﻿1
00:00:00,040 --> 00:00:01,600
‫في الحلقات السابقة من البرنامج

2
00:00:01,720 --> 00:00:03,200
‫لقد خدعنا والدي كلانا

3
00:00:03,320 --> 00:00:06,120
‫- لكن ربما هناك طريقة للانتقام منه
‫- كيف؟

4
00:00:06,280 --> 00:00:07,283
‫عبر قتلك

5
00:00:07,400 --> 00:00:09,320
‫- (أميناديل) لطيف
‫- لو كان لطيفاً

6
00:00:09,440 --> 00:00:12,960
‫لما كان يتسلل مع صديقتي من خلفي
‫ويكذب تجاه الأمر

7
00:00:13,080 --> 00:00:14,360
‫أنت تعلمين، أليس كذلك؟

8
00:00:14,480 --> 00:00:17,800
‫أنتما تكذبان علي
‫بشأن هذه العلاقة منذ أسابيع

9
00:00:18,000 --> 00:00:19,003
‫أود أن أحاول مساعدتك

10
00:00:19,120 --> 00:00:20,360
‫لست مضطرة لمعالجتي

11
00:00:20,520 --> 00:00:22,240
‫أظن علينا ذلك لأجلنا كلانا

12
00:00:22,360 --> 00:00:24,880
‫أجريت بعض البحوثات
‫أثناء بحثي عن طريقة لقتلك

13
00:00:25,080 --> 00:00:27,000
‫قرأت كل كتاب، وقمت بتحليل كل لغة

14
00:00:27,120 --> 00:00:28,720
‫لقد نفذت مني الأفكار

15
00:00:28,840 --> 00:00:30,000
‫لا يمكننا إعادة كتابة التاريخ

16
00:00:30,160 --> 00:00:31,920
‫أنت عبقرية أيتها المحققة

17
00:00:32,080 --> 00:00:33,880
‫لقد أعطيتني فكرة للتو

18
00:00:34,720 --> 00:00:38,840
‫في قديم الزمان، كان هناك شقيقان
‫(كاين) و(أبيل)

19
00:00:39,200 --> 00:00:42,760
‫تقاتلا كما يفعل الأشقاء على أي شيء

20
00:00:43,000 --> 00:00:46,440
‫ما هذا؟ هل نسلم على بعضنا البعض
‫أم أننا نحمل العناكب؟

21
00:00:47,240 --> 00:00:50,800
‫هذا أنت وشقيقك
‫تتعاركان على حجر

22
00:00:51,080 --> 00:00:54,520
‫وها أنتما المشاغبان تشدان طرفي الأفعى

23
00:00:54,640 --> 00:00:55,720
‫لم يحدث الأمر على هذا النحو

24
00:00:55,840 --> 00:00:57,720
‫حسناً، الرخصة الفنية يا صديقي

25
00:00:57,840 --> 00:01:01,120
‫المقصد هو أنكما كنتما تتعاركا طوال الوقت

26
00:01:01,360 --> 00:01:05,240
‫حتى تعاركتما للموت

27
00:01:05,640 --> 00:01:08,040
‫قتلت (أبيل)

28
00:01:08,240 --> 00:01:11,200
‫وأصبحت أول قاتل في العالم

29
00:01:11,360 --> 00:01:15,560
‫والآن، الجزء حيث يضع والدي العلامة
‫عليك ويلعنك لتبقى حياً للأبد

30
00:01:15,680 --> 00:01:16,720
‫أمر يصعب رسمه

31
00:01:17,360 --> 00:01:19,280
‫سمعت هذه القصة سابقاً
‫النهاية مذرية

32
00:01:19,600 --> 00:01:21,000
‫تلك وجهة نظري

33
00:01:21,120 --> 00:01:23,280
‫جميعنا يعلم نهاية قصتك

34
00:01:23,400 --> 00:01:27,400
‫لكن ماذا لو غيرنا بدايتها؟

35
00:01:29,000 --> 00:01:31,680
‫ماذا لو لم تقتل (أبيل)؟

36
00:01:32,040 --> 00:01:33,640
‫ماذا لو قمنا نحن

37
00:01:34,560 --> 00:01:36,800
‫بهذا العمل؟
‫صفحة نظيفة

38
00:01:36,920 --> 00:01:38,520
‫ذلك مستحيل
‫كيف سنفعل ذلك؟

39
00:01:38,640 --> 00:01:39,960
‫الأمر بسيط

40
00:01:41,440 --> 00:01:46,240
‫سأنزل إلى الجحيم، ألتقط روح شقيقك
‫وسأسقطه في جسد فارغ

41
00:01:46,560 --> 00:01:49,440
‫ذلك سيجعل (أبيل) حياً نوعاً ما
‫وبالتالي ليس مقتولاً

42
00:01:49,600 --> 00:01:52,160
‫وتصبح أنت بريئاً

43
00:01:52,600 --> 00:01:54,160
‫مهلاً، عد إلى الخلف
‫شقيقي في الجحيم؟

44
00:01:54,440 --> 00:01:56,720
‫أجل، بالطبع
‫في الواقع إنه أقدم ماكث لدينا

45
00:01:56,840 --> 00:01:59,400
‫علمت الأمر، أتعلم كم مرة حاولت
‫أن أخبر الناس

46
00:01:59,600 --> 00:02:01,280
‫أن (أبيل) كان سافلاً
‫لم يصدقني أحد

47
00:02:01,440 --> 00:02:03,640
‫صحيح، أيمكننا التركيز
‫على خطتي العبقرية؟

48
00:02:03,840 --> 00:02:07,560
‫إن أعدنا (أبيل) إلى الحياة
‫فذلك سيمحي جريمتك

49
00:02:08,360 --> 00:02:12,360
‫لا جريمة، لا وحمة، لا لعنة

50
00:02:13,520 --> 00:02:16,200
‫ستصبح بشراً ويمكنك أخيراً أن تموت

51
00:02:17,920 --> 00:02:19,280
‫هذه جيدة

52
00:02:20,280 --> 00:02:21,283
‫هذه أفضل

53
00:02:21,400 --> 00:02:23,080
‫أجل، تخطت موعد بيعها للأسف

54
00:02:23,200 --> 00:02:24,560
‫انتظر حتى يستيقظ (أبيل) في جسده

55
00:02:24,720 --> 00:02:26,000
‫لم أظن أنني سأقول هذا يوماً

56
00:02:26,200 --> 00:02:27,800
‫لكن خفف السرعة أيها الملازم

57
00:02:28,000 --> 00:02:31,800
‫حان وقت وضع قواعد زرع الروح
‫أو ما أعتبرها قواعداً على الأقل

58
00:02:31,960 --> 00:02:33,560
‫قمت بهذا العمل في السابق، صحيح؟

59
00:02:34,040 --> 00:02:39,200
‫ليس بالتحديد، لكن وفقاً لعينات
‫شرطي فاسد وامرأة شريفة

60
00:02:39,600 --> 00:02:42,320
‫يمكنني زرع الروح
‫في جسد شخص مات لتوه

61
00:02:42,480 --> 00:02:43,483
‫متى تقصد؟

62
00:02:43,800 --> 00:02:44,803
‫بعد موته على الفور

63
00:02:44,960 --> 00:02:47,280
‫لذا نحتاج إلى جثة جديدة
‫كيف سنعثر على ذلك؟

64
00:02:47,840 --> 00:02:48,843
‫يا رفاق؟

65
00:02:49,120 --> 00:02:50,520
‫جدث انفجار في مبنى كبير وسط المدينة

66
00:02:50,600 --> 00:02:52,935
‫مات شخص في مكان وقوع الحادث
‫وتم نقل آخر إلى وحدة العناية الفائقة

67
00:02:52,960 --> 00:02:54,200
‫ذلك أمر واعد

68
00:02:54,360 --> 00:02:55,363
‫عذراً؟

69
00:02:55,560 --> 00:02:57,800
‫يعني أن هناك فرص واعدة لاستجواب
‫الشهود في المستشفى

70
00:02:57,920 --> 00:02:59,000
‫أجل

71
00:02:59,160 --> 00:03:01,040
‫حين يكون هناك عدد هائل من الناس
‫على مشارف الموت

72
00:03:01,160 --> 00:03:05,360
‫تريد استجواب أحد فاقد الوعي
‫وبحالة حرجة؟

73
00:03:05,480 --> 00:03:07,600
‫قد يتعافى الشاهد وقد يكون لديه معلومات

74
00:03:08,000 --> 00:03:09,560
‫لا ضرر في تفقد الأمر

75
00:03:11,280 --> 00:03:13,440
‫حسناً، سنتفقد مسرح الجريمة

76
00:03:14,240 --> 00:03:15,960
‫هل ستأتي يا (لوسيفر)؟

77
00:03:16,160 --> 00:03:17,960
‫سيأتي (لوسيفر) معي هذه المرة

78
00:03:23,840 --> 00:03:25,240
‫هلا ذهبنا؟

79
00:03:31,640 --> 00:03:33,280
‫قدمت فرقة المتفجرات تقريرها

80
00:03:33,400 --> 00:03:35,520
‫رجحت على أنها قد تكون جريمة
‫وقاموا بتسليم القضية لنا

81
00:03:35,840 --> 00:03:37,400
‫يبدو أن القنبلة أتت عبر رسالة

82
00:03:37,920 --> 00:03:39,720
‫وفتحت المساعدة الصندوق
‫وذلك شغل القنبلة

83
00:03:40,880 --> 00:03:42,360
‫أهذا هو المرسال؟

84
00:03:42,640 --> 00:03:44,840
‫أجل، ارقد بسلام يا رجل

85
00:03:44,960 --> 00:03:47,640
‫حاولنا تعقب المرسل
‫لكنهم قاموا بتغطية أثرهم

86
00:03:47,760 --> 00:03:50,560
‫ثمة أمر مؤكد، هو أن المساعدة
‫لم تكن الهدف

87
00:03:50,680 --> 00:03:52,280
‫كان الصندوق مرسلاً إلى مديرها

88
00:03:52,960 --> 00:03:56,000
‫المنتجة (أليكسا لي)، لقد وصلت لتوها
‫إنها مصدومة

89
00:03:56,200 --> 00:03:58,080
‫حسناً، لنذهب للتكلم معها

90
00:03:59,080 --> 00:04:00,680
‫أين كنت حين حدث الانفجار؟

91
00:04:00,840 --> 00:04:01,843
‫في منزلي

92
00:04:02,040 --> 00:04:04,440
‫كنت آخذ حصة الثلاثاء مع (باولو)
‫مرشد تمارين البيلاتيس لدي

93
00:04:04,600 --> 00:04:06,360
‫ألديك فكرة عمن قد يرغب بإيذائك؟

94
00:04:06,600 --> 00:04:09,200
‫أي أعداء سابقين؟ حقد سابق
‫أي شيء؟

95
00:04:09,360 --> 00:04:10,800
‫كم لديك من وقت؟

96
00:04:11,320 --> 00:04:12,680
‫هيا، هذه (هوليوود)

97
00:04:12,840 --> 00:04:14,920
‫أحظى برسائل كراهية
‫أكثر من رسائل المعجبين

98
00:04:15,200 --> 00:04:18,120
‫هل برز أي تهديد منهم؟

99
00:04:18,920 --> 00:04:20,080
‫مساعدتي قد تعرف ذلك

100
00:04:20,280 --> 00:04:21,283
‫(بري غارلاند)

101
00:04:21,400 --> 00:04:23,160
‫هي تتعامل مع رسائلي

102
00:04:23,360 --> 00:04:25,080
‫يا للهول، هل فتحت (بري) الصندوق؟

103
00:04:25,240 --> 00:04:26,360
‫إنها في وحدة العناية الفائقة

104
00:04:26,560 --> 00:04:27,880
‫لكننا لم نسمع عنها شيئاً بعد

105
00:04:28,080 --> 00:04:29,440
‫كلا

106
00:04:29,680 --> 00:04:31,520
‫كان يجب أن أكون أنا مكانها

107
00:04:31,680 --> 00:04:32,720
‫(بري) المسكينة

108
00:04:32,880 --> 00:04:33,920
‫(بري غارلاند)؟

109
00:04:34,120 --> 00:04:35,920
‫- لن تنفع على الإطلاق
‫- لماذا؟

110
00:04:36,080 --> 00:04:38,720
‫حسناً، ما مدى درجة كرهك لشقيقك
‫من 1 إلى 10؟

111
00:04:38,920 --> 00:04:42,320
‫ألف، الأبدية بالإضافة إلى 1

112
00:04:42,480 --> 00:04:44,840
‫حسناً، إن زرعنا (أبيل)
‫داخل جسد يافع كهذا

113
00:04:45,000 --> 00:04:46,800
‫فقد تعلق معه لـ70 سنة أخرى

114
00:04:47,000 --> 00:04:48,003
‫ذلك وقت تقرب طويل

115
00:04:48,160 --> 00:04:49,320
‫علم، ليست المناسبة

116
00:04:49,480 --> 00:04:54,280
‫والآن، ما نحتاج إليه هو شخص عجوز
‫شخص على مشارف الموت

117
00:04:54,840 --> 00:04:56,480
‫شخص...

