﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,760
‫- في الحلقات السابقة من البرنامج
‫- هناك مكانّ لواحد

2
00:00:02,880 --> 00:00:04,200
‫خالد في حياة المحققة
‫وذلك المكان

3
00:00:04,320 --> 00:00:05,415
‫- قد تم ملؤه بالفعل
‫- من قبلك؟

4
00:00:05,440 --> 00:00:08,160
‫أنا والمحققة فريق
‫لا يوجد مكانّ لشخص ثالث

5
00:00:08,280 --> 00:00:09,880
‫- أنت رجلّ جيد
‫- أنت تستحقين شخصاً

6
00:00:10,000 --> 00:00:11,003
‫يسمح لك بالدخول إلى حياته

7
00:00:11,120 --> 00:00:12,375
‫وأنا أريد أن أفعل ذلك
‫إذا أعطيتني فرصة

8
00:00:12,400 --> 00:00:14,280
‫أمي!
‫قال (لوسيفر) أنك رحلت

9
00:00:14,480 --> 00:00:16,080
‫هل أعرفك؟
‫أنت تعرف (لوسيفر)

10
00:00:16,240 --> 00:00:17,320
‫أنت تعرفني

11
00:00:17,440 --> 00:00:18,443
‫وأنا سئمت

12
00:00:18,600 --> 00:00:22,360
‫من زوجتك السابقة ضعيفة الشخصية
‫وإبنتكما المزعجة الصغيرة

13
00:00:22,520 --> 00:00:23,800
‫لقد عادت (شارلوت ريشاردز)

14
00:00:23,960 --> 00:00:26,400
‫أعتقد أنها ربما تستحق أن تعرف الحقيقة

15
00:00:26,560 --> 00:00:27,680
‫ليس من السهل الفوز بحبها

16
00:00:27,880 --> 00:00:29,720
‫أنت غاضبّ تماماً الآن

17
00:00:29,840 --> 00:00:32,560
‫- ماذا؟
‫- بشأن تدخل هذا بينك وبين (كلوي)

18
00:00:32,720 --> 00:00:34,320
‫لا تكوني سخيفة

19
00:00:42,440 --> 00:00:44,480
‫اللعنة!
‫برفق يا (مايز)!

20
00:00:44,680 --> 00:00:47,360
‫كدت أن تقلتعي عيني بهذه الملعقة

21
00:00:47,760 --> 00:00:49,480
‫ما الذي تبحثين عنه بحق السماء؟

22
00:00:49,720 --> 00:00:51,055
‫و... ولماذا نتقابل هنا على أي حال؟

23
00:00:51,080 --> 00:00:52,960
‫- سمعت أنك انتقلت من البيت
‫- لقد فعلت

24
00:00:53,080 --> 00:00:56,600
‫نسيت سكيني
‫بالتأكيد تركتها بمكان ما هنا

25
00:00:57,080 --> 00:00:58,083
‫لا

26
00:00:58,280 --> 00:01:00,000
‫ليس واحدة من شفرات الجحيم
‫خاصتك... هذه خسارة

27
00:01:00,200 --> 00:01:02,200
‫ليست شفرة، بل سكين

28
00:01:02,400 --> 00:01:04,520
‫مصنوعة في..
‫لا أعرف، (الصين)

29
00:01:04,720 --> 00:01:06,320
‫صحيح، لا تقدر بثمن

30
00:01:06,600 --> 00:01:08,080
‫لا أستطيع العثور عليها
‫في أي مكان

31
00:01:11,920 --> 00:01:13,560
‫شاي أخضر بجوز الهند

32
00:01:14,200 --> 00:01:15,640
‫يستحق الرحلة إلى هنا، على الأقل

33
00:01:15,800 --> 00:01:17,095
‫لا يمكنك العثور على
‫هذه الأشياء في الجحيم

34
00:01:17,120 --> 00:01:18,123
‫ماذا تقصدين بالجحيم؟

35
00:01:18,520 --> 00:01:20,400
‫لقد انتهيت يا (لوسيفر)

