
‫إنها حبوب مهدئة مصنوعة منزلياً

344
00:18:59,160 --> 00:19:00,480
‫إنها سلسة جداً

345
00:19:00,720 --> 00:19:02,320
‫هل اعترف شريكك للتو بأنه شم الأدلة؟

346
00:19:02,480 --> 00:19:05,960
‫الشيء الوحيد الذي أعترف به
‫هو أنني أركز بشدة على هذه القضية

347
00:19:06,360 --> 00:19:09,280
‫نظن أن (ساندرا) شغلت منتجها
‫في بيئتها الجديدة

348
00:19:09,440 --> 00:19:10,880
‫والدات من الطبقة الراقية
‫آباء ضاغطون

349
00:19:11,000 --> 00:19:13,200
‫وجميع فتية الجامعات الراقيات بينهما

350
00:19:13,480 --> 00:19:14,483
‫وإن كانت تبيع المخدرات

351
00:19:14,600 --> 00:19:18,040
‫فالتهديدات هذه توحي بأن أحداً ما لم
‫يرغب بوجود هذه المخدرات في الحي

352
00:19:18,320 --> 00:19:21,400
‫- نظنها حاولت معرفة من أرسلها
‫- والبحث هو ما تسبب بقتلها

353
00:19:21,760 --> 00:19:24,040
‫حسناً، تقربا من الحي
‫حاولا تمييز أحد من السكان

354
00:19:24,160 --> 00:19:27,680
‫صحيح، راودتني الفكرة ذاتها
‫وثمة منزل للإيجار في حي (ساندرا)

355
00:19:27,880 --> 00:19:29,760
‫لكن المالك سيؤجره للأزواج فحسب

356
00:19:29,960 --> 00:19:31,440
‫رائع، أنت و(لوسيفر) مناسبان للأمر

357
00:19:31,560 --> 00:19:34,360
‫أحب ذلك، لكنني حققت مع الحي
‫باكمله، هم يعلمون أنني شرطية

358
00:19:34,560 --> 00:19:35,563
‫ويعرفون (دان) أيضاً

359
00:19:35,680 --> 00:19:37,240
‫اعثروا على ضابط آخر
‫لديه علم بهذه القضية

360
00:19:37,360 --> 00:19:38,363
‫لكي يعمل معكم بالتخفي

361
00:19:38,480 --> 00:19:39,483
‫لا تقلق

362
00:19:39,600 --> 00:19:40,920
‫لقد عثرنا على واحد مسبقاً

363
00:19:42,560 --> 00:19:46,480
‫- مرحباً، نحن لجنة الترحيب
‫- أجل، لكن ليس بالطريقة المملة

364
00:19:46,760 --> 00:19:50,480
‫أردنا أن نكون أول من يرحب بكما
‫للزوج الجديد في الحي

365
00:19:50,680 --> 00:19:52,760
‫- أنا (براين)، هذه زوجتي (آنيا)
‫- مرحباً

366
00:19:52,960 --> 00:19:55,960
‫شكراً، هذا تصرف مراع جداً

367
00:19:56,200 --> 00:19:58,440
‫عزيزي، لدينا ضيوف

368
00:20:00,240 --> 00:20:03,000
‫أجل، هذان (براين) و(آنيا)
‫هذا (مارك)

369
00:20:03,320 --> 00:20:04,360
‫مرحباً

370
00:20:13,960 --> 00:20:14,963
‫حسناً

371
00:20:16,640 --> 00:20:19,760
‫صحون بلاستيكية؟ هل نحن بربريين؟
‫ألا توجد صحون عادية هنا؟

372
00:20:19,880 --> 00:20:21,200
‫أنت تعلم أن هذا أمر مزيف صحيح؟

373
00:20:21,520 --> 00:20:22,523
‫أعني...

374
00:20:22,720 --> 00:20:24,360
‫أنت تلحظ أن هذا لأجل القضية فحسب

375
00:20:24,920 --> 00:20:27,600
‫هذه فرصتي لأن أتعرف إليك جيداً

376
00:20:27,760 --> 00:20:29,240
‫أنا آخذ الأمر على محمل الجد يا (بيرس)