118
00:05:13,840 --> 00:05:17,800
‫لا تنعش
‫97 سنة، لا أقارب

119
00:05:18,200 --> 00:05:19,480
‫إنه مثالي

120
00:05:19,640 --> 00:05:21,640
‫أجل، سنزرع (أبيل)
‫في هذا الجسد العجوز

121
00:05:22,000 --> 00:05:23,840
‫سيحظى هو بفرصة أخرى من الحياة

122
00:05:24,120 --> 00:05:25,800
‫وستحظى أنت بفرصة الموت

123
00:05:26,080 --> 00:05:27,920
‫- لنفعل هذا
‫- صحيح

124
00:05:32,360 --> 00:05:34,360
‫استمتع بالعرض يا أبي

125
00:05:46,480 --> 00:05:47,880
‫صحيح

126
00:05:54,840 --> 00:05:56,720
‫في أي وقت

127
00:05:58,920 --> 00:06:01,880
‫في أي وقت

128
00:06:02,000 --> 00:06:03,135
‫هل أنت متأكد من أنك قمت بذلك
‫بالطريقة الصحيحة؟

129
00:06:03,160 --> 00:06:04,400
‫حسناً، أمسكت بـ(أبيل) في الأسفل

130
00:06:04,640 --> 00:06:06,560
‫- هل وضعته في المكان الصحيح؟
‫- على الأرجح

131
00:06:06,680 --> 00:06:07,683
‫ماذا تقصد بـ"على الأرجح"؟

132
00:06:07,800 --> 00:06:08,975
‫حسناً، كما قلت
‫هذه الأمور جديدة علي

133
00:06:09,000 --> 00:06:10,080
‫لكن أين كنت لوضعته غير هنا؟

134
00:06:10,520 --> 00:06:12,360
‫- هل أفسدت الأمر؟
‫- لست أدري

135
00:06:12,480 --> 00:06:15,360
‫أعني، لا وجود لكتيب عمل للأمر

136
00:06:19,600 --> 00:06:20,603
‫(لوسيفر)

137
00:06:20,720 --> 00:06:22,200
‫إلى أين ذهبت؟

138
00:06:31,200 --> 00:06:34,080
‫حسناً، فهمت ما الذي يجري هنا

139
00:06:34,200 --> 00:06:37,880
‫يبدو أنني وضعت روح شقيقك
‫في المكان الخطأ

140
00:06:38,440 --> 00:06:42,440
‫لكن لكي أبرر نفسي، ما هي فرص أن
‫تموت هذه الشابة في الوقت ذاته؟

141
00:06:42,600 --> 00:06:44,920
‫قل لي إنك لم تزرع روح (أبيل)
‫في جسدها

142
00:06:45,080 --> 00:06:46,440
‫ارتكبت خطئاً صغيراً إذاً

143
00:06:46,600 --> 00:06:49,280
‫أجل، يبدو أن (أبيل) يسير الأرض
‫بجسد امراة يافعة

144
00:06:49,400 --> 00:06:52,320
‫لكن الفكرة هي أننا نجحنا

145
00:06:52,760 --> 00:06:54,000
‫(أبيل) حي

146
00:06:54,160 --> 00:06:57,800
‫المهم هي أن اللعنة قد أزيلت
‫يجب على الوحمة أن تختفي

147
00:06:57,920 --> 00:07:00,240
‫لذا، هيا، دعنا نلقي نظرة

148
00:07:01,560 --> 00:07:04,080
‫الوحمة لا تزال موجودة
‫مما يعني أنني ما زلت ملعوناً

149
00:07:05,560 --> 00:07:07,160
‫لقد فشلنا

150
00:07:11,600 --> 00:07:13,120
‫اللعنة

151
00:07:31,880 --> 00:07:33,040
‫إنه نشيط

152
00:07:33,160 --> 00:07:34,600
‫أو إنها

153
00:07:34,760 --> 00:07:35,763
‫لا أثر لها في أي مكان

154
00:07:35,920 --> 00:07:37,120
‫أعني له

155
00:07:37,280 --> 00:07:38,415
‫هذا أمر مثير للحيرة، أليس كذلك؟

156
00:07:38,440 --> 00:07:40,240
‫- يجب أن نعثر عليه
‫- لماذا؟

157
00:07:40,360 --> 00:07:41,520
‫هل فكرت مسبقاً بالخطة "ب"؟

158
00:07:41,640 --> 00:07:43,735
‫طريقة أخرى لكي يقوم (أبيل)
‫بمساعدتنا على إزالة اللعنة؟ ما هي؟

159
00:07:43,760 --> 00:07:45,960
‫لا أدري، لكن مهما كانت
‫لا بد وأنت تعني (أبيل) بالأمر

160
00:07:46,080 --> 00:07:47,480
‫حسناً
‫حان الوقت للاتصال بالمحققة

161
00:07:47,600 --> 00:07:48,603
‫أجل، تلك فكرة رائعة

162
00:07:48,760 --> 00:07:51,840
‫مرحباً يا (ديكر)، أخرجنا (أبيل) من
‫الجحيم وزرعنا روحه في الجسد الخطأ

163
00:07:52,000 --> 00:07:55,160
‫وفقدناه، والآن هو فار
‫في جسد الضحية من قضيتك

164
00:07:55,320 --> 00:07:57,400
‫وأنا خالد أيضاً

165
00:07:57,520 --> 00:07:58,880
‫لا حاجة للتنزق

166
00:07:59,000 --> 00:08:00,920
‫حسناً، سنقوم بالأمر بأنفسنا
‫دون علم أحد

167
00:08:01,040 --> 00:08:03,160
‫إنه شقيقك
‫أين تظنه قد يذهب؟

168
00:08:03,280 --> 00:08:05,920
‫لست أدري، لسنا على تواصل
‫لقد مرت بضع ألفيات على الأمر

169
00:08:06,080 --> 00:08:07,083
‫قمت أنت بتعذيبه في الجحيم

170
00:08:07,240 --> 00:08:08,440
‫على الأرجح أنك تعرفه أكثر مني

171
00:08:08,560 --> 00:08:09,600
‫في الواقع بالكاد رأيته

172
00:08:09,760 --> 00:08:12,400
‫كنت شخصاً ظاهرياً أكثر من أي شيء

173
00:08:13,080 --> 00:08:16,120
‫الخبر الجيد
‫هو أنني أعرف بعض العفاريت

174
00:08:16,280 --> 00:08:17,640
‫هيا

175
00:08:17,800 --> 00:08:20,440
‫من كان ليعلم أنه يمكن للمنتج
‫أن يكون له هذا الكم من الأعداء؟

176
00:08:20,720 --> 00:08:23,000
‫خطورة المهنة على ما أظن

177
00:08:23,560 --> 00:08:26,360
‫يا للهول، تفقدي هذا

178
00:08:28,680 --> 00:08:29,960
‫ستموتين

179
00:08:30,080 --> 00:08:31,880
‫أظن لدينا فائز

180
00:08:32,360 --> 00:08:33,840
‫تمهل

181
00:08:35,080 --> 00:08:36,320
‫انظر إلى أحرف الـ"ج"

182
00:08:36,440 --> 00:08:37,840
‫إنه خط الكتابة ذاته

183
00:08:38,200 --> 00:08:39,600
‫تم إرساله منذ بضعة أسابيع

184
00:08:39,720 --> 00:08:42,960
‫كانوا مستاؤون بشأن أحد أفلام (أليكسا)
‫اسمه (ذا بلانج)

185
00:08:43,440 --> 00:08:45,080
‫إنه مليء بالأكاذيب

186
00:08:45,200 --> 00:08:48,320
‫إن أردت الحقيقة
‫فاقرأ (زي بروفيسي)

187
00:08:48,480 --> 00:08:49,483
‫ماذا يكون ذلك؟

188
00:08:49,720 --> 00:08:50,935
‫مهلاً، (أليكسا)
‫هي من أنتجت (ذا بلانج)؟

189
00:08:50,960 --> 00:08:51,963
‫هل شاهدته؟

190
00:08:52,080 --> 00:08:54,280
‫يا للهول، مجموعة مراهقين
‫عليهم الوصول إلى وسط الأرض

191
00:08:54,400 --> 00:08:57,760
‫لكي يسيروا الماغما المسدودة
‫يا للهول كم تصبح القصة جامحة

192
00:08:58,680 --> 00:09:02,320
‫مهمن كان الذي كتب الرسالة فهو يريد
‫من الناس أن يقرأوا (زي بروفيسي)

193
00:09:02,480 --> 00:09:03,680
‫أتسائل ما هو

194
00:09:03,880 --> 00:09:06,280
‫(ليام وايد) الحالم
‫مؤلف (زي بروفيسي)

195
00:09:06,400 --> 00:09:08,440
‫وبضعة نظريات مؤامرة أخرى

196
00:09:09,160 --> 00:09:11,320
‫يبدو مجنوناً
‫تفقدي البيانات الرسمية

197
00:09:12,480 --> 00:09:13,920
‫انظر

198
00:09:15,880 --> 00:09:17,800
‫إنه خط اليد ذاته
‫الذي على الرسائل

199
00:09:17,960 --> 00:09:22,080
‫حسناً، علينا التكلم معه
‫لمعرفة لما كان يهدد (أليكسا)

200
00:09:22,240 --> 00:09:23,243
‫اللعنة

201
00:09:23,400 --> 00:09:24,960
‫جوارب قديمة

202
00:09:25,280 --> 00:09:26,283
‫أوراق متعفنة

203
00:09:26,400 --> 00:09:27,880
‫إن كان مذاقها سيئاً فلمَ شربتها؟

204
00:09:28,000 --> 00:09:31,760
‫حسناً، قرأت أن 5 جرعات منها في اليوم
‫تساعد على تحسين الذاكرة

205
00:09:31,920 --> 00:09:37,520
‫جربت التأمل، السودوكو
‫تناولت العديد من البروكولي