36
00:01:20,760 --> 00:01:22,440
‫لقد سئمت من هذه الشقة

37
00:01:22,680 --> 00:01:23,880
‫ومن البشر بأجمعهم

38
00:01:24,000 --> 00:01:25,440
‫والأرض، بشكل عام

39
00:01:28,160 --> 00:01:31,120
‫أريد الخروج الآن
‫أريد الذهاب إلى المنزل

40
00:01:32,440 --> 00:01:33,520
‫أنت

41
00:01:33,640 --> 00:01:35,360
‫تريدينني أن أطير بك إلى الجحيم؟

42
00:01:35,480 --> 00:01:37,800
‫للأبد؟ هذا تصرفّ
‫متسرع، أليس كذلك؟

43
00:01:37,920 --> 00:01:39,960
‫كلا، ليس كذلك
‫وقد اتخذت قراري، لذا

44
00:01:40,080 --> 00:01:41,200
‫أخرج أجنحتك

45
00:01:41,320 --> 00:01:42,560
‫- ليس بالأمر الكبير
‫- خاطئ

46
00:01:42,680 --> 00:01:44,800
‫أمر ضخم، عملاق

47
00:01:44,920 --> 00:01:46,535
‫لا أعرف إذا كنت تذكرين يا (مايز)
‫ولكن في المرة الأخيرة

48
00:01:46,560 --> 00:01:48,520
‫التي أخذت شخصاً
‫بتوصيلة "أوبر" السماوية

49
00:01:48,640 --> 00:01:51,360
‫- كادت المحققة أن تموت
‫- حقاً؟

50
00:01:52,200 --> 00:01:55,400
‫أنت... تقول لا لأنك
‫خائفّ من والدك؟

51
00:01:55,520 --> 00:01:58,120
‫كلا، أنا فقط لا أريد أن
‫يصاب أي شخص بالأذى

52
00:01:58,640 --> 00:02:01,360
‫أنظري، من الواضح أنك بحاجة
‫إلى أن تفرغي طاقتك، أليس كذلك؟

53
00:02:01,480 --> 00:02:03,240
‫وأن تبعدي تفكيرك عن (أميناديل)؟

54
00:02:03,880 --> 00:02:05,360
‫كلا، (لينداديل)؟

55
00:02:06,040 --> 00:02:07,280
‫أياً كان، تلك المهزلة بأكملها

56
00:02:07,440 --> 00:02:10,600
‫ماذا عن عطلة نهاية أسبوع
‫لطيفة في (كاتالينا)؟

57
00:02:10,720 --> 00:02:13,760
‫ذهبت إلى الجحيم من أجل (بيرس)
‫رجل لا تحبه حتى

58
00:02:13,920 --> 00:02:15,600
‫ولن تفعل الشيء نفسه من أجلي؟

59
00:02:15,760 --> 00:02:17,040
‫لا

60
00:02:17,960 --> 00:02:19,280
‫أقسم لك يا (لوسيفر)

61
00:02:19,520 --> 00:02:21,680
‫إنك ستندم على ذلك

62
00:02:22,280 --> 00:02:24,440
‫هل تهددينني يا (مازيكين)؟

63
00:02:24,600 --> 00:02:26,440
‫مرحباً
‫مرحباً يا رفاق

64
00:02:28,760 --> 00:02:29,763
‫ماذا حدث؟

65
00:02:29,880 --> 00:02:30,883
‫لا تقلقي يا حضرة المحققة

66
00:02:31,040 --> 00:02:33,560
‫كانت (مايز) على وشك المغادرة
‫أليس كذلك؟

67
00:02:36,800 --> 00:02:38,600
‫لحظة، لحظة، انتظري
‫(مايز)، (مايز)