377
00:20:29,280 --> 00:20:33,120
‫وعليك أنت كذلك، لأجل قضيتنا
‫وللقضية بالتأكيد

378
00:20:33,560 --> 00:20:36,200
‫إذاً، لنعمل ونقدم عرضاً جيداً
‫هلا فعلنا ذلك؟

379
00:20:36,560 --> 00:20:38,840
‫لكن لا تعطني ملامح (بيرس) الهادئ

380
00:20:39,040 --> 00:20:40,043
‫أية ملامح؟

381
00:20:43,000 --> 00:20:46,360
‫إذاً، كيف التقيتما أنتما العاشقان

382
00:20:46,480 --> 00:20:48,600
‫كنا عاشقان في الثانوية

383
00:20:49,200 --> 00:20:50,880
‫كنا شريكان في صف علم الأحياء

384
00:20:51,480 --> 00:20:54,480
‫طلب الخروج معي بينما
‫كنا نشرح جراد البحر

385
00:20:54,720 --> 00:20:56,520
‫زوجتي، الأمور التي تتذكرها

386
00:20:56,680 --> 00:20:57,800
‫ماذا عنكما؟ كيف التقيتما؟

387
00:20:57,920 --> 00:21:01,240
‫- في العمل
‫- في الواقع، التقينا عبر أبي

388
00:21:02,320 --> 00:21:05,240
‫- كم هذا لطيف
‫- ليس كذلك، والدنا سافل متطرف

389
00:21:05,800 --> 00:21:06,803
‫صحيح، أجل

390
00:21:07,080 --> 00:21:08,640
‫أمر صعب، أليس كذلك؟
‫حين لا يوافق الأهل

391
00:21:08,800 --> 00:21:12,120
‫ذلك صحيح، ووالدي بالتأكيد
‫لا يوافق على هذا

392
00:21:12,320 --> 00:21:13,480
‫أليس كذلك يا (ماركي) العزيز؟

393
00:21:13,600 --> 00:21:17,920
‫دعنا ألا نبدأ بهذا مع ضيفينا اللطيفين
‫يا (لوك)

394
00:21:18,560 --> 00:21:21,400
‫أنا آسف، (مارك) يكره التكلم عن نفسه

395
00:21:21,520 --> 00:21:22,523
‫إنه خجول

396
00:21:22,640 --> 00:21:24,680
‫لكن لا تدعا ذلك يخيفكما
‫نحن جيران الآن

397
00:21:24,800 --> 00:21:25,880
‫أجل

398
00:21:26,680 --> 00:21:30,080
‫اشعرا بالحرية لأن تسألاه أي...
‫أعني تسألانا أي شيء

399
00:21:30,280 --> 00:21:31,283
‫حسناً

400
00:21:31,400 --> 00:21:32,760
‫- هلا بدأنا؟
‫- أجل

401
00:21:33,120 --> 00:21:34,200
‫حسناً

402
00:21:36,240 --> 00:21:37,640
‫رائحته ذكية

403
00:21:40,080 --> 00:21:41,240
‫فهمت الأمر

404
00:21:42,000 --> 00:21:44,840
‫حين تطلقنا أنا و(كلوي)
‫كنت قلقاً بشدة على (تريكسي)

405
00:21:45,320 --> 00:21:47,160
‫بما كانت تفكر حين أراها

406
00:21:47,320 --> 00:21:51,000
‫ثم لاحظت أنها جودة الوقت
‫وليس كم الوقت، أتفهمين مقصدي؟

407
00:21:51,240 --> 00:21:53,120
‫أنا مسرورة لأننا فعلنا هذا يا (دان)

408
00:21:53,520 --> 00:21:55,480
‫أنت شخص لطيف وطبيعي

409
00:21:57,160 --> 00:21:58,520
‫شكراً على ما أظن

410
00:21:58,840 --> 00:22:00,520
‫عنيت ذلك كإطراء

411
00:22:01,360 --> 00:22:02,840
‫أعني، بعد الأشهر القليلة الفائتة

412
00:22:03,360 --> 00:22:07,400
‫بات الطبيعي
‫هو ما أحتاج إليه بالتحديد في حياتي

413
00:22:10,920 --> 00:22:12,000
‫مرحباً أيتها المثيرة

414
00:22:13,040 --> 00:22:14,080
‫ما الأخبار يا (دان)؟

415
00:22:14,440 --> 00:22:15,443
‫مرحباً

416
00:22:16,800 --> 00:22:17,960
‫هل تعرفان أحدكما الآخر؟

417
00:22:18,240 --> 00:22:21,400
‫أجل، قتلنا رجلاً معاً سابقاً

418
00:22:23,480 --> 00:22:25,800
‫(مايز)، كلا

419
00:22:27,040 --> 00:22:30,640
‫ما تقصده هو أننا قضينا
‫وقتاً رائعاً معاً في السابق

420
00:22:31,840 --> 00:22:34,080
‫- لمَ أتيت إلى هنا يا (مايز)؟
‫- أليس ذلك واضحاً؟

421
00:22:40,160 --> 00:22:41,400
‫نحن الـ3؟

422
00:22:42,400 --> 00:22:45,320
‫عذراً، هل...

423
00:22:45,680 --> 00:22:47,080
‫كلا، كلا

424
00:22:47,280 --> 00:22:49,720
‫كلا، لم نفعل، بالطبع لا

425
00:22:51,040 --> 00:22:52,240
‫لكن إن أردت ذلك

426
00:22:54,760 --> 00:22:58,240
‫الآن، أو مهما تهوين

427
00:22:58,920 --> 00:23:01,400
‫سمعت أنه... يعتبر أمر مثبت

428
00:23:01,560 --> 00:23:04,000
‫لذا يمكن للقضية النسائية تلك

429
00:23:04,160 --> 00:23:05,320
‫لقد أعبجتني الفكرة

430
00:23:07,360 --> 00:23:08,640
‫إن أعجبتها

431
00:23:10,160 --> 00:23:11,163
‫الجو حار

432
00:23:14,880 --> 00:23:17,360
‫أيمكنني الحصول على مشروب آخر
‫من فضلك؟ شكراً

433
00:23:18,960 --> 00:23:20,240
‫طبق الميلانو؟

434
00:23:20,760 --> 00:23:23,360
‫هل توجد أية مكسرات فيها؟
‫سأنفجر كالبالون

435
00:23:23,600 --> 00:23:26,600
‫بالطبع، الحساسية
‫لم أفكر بالأمر

436
00:23:26,760 --> 00:23:29,400
‫ما يضعفنا يوجد أمامنا أحياناً

437
00:23:30,040 --> 00:23:31,720
‫المحار، ربما؟

438
00:23:32,000 --> 00:23:33,640
‫النحل، اللاتكس

439
00:23:33,760 --> 00:23:36,080
‫أنت تعلم أنني لا أعاني أية
‫حساسية يا عزيزي

440
00:23:36,400 --> 00:23:38,760
‫لنتكلم عن هذا المجتمع الرائع
‫تبدون مترابطون

441
00:23:38,920 --> 00:23:43,560
‫أجل، لا بد من أنه كان أمراً حزيناً حين
‫عثر على تلك الامراة مطحونة كاللحم

442
00:23:43,840 --> 00:23:44,843
‫أخبرنا تاجر العقارات...