206
00:09:37,680 --> 00:09:39,600
‫لكن لم تعاودني الذكريات بعد

207
00:09:39,800 --> 00:09:41,360
‫انتفاخ فحسب

208
00:09:41,680 --> 00:09:45,000
‫كنت آمل أن يكون لديك
‫تمارين لإنعاش الذاكرة

209
00:09:45,120 --> 00:09:47,200
‫ربما تمرين فكري بإمكاني القيام به

210
00:09:47,320 --> 00:09:50,440
‫يفضل أن أكون نائمة
‫لأنها تتطلب 4 ساعات في اليوم

211
00:09:50,560 --> 00:09:52,360
‫لست مضطراً لإضاعتها بالنوم

212
00:09:52,680 --> 00:09:55,680
‫أنت تعلمين أنه لا يمكنك الفوز
‫في العلاج النفسي

213
00:09:55,880 --> 00:09:57,240
‫أرجوك، يمكنني الفوز بأي شيء

214
00:09:57,360 --> 00:09:58,400
‫لنبدأ هنا

215
00:09:58,560 --> 00:10:03,000
‫رغبتك بالفوز تدل على أن
‫لديك حاجة ملحة للسيطرة

216
00:10:03,640 --> 00:10:06,040
‫أيمكننا التركيز على العثور
‫على ذكرياتي؟

217
00:10:06,160 --> 00:10:07,800
‫لهذا السبب أدفع لك

218
00:10:07,920 --> 00:10:12,000
‫حسناً، أظننا علينا أن نبطئ
‫ونركز على ما تذكرينه

219
00:10:12,160 --> 00:10:15,360
‫تقولين إنك تواصلين عيش
‫التجربة ذاتها مراراً وتكراراً

220
00:10:15,920 --> 00:10:22,000
‫هل هي بمثابة دوامة عنيفة لا نهاية لها

221
00:10:22,440 --> 00:10:25,000
‫دوامة لم تلحظي أنك كنت عالقة فيها

222
00:10:28,120 --> 00:10:29,560
‫أعلم أن هذا مخيف

223
00:10:30,800 --> 00:10:32,560
‫لكن عليك أن تبدأي به

224
00:10:34,360 --> 00:10:35,480
‫في جحيمك

225
00:10:35,680 --> 00:10:37,160
‫كلا، ذلك آخر ما أحتاج إليه

226
00:10:37,320 --> 00:10:39,120
‫وليس ما طالبته منك على الإطلاق

227
00:10:39,280 --> 00:10:41,800
‫حسناً، المغزى ليس عما
‫تظنين أنك قد تحتاجين إليه

228
00:10:41,920 --> 00:10:43,440
‫أو تطلبينه

229
00:10:44,360 --> 00:10:46,320
‫أعلم أنك معتادة على أن تكوني المسيطرة

230
00:10:46,480 --> 00:10:48,280
‫لكنني أنا الخبيرة هنا

231
00:10:48,480 --> 00:10:50,520
‫عليك أن تدعيني أقودك بهذا الأمر

232
00:10:50,800 --> 00:10:55,600
‫ستقودين بي إلى الجنون، لكي تجعلينني
‫معلقة بالعلاج النفسي وتسلبينني أموالي

233
00:10:55,920 --> 00:10:57,400
‫كلا، شكراً

234
00:11:03,120 --> 00:11:05,720
‫يا للهول يا (أبيل)

235
00:11:06,400 --> 00:11:07,880
‫لا يمكن أن ينسى المرء أول تجاربه

236
00:11:08,040 --> 00:11:09,640
‫ستساعدينا بالعثور عليه إذاً؟

237
00:11:09,840 --> 00:11:13,080
‫سأخبرك بما أعرفه كي تقوم أنت بالعمل

238
00:11:14,080 --> 00:11:16,480
‫هل كنت على علم بأن (أبيل)
‫كان أول روح يدخل الجحيم؟

239
00:11:16,640 --> 00:11:18,960
‫كفأر تجارب إن أجاز التعبير

240
00:11:19,080 --> 00:11:22,040
‫جميعنا تعلم التعذيب عبر تعذيبه

241
00:11:22,160 --> 00:11:23,360
‫ماذا فعلت به؟

242
00:11:23,600 --> 00:11:26,000
‫حسناً، كان (أيبل) يحتفل

243
00:11:26,600 --> 00:11:29,520
‫ثم كنت تظهر أنت

244
00:11:30,160 --> 00:11:31,200
‫أنا لا أسير بهذا الشكل

245
00:11:31,360 --> 00:11:32,920
‫- بلى تفعل
‫- بلى تفعل

246
00:11:33,080 --> 00:11:34,240
‫لمَ كنت هناك أصلاً؟

247
00:11:34,440 --> 00:11:36,080
‫أنت نجم دوامة الجحيم لـ(أبيل)

248
00:11:36,520 --> 00:11:40,720
‫مهما فعل، كنت تظهر أنت وتقتله

249
00:11:41,440 --> 00:11:44,240
‫مراراً وتكراراً

250
00:11:44,440 --> 00:11:45,443
‫كنت أنا معذبه؟

251
00:11:45,920 --> 00:11:47,735
‫على الرغم من أن هذه المعلومات
‫تنور العقل يا (مايز)

252
00:11:47,760 --> 00:11:49,320
‫كيف سنعثر على (أبيل)؟

253
00:11:49,440 --> 00:11:51,160
‫انتبهوا لأي أحد يتكلم باللغة السومرية؟

254
00:11:51,280 --> 00:11:53,840
‫كلا، كلا
‫إنه يتكلم الإنجليزية

255
00:11:54,000 --> 00:11:55,680
‫وجميع لغات الرومانسية

256
00:11:55,960 --> 00:11:57,280
‫العربية، المندرين

257
00:11:57,480 --> 00:11:59,760
‫إنه قديم بعض الشيء
‫ولغته الهندية تحتاج للتحسين

258
00:11:59,880 --> 00:12:01,120
‫مهلاً، ماذا؟

259
00:12:01,480 --> 00:12:04,800
‫كنا أنا والعفاريت الأخرى نشعر بالضجر
‫لذا كنا نعدل من دوامة الجحيم

260
00:12:05,120 --> 00:12:08,720
‫حسناً، كنت أنت تقتله
‫لكن في أوقات وأماكن مختلفة

261
00:12:09,480 --> 00:12:10,720
‫كان شخصاً يتعلم بسرعة

262
00:12:10,880 --> 00:12:14,720
‫إذاً ما تقوله هو أن الجحيم جعله متعدد
‫اللغات وقابل للتأقلم؟

263
00:12:14,840 --> 00:12:16,800
‫ووضعناه في جسد امرأة يافعة

264
00:12:18,160 --> 00:12:20,040
‫أحسنتما العمل أنتما

265
00:12:20,280 --> 00:12:23,520
‫مهلاً، إن كان جحيم (أبيل) يتغير بتواصل

266
00:12:24,120 --> 00:12:26,320
‫فقد يشعر بأن هذه مجرد دوامة جحيم
‫أخرى بالنسبة إليه

267
00:12:26,440 --> 00:12:28,680
‫قد لا تكون لديه فكرة
‫على أنه عاد إلى الحياة

268
00:12:28,840 --> 00:12:30,720
‫أتذكر أين يبدأ بالدوامة؟

269
00:12:30,840 --> 00:12:32,240
‫أجل

270
00:12:33,200 --> 00:12:35,000
‫أتعرف بمن يذكرني؟

271
00:12:39,000 --> 00:12:40,760
‫شخص فاسق بالكامل

272
00:12:41,120 --> 00:12:42,920
‫إن أردت أن تعرف أين هو (أبيل)

273
00:12:44,440 --> 00:12:45,560
‫فاسأل نفسك

274
00:12:45,720 --> 00:12:48,720
‫إلى أين قد يذهب
‫(لوسيفر) من عصر الكهف؟

275
00:12:53,480 --> 00:12:55,040
‫أتريد التنزه؟

276
00:13:13,240 --> 00:13:15,040
‫سيداتي، سيداتي

277
00:13:15,200 --> 00:13:18,200
‫لنكن مثمرين وننجب

278
00:13:18,480 --> 00:13:21,000
‫اسمحن لي بأن أبارككن ببذرتي

279
00:13:28,240 --> 00:13:30,320
‫هل سيموت هذا المجنون لو وضع ممراً؟

280
00:13:31,280 --> 00:13:32,520
‫صحيح يا (كلوي)؟

281
00:13:33,800 --> 00:13:34,840
‫(كلوي)

282
00:13:35,000 --> 00:13:36,960
‫ماذا؟ عذراً، لقد تشتت انتباهي

283
00:13:37,080 --> 00:13:38,520
‫- إنه...
‫- أجل

284
00:13:38,720 --> 00:13:39,880
‫(بيرس) يأخذ (لوسيفر)

285
00:13:40,360 --> 00:13:44,040
‫أنا قلقة من أن يكون السبب شيء قد قلته
‫أو فعلته أو كلاهما سوياً

286
00:13:44,160 --> 00:13:46,680
‫لماذا؟
‫ماذا فعلت أو قلت؟

287
00:13:46,880 --> 00:13:49,040
‫حسناً، أتعلم؟ انسَ الأمر

288
00:13:49,200 --> 00:13:51,440
‫(بيرس) هو ليس ما في الأمر
‫إنه (لوسيفر)

289
00:13:51,600 --> 00:13:54,400
‫حين بدأ هنا
‫لم يرغب أحد بالعمل معه

290
00:13:54,600 --> 00:13:59,400
‫وقضيت كل هذا الوقت أدربه
‫وبما أنه بات شريك شبه جيد

291
00:13:59,520 --> 00:14:01,280
‫بدأ (بيرس) بالتدخل وجلبه إليه

292
00:14:01,440 --> 00:14:02,960
‫ولا يفعل (لوسيفر) شيئاً

293
00:14:04,000 --> 00:14:05,080
‫- ذلك ليس رائعاً
‫- صحيح

294
00:14:05,200 --> 00:14:07,240
‫أتشعرين بحق الملكية؟

295
00:14:07,600 --> 00:14:09,080
‫هيا، أنا أستفزك فحسب

296
00:14:09,200 --> 00:14:11,880
‫إذاً هو يعمل مع (بيرس)
‫لا يزال (لوسيفر) شريكك

297
00:14:12,480 --> 00:14:13,840
‫ماذا؟

298
00:14:14,280 --> 00:14:15,960
‫ماذا؟
‫هل يوجد شيء على وجهي؟

299
00:14:16,080 --> 00:14:17,640
‫يا للهول، هل يوجد عنكبوت؟

300
00:14:17,800 --> 00:14:19,400
‫ألا يزال موجوداً؟

301
00:14:20,240 --> 00:14:21,960
‫إنه ليس عنكبوت

302
00:14:22,440 --> 00:14:24,120
‫إنه قناص

303
00:14:24,680 --> 00:14:26,120
‫ماذا؟

304
00:14:29,280 --> 00:14:30,560
‫سيد (وايد)؟

305
00:14:31,280 --> 00:14:32,960
‫أرجوك أن تترك السلاح

306
00:14:33,120 --> 00:14:34,960
‫هذا عقار خاص

307
00:14:35,120 --> 00:14:36,920
‫ارحلا الآن

308
00:14:37,120 --> 00:14:41,040
‫هل أرسلت أنت هذه الرسالة
‫إلى (أليكسا لي)؟

309
00:14:57,320 --> 00:15:01,760
‫قرأت رسالتي؟
‫أخيراً بدأ الناس بالإصغاء إلي

310
00:15:02,520 --> 00:15:06,760
‫سيد (وايد)، أتينا لنسألك بشأن تعرض
‫حياة (أليكسا) للخطر