68
00:02:39,360 --> 00:02:40,920
‫تعلمين، كنت أحاول أن أشرح
‫لـ(تريكسي)

69
00:02:41,080 --> 00:02:45,040
‫أنه لا بد أن يكون هناك سبباً
‫دفعك لإيذاء مشاعرها

70
00:02:45,440 --> 00:02:47,200
‫تعلمين، سوء تفاهم

71
00:02:47,400 --> 00:02:48,640
‫أو على الأقل، آمل لك

72
00:02:48,760 --> 00:02:49,763
‫لا

73
00:02:50,600 --> 00:02:53,240
‫لقد نسيت بعض الأشياء
‫الخاصة بي، هذا كل شيء

74
00:02:53,720 --> 00:02:55,040
‫(مايز)

75
00:02:55,680 --> 00:02:58,080
‫أنظري، لم أطلب منك
‫الإنتقال من المنزل أبداً

76
00:02:58,520 --> 00:03:00,720
‫ألا يمكنك أن تري أنك
‫تفعلين هذا بنفسك؟

77
00:03:01,080 --> 00:03:02,880
‫هذا خطأي الآن إذاً؟

78
00:03:05,040 --> 00:03:06,600
‫كفى يا (مايز)

79
00:03:07,080 --> 00:03:09,280
‫العفاريت
‫هل أنا على حق؟

80
00:03:09,720 --> 00:03:11,720
‫(لوسيفر)، نعتها
‫بالألقاب لن ينفع

81
00:03:12,760 --> 00:03:14,160
‫ربما عليك الذهاب
‫والتحدث إليها

82
00:03:14,280 --> 00:03:16,120
‫أتعلم؟ مثل الآن

83
00:03:16,240 --> 00:03:17,495
‫حسناً أفضل ألا أفعل، أيتها المحققة

84
00:03:17,520 --> 00:03:19,360
‫يبدو أنها تحتاج إلى مساحة
‫الأميال منها

85
00:03:19,480 --> 00:03:22,840
‫حسناً، الآن ليس الوقت المناسب
‫لكي...

86
00:03:23,640 --> 00:03:25,280
‫مرحباً، (لوسيفر)

87
00:03:25,640 --> 00:03:26,960
‫مرحباً أيها الملازم

88
00:03:27,080 --> 00:03:29,400
‫ماذا، ماذا تفعل هنا؟

89
00:03:30,600 --> 00:03:33,200
‫أعني، أفترض أنني كنت أعرف
‫أنكما تصبحان صديقان

90
00:03:33,360 --> 00:03:35,160
‫ولكنني لم أتوقع رؤيتك هنا

91
00:03:35,520 --> 00:03:36,523
‫في عطلة نهاية الأسبوع

92
00:03:36,840 --> 00:03:39,480
‫مرتدياً حذاءً مفتوح الأصابع
‫لا علاقة له بالعمل

93
00:03:39,600 --> 00:03:41,120
‫كنا على الشاطئ

94
00:03:41,360 --> 00:03:44,080
‫أجل
‫إلى جريمة قتل عند الشاطئ

95
00:03:44,280 --> 00:03:46,680
‫كان هناك جريمة قتل على الشاطئ

96
00:03:46,920 --> 00:03:48,600
‫قضية جديدة
‫كنت سأخبرك بشأنها

97
00:03:48,960 --> 00:03:52,320
‫لكنني لم أفعل لأنني أعرف
‫كم أنك تكره

98
00:03:53,520 --> 00:03:55,640
‫- الرمل
‫- صحيح

99
00:03:56,400 --> 00:03:57,720
‫الضحية في صندوق الثلج
‫أليس كذلك؟

100
00:03:57,840 --> 00:04:00,200
‫أنا متأكد أن الآنسة (لوبيز)
‫سيكون لديها شيءّ لتقوله بشأن ذلك