443
00:23:44,960 --> 00:23:49,200
‫أجل، كان أمراً مروعاً، خسارة فادحة
‫نحن كعائلة كبيرة هنا

444
00:23:49,360 --> 00:23:53,440
‫معظمنا على أية حال
‫بعض الجيران مزعجين بعض الشيء

445
00:23:53,680 --> 00:23:56,320
‫هيا يا رفاق، لا يريد الرجال سماع تلك
‫الأخبار، صحيح؟

446
00:23:56,480 --> 00:23:58,560
‫- نحن هنا لنرحب بهما
‫- نسمع بشأن أية أخبار؟

447
00:23:58,720 --> 00:24:00,080
‫حراسة الحي

448
00:24:00,280 --> 00:24:02,960
‫ثمة من كان يكتب رسائلاً ويرعب الحي

449
00:24:03,640 --> 00:24:05,160
‫اشذبوا أطراف العشب وإلا

450
00:24:05,360 --> 00:24:08,360
‫كفوا عن استخدام مضاد أعشاب غير
‫عضوي وإلا سأجعلكم تشربونه

451
00:24:08,520 --> 00:24:10,640
‫حرس الحي هذا يبدة مشغولاً
‫بأعمال الحديقة

452
00:24:10,840 --> 00:24:14,720
‫كلا، كان يتلقى الناس رسائلاً
‫تجاه العديد من الأمور

453
00:24:15,200 --> 00:24:18,040
‫الموسيقى العالية، الموقف، زينة العيد

454
00:24:18,280 --> 00:24:21,920
‫وكأن (مارثا ستيوارت) و(تيرمينايتر)
‫أنجبا طفلاً

455
00:24:23,320 --> 00:24:24,720
‫هل يعلم أي منكم من هو الحارس؟

456
00:24:25,080 --> 00:24:26,083
‫في الواقع

457
00:24:26,200 --> 00:24:28,400
‫أظن لجميعنا أسرار، صحيح؟

458
00:24:28,640 --> 00:24:29,720
‫بالحديث عن ذلك

459
00:24:30,000 --> 00:24:32,920
‫ألا تودان معرفة المزيد عن هذا اللغز؟

460
00:24:33,200 --> 00:24:37,840
‫كان عشاءً لطيفاً، لكن تذكر أنه علينا
‫الاستيقاظ صباحاً لأجل مسألتنا الصباحية

461
00:24:40,040 --> 00:24:42,400
‫ليس لدي فكرة عما تتكلم يا عزيزي

462
00:24:54,560 --> 00:24:56,360
‫ظننتك ذهبت إلى الحمام

463
00:24:58,080 --> 00:25:00,320
‫كلا، آسفة لكن...

464
00:25:01,800 --> 00:25:03,600
‫احتجت لبعض الوقت على انفراد

465
00:25:05,480 --> 00:25:06,520
‫في الواقع

466
00:25:07,840 --> 00:25:09,720
‫مررت بالكثير في الآونة الأخيرة

467
00:25:12,720 --> 00:25:15,840
‫ها هو الأمر، لا عجب أنني رغبت بك

468
00:25:16,680 --> 00:25:19,320
‫هذا ما في الأمر
‫يمكنني شم الرائحة عليك

469
00:25:19,640 --> 00:25:22,400
‫الألم، العذاب

470
00:25:22,880 --> 00:25:27,480
‫- هل هو واضح بهذا الشكل؟
‫- يا فتاة، إنه يغطيك

471
00:25:28,120 --> 00:25:30,400
‫ظننت أنني كنت أقوم بعمل جيد
‫بتغطية الأمر

472
00:25:31,840 --> 00:25:36,200
‫كما ترين، لقد مت في الآونة الأخيرة

473
00:25:36,600 --> 00:25:40,320
‫حسناً، كدت أن أموت

474
00:25:40,520 --> 00:25:45,600
‫ومنذ ذلك الحين وأنا أكافح لاستعادة
‫حياتي إلى ما يشبه الطبيعي

475
00:25:45,880 --> 00:25:51,040
‫- هذا ما تريدينه؟ الطبيعي؟
‫- أجل، بحق السماء، أجل

476
00:25:51,360 --> 00:25:54,840
‫حسناً، لا علاقة لي بالسماء
‫أو ما هو طبيعي

477
00:25:55,000 --> 00:25:56,600
‫لذا، سأرحل

478
00:25:56,920 --> 00:25:58,000
‫أنت كذلك؟

479
00:25:58,280 --> 00:26:03,760
‫- أخبرتك أعمق سر لدي للتو
‫- أجل، آسفة

480
00:26:04,040 --> 00:26:08,040
‫ظننت أنني منجذبة إليك
‫لكن اتضح أنها حياتي القديمة