311
00:15:07,080 --> 00:15:10,280
‫مهلاً، لمَ تظنون أنني قد أؤذي (أليكسا)؟

312
00:15:10,680 --> 00:15:14,200
‫حسناً، كبداية، قلت في الرسالة
‫إنها ستموت

313
00:15:14,440 --> 00:15:16,280
‫أجل، لأنها كذلك

314
00:15:16,520 --> 00:15:17,600
‫ستموت

315
00:15:17,720 --> 00:15:18,760
‫أنا سأموت

316
00:15:18,920 --> 00:15:21,600
‫جميعنا سيموت إن لم نتحرك الآن

317
00:15:21,760 --> 00:15:23,800
‫لم أكن أهدد (أليكسا)

318
00:15:24,000 --> 00:15:26,640
‫- أرسلت إليها رسالة استيقاظ
‫- على ماذا؟

319
00:15:27,280 --> 00:15:29,000
‫يسرني أنك سألتني ذلك يا آنستي

320
00:15:29,160 --> 00:15:32,800
‫كما ترين، مجرى الماغما لكوكبنا مسدود

321
00:15:33,240 --> 00:15:41,000
‫إن لم يتم فك السد قريباً
‫فسيذوب الكوكب

322
00:15:41,120 --> 00:15:42,760
‫صحيح
‫شاهدت ذلك الفيلم

323
00:15:43,040 --> 00:15:46,120
‫والآن أنتما لا تصدقاني
‫تلك هي المشكلة

324
00:15:46,360 --> 00:15:49,040
‫لقد حول فيلم (ذا بلانج)
‫تلك النبوءة إلى نكتة

325
00:15:49,160 --> 00:15:55,320
‫فيلمها السيئ جعل من قضية جدية
‫أمراً مثيراً للسخرية

326
00:15:55,440 --> 00:15:57,800
‫لا أدري يا رجل
‫لقد أعجبني فيلم (ذا بلانج)

327
00:15:58,120 --> 00:15:59,440
‫حقاً؟

328
00:15:59,680 --> 00:16:02,760
‫لاعب رياضة، طالب متفوق وأميرة
‫ينقذون الكوكب؟

329
00:16:02,880 --> 00:16:03,883
‫أعني، هيا

330
00:16:04,000 --> 00:16:05,440
‫كان ممتعاً

331
00:16:09,160 --> 00:16:12,000
‫اسمع، أنا كرهت فيلم (أليكسا)

332
00:16:12,240 --> 00:16:14,480
‫أفهمت؟ لكن مستحيل أن أؤذيها

333
00:16:15,000 --> 00:16:18,040
‫في الواقع أنا مدين لها نوعاً ما

334
00:16:18,200 --> 00:16:21,880
‫لأننه خمنوا من بات لديه 196
‫متتبع إضافي على (تويتر)

335
00:16:22,000 --> 00:16:23,255
‫منذ أن عرض فيلم (ذا بلانج) لأول مرة؟

336
00:16:23,280 --> 00:16:25,960
‫حسناً، إن لم تكن أنت المعتدي
‫فمن هو إذاً؟

337
00:16:26,720 --> 00:16:28,680
‫كان لـ(أليكسا) العديد من الأعداء

338
00:16:29,120 --> 00:16:30,920
‫(بيغ أغرو)، (بيغ فراك)

339
00:16:31,040 --> 00:16:32,520
‫البوليفيون

340
00:16:32,800 --> 00:16:34,000
‫الـ(كارنيز)

341
00:16:34,120 --> 00:16:35,280
‫(كارنيز)؟

342
00:16:35,600 --> 00:16:39,200
‫حسناً، نحتاج لتفتيش عقارك
‫بدقة

343
00:16:48,480 --> 00:16:50,720
‫انظر إلى ثدي تلك

344
00:16:51,880 --> 00:16:53,880
‫هذه أرض الحليب والعسل

345
00:16:55,560 --> 00:16:56,640
‫مرحباً يا (أبيل)

346
00:16:59,480 --> 00:17:00,920
‫كنت أراقبك يا (أبيل)

347
00:17:01,040 --> 00:17:04,920
‫لا أريد أن أعبث معك
‫أو مع أي رجل آخر

348
00:17:05,120 --> 00:17:06,200
‫تلك ليست هوايتي

349
00:17:06,320 --> 00:17:07,800
‫اسمع، لست أتحرش بك

350
00:17:08,320 --> 00:17:09,323
‫أنت بيدق

351
00:17:09,440 --> 00:17:12,000
‫تم إحضارك إلى هنا عبر قوى
‫ليس لديك مفهوم بها

352
00:17:12,160 --> 00:17:14,120
‫والآن أتيت أنا إلى هنا لأعيدك إلى مكانك

353
00:17:14,640 --> 00:17:16,920
‫حسناً، هل كلمة "كلا"
‫لم تعد تعني "كلا"؟

354
00:17:17,120 --> 00:17:21,360
‫أريد من إحدى تلك الجميلات أن تدفئ
‫سريري، وليس أنت

355
00:17:21,520 --> 00:17:24,760
‫أو أي من الرجال الذين
‫يحدقون بي وكأنني...

356
00:17:24,880 --> 00:17:27,640
‫(أبيل)
‫هل رأيت نفسك في الآونة الأخيرة؟

357
00:17:29,720 --> 00:17:33,120
‫هل هذا الثدي لي؟

358
00:17:33,760 --> 00:17:36,200
‫لهذا السبب لم يسمع أولئك الرجال
‫أي كلمة قلتها

359
00:17:36,960 --> 00:17:38,920
‫ألا تشعر بأن كل هذا مألوف؟

360
00:17:39,440 --> 00:17:41,400
‫ألا تشعر بما على وشك أن يحدث؟

361
00:17:42,320 --> 00:17:43,520
‫بلى

362
00:17:43,960 --> 00:17:47,280
‫كل مرة أحاول الاحتفال فيها
‫يظهر شقيقي

363
00:17:47,400 --> 00:17:48,600
‫وماذا يفعل؟

364
00:17:48,960 --> 00:17:50,720
‫هو...

365
00:17:51,240 --> 00:17:52,243
‫يقتلني

366
00:17:52,560 --> 00:17:54,520
‫مراراً وتكراراً

367
00:17:54,840 --> 00:17:56,920
‫وليس هناك من شيء
‫بإمكاني فعله لتفادي الأمر

368
00:17:57,920 --> 00:17:59,120
‫جربت كل شيء

369
00:17:59,280 --> 00:18:03,640
‫مقاتلته، الهرب منه
‫لا جدوى من ذلك

370
00:18:03,800 --> 00:18:05,040
‫أنا عالق

371
00:18:05,200 --> 00:18:07,200
‫لا يمكنني الهرب

372
00:18:08,400 --> 00:18:09,720
‫أنت محق يا (أبيل)

373
00:18:10,000 --> 00:18:11,360
‫لا يمكنك مقاتلته

374
00:18:12,280 --> 00:18:14,360
‫لكن قد يكون لدي طريق خروج لك
‫من هذه الدوامة

375
00:18:19,720 --> 00:18:22,280
‫أتريدني أن أقتل نفسي؟

376
00:18:23,400 --> 00:18:25,120
‫حسناً، لم أحاول ذلك سابقاً

377
00:18:27,280 --> 00:18:29,320
‫كم ملهى تعري آخر سنفتش؟

378
00:18:29,560 --> 00:18:31,000
‫بقدر ما يتطلب الأمر

379
00:18:31,160 --> 00:18:34,360
‫ماذا سأفعل أنا و(أبيل) بعدها؟
‫سنتابع المرح

380
00:18:34,480 --> 00:18:37,760
‫حسناً، أمضينا النصف ساعة الفائتة
‫نمر أمام واجهات لثياب النساء الداخلية

381
00:18:37,880 --> 00:18:38,883
‫وما مشكلتك؟

382
00:18:39,000 --> 00:18:40,040
‫مشاكل، ليست مفردة

383
00:18:40,200 --> 00:18:41,320
‫أولاً، لا أثر لـ(أبيل)

384
00:18:41,520 --> 00:18:43,840
‫ثانياً، ليس لدينا فكرة
‫عما سنفعل إن عثرنا عليه

385
00:18:43,960 --> 00:18:45,520
‫حسناً، تكلم بالنيابة عن نفسك
‫أيها السلبي

386
00:18:45,640 --> 00:18:47,520
‫لأنني فكرت بما سنفعله بالتحديد

387
00:18:47,640 --> 00:18:48,960
‫- مهلاً، حقاً؟
‫- أجل

388
00:18:49,080 --> 00:18:52,000
‫حسناً، والدي قديم الطراز، أليس كذلك؟
‫العين بالعين وما إلى ذلك

389
00:18:52,440 --> 00:18:56,320
‫أنت قتلت (أبيل)
‫ولكي تصبح الأمور عادلة

390
00:18:56,720 --> 00:18:58,280
‫على (أبيل) أن يقتلني

391
00:18:58,560 --> 00:18:59,920
‫ذلك يبدو منطقياً

392
00:19:01,680 --> 00:19:02,960
‫بأي اتجاه تظن نفسك ذاهباً؟

393
00:19:03,080 --> 00:19:04,520
‫ما إن تموت

394
00:19:04,640 --> 00:19:06,560
‫سترى البوابات اللؤلؤية
‫أو اللهيب الحارق؟

395
00:19:06,720 --> 00:19:08,175
‫سيكون مثيراً للسخرية
‫لو تكبدت كل هذا العناء

396
00:19:08,200 --> 00:19:09,560
‫لينتهي بك المطاف في دوامة الجحيم

397
00:19:09,720 --> 00:19:11,360
‫لما كنت لأعاقب نفسي بهذا الشكل

398
00:19:11,800 --> 00:19:13,800
‫مغزى الجحيم
‫هو أن يعذبك ذنبك، صحيح؟

399
00:19:13,920 --> 00:19:15,320
‫- صحيح
‫- حسناً

400
00:19:15,600 --> 00:19:17,160
‫ضميري مرتاح

401
00:19:18,440 --> 00:19:20,600
‫قتل شقيقك ليس بشيء
‫بإمكانك تجاهله ببساطة

402
00:19:20,760 --> 00:19:23,560
‫اسمع، أراد (أبيل) قتلي
‫بقدر ما أردت قتله

403
00:19:23,920 --> 00:19:25,320
‫لمَ تظنه في الجحيم؟

404
00:19:25,760 --> 00:19:27,200
‫كنت الشخص الذي فاز بالعراك فحسب

405
00:19:29,320 --> 00:19:30,640
‫مرحباً

406
00:19:30,960 --> 00:19:33,280
‫إلى أين سأذهب أنا و(أبيل) بعد ذلك؟

407
00:19:33,440 --> 00:19:34,880
‫إلى أينما ستذهب هي

408
00:19:46,880 --> 00:19:49,560
‫لقد عادت النتائج من عيناتنا
‫كان (ليام) يقول الحقيقة

409
00:19:49,920 --> 00:19:51,400
‫لا أثر لمواد متفجرة في المكان

410
00:19:51,520 --> 00:19:52,920
‫أو أي شيء آخر حتى

411
00:19:53,440 --> 00:19:56,640
‫إلا إذا حسبت اللحم المقدد
‫الذي كان يخزنه لنهاية العالم

412
00:19:58,360 --> 00:19:59,920
‫منظمة الجرائم البوليفية؟

413
00:20:00,040 --> 00:20:01,880
‫أنت لا تأخذين كلام (ليام)
‫على محمل الجد، صحيح؟