101
00:04:01,640 --> 00:04:02,643
‫حسناً إذاً

102
00:04:02,920 --> 00:04:05,080
‫حظاً موفقاً في جريمة القتل
‫على الشاطئ

103
00:04:06,080 --> 00:04:07,720
‫هل تريد البقاء أو...؟

104
00:04:11,000 --> 00:04:12,160
‫جريمة قتل على الشاطئ؟

105
00:04:12,320 --> 00:04:16,160
‫أنا آسفة، لقد فزعت
‫لأنه زميل في العمل وأنت

106
00:04:16,320 --> 00:04:17,323
‫تعرف، أنت زميلّ في العمل

107
00:04:17,440 --> 00:04:19,200
‫ربما علينا التكلم عن العمل قليلاً

108
00:04:19,320 --> 00:04:20,323
‫حواجز الحياة

109
00:04:20,600 --> 00:04:23,080
‫عداك أنني لم أعرف إذا كنت تريد
‫أن يعرف الجميع أننا نتواعد

110
00:04:23,240 --> 00:04:24,760
‫لا يهمني من يعرف

111
00:04:25,200 --> 00:04:26,203
‫حقاً؟

112
00:04:26,320 --> 00:04:28,440
‫كلا. إذا كنت تريدين التروي
‫لا بأس

113
00:04:28,560 --> 00:04:30,320
‫ولكن بالنسبة لي
‫أنا معك تماماً

114
00:04:37,840 --> 00:04:41,240
‫إذاً، كنت أجلب القهوة
‫وأهتم بشؤوني الخاصة

115
00:04:41,360 --> 00:04:42,880
‫ثم أمسك رجل بذراعي

116
00:04:43,000 --> 00:04:45,920
‫حقاً؟
‫أي نوع من الرجال؟

117
00:04:46,040 --> 00:04:47,880
‫رجلّ أسود طويلّ وجاد

118
00:04:48,000 --> 00:04:49,003
‫أصلع

119
00:04:49,120 --> 00:04:52,000
‫أصلع، تقصدين بطريقة مثيرة؟

120
00:04:52,160 --> 00:04:53,960
‫نعم، هل تعرفينه؟

121
00:04:54,160 --> 00:04:57,080
‫لا. لا
‫أنا أرسم صورةً له فحسب

122
00:04:57,200 --> 00:04:59,600
‫يمكنني..
‫يمكنني رؤيته الآن

123
00:05:00,040 --> 00:05:01,480
‫ناداني بـأمي

124
00:05:02,000 --> 00:05:03,800
‫وقال لي أشياءً غريبة

125
00:05:04,160 --> 00:05:06,160
‫يبدو كشخص مجنون تماماً

126
00:05:06,360 --> 00:05:07,880
‫من الجيد أنك
‫لن ترينه مجدداً

127
00:05:08,000 --> 00:05:09,080
‫هذا هو الأمر

128
00:05:09,200 --> 00:05:10,203
‫لقد عاد

129
00:05:10,320 --> 00:05:12,080
‫- فعل؟
‫- ثم ادّعى

130
00:05:12,320 --> 00:05:15,640
‫أنه يستطيع إخباري عما
‫حدث في فجوة ذاكرتي

131
00:05:17,840 --> 00:05:20,360
‫ما قاله حينها كان غريباً حقاً

132
00:05:20,480 --> 00:05:22,840
‫حسناً، لا بد أنه
‫ترك لوحده بما يكفي

133
00:05:23,200 --> 00:05:25,120
‫أياً كان

134
00:05:25,280 --> 00:05:28,000
‫ربما عليك نسيان الأمر

135
00:05:28,200 --> 00:05:30,360
‫والإستمرار بالمضي قدماً
‫كما كنت تفعلين

136