481
00:26:08,360 --> 00:26:11,320
‫لست متأكدة ما إن أردت العودة إلى ذلك

482
00:26:13,800 --> 00:26:15,920
‫لكن (دان) على الأرجح
‫لا يزال معجباً بالأمر

483
00:26:18,440 --> 00:26:21,000
‫- شكراً جزيلاً على العشاء
‫- وداعاً، تصبحان على خير

484
00:26:30,680 --> 00:26:32,640
‫الحارس الغريب هذا يبدو واعداً

485
00:26:32,880 --> 00:26:36,160
‫وتلك الرسائل تبدو كتلك التي عثرنا
‫عليها بين أغراض (ساندرا)

486
00:26:36,720 --> 00:26:40,000
‫لا أتخيل شخصاً مهووساً
‫بإطاعة قوانين الضواحي

487
00:26:40,120 --> 00:26:43,480
‫إلى أين تظن نفسك ذاهباً؟
‫أنا أطهو وأنت تنظف، أتذكر؟

488
00:26:43,840 --> 00:26:46,280
‫يمكن للألفة أن يكون لها تأثير سلبي
‫على الناس

489
00:26:46,560 --> 00:26:50,160
‫السؤال الآن هو
‫كيف نجذب الحارس هذا؟

490
00:26:50,600 --> 00:26:52,280
‫لا تقلقي بذلك الشأن أيتها المحققة

491
00:26:52,400 --> 00:26:55,720
‫ثقي بي، لا جار أسوأ من الشيطان

492
00:27:44,640 --> 00:27:46,920
‫(لوسيفر)، هل تبني شيئاً؟

493
00:27:47,800 --> 00:27:50,240
‫سمعتنا هي أننا أكثر الجيران إزعاجاً
‫في الحي

494
00:27:55,960 --> 00:27:58,400
‫إنها الرابعة فجراً
‫ربما بإمكاننا إنهاء الأمر في الصباح

495
00:27:58,640 --> 00:28:02,320
‫بإمكاننا؟ أنت بالكاد معني

496
00:28:02,680 --> 00:28:06,680
‫ظننت أنه يفترض بنا قضاء الوقت معاً

497
00:28:06,840 --> 00:28:09,960
‫لا، كلا
‫هذا بشأن القبض على القاتل

498
00:28:16,160 --> 00:28:17,680
‫يا رفاق، ثمة من يقترب من المنزل

499
00:28:18,040 --> 00:28:20,360
‫- عليك أن تنفتح إلي
‫- يا رفاق

500
00:28:20,480 --> 00:28:22,200
‫- ذلك لن يحل شيئاً
‫- يا رفاق، انتبها

501
00:28:22,320 --> 00:28:23,323
‫للجميع نقاط ضعفه

502
00:28:23,440 --> 00:28:25,080
‫- إنه يقترب
‫- علينا أن نعثر على خاصتك فحسب

503
00:28:25,440 --> 00:28:27,440
‫يا رفاق، اللعنة

504
00:28:29,280 --> 00:28:31,800
‫لقد تكلمنا بالأمر
‫أشعر بأنني لا أعرفك

505
00:28:32,000 --> 00:28:33,400
‫عمَ تتكلم؟

506
00:28:33,800 --> 00:28:35,560
‫شرطة (لوس أنجلوس)، لا تتحرك

507
00:28:41,360 --> 00:28:42,363
‫مرحباً

508
00:28:42,480 --> 00:28:43,760
‫هل أتيت لتجرب
‫طبق الكسرولة لدينا؟

509
00:28:43,920 --> 00:28:45,080
‫ارفع يديك

510
00:28:50,760 --> 00:28:54,280
‫إنه ليس عملاً غير قانوني أن تفرض الناس
‫على الحفاظ على المجتمع

511
00:28:54,400 --> 00:28:55,760
‫على الشرطة أن تشكرني

512
00:28:56,040 --> 00:28:58,520
‫أخرج كل ليلة لكي أساعدكم يا رفاق

513
00:28:58,800 --> 00:29:01,880
‫تساعد؟ أهذا ما كنت تفعله
‫حين قتلت (جون لي)؟

514
00:29:02,000 --> 00:29:03,960
‫ماذا؟ لم أؤذي (جون)

515
00:29:04,120 --> 00:29:07,760
‫أتفهم الأمر، أنت تحاول الحفاظ
‫على نظافة الحي

516
00:29:07,960 --> 00:29:09,760
‫و(جون) هناك تتاجر بالمخدرات

517
00:29:09,880 --> 00:29:12,400
‫أتظنين أنني كنت أحاول منع (جون)
‫من تجارة المخدرات؟

518
00:29:12,600 --> 00:29:14,960
‫- كنت أفضل زبون لديها
‫- كنت تشتري المهدئ؟

519
00:29:15,160 --> 00:29:17,800
‫أجل، أنا ونصف الحي

520
00:29:17,920 --> 00:29:21,200
‫كيف تظنين لدي الطاقة لأخرج هناك كل
‫ليلة وطوال الليل؟

521
00:29:21,320 --> 00:29:23,160
‫(جون) غيرت حياتي

522
00:29:23,280 --> 00:29:26,840
‫تعلمت لغة الماندارين
‫بنيت منصة حول...