414
00:20:02,000 --> 00:20:04,440
‫حسناً، لا تضحك، لكنني ألقيت نظرة
‫على بعض من تهديداته

415
00:20:04,560 --> 00:20:06,360
‫حلبة الكارنيفالات الشريرة

416
00:20:06,520 --> 00:20:07,800
‫سأبلغ عن الأمر

417
00:20:08,920 --> 00:20:10,680
‫حسناً، ردت (إيلا) علي بتقرير
‫المتفجرات

418
00:20:10,800 --> 00:20:12,760
‫تم صنعه من سماد
‫ممنوع في (الولايات المتحدة)

419
00:20:12,880 --> 00:20:14,335
‫لكن خمن أين لا يزال
‫يتم استخدامه حتى الآ

420
00:20:14,360 --> 00:20:15,440
‫(بوليفيا)؟ لا محال

421
00:20:15,600 --> 00:20:20,040
‫أجل، ألقيت نظرة عن كثب على شركة
‫(أليكسا) لكي أجد أية صلة بوليفية

422
00:20:21,480 --> 00:20:23,480
‫لديها العديد من الممولين الدوليين

423
00:20:23,640 --> 00:20:25,240
‫وهو أمر طبيعي في أيامنا هذه

424
00:20:25,400 --> 00:20:27,040
‫لكنني علمت البوليفية منها

425
00:20:27,200 --> 00:20:29,360
‫اتضح أن هناك بعض الحقيقة
‫بين جنون (ليام)؟

426
00:20:29,680 --> 00:20:32,200
‫علينا تفقد هذه اللائحة مع المباحث
‫الفدرالية والأمن الوطني

427
00:20:32,360 --> 00:20:35,800
‫لقد فعلت ذلك مسبقاً، هذه الأسماء على
‫صلة بعصابة بوليفية لتهريب مخدرات

428
00:20:38,160 --> 00:20:39,840
‫هذه معلومات من معارفي
‫في إدارة أمن النقل

429
00:20:42,240 --> 00:20:45,000
‫هبطت طائرة أحد المقاولين البوليفيين
‫في (لوس أنجلوس) صباح اليوم

430
00:20:46,360 --> 00:20:47,760
‫أتسائل عما يفعله هناك

431
00:20:51,200 --> 00:20:52,920
‫أعلم أنك قادر على ذلك يا (أبيل)

432
00:20:58,760 --> 00:21:01,600
‫مهلاً، من أنت؟

433
00:21:02,720 --> 00:21:04,720
‫كيف تعرف كل هذا؟

434
00:21:05,400 --> 00:21:06,720
‫كلا

435
00:21:06,840 --> 00:21:08,240
‫تلك هي

436
00:21:14,800 --> 00:21:15,803
‫ماذا تفعل هنا؟

437
00:21:15,920 --> 00:21:17,440
‫أين اتجه؟ أعني أين اتجهت؟

438
00:21:17,560 --> 00:21:18,960
‫لست أدري

439
00:21:23,560 --> 00:21:25,440
‫قلت لك أن تبتعد عن طريقي

440
00:21:26,600 --> 00:21:28,960
‫وأخبرتك أن والدنا لعن (كاين) لسبب

441
00:21:29,600 --> 00:21:32,840
‫هل ظننت أنني سأجلس دون فعل شيء

442
00:21:32,960 --> 00:21:35,560
‫بينما تقومان أنتما الغبيان
‫بإحياء (أبيل)؟

443
00:21:36,160 --> 00:21:37,680
‫كنت أتبعك يا (لوسي)

444
00:21:37,960 --> 00:21:39,800
‫متهور حتى وفق معاييرك

445
00:21:40,400 --> 00:21:42,560
‫في الواقع أجد الأمر عبقرياً

446
00:21:42,920 --> 00:21:45,200
‫باستخدام الجناحين التي عاقبني بها
‫والدي دون عدل

447
00:21:45,320 --> 00:21:47,400
‫لإزالة أحد عواقبه الغير عادلة

448
00:21:47,600 --> 00:21:51,040
‫أحقاً أنك لا تلاحظ كم هو خطر
‫أن تغضب والدنا؟

449
00:21:51,280 --> 00:21:53,880
‫هل نسيت أنه أخذ وجه الشيطان
‫منك أيضاً؟

450
00:21:54,000 --> 00:21:56,160
‫مقصدي بالتحديد يا شقيقي

451
00:21:56,320 --> 00:21:57,640
‫لم يعد لدي شيء لأخسره

452
00:21:57,760 --> 00:21:59,440
‫لا تكن غبياً يا (لوسي)

453
00:22:00,040 --> 00:22:03,200
‫لا يزال هناك العديد من الأمور
‫التي يمكن لوالدنا أن يسلبك إياها

454
00:22:03,320 --> 00:22:04,880
‫إثارة الخوف مجدداً

455
00:22:05,040 --> 00:22:08,600
‫للمرة الأخيرة
‫لن أرضى باعتداء والدي علي فحسب

456
00:22:08,960 --> 00:22:11,360
‫الخوف منه هو عملك، أتذكر؟

457
00:22:12,440 --> 00:22:13,720
‫أتعلم؟

458
00:22:13,880 --> 00:22:16,760
‫أنا لا أحاول أن أثبت نفسي لك أنت

459
00:22:17,960 --> 00:22:20,200
‫لذا فكر كما تشاء
‫وافعل كما تشاء

460
00:22:20,680 --> 00:22:23,360
‫سأعثر على (أبيل)
‫وأعيده إلى حيث ينتمي

461
00:22:24,560 --> 00:22:27,080
‫سندعه يرحل كي يقف في طريقنا لاحقاً؟

462
00:22:27,240 --> 00:22:28,560
‫كلا، كلا

463
00:22:29,000 --> 00:22:30,320
‫سنكون جاهزين في المرة القادمة

464
00:22:30,480 --> 00:22:32,000
‫أخبار سيئة، الرجل ميت؟

465
00:22:32,200 --> 00:22:33,760
‫قاتل لعصابة بوليفية لتهريب المخدرات

466
00:22:33,920 --> 00:22:34,923
‫ماذا؟

467
00:22:35,040 --> 00:22:37,480
‫تريد العصابة البوليفية
‫أن تقتل (بري)؟ لماذا؟

468
00:22:37,600 --> 00:22:38,920
‫لا أدري

469
00:22:39,480 --> 00:22:41,240
‫لا مجال لإخفاء الأمر عن (ديكر) بعد الآن

470
00:22:41,560 --> 00:22:43,840
‫حسناً، سأدعك تخبرها

471
00:22:48,880 --> 00:22:49,883
‫حسناً

472
00:22:50,000 --> 00:22:52,320
‫حسناً؟ هذا كل شيء؟

473
00:22:52,480 --> 00:22:54,480
‫ماذا؟ ألن توبخيه؟

474
00:22:54,600 --> 00:22:56,560
‫هيا، حظيت بما هو أسوأ بكثير
‫كقابل فعل أبسط بكثير

475
00:22:56,680 --> 00:23:00,680
‫لن أوبخ مديري حتى لو فقد الشاهد مرتين

476
00:23:01,200 --> 00:23:02,840
‫لأنك تحنين عليه؟

477
00:23:03,000 --> 00:23:04,760
‫لأنني لست غبية

478
00:23:05,040 --> 00:23:08,040
‫اسمع، أنت الملازم
‫أنت تأخذ القرارات

479
00:23:08,200 --> 00:23:10,280
‫لكن في المرة القادمة
‫التي تريد أن تسرق لي شريكي فيها

480
00:23:10,480 --> 00:23:12,600
‫لتلاحق هدف تحقيقي به

481
00:23:12,800 --> 00:23:14,120
‫يجب أن تبلغني بالأمر أولاً

482
00:23:14,320 --> 00:23:16,560
‫قبل أن يتحول الأمر إلى مواجهة مسلحة
‫أمام العلن

483
00:23:16,680 --> 00:23:18,160
‫اتفقنا، في المرة القادمة

484
00:23:18,360 --> 00:23:19,800
‫قلت هدف

485
00:23:20,200 --> 00:23:22,680
‫أتعتقدين أن تلك القنبلة كانت موجهة
‫إلى (بري) وليس (أليكسا)؟

486
00:23:22,800 --> 00:23:25,800
‫حسناً، ربما كان يعلم البوليفيون
‫أن (بري) دائماً ما تفتح بريد مديرتها

487
00:23:25,960 --> 00:23:27,120
‫واستغلوا الأمر للتشتيت

488
00:23:27,360 --> 00:23:28,363
‫حسناً، ما زلت لا أفهم

489
00:23:28,480 --> 00:23:31,120
‫لمَ ترغب العصابة البوليفية
‫بقتل مساعدة منتجة لـ(هوليوود)؟

490
00:23:31,280 --> 00:23:34,280
‫هل فشلت بإزالة الفستق عن السلطة

491
00:23:34,440 --> 00:23:35,560
‫حسناً، ذلك هو اللغز المفقود

492
00:23:35,720 --> 00:23:37,200
‫علينا أن نكتشف ما تعرفه (أليكسا)

493
00:23:37,400 --> 00:23:40,040
‫- إن بإمكاني استعادة شريكي
‫- بالطبع

494
00:23:40,240 --> 00:23:41,840
‫سأتعقب (بري)
‫يجب أن أعثر عليه قبل...

495
00:23:42,000 --> 00:23:43,640
‫تقصدين عليها

496
00:23:44,320 --> 00:23:47,440
‫علي أن أعثر عليها قبل العصابة

497
00:23:54,880 --> 00:23:56,560
‫إذاً القنبلة لم تكن مرسلة لي

498
00:23:56,920 --> 00:23:59,480
‫حسناً، كانت مساعدتك
‫(بري) هي الهدف

499
00:23:59,640 --> 00:24:00,880
‫هل سمعت عنها في الآونة الأخيرة؟

500
00:24:01,080 --> 00:24:02,800
‫عمَ تتكلمين؟ (بري) في المستشفى

501
00:24:03,000 --> 00:24:04,003
‫هربت من غرفة العناية

502
00:24:04,120 --> 00:24:05,640
‫لم يسمع أحد منها شيء
‫قد تكون في خطر

503
00:24:05,800 --> 00:24:06,920
‫أضمن لك ذلك

504
00:24:07,200 --> 00:24:08,520
‫كيف يمكن ذلك؟

505
00:24:08,760 --> 00:24:11,800
‫قيل لي إنها أصيبت بجروح داخلية بالغة

506
00:24:12,000 --> 00:24:14,840
‫أجل، حسناً، يمكنك القول
‫إنها أصبحت رجلاً جديداً

507
00:24:15,000 --> 00:24:18,120
‫حسناً، الحمد لله
‫لكن يجب أن نعثر عليها

508
00:24:18,320 --> 00:24:20,480
‫نحن نفعل بما بوسعنا للتأكد من سلامتها

509
00:24:20,640 --> 00:24:22,720
‫ماذا؟ أجل، أجل، بالطبع

510
00:24:22,920 --> 00:24:25,360
‫ذلك أيضاً، لكنني بحاجة لاستعادتها بشدة

511
00:24:25,560 --> 00:24:28,520
‫أتعرف شعور أن يسلبك أحد مساعدة
‫أنت بحاجة إليها؟