00:05:30,520 --> 00:05:32,280
‫عليك أن تسمعي كم كان الأمر جنونياً

137
00:05:32,440 --> 00:05:34,640
‫لقد قال أن (لوسيفر) أخوه

138
00:05:34,800 --> 00:05:37,760
‫وأعتقد أن ذلك ممكن
‫إذا تم تبني أحدهما

139
00:05:38,080 --> 00:05:39,800
‫وتربيته بلكنة مختلفة

140
00:05:40,120 --> 00:05:41,320
‫- نعم، إنه..
‫- ثم قال

141
00:05:41,440 --> 00:05:44,000
‫أنني زوجة أبيه
‫ولكنه رجلّ كبير

142
00:05:44,120 --> 00:05:45,600
‫أعني، أنه يجب أن
‫يكون والده كبيراً

143
00:05:45,880 --> 00:05:47,480
‫صحيح، أنا...

144
00:05:47,600 --> 00:05:50,360
‫أعني، وكأنني سأدور في الأرجاء
‫متزوجةً رجلاً مسناً

145
00:05:50,520 --> 00:05:52,440
‫ومن ثم أنسى الأمر

146
00:05:53,200 --> 00:05:54,203
‫هل قد أفعل؟

147
00:05:54,320 --> 00:05:56,400
‫(شارلوت)، لا أظن
‫أن هذا الرجل

148
00:05:56,600 --> 00:05:58,280
‫أياً كان

149
00:05:59,480 --> 00:06:01,440
‫يريد مصلحتك

150
00:06:01,880 --> 00:06:03,280
‫هذا هو الأمر

151
00:06:03,680 --> 00:06:05,600
‫بدا مهتماً بي حقاً

152
00:06:06,080 --> 00:06:08,760
‫على الأقل...
‫بما كنت عليه سابقاً

153
00:06:09,080 --> 00:06:10,960
‫هذا الرجل لم يكن يكذب

154
00:06:12,000 --> 00:06:14,760
‫على الأقل كان مصدقاً
‫أنه يقول الحقيقة

155
00:06:17,320 --> 00:06:18,520
‫مما يعني

156
00:06:19,480 --> 00:06:23,160
‫أنه علي أن أبحث في قصته
‫بشكل أعمق، أليس كذلك؟

157
00:06:23,280 --> 00:06:24,840
‫صحيح

158
00:06:31,000 --> 00:06:32,560
‫إنها حقاً تدمر ذاتها

159
00:06:32,680 --> 00:06:34,480
‫أعني، أنها تخسر
‫جميع أصدقائها

160
00:06:34,680 --> 00:06:37,120
‫لقد خرجت (مايز) عن نطاق السيطرة
‫بالتأكيد أنا قلقّة عليها

161
00:06:37,280 --> 00:06:38,840
‫هي تصبح كذلك في بعض الأحيان

162
00:06:39,200 --> 00:06:40,935
‫تحتاج (مايز) فقط لأن تفرغ بعضاً
‫من طاقتها، هذا كل ما في الأمر

163
00:06:40,960 --> 00:06:43,920
‫أخبرتها بذلك بنفسي، وأنا
‫متأكدّ من أنها سترى الصواب

164
00:06:44,040 --> 00:06:45,043
‫شكراً

165
00:06:45,320 --> 00:06:47,240
‫مرحباً يا (إيلا)، ماذا لدينا؟

166
00:06:48,000 --> 00:06:50,440
‫في منتصف الثلاثينات، ذكر
‫طعناتّ متعددة

167
00:06:50,600 --> 00:06:53,760
‫لا توجد هوية
‫سأقوم بفحص بصماته

168
00:06:54,320 --> 00:06:56,895
‫حسناً. أيتها المحققة، هل تعتقدين
‫أن هذا متعلق بجريمة الشاطئ خاصتك؟