523
00:29:26,960 --> 00:29:28,240
‫خسرت 40 رطلاً

524
00:29:28,360 --> 00:29:31,920
‫حسناً، تقول إنك لم تكتب
‫رسالة التهديد تلك

525
00:29:32,120 --> 00:29:34,600
‫كلا، هذا ليس خط يدي حتى
‫انظري إليه، إنه متعثر

526
00:29:34,720 --> 00:29:40,320
‫هذا ما تتوقعينه من شخص جاهل بما يكفي
‫ليضع جثة بأكملها في قطاعة الأخشاب

527
00:29:40,560 --> 00:29:43,040
‫عليك أن تقطعها قبل طحنها
‫الجميع يعلم ذلك

528
00:29:44,520 --> 00:29:45,523
‫شكراً

529
00:29:46,200 --> 00:29:49,440
‫هو قد يعرف ألا يرمي قشور البصل
‫في النفايات

530
00:29:49,600 --> 00:29:52,920
‫لمَ لا يمكنني رمي قشر البصل في القمامة
‫إنها قمامة

531
00:29:53,120 --> 00:29:54,123
‫إنه قابل للانخلاط

532
00:29:54,240 --> 00:29:56,520
‫أتعلم؟ الحمد لله أن هذا الزواج قد انتهى

533
00:29:56,760 --> 00:29:59,040
‫يا رفاق، (براين) ليس القاتل
‫الذي نبحث عنه

534
00:29:59,280 --> 00:30:01,880
‫لكن هويتكما الخفية لا تزال صالحة
‫لدي خطة جديدة

535
00:30:02,240 --> 00:30:04,680
‫هل أنتما يا عصفوا الحب
‫جاهزان للعودة إلى الضواحي؟

536
00:30:08,000 --> 00:30:10,200
‫حتى يفرقنا الموت يا عزيزي

537
00:30:15,360 --> 00:30:16,840
‫ما رأيك بهذه الزاوية أيتها المحققة؟

538
00:30:18,560 --> 00:30:21,120
‫إلى اليمين قليلاً، وتأكد أن تضع لائحة
‫الزوار حيث بإمكاني رؤيتها

539
00:30:21,280 --> 00:30:23,200
‫لا تقلقي يا (ديكر)
‫سنتفقد خط الأيدي أيضاً

540
00:30:23,320 --> 00:30:26,200
‫آمل أن يأتي الناس فحسب بعد
‫تصرفات (لوسيفر)

541
00:30:26,440 --> 00:30:28,600
‫قمت باستفزاز فضولهم فحسب

542
00:30:38,360 --> 00:30:40,640
‫نود من الجميع أن يوقع من فضلك

543
00:30:41,160 --> 00:30:42,960
‫يجعل الأمر شخصياً أكثر

544
00:30:46,120 --> 00:30:49,080
‫- لمَ الحمص بعيد عن الخضار؟
‫- ماذا؟

545
00:30:49,280 --> 00:30:52,800
‫الجميع يعلم أن عليك وضع الوجبات
‫الخفيفة بقرب صلصة التغميس

546
00:30:53,080 --> 00:30:55,120
‫لمَ أشعر بأنني الوحيد الذي يبذل مجهوده

547
00:30:55,280 --> 00:30:57,240
‫على الأرجح لأنك تجعل
‫من كل الأمور أن تدور حولك

548
00:30:58,320 --> 00:30:59,323
‫أنا؟

549
00:30:59,920 --> 00:31:02,280
‫بحال نسيت، أنا أفعل هذا لأجلك

550
00:31:02,600 --> 00:31:03,920
‫- حقاً؟
‫- أجل، حقاً

551
00:31:04,080 --> 00:31:06,400
‫وإن لم تكن ملتزماً بالأمر
‫فلا فائدة بأن نكون هنا

552
00:31:06,640 --> 00:31:09,000
‫السبب الوحيد لتواجدي هنا
‫هو لأنني مجبر على ذلك

553
00:31:09,240 --> 00:31:11,080
‫كل شيء آخر هي مجرد وعود خاوية

554
00:31:11,360 --> 00:31:13,400
‫- لا فكرة لديك عما تفعله
‫- عذراً

555
00:31:13,520 --> 00:31:16,960
‫تقول إنك صاحب كلمة
‫لكنك لست كذلك

556
00:31:22,280 --> 00:31:23,800
‫لا أصدق أنك قلت ذلك للتو

557
00:31:24,000 --> 00:31:25,040
‫عذراً

558
00:31:31,080 --> 00:31:32,200
‫(لوسيفر)

559
00:31:33,600 --> 00:31:37,160
‫(لوسيفر)، ماذا تفعلان؟

560
00:31:37,400 --> 00:31:39,720
‫هذه عملية متخفية
‫لا يمكنك الرحيل في وسطها فحسب

561
00:31:39,880 --> 00:31:41,920
‫لا يمكنني التواجد بقربه الآن

562
00:31:42,240 --> 00:31:45,720
‫حين نعمل بالتخفي أحياناً يا (لوسيفر)
‫تصبح الأمور واقعية جداً

563
00:31:45,880 --> 00:31:47,360
‫يستاء البعض من الآخر

564
00:31:47,560 --> 00:31:50,160
‫لكن هذا ما في الأمر
‫لا يمكنك أن تغير شريكك

565
00:31:50,320 --> 00:31:51,323
‫أعلم ذلك

566
00:31:51,600 --> 00:31:55,160
‫حسناً، بقدر ما يبدو الأمر صعباً الآن

567
00:31:55,320 --> 00:31:57,800
‫أريدك أن تتحمله حتى إنهاء المهمة

568
00:31:58,760 --> 00:32:02,960
‫لن يكون (بيرس) الشخص الذي يهمه
‫مكان الحمص أو مهما يكن