512
00:24:28,680 --> 00:24:29,840
‫أجل، في الواقع لدي فكرة

513
00:24:30,000 --> 00:24:32,560
‫أعني، أنا ضائعة من دونها

514
00:24:32,760 --> 00:24:34,960
‫لا أدري كيف يمكنني الاتصال
‫إلى خارج المكتب

515
00:24:35,160 --> 00:24:36,240
‫أتعرفين كيف؟

516
00:24:36,440 --> 00:24:40,440
‫إذاً ليس لديك فكرة عن أي نوع من الخلاف
‫كان يدور بين زملائك البوليفيين و(بري)

517
00:24:40,560 --> 00:24:41,600
‫كلا

518
00:24:41,800 --> 00:24:44,840
‫(بري) بارعة باللغة الإسبانية، لذا كانت
‫تتعامل مع المستثمرين بطريقة مباشرة

519
00:24:45,000 --> 00:24:47,960
‫ألم تفكري بتفقد خلفياتهم
‫قبل التعامل معهم؟

520
00:24:48,120 --> 00:24:50,800
‫هل شاهدت الأفلام التي أنتجها؟
‫لا يمكنني تحمل كلفة الانتقاء

521
00:24:50,960 --> 00:24:52,520
‫إن عرض علي أحدهم المال
‫فسآخذه

522
00:24:52,680 --> 00:24:56,120
‫حسناً، أحتاج لرؤية أية وثائق تواصل
‫بينك وبين هؤلاء المستثمرين

523
00:24:56,280 --> 00:24:58,800
‫- بالتأكيد، إنها هنا
‫- حسناً

524
00:25:03,720 --> 00:25:05,160
‫صحيح

525
00:25:05,960 --> 00:25:07,920
‫بصمة (بري) يمكنها فتحها فقط

526
00:25:08,080 --> 00:25:11,160
‫وضعت (بري) قفلاً بيومترياً
‫على خزينة الملفات

527
00:25:11,320 --> 00:25:12,600
‫تبدو مرتابة بعض الشيء

528
00:25:12,800 --> 00:25:14,200
‫ماذا كان لديها لتخبئه؟

529
00:25:15,280 --> 00:25:18,000
‫تحويلتين في الآونة الأخيرة بقيمة 50 ألف
‫دولار لكل منها

530
00:25:18,240 --> 00:25:19,575
‫كلاها من مصرف من (أميركا الجنوبية)

531
00:25:19,600 --> 00:25:22,120
‫أجل، تجارة مشبوهة مع البوليفيين

532
00:25:22,320 --> 00:25:25,160
‫كانت (بري) تختلس المال
‫من مديرتها التي لا نفع لها

533
00:25:25,280 --> 00:25:26,400
‫من بإمكانه أن يلومها؟

534
00:25:26,520 --> 00:25:28,080
‫ألا يعني الولاء شيئاً لك؟

535
00:25:28,400 --> 00:25:31,000
‫منحت (أليكسا) لـ(بري)
‫أول عمل لها في (هوليوود)

536
00:25:31,160 --> 00:25:32,480
‫قامت بتدريبها

537
00:25:32,600 --> 00:25:35,080
‫لا يمكنك التخلي عن ذلك فور ظهور

538
00:25:35,200 --> 00:25:40,040
‫زعيم عصابة مخدرات بوليفي مفتول
‫العضلات أزرق العينين أفهمت؟

539
00:25:40,160 --> 00:25:42,200
‫لا يمكنك ذلك، لا يمكنك

540
00:25:42,480 --> 00:25:46,200
‫(دان)، إن هربت (بري) من العناية
‫ربما تركت شيئاً خلفها، كهاتفها

541
00:25:46,560 --> 00:25:49,760
‫الذي قد يحمل صلة بينها وبين البوليفيين

542
00:25:49,920 --> 00:25:51,320
‫تفكير جيد، سأتفقد الأمر

543
00:25:51,480 --> 00:25:52,483
‫حسناً، شكراً

544
00:25:52,600 --> 00:25:54,640
‫حسناً، سأرى ما إن حالف الحظ (بيرس)
‫بالعثور على (بري)

545
00:25:55,000 --> 00:25:56,280
‫حسناً، هو لن يحتاج للحظ

546
00:25:56,400 --> 00:25:58,000
‫لديه ما هو أفضل من ذلك

547
00:25:58,440 --> 00:26:00,520
‫(ديكر) محقة، أنت جميل

548
00:26:00,680 --> 00:26:03,000
‫لكنني في منتصف العمل
‫وحصلت على دليل للتو

549
00:26:03,160 --> 00:26:04,163
‫لذا، إن لم يكن لديك مانع

550
00:26:04,280 --> 00:26:07,720
‫طلب مني (لوسيفر) أن أخبرك بأن
‫هذا عكس ما يريده (أميناديل) بالتحديد

551
00:26:09,800 --> 00:26:11,080
‫أنا موافقة

552
00:26:11,240 --> 00:26:12,400
‫رائع

553
00:26:12,800 --> 00:26:14,600
‫- كيف سنعثر عليه؟
‫- حسناً...

554
00:26:15,160 --> 00:26:17,360
‫شقيقك شخص يمكن توقع أفعاله

555
00:26:17,680 --> 00:26:20,040
‫دائماً ما يلحق الطعام أو الأثداء

556
00:26:21,240 --> 00:26:22,243
‫الأثداء بنسبة أعلى

557
00:26:22,360 --> 00:26:23,600
‫هكذا عثرنا عليه أول مرة

558
00:26:23,720 --> 00:26:26,040
‫والآن بما أن لديه ثدي
‫قد يغير ذلك نمطه

559
00:26:26,280 --> 00:26:28,440
‫ذلك صحيح، نسيت ذلك الأمر

560
00:26:29,080 --> 00:26:30,200
‫أهو مثير؟

561
00:26:30,360 --> 00:26:31,960
‫أخبريني كيف سنعثر عليه فحسب

562
00:26:32,600 --> 00:26:36,840
‫حسناً، بين الحين والآخر
‫يقوم السافل بعمل لا أتوقعه

563
00:26:38,840 --> 00:26:41,600
‫مرحباً يا (كاين)
‫ووداعاً

564
00:26:46,320 --> 00:26:47,640
‫هكذا

565
00:26:49,560 --> 00:26:51,600
‫أجل، وأخيراً

566
00:26:51,800 --> 00:26:55,200
‫قتلتك قبل أن تقتلني

567
00:26:55,480 --> 00:26:58,280
‫من الرماد إلى الرماد أيها السافل

568
00:26:59,800 --> 00:27:02,880
‫استمتع بالأمر بينما هو قائم يا (أبيل)

569
00:27:03,000 --> 00:27:04,400
‫كيف تعرفين اسمي؟

570
00:27:04,720 --> 00:27:06,280
‫وماذا تقصدين بذلك؟

571
00:27:16,520 --> 00:27:17,523
‫شكراً على التحذير

572
00:27:17,680 --> 00:27:20,600
‫قلت إنك تريد أن تموت
‫حدد ماذا تريد أيها الوسيم

573
00:27:21,080 --> 00:27:22,280
‫ولا تزال العلامة مكانها

574
00:27:22,440 --> 00:27:24,360
‫أرجوك، كلا، أرجوك

575
00:27:24,480 --> 00:27:25,920
‫أرجوك

576
00:27:26,040 --> 00:27:28,880
‫فليكن الأمر سريعاً يا (كاين)
‫أرجوك أن تجعله سريعاً

577
00:27:31,320 --> 00:27:32,480
‫كلا

578
00:27:32,640 --> 00:27:35,600
‫أريدك حياً كي تساعدني على موتي

579
00:27:35,720 --> 00:27:37,400
‫مهلاً، ماذا؟

580
00:27:37,920 --> 00:27:39,720
‫لا بد من أن هذه خدعة
‫دائماً ما تقتلني أنت

581
00:27:39,880 --> 00:27:43,840
‫ذلك كان حين كنت في الجحيم
‫حيث أمضيت بضعة ألفيات

582
00:27:44,040 --> 00:27:46,160
‫كانت تعذبك (مايز)
‫في الحياة الأخرى

583
00:27:46,360 --> 00:27:52,280
‫عقابك هو أن تتعرض للقتل
‫عن طريقي مراراً وتكراراً

584
00:27:52,440 --> 00:27:53,443
‫ذلك صحيح

585
00:27:53,600 --> 00:27:56,000
‫كنت عالقاً في دوامة الجحيم
‫لكن الآن قد خرجت

586
00:27:57,640 --> 00:28:00,680
‫أنت حي يا شقيقي

587
00:28:06,200 --> 00:28:08,320
‫اتضح أن قتل (أبيل) لي لم يزل الوحمة

588
00:28:08,920 --> 00:28:11,560
‫أجل، فهمت ذلك بعد رؤيتك حياً وغيره

589
00:28:11,720 --> 00:28:14,000
‫لم أعدل من شيء

590
00:28:14,400 --> 00:28:15,880
‫حان الوقت للخطة "ج"

591
00:28:16,200 --> 00:28:17,400
‫لم أكن على علم بأن لدينا واحدة

592
00:28:17,440 --> 00:28:18,840
‫ليست لدينا

593
00:28:19,120 --> 00:28:20,200
‫لكن سنفكر بشيء ما

594
00:28:20,400 --> 00:28:24,120
‫حسناً، وكيف سيساعدنا إحضار شقيقك
‫الأنثوي إلى المركز؟

595
00:28:24,240 --> 00:28:27,120
‫بقدر ما أستمتع بمشاهدته
‫يلبي غرائزه الأساسية

596
00:28:27,280 --> 00:28:30,080
‫الأولوية للأهم
‫علينا التأكد من ألا يقتله البوليفيين

597
00:28:31,960 --> 00:28:33,080
‫(بري)

598
00:28:33,240 --> 00:28:34,920
‫أنا المحققة (ديكر)

599
00:28:35,280 --> 00:28:37,400
‫هذه (شارلوت ريتشاردز)
‫من مكتب المدعي العام

600
00:28:37,560 --> 00:28:41,080
‫آنسة (غارلاند)، هل تؤكدين على تنازلك
‫عن حق المستشار القانوني؟

601
00:28:41,320 --> 00:28:45,360
‫أجل يا امرأة
‫سأتنازل عما تريدين مني أن أتنازل عنه

602
00:28:48,040 --> 00:28:51,680
‫قالت الملازم إنها لاحظت عوارض صدمة
‫لذا علينا الارتجال مع الأمر فحسب

603
00:28:51,800 --> 00:28:53,400
‫إن كان بإمكاننا ذلك

604
00:28:55,120 --> 00:28:57,160
‫لا تستخفي بالأمر يا آنسة (غارلاند)

605
00:28:57,280 --> 00:28:58,720
‫إنه قرار بالغ الأهمية

606
00:28:59,840 --> 00:29:01,360
‫ليس بقدر قطيعي

607
00:29:01,760 --> 00:29:03,800
‫أتعلمين كم عنزة أمتلك؟

608
00:29:04,280 --> 00:29:06,120
‫ما يكفي لزوجتين

609
00:29:06,640 --> 00:29:10,680
‫ما يكفي لإطعام أولادنا وأحفادنا

610
00:29:11,120 --> 00:29:12,640
‫سيكون مناسباً للمكان

611
00:29:12,840 --> 00:29:14,760
‫هل أنا أشعر بذلك
‫أم أن خطتك تنهار؟

612
00:29:14,880 --> 00:29:15,883
‫ستنجح

613
00:29:16,320 --> 00:29:19,040
‫حسناً، بقدر ما يبدو قطيعك مبهراً

614
00:29:19,240 --> 00:29:20,360
‫لنعد إلى اتفاقنا

615
00:29:20,520 --> 00:29:21,680
‫الشروط بسيطة

616
00:29:21,920 --> 00:29:26,000
‫ستشاركين جميع المعلومات التي لديك عن
‫عصابة المخدرات البوليفية مقابل الحصانة