169
00:06:56,920 --> 00:06:58,800
‫أكره جرائم الشواطئ

170
00:06:59,000 --> 00:07:01,800
‫قاس جداً، فقط دع الناس يسبحون

171
00:07:02,600 --> 00:07:04,760
‫لم يكن هناك جريمةّ على الشاطئ

172
00:07:05,600 --> 00:07:08,240
‫ماذا كان يفعل (بيرس)
‫في منزلك إذاً؟

173
00:07:08,440 --> 00:07:09,920
‫كنا في موعد

174
00:07:11,080 --> 00:07:12,320
‫صحيح

175
00:07:12,520 --> 00:07:13,960
‫صحيح، ظننت ذلك

176
00:07:14,720 --> 00:07:16,120
‫تهانينا لك أيتها المحققة

177
00:07:16,840 --> 00:07:18,520
‫هل ذكرت أن الضحية ذكر؟

178
00:07:18,760 --> 00:07:20,240
‫وهلا نظرت إلى تلك الأقراط؟

179
00:07:20,400 --> 00:07:21,720
‫كبيرة جداً، ضخمة، أقراطّ ضخمة

180
00:07:21,880 --> 00:07:24,440
‫وهذا لا يخبرني شيئاً على الإطلاق
‫ولكن يمكنني الإستمرار

181
00:07:24,600 --> 00:07:27,200
‫والطلق الناري... أنظرا!
‫أنظرا هناك

182
00:07:28,760 --> 00:07:29,880
‫كاميرات مراقبة، حسناً

183
00:07:30,040 --> 00:07:31,960
‫سأرى إن كان هناك
‫لقطات من الجريمة

184
00:07:35,480 --> 00:07:36,560
‫حرر مشاعرك يا صديقي

185
00:07:36,680 --> 00:07:39,440
‫على الرغم من أن (بيرس) و(ديكر)
‫جميلان معاً، أنا أعرف أن التغيير صعب

186
00:07:39,560 --> 00:07:41,360
‫آنسة (لوبيز)
‫توقفي من فضلك

187
00:07:41,520 --> 00:07:42,840
‫- شكراً لك
‫- (لوسيفر)

188
00:07:43,000 --> 00:07:44,360
‫حسناً، أنت و(كلوي)

189
00:07:44,520 --> 00:07:46,640
‫لديكما شيءّ لا يمكن
‫تفسيره، حسناً؟

190
00:07:46,760 --> 00:07:48,120
‫لم أستطع فهمه يوماً

191
00:07:48,320 --> 00:07:50,640
‫إنه على مستوى آخر تماماً

192
00:07:50,880 --> 00:07:52,560
‫على الرغم من أن (بيرس) و(ديكر)
‫أعني...

193
00:07:52,720 --> 00:07:55,840
‫كم سينجبون أطفالاً جميلين
‫أو سيحاولان...

194
00:07:57,320 --> 00:07:59,440
‫ولكنني آسفة لأن
‫هذا أمر صعبّ بالنسبة لك

195
00:07:59,560 --> 00:08:00,920
‫كلا، أنا بخير، أنا بخير

196
00:08:01,080 --> 00:08:02,560
‫أنا أكثر من جيد في الواقع

197
00:08:02,960 --> 00:08:05,840
‫أعني، إن مواعدة هذان الإثنان
‫كانت فكرتي في الواقع، لذا..

198
00:08:05,960 --> 00:08:07,000
‫هل يمكننا أن...؟

199
00:08:07,120 --> 00:08:08,760
‫- أجل، إذاً...
‫- يا رفاق

200
00:08:09,400 --> 00:08:10,960
‫لقد وجدنا شيئاً

201
00:08:12,480 --> 00:08:14,120
‫أجل

202
00:08:21,560 --> 00:08:23,120
‫لا

203
00:08:23,600 --> 00:08:25,240
‫هذا ليس...