569
00:32:03,120 --> 00:32:06,640
‫لكن يهمه المهم، كحل هذه القضية

570
00:32:06,760 --> 00:32:08,960
‫لا يمكنه أن ينجز الأمر من دونك
‫وهو يعلم ذلك

571
00:32:09,080 --> 00:32:11,960
‫- هل يعلم ذلك؟
‫- أجل، إنه يعلم

572
00:32:12,120 --> 00:32:16,040
‫لذا، أرجوك، عد إلى هناك
‫وأحضر التوقيع

573
00:32:18,200 --> 00:32:19,280
‫صحيح

574
00:32:34,560 --> 00:32:36,200
‫حركت الناتشو من مكانها

575
00:32:40,480 --> 00:32:43,880
‫أجل، لم أرغب بأن يوقع أحد
‫الصلصة على المعكرونة

576
00:32:49,400 --> 00:32:50,760
‫لم أكن متأكداً من أنك ستعود

577
00:32:50,920 --> 00:32:55,360
‫قطعت لك وعداً
‫وأنا صاحب كلمة بغض النظر عن رأيك

578
00:32:56,320 --> 00:32:59,680
‫قد أكون بالغت بردة فعلي
‫أنا آسف

579
00:33:00,040 --> 00:33:01,160
‫شكراً

580
00:33:03,880 --> 00:33:08,880
‫كنت محقاً بشأن شيء
‫ليس لدي جميع الأجوبة

581
00:33:09,960 --> 00:33:14,760
‫لكن آمل أن نتمكن من العثور عليها معاً

582
00:33:15,760 --> 00:33:21,280
‫في النهاية، قد تكون الشخص الوحيد
‫الذي يفهمني على هذا الكوكب

583
00:33:23,480 --> 00:33:25,160
‫لست مستعداً للتخلي عن ذلك

584
00:33:39,920 --> 00:33:42,920
‫تمت استعادة الهوية المتخفية بنجاح

585
00:33:43,440 --> 00:33:46,320
‫حسناً، أيمكننا تفقد لائحة التوقيع الآن
‫من فضلكما

586
00:33:54,280 --> 00:33:55,840
‫رائع، كلمة للطاهي

587
00:33:56,240 --> 00:33:58,600
‫- لدي خردل...
‫- كلمة للطاهي

588
00:34:01,760 --> 00:34:05,120
‫رائع، أتمانع شمل عبارة "منحرف"
‫بطريقة ما

589
00:34:06,320 --> 00:34:08,640
‫أيمكنك أن تنعتيها باسم "العاهرة القاسية"

590
00:34:09,280 --> 00:34:10,960
‫إنها نكتة لـ(مارك)

591
00:34:13,160 --> 00:34:14,720
‫قال (براين) إنه وقع بالنيابة عن كلانا

592
00:34:14,920 --> 00:34:18,200
‫أنا و(مارك) نود من الجميع أن يكتب
‫رسالة صغيرة إن لم يكن لديك مانع

593
00:34:18,600 --> 00:34:20,080
‫حسناً، لنرى

594
00:34:20,200 --> 00:34:23,600
‫أظنه حان الوقت لأن نرحل يا عزيزتي

595
00:34:23,760 --> 00:34:24,763
‫لكننا وصلنا للتو

596
00:34:25,240 --> 00:34:27,000
‫أجل، أعلم
‫لكن علينا الرحيل

597
00:34:27,160 --> 00:34:29,080
‫أرجوك يا (براين)، ماذا تفعل؟

598
00:34:29,240 --> 00:34:30,695
‫- كلا، اتركي الكتاب
‫- (براين)، (براين)

599
00:34:30,720 --> 00:34:35,040
‫- (براين)، رسالة بسيطة
‫- كلا، أعلم ما الذي تحاولون فعله

600
00:34:35,320 --> 00:34:37,000
‫اهدأ يا (براين)، اتفقنا، اهدأ

601
00:34:37,320 --> 00:34:38,600
‫تمهل

602
00:34:39,520 --> 00:34:42,320
‫ليبتعد الجميع، ابتعدوا، أفهمتم؟

603
00:34:42,560 --> 00:34:43,563
‫ابتعدوا

604
00:34:43,680 --> 00:34:45,840
‫- (براين)
‫- سنرحل

605
00:34:48,920 --> 00:34:50,480
‫شكراً، كان حفلاً رائعاً

606
00:34:52,080 --> 00:34:54,000
‫- ماذا عن مشذب الشجيرات؟
‫- جربتها لكنها لم تنجح

607
00:34:54,120 --> 00:34:55,720
‫اتركه يا (براين)

608
00:34:57,080 --> 00:34:58,920
‫- لم أرغب بإيذاء أحد
‫- أعلم

609
00:34:59,400 --> 00:35:01,520
‫وأعلم أنك لا تريد إيذاء أحد الآن

610
00:35:02,440 --> 00:35:04,720
‫لست قاتلاً، لكنك تحمي القاتل

611
00:35:07,280 --> 00:35:08,600
‫عمَ تتكلم يا (براين)؟

612
00:35:09,720 --> 00:35:11,640
‫أنت من كتب رسائل التهديد لـ(جون)