617
00:29:26,120 --> 00:29:28,040
‫وحماية كاملة من شرطة (لوس أنجلوس)

618
00:29:28,200 --> 00:29:30,160
‫أجل، إلى من يعنيه الأمر

619
00:29:30,280 --> 00:29:34,240
‫والآن، لنتناقش من ستنام معي أولاً

620
00:29:34,720 --> 00:29:38,080
‫ألا تريدين قراءة شروط الاتفاق على الأقل؟

621
00:29:38,240 --> 00:29:41,480
‫لماذا؟ قيل لي إنك حكيمة

622
00:29:41,600 --> 00:29:42,680
‫أنا أثق بك

623
00:29:42,840 --> 00:29:44,120
‫بهذه البساطة؟

624
00:29:44,320 --> 00:29:47,840
‫ستدعينا نتحكم بالأمر ببساطة
‫ستتخلين أنت عن السيطرة؟

625
00:29:49,520 --> 00:29:50,840
‫ألا يخيفك ذلك؟

626
00:29:51,040 --> 00:29:53,880
‫ليس بقدر المكان الذي هربت منه

627
00:29:54,640 --> 00:29:57,520
‫أفعل أي شيء
‫لتفادي العودة إلى ذلك الجحيم

628
00:29:57,960 --> 00:29:59,800
‫لو كنت هناك
‫لفعلت الشيء ذاته

629
00:30:04,800 --> 00:30:05,803
‫(شارلوت)

630
00:30:05,920 --> 00:30:07,600
‫أجل، عذراً، لقد انتهينا

631
00:30:07,720 --> 00:30:10,680
‫رائع، اتفقنا
‫(بري)؟

632
00:30:11,280 --> 00:30:12,960
‫هيا، ستأتين معي

633
00:30:13,840 --> 00:30:15,360
‫رائحتك لطيفة

634
00:30:18,720 --> 00:30:20,760
‫لا يبدو أنها ستكون في عهدتك

635
00:30:20,920 --> 00:30:22,535
‫لا يمكننا أن ندعه يقضي
‫وقتاً طويلاً مع (ديكر)

636
00:30:22,560 --> 00:30:24,040
‫ستكتشف أن شيئاً ما يجري

637
00:30:24,360 --> 00:30:25,640
‫دعني أرى ما بإمكاني فعله

638
00:30:35,800 --> 00:30:37,520
‫حان الوقت لأن تذهب
‫إلى منزلك يا (أبيل)

639
00:30:37,680 --> 00:30:41,480
‫لم يكن تعقبك بالأمر السهل
‫لكنك لن تفلت مني هذه المرة

640
00:30:44,680 --> 00:30:47,280
‫- ما الذي
‫- تعرف على كيس الملاكمة

641
00:30:50,040 --> 00:30:51,600
‫هل يبدو مألوفاً؟

642
00:30:52,040 --> 00:30:55,160
‫(مازيكين)، ما الذي تفعلينه هنا؟

643
00:30:55,280 --> 00:30:56,720
‫ماذا يبدو؟

644
00:30:57,280 --> 00:30:58,920
‫أبعدك عن طريق (لوسيفر)

645
00:31:03,440 --> 00:31:04,960
‫لا أريد مقاتلتك يا (مايز)

646
00:31:05,840 --> 00:31:07,520
‫من يبالي ماذا تريد؟

647
00:31:11,480 --> 00:31:14,640
‫عملت هنا لسنتين
‫وما زلت لا تذكرين شيئاً؟

648
00:31:14,800 --> 00:31:16,000
‫كلا، لكن مؤخرتك...

649
00:31:16,160 --> 00:31:17,640
‫أيتها المسكينة المتناسية

650
00:31:17,800 --> 00:31:19,480
‫لحسن الحظ، كل ما نحتاج إليه
‫هي بصمتك

651
00:31:19,640 --> 00:31:22,240
‫حسناً، سيذهب اصبعي إلى حيث
‫تأمرني الآنسة أن يذهب

652
00:31:23,880 --> 00:31:26,160
‫مرحباً يا (دان)، هل حالفك الحظ
‫بالعثور على هاتف (بري)؟

653
00:31:26,280 --> 00:31:27,283
‫كلا

654
00:31:27,480 --> 00:31:29,000
‫لأنه خمني من أخذ أغراضها
‫من المستشفى

655
00:31:29,360 --> 00:31:30,363
‫(أليكسا)

656
00:31:30,480 --> 00:31:32,160
‫- هذا غريب
‫- أجل، صحيح؟

657
00:31:32,520 --> 00:31:33,880
‫لذا، تعمقت بالبحث

658
00:31:34,040 --> 00:31:35,520
‫تأكدت من حجة صف البيلاتيس لديها

659
00:31:35,640 --> 00:31:38,200
‫استمعي إلى ذا
‫موعد صفها هو في الصباح

660
00:31:38,400 --> 00:31:41,080
‫أعادت تغيير الموعد ذلك اليوم
‫إلى الساعة الثانية بالتحديد

661
00:31:41,280 --> 00:31:43,080
‫وكأنها علمت أنه يجب عليها
‫أن تكون خارج المكتب

662
00:31:43,200 --> 00:31:44,280
‫كانت تعلم بأن القنبلة آتية

663
00:31:44,400 --> 00:31:46,040
‫- من كان يعلم؟
‫- (أليكسا)

664
00:31:46,200 --> 00:31:47,575
‫ماذا، وقام البوليفيون بتحذيرها؟ لماذا؟

665
00:31:47,600 --> 00:31:48,920
‫ضعيه على المكبر

666
00:31:49,640 --> 00:31:52,720
‫حسناً، ربما (أليكسا) تعمل مع البوليفيين
‫وليست (بري)

667
00:31:52,840 --> 00:31:55,600
‫ربما اكتشفت (بري) ماذا كانا ينويان
‫وفشت الأمر

668
00:31:55,760 --> 00:31:59,000
‫حسناً، ذلك يفسر التحويلات المصرفية
‫الآتية إلى حساب (بري)

669
00:31:59,760 --> 00:32:02,040
‫حاولت العصابة أن ترشيها كي تصمت

670
00:32:02,280 --> 00:32:03,640
‫وحين لم تنجح الطريقة اللطيفة

671
00:32:03,800 --> 00:32:05,160
‫جربوا الطريقة التي ليست لطيفة بشدة

672
00:32:05,240 --> 00:32:08,080
‫حسناً، على أمل أن يكون الدليل خلف
‫الدرج رقم واحد، لذا...

673
00:32:08,360 --> 00:32:09,363
‫مهلاً

674
00:32:09,480 --> 00:32:12,600
‫لمَ قد ترسلنا (أليكسا) إلى المكان
‫الذي سنعثر فيه على أدلة باسمها؟

675
00:32:12,720 --> 00:32:14,200
‫ذلك لا يبدو منطقياً

676
00:32:14,560 --> 00:32:16,080
‫إلا إذا...

677
00:32:16,600 --> 00:32:18,000
‫إنه فخ

678
00:32:18,760 --> 00:32:20,360
‫مهلاً يا (بري)

679
00:32:24,480 --> 00:32:26,400
‫لا تتحركي

680
00:32:34,160 --> 00:32:36,080
‫علمت (أليكسا) أن (بري)
‫ستحتاج إلى دليل لكي تسلمها

681
00:32:36,200 --> 00:32:38,200
‫لذا لا بد وأنها فخخت خزانة الملفات
‫التي كانت تحويها

682
00:32:38,400 --> 00:32:39,560
‫دخلنا في فخها

683
00:32:39,720 --> 00:32:41,120
‫إن تحركت، فسينفجر المكان بأكمله

684
00:32:41,240 --> 00:32:42,680
‫اتصلي بفريق المتفجرات

685
00:32:42,840 --> 00:32:44,480
‫عليك أن تخرجي من هناك يا (ديكر)
‫بسرعة

686
00:32:44,600 --> 00:32:46,280
‫لن أبارح مكاني أيها الملازم

687
00:32:46,400 --> 00:32:47,480
‫ماذا تقصدين بذلك؟

688
00:32:47,600 --> 00:32:49,600
‫عليك أن تخرجي من هنا الآن

689
00:32:49,720 --> 00:32:51,320
‫لا تقلقي، سأبقى هنا

690
00:32:51,480 --> 00:32:53,200
‫يا امراة، ولائك يؤثر بي

691
00:32:53,320 --> 00:32:55,600
‫ماذا حدث
‫لـ"أنت الملازم، أنت اتخذ القرارات"

692
00:32:55,720 --> 00:32:58,720
‫هناك ضحية بريئة معلقة بقنبلة؟

693
00:32:58,840 --> 00:33:01,240
‫عبارة "ضحية بريئة" هي مشكوك بأمرها

694
00:33:01,360 --> 00:33:03,280
‫كانت تحاول (بري) القيام بالعمل
‫الصائب يا (لوسيفر)

695
00:33:03,320 --> 00:33:05,680
‫لهذا السبب يريد البوليفيون
‫و(أليكسا) موتها

696
00:33:05,800 --> 00:33:07,200
‫لن أرحل

697
00:33:07,360 --> 00:33:09,960
‫قطيعي هو قطيعك
‫أقسم لك بذلك

698
00:33:10,120 --> 00:33:12,440
‫- حسناً
‫- كلا، عكس حسناً

699
00:33:13,240 --> 00:33:16,000
‫إن كنت ستبقين يا (ديكر)
‫فبإمكاني إرشادك عن كيفية تعطيلها

700
00:33:16,120 --> 00:33:18,440
‫هذا أكثر أمناً من انتظارها كي تنفجر
‫قبل وصول فريق المتفجرات

701
00:33:18,480 --> 00:33:20,000
‫تمهل

702
00:33:20,120 --> 00:33:21,600
‫(كلوي)، فكري بالأمر، أفهمتي؟

703
00:33:21,720 --> 00:33:24,640
‫- فكري بـ(تريكسي)
‫- أنا أفكر بها

704
00:33:25,200 --> 00:33:27,680
‫وأفكر بأن (بري) هي ابنة أيضاً

705
00:33:27,800 --> 00:33:29,320
‫هيا

706
00:33:30,880 --> 00:33:31,883
‫إذاً...

707
00:33:33,040 --> 00:33:36,280
‫ماذا أفعل الآن؟ هل أقطع جميع
‫هذه الأسلاك بالترتيب؟

708
00:33:37,080 --> 00:33:38,400
‫تلك الأفلام اللعينة، كلا

709
00:33:38,520 --> 00:33:40,640
‫عليك أن تفتحي الصندوق وتفصلي الزناد

710
00:33:40,760 --> 00:33:43,200
‫وبانتباه، عليك إزالة الصاعق

711
00:33:43,680 --> 00:33:44,683
‫هذا جنون

712
00:33:44,800 --> 00:33:46,360
‫ثم ارمها أبعد ما بإمكانك

713
00:33:46,520 --> 00:33:48,920
‫تريد منها أن ترمي انفجاراً
‫ذلك يبدو آمناً

714
00:33:49,080 --> 00:33:51,400
‫إن ابتعد الصاعق عن الشحنة
‫فلن تكون مضرة

715
00:33:51,520 --> 00:33:55,640
‫أيها الملازم، أتفهم لما أولويتك
‫هي أن تنقذ...