613
00:35:12,040 --> 00:35:15,960
‫اتهمنا زوجك لكنه تعرف على خطك
‫حين أريناه إياه

614
00:35:16,280 --> 00:35:18,480
‫لهذا السبب لم يرغب بأن توقعي
‫على لائحة الضيوف

615
00:35:21,640 --> 00:35:22,643
‫أنت تعلم؟

616
00:35:22,760 --> 00:35:24,800
‫كيف بإمكانك القيام بعمل غبي
‫يا عزيزتي؟

617
00:35:25,360 --> 00:35:29,360
‫لست غبية، أعلم أنك
‫كنت على علاقة بـ(جون)

618
00:35:29,720 --> 00:35:33,520
‫رأيتك تتسلل معها
‫ثم خسرت كل هذا الوزن

619
00:35:33,800 --> 00:35:36,840
‫فكرت إن كتبت لها
‫إحدى تلك الرسائل فسأخيفها

620
00:35:37,040 --> 00:35:40,000
‫ومع ذلك واصلت التسلل للخارج كل ليلة

621
00:35:40,240 --> 00:35:41,680
‫ثم ذهبت وواجهتها

622
00:35:43,040 --> 00:35:45,280
‫أجل، لكنها واصلت نكران الأمر

623
00:35:45,520 --> 00:35:49,880
‫ثم شعرت باستياء شديد ودفعتها

624
00:35:50,120 --> 00:35:54,640
‫صدمت رأسها، لم أقصد قتلها

625
00:35:55,360 --> 00:35:57,960
‫لكن لم أرغب بأن تهجرني

626
00:35:58,480 --> 00:36:02,360
‫لم يكن على علاقة بـ(جون)
‫بل هي كانت تاجرة المخدرات لديه

627
00:36:03,000 --> 00:36:04,200
‫هذا صحيح

628
00:36:05,320 --> 00:36:08,960
‫كنت أشتري حبوباً منها
‫لمساعدتي على فقدان الوزن لأجلك

629
00:36:09,080 --> 00:36:12,480
‫كي أعود للرجل الذي وقعت في حبه
‫في الثانوية

630
00:36:13,360 --> 00:36:15,440
‫لم أرغب بأن تهجريني أنت

631
00:36:15,800 --> 00:36:19,000
‫أنا آسفة لأنني شككت بأمرك، أنا...

632
00:36:20,000 --> 00:36:22,120
‫لا أدري ماذا سأفعل من دونك

633
00:36:22,440 --> 00:36:23,760
‫ولا أنا

634
00:36:26,960 --> 00:36:28,720
‫حسناً، انتهى العرض

635
00:36:29,200 --> 00:36:32,440
‫أجل، ثمة شيء مريح باعتقالهما معاً

636
00:36:33,600 --> 00:36:35,000
‫على الأقل لديهما أحدهما الآخر

637
00:36:36,280 --> 00:36:38,920
‫أجل، لديهما ذلك

638
00:36:46,320 --> 00:36:47,323
‫(دان)

639
00:36:49,800 --> 00:36:54,120
‫- مرحباً
‫- أردت المرور والاعتذار بشأن تلك الليلة

640
00:36:55,360 --> 00:36:57,280
‫لا داعي للاعتذار

641
00:36:57,840 --> 00:37:01,200
‫أنا ألوم (مايز) بالكامل
‫تلك الفتاة مجنونة

642
00:37:01,480 --> 00:37:03,480
‫إنها غريبة الأطوار بالفعل

643
00:37:03,920 --> 00:37:06,640
‫لكنها جعلتني ألاحظ
‫بعض الأمور في نفسي

644
00:37:07,560 --> 00:37:09,440
‫(مايز) ليست الغريبة الوحيدة

645
00:37:10,400 --> 00:37:12,040
‫أنا بحالة مذرية أيضاً

646
00:37:12,680 --> 00:37:15,840
‫كل ذلك الكلام عن الشعور الطبيعي مجدداً

647
00:37:16,360 --> 00:37:19,360
‫إنه تفكير إيجابي فحسب
‫لدي طريق طويل أمامي

648
00:37:21,840 --> 00:37:26,400
‫مهما كان هذا الذي بيننا
‫لم يكن طبيعياً على الإطلاق

649
00:37:27,920 --> 00:37:30,640
‫وقررت تقبل ذلك فحسب

650
00:37:33,760 --> 00:37:35,560
‫أستلطفك يا (شارلوت)

651
00:37:36,600 --> 00:37:38,880
‫أنت عكس أي شخص
‫التقيت به في حياتي

652
00:37:40,320 --> 00:37:42,680
‫لذا، إن احتجت لبعض الوقت
‫لترتيب أمورك

653
00:37:43,640 --> 00:37:44,720
‫يمكنني الانتظار

654
00:37:47,000 --> 00:37:49,120
‫أنت تستحقين ذلك

655
00:37:52,760 --> 00:37:56,200
‫إذاً، سمعت أن الطلاق انتهى
‫ماذا ستفعل بنصف شقتك؟

656
00:37:56,320 --> 00:37:59,200
‫مضحك جداً يا (ديكر)
‫ما الأمر؟

657
00:37:59,360 --> 00:38:02,520
‫بعض العناصر منا سيذهبون إلى الحانة
‫لاحتساء الجعة بعد العمل

658
00:38:02,680 --> 00:38:05,040
‫فكرت بأنك قد ترغب بالانضمام إن لم يكن
‫لديك شيء آخر للقيام به

659
00:38:05,360 --> 00:38:06,560
‫لا أظن يتوجب علي ذلك

660
00:38:08,240 --> 00:38:11,240
‫لا بأس، كما قلت، سيذهب العديد لذا...

661
00:38:11,720 --> 00:38:15,360
‫اسمعي يا (كلوي)، أنا وأنت
‫تلك ليست فكرة جيدة

662
00:38:15,760 --> 00:38:19,680
‫لم أكن أقترح أي شيء رومانسي
‫على الإطلاق

663
00:38:20,160 --> 00:38:22,880
‫اسمعي، المسألة هي أننا نتعامل
‫مع الموت كل يوم

664
00:38:23,080 --> 00:38:28,760
‫والجميع سيموت، ستموتين يوماً ما
‫وأنا...

665
00:38:30,440 --> 00:38:34,080
‫فقدان شقيقك لا يزال يؤثر بك

666
00:38:35,760 --> 00:38:37,480
‫أكثر تصريح مكبوح لهذه الألفية

667
00:38:38,360 --> 00:38:40,320
‫أتفهم الأمر، بالفعل

668
00:38:41,240 --> 00:38:43,360
‫وبشأن الليلة، إنه ليس بالأمر الهام

669
00:38:45,880 --> 00:38:47,120
‫لكن...

670
00:38:48,640 --> 00:38:52,160
‫لكي أعلم أنني لست مجنونة فحسب

671
00:38:52,760 --> 00:38:56,600
‫في شاحنة المراقبة، حين طلبت منك
‫البقاء في (لوس أنجلوس)

672
00:38:57,600 --> 00:38:59,640
‫كانت بيننا لحظة هناك، صحيح؟

673
00:39:01,440 --> 00:39:02,720
‫شاركنا لحظة بالفعل

674
00:39:03,880 --> 00:39:07,440
‫لهذا السبب اضطررت لإخبارك بأنني
‫لست مناسباً للعلاقة

675
00:39:12,320 --> 00:39:16,200
‫إن كان الأمر يستحق القول
‫كانت لحظة رائعة

676
00:39:28,200 --> 00:39:30,240
‫من الأفضل أن يكون الأمر جيداً
‫يا (لوسيفر)

677
00:39:30,520 --> 00:39:33,800
‫كنت أتطلع للنوم بعيداً عنك الليلة

678
00:39:34,440 --> 00:39:35,720
‫إنه جيد بالفعل

679
00:39:36,640 --> 00:39:37,840
‫لقد فهمتك وأخيراً

680
00:39:39,000 --> 00:39:40,720
‫- حقاً؟
‫- أجل

681
00:39:41,160 --> 00:39:43,080
‫أنت خائف من أن تسمح
‫لأحد بالاقتراب منك

682
00:39:43,200 --> 00:39:46,760
‫لأنك تعلم بأنه سيهجرك في النهاية
‫ستعيش أكثر منهم

683
00:39:47,360 --> 00:39:51,240
‫تريد أن تموت لأنك سئمت من الوحدة

684
00:39:51,640 --> 00:39:55,280
‫- أجل، ذلك واضح ما المقصد بذلك؟
‫- إن كنا سنقتلك

685
00:39:56,400 --> 00:39:59,400
‫فعلينا أن نقوم بذلك معاً

686
00:40:00,400 --> 00:40:01,403
‫حقاً؟

687
00:40:02,520 --> 00:40:06,240
‫لا أظن أن قضائك الوقت معي
‫سيساعد على عرفة كيفية قتلي

688
00:40:06,920 --> 00:40:10,440
‫أظنك تريد أن تقضي وقتاً مع شخص
‫تعذب من قبل والدك بقدرك

689
00:40:11,000 --> 00:40:13,920
‫أنت من لا يريد أن يكون بمفرده

690
00:40:16,440 --> 00:40:19,280
‫أظن يمكن للمرء أن يصفنا بالصديقين الآن

691
00:40:19,560 --> 00:40:21,920
‫ومن الرائع أن يكون لديك صديق يفهمك

692
00:40:22,320 --> 00:40:24,640
‫- أنا أفهمك
‫- كلا، أنت لا تفهمني

693
00:40:25,880 --> 00:40:28,760
‫أنت على الأرض منذ 5 سنين تقريباً
‫سترى

694
00:40:30,320 --> 00:40:31,800
‫يصعب عدم التعلق

695
00:40:33,400 --> 00:40:37,200
‫حسناً، حسناً، لدى كلانا مشاكل
‫علينا العمل عليها

696
00:40:37,360 --> 00:40:41,800
‫لكن إن كنا سننتقم من والدي
‫فعلينا الالتزام بالأمر

697
00:40:42,760 --> 00:40:46,400
‫تزوجتك مسبقاً، لا أدري كم
‫علي أن أكون ملتزماً أكثر من ذلك

698
00:40:48,880 --> 00:40:49,883
‫صحيح

699
00:40:50,400 --> 00:40:53,960
‫صحيح، لكن هناك عدة أمور لم نجربها

700
00:40:59,200 --> 00:41:02,720
‫حسناً، أحضر المنشار الكهربائي

701
00:41:04,320 --> 00:41:06,440
‫ظننتك لن تسأل عن ذلك