716
00:33:55,800 --> 00:33:59,680
‫هذه الامرأة، لكن لن أدعك تعرض
‫حياة المحققة للخطر أثناء ذلك

717
00:33:59,800 --> 00:34:01,040
‫إنه لا يعرض حياتي للخطر

718
00:34:01,200 --> 00:34:05,320
‫أنا أخترت أن أكون هنا
‫وإن لن تساعدني، فعليك أن ترحل

719
00:34:05,560 --> 00:34:07,440
‫حسناً، كلانا يعلم أنني لن أفعل ذلك

720
00:34:08,920 --> 00:34:09,960
‫أنا شريكك

721
00:34:12,720 --> 00:34:13,880
‫حسناً، جيد

722
00:34:15,040 --> 00:34:17,800
‫اصغ إلي، أحتاج إلى كلا يدي
‫لذا تعال وساعدني من فضلك

723
00:34:17,960 --> 00:34:19,400
‫اتفقنا؟ أمسك بهذه

724
00:34:21,240 --> 00:34:23,160
‫سأستخدم هذه و...

725
00:34:23,400 --> 00:34:24,880
‫حسناً

726
00:34:29,200 --> 00:34:30,880
‫أمر سهل

727
00:34:32,200 --> 00:34:34,160
‫حصلت على الصاعق

728
00:34:35,640 --> 00:34:37,360
‫و...

729
00:34:41,040 --> 00:34:42,200
‫حسناً

730
00:34:43,760 --> 00:34:46,600
‫أظن ذلك يعني
‫أن بإمكانك إزالة إبهمك الآن

731
00:34:48,160 --> 00:34:49,240
‫حسناً

732
00:34:49,400 --> 00:34:52,040
‫ولا تخبرينا أين تريدين وضعه بعد ذلك

733
00:34:52,200 --> 00:34:53,760
‫في مؤخرتك

734
00:34:55,640 --> 00:34:57,720
‫هذا هو المكان الذي سأقحم هذه فيه

735
00:34:57,880 --> 00:35:00,520
‫ثم سأضغط على الزر

736
00:35:00,680 --> 00:35:02,760
‫لست أفهم لما أنت مستاءة

737
00:35:03,160 --> 00:35:05,440
‫وماذا إن ارتبطنا أنا و(ليندا) معاً؟

738
00:35:06,560 --> 00:35:08,240
‫أنت هجرتني

739
00:35:10,200 --> 00:35:11,400
‫أتذكرين؟

740
00:35:12,520 --> 00:35:13,960
‫كلا، ذلك ليس مغزى الأمر

741
00:35:14,280 --> 00:35:15,960
‫أفهمت؟ بل هو عن الخيانة

742
00:35:16,520 --> 00:35:21,960
‫الكذبات الخبيثة

743
00:35:22,560 --> 00:35:26,040
‫متى ستفهمين أننا كنا نحاول أن نحميك؟

744
00:35:26,160 --> 00:35:28,800
‫ومتى ستفهم أنني لا أصدقك؟

745
00:35:31,960 --> 00:35:33,560
‫حسناً

746
00:35:35,440 --> 00:35:36,880
‫حسناً

747
00:35:43,800 --> 00:35:45,200
‫هيا

748
00:35:46,040 --> 00:35:48,760
‫هيا، الأمر ليس ممتعاً
‫إن وقفت هناك فحسب

749
00:35:48,880 --> 00:35:52,320
‫برأيي إنه ممتع
‫بقدر رؤيتك تفطرين قلب (ليندا)

750
00:35:58,000 --> 00:36:00,480
‫حتى هذه كان عليك أن تفسدها

751
00:36:15,000 --> 00:36:16,480
‫حسناً، شكراً

752
00:36:17,120 --> 00:36:18,280
‫مرحباً

753
00:36:18,400 --> 00:36:21,000
‫تمكنا من استخراج أحد بصمات (أليكسا)
‫عن المتفجرات

754
00:36:21,840 --> 00:36:22,843
‫جيد

755
00:36:23,200 --> 00:36:24,295
‫يبدو ذلك كافياً لاعتقالها بتهمة القتل

756
00:36:24,320 --> 00:36:25,800
‫وإقناعها بالإفشاء على البوليفيين

757
00:36:26,000 --> 00:36:28,520
‫يبدو أنها كانت تستخدم أفلامها لغسل
‫أموال عصابة التهريب

758
00:36:28,680 --> 00:36:30,440
‫وذلك كان ما حاولت (بري) كشفه

759
00:36:30,640 --> 00:36:33,880
‫للأسف، كان لدي العنوان
‫المثالي لـ(ذا بلانج 2)

760
00:36:34,560 --> 00:36:35,720
‫أعمق مما يمكن استخراجه

761
00:36:35,840 --> 00:36:37,200
‫مع رقم 2 بدل من العبارة

762
00:36:37,360 --> 00:36:38,400
‫أجل، فهمتها

763
00:36:38,800 --> 00:36:40,480
‫إنها مضحكة

764
00:36:41,160 --> 00:36:42,163
‫- أجل
‫- أجل

765
00:36:42,280 --> 00:36:43,400
‫إذاً...

766
00:36:44,320 --> 00:36:46,440
‫أردت أن أشكرك مجدداً

767
00:36:48,080 --> 00:36:49,680
‫ما كنت لفعلتها من دونك

768
00:36:52,680 --> 00:36:54,400
‫تصبح على خير

769
00:36:56,920 --> 00:36:58,240
‫من دوني...

770
00:36:59,480 --> 00:37:01,520
‫لما كنت في الخطر من البداية

771
00:37:06,440 --> 00:37:07,960
‫آسف بشأن المرة السابقة

772
00:37:08,120 --> 00:37:09,640
‫أنا مهووسة سيطرة

773
00:37:10,400 --> 00:37:12,600
‫حقاً؟
‫لم ألحظ ذلك

774
00:37:13,680 --> 00:37:15,360
‫إذاً، ما الذي تغير؟

775
00:37:16,120 --> 00:37:19,560
‫حسناً، لقد لاحظت أنك محقة
‫أنك الخبيرة

776
00:37:19,760 --> 00:37:21,240
‫وعلي أن أثق بك

777
00:37:21,480 --> 00:37:23,280
‫وبقدر ما يبدو ذلك مخيفاً

778
00:37:25,960 --> 00:37:27,520
‫ثمة ما هو مخيف أكثر

779
00:37:30,000 --> 00:37:35,320
‫أستيقظ، أشم رائحة القهوة

780
00:37:35,800 --> 00:37:38,760
‫هذا جميل
‫أتناول الفطور مع عائلتي

781
00:37:39,640 --> 00:37:40,920
‫نحن سعداء

782
00:37:43,640 --> 00:37:44,840
‫في سلام

783
00:37:45,360 --> 00:37:50,080
‫ثم يدخل رجل ما
‫ويطلق النار عليهم جميعاً

784
00:37:50,960 --> 00:37:53,640
‫أنا أعرف هذا الرجل لأنه كان شخصاً
‫قمت بتمثيله

785
00:37:53,760 --> 00:38:00,280
‫وأعلم أنه يجب عليه أن يكون في السجن
‫لكنه ليس كذلك بسببي

786
00:38:03,840 --> 00:38:05,240
‫أبتسم فحسب

787
00:38:06,040 --> 00:38:08,080
‫بينما تقتل عائلتي

788
00:38:10,280 --> 00:38:12,480
‫لم أحرك ساكناً

789
00:38:15,320 --> 00:38:17,160
‫لأنني كنت سبب حدوث ذلك

790
00:38:17,680 --> 00:38:21,000
‫أنا السبب لأنه طليق

791
00:38:23,760 --> 00:38:25,360
‫ثم أستيقظ

792
00:38:26,760 --> 00:38:28,160
‫إنه صباح جديد

793
00:38:29,680 --> 00:38:31,560
‫أشتم رائحة القهوة ذاتها

794
00:38:33,880 --> 00:38:35,720
‫أسكب رقائق الذرة ذاتها

795
00:38:37,240 --> 00:38:41,800
‫ثم يدخل شخص آخر ويقتل عائلتي

796
00:38:44,240 --> 00:38:46,040
‫هذه المرة إنه شخص مختلف

797
00:38:47,880 --> 00:38:49,800
‫شخص آخر أطلقت سراحه

798
00:38:56,360 --> 00:38:58,040
‫وأنا...

799
00:38:58,480 --> 00:39:00,560
‫ابتسم مجدداً فحسب

800
00:39:01,880 --> 00:39:04,680
‫وأموت بداخلي مجدداً

801
00:39:05,760 --> 00:39:08,640
‫مراراً وتكراراً

802
00:39:11,040 --> 00:39:14,800
‫لا أدري ماذا يتطلب الأمر
‫للخروج من ذلك المكان

803
00:39:18,920 --> 00:39:21,000
‫أحاول ما بوسعي

804
00:39:21,800 --> 00:39:23,960
‫لكن لا أدري ما إن سيكون ذلك كافياً

805
00:39:28,880 --> 00:39:31,880
‫حسناً، إنها بداية شجاعة

806
00:39:44,080 --> 00:39:45,600
‫شكراً على إنقاذك لحياتي يا (كاين)

807
00:39:46,760 --> 00:39:48,320
‫أظننا متعادلان الآن

808
00:39:50,200 --> 00:39:51,680
‫ومع ذلك، إنها لا تزال هنا

809
00:39:53,240 --> 00:39:55,720
‫هذا الوقت بأكمله كنت أنت أيضاً
‫في جحيم أو ما شابه

810
00:39:57,480 --> 00:39:58,840
‫ما زلت كذلك

811
00:40:00,160 --> 00:40:01,280
‫أنا آسف

812
00:40:01,840 --> 00:40:03,400
‫أنا آسف أيضاً يا شقيقي

813
00:40:05,520 --> 00:40:08,440
‫وجهك لا يزال وجه عذابي

814
00:40:09,000 --> 00:40:10,360
‫هذا عادل

815
00:40:10,760 --> 00:40:12,320
‫أظننا ما زلنا بحاجة إلى الافتراق

816
00:40:13,040 --> 00:40:15,120
‫أوافقك الرأي

817
00:40:21,480 --> 00:40:24,160
‫كان ذلك حضارياً

818
00:40:24,920 --> 00:40:27,200
‫أعلم أنني وعدتك بمساعدتك
‫على إزالة لعنتك

819
00:40:27,360 --> 00:40:31,560
‫لكن أظن علينا إنهاء اتحادنا الملعون

820
00:40:33,080 --> 00:40:34,083
‫لماذا؟

821
00:40:34,360 --> 00:40:36,200
‫المجازفة هائلة

822
00:40:37,040 --> 00:40:40,320
‫أعني، لا أمانع المخاطرة بنفسي
‫لكن المحققة؟

823
00:40:41,200 --> 00:40:44,640
‫لو ماتت، لكان ذلك خطأي

824
00:40:44,880 --> 00:40:46,560
‫لكنك الشيطان
‫دائماً ما توفي بوعدك

825
00:40:46,720 --> 00:40:47,723
‫أجل

826
00:40:48,080 --> 00:40:51,120
‫لذا آمل أن تتفهم
‫كم هو هذا القرار صعب علي

827
00:40:52,000 --> 00:40:55,480
‫ومع ذلك، بغرابة
‫أسهل قرار أتخذه

828
00:40:58,480 --> 00:40:59,640
‫حسناً، أنا لم أنته

829
00:41:00,160 --> 00:41:02,840
‫بدأت لعنتي عن طريق (أبيل)
‫لا بد وأنه الطريقة لإنهائها

830
00:41:03,600 --> 00:41:05,720
‫طالما أنه حي، لا يزال لدي أمل

831
00:41:09,040 --> 00:41:10,520
‫كلا