204
00:08:32,640 --> 00:08:34,840
‫قلت لها أن ترفه عن نفسها؟

205
00:08:36,360 --> 00:08:39,280
‫حسناً، كنت آمل أن تختار
‫رحلة (كاتالينا)

206
00:08:54,000 --> 00:08:56,240
‫لا يوجد أثر لـ(مايز)
‫في أي من المواقع المعتادة

207
00:08:56,400 --> 00:08:57,880
‫وهي لا تجيب على اتصالاتي

208
00:08:58,000 --> 00:08:59,560
‫بالتأكيد تصرفات
‫امرأة بريئة

209
00:08:59,680 --> 00:09:01,320
‫حسناً، حسناً
‫دعنا لا نقفز إلى الإستنتاجات

210
00:09:01,440 --> 00:09:04,040
‫لم يظهرها الفيديو تطعن ضحيتنا

211
00:09:04,160 --> 00:09:07,240
‫كلا. إنها فقط تقتلع
‫سكينتها من صدره

212
00:09:07,520 --> 00:09:08,880
‫هل حقاً تعتقد أنها فعلت هذا؟

213
00:09:09,040 --> 00:09:10,880
‫أعني، نعم (مايز) متهورة

214
00:09:11,000 --> 00:09:12,003
‫بل إنفجارية

215
00:09:12,120 --> 00:09:13,600
‫يجب أن يكون هناك تفسيراً آخر

216
00:09:13,880 --> 00:09:15,160
‫هناك واحد، إنه متعلقّ بي

217
00:09:15,360 --> 00:09:17,600
‫(مايز) طلبت مني أن آخذها
‫إلى المنزل، وأنا رفضت ذلك

218
00:09:17,760 --> 00:09:20,120
‫وقد غضبت في تلك اللحظة
‫وهددت بأنها ستجعلني أندم

219
00:09:20,240 --> 00:09:21,960
‫لذلك فمن الواضح أنها تتصرف عن استياء

220
00:09:22,120 --> 00:09:23,720
‫لكن إذا كانت تعتقد
‫أنها تستطيع التلاعب بي

221
00:09:23,800 --> 00:09:25,800
‫لأغير رأيي، فهي مخطئةّ تماماً

222
00:09:25,960 --> 00:09:27,640
‫إذاً لم تقم بتوصيلها
‫إلى المنزل ذات ليلة

223
00:09:27,800 --> 00:09:29,880
‫أعني، نادني بالمجنونة
‫لكن ذلك لا يدفع أحداً لأن يقتل

224
00:09:31,000 --> 00:09:32,003
‫مرحباً

225
00:09:32,480 --> 00:09:34,000
‫مرحباً أيها الملازم

226
00:09:35,360 --> 00:09:36,640
‫هل من تحديثات؟

227
00:09:36,840 --> 00:09:39,440
‫ضحيتنا مجرمّ سابق
‫إسمه (مايك بلتز)

228
00:09:39,640 --> 00:09:41,480
‫مجرمّ سابق من (مازكين سميث)

229
00:09:41,640 --> 00:09:43,160
‫(مايز) تمسك الكثير
‫من الناس، كما تعلم

230
00:09:43,280 --> 00:09:44,840
‫إنها كثيرة الإنجازات، تلك (مايز)

231
00:09:45,000 --> 00:09:46,003
‫صادفته سابقاً

232
00:09:46,160 --> 00:09:47,760
‫مكتوبّ هنا أنها جلبته
‫إلى هنا مرةً من قبل

233
00:09:47,960 --> 00:09:49,600
‫هي تعرفه إذاً..
‫هذا لا يعني شيئاً

234
00:09:49,800 --> 00:09:52,080
‫أو يعني شيئاً واضحاً تماماً..
‫أنها مذنبة

235
00:09:52,240 --> 00:09:54,160
‫(كلوي)، هل هذه القضية شخصية
‫كثيراً بالنسبة لك؟

236
00:09:54,280 --> 00:09:55,960
‫ربما شريكتك في السكن
‫ليست كما تظنينها

237
00:09:56,240 --> 00:09:58,240
‫- شركتي السابقة في السكن. أنا أقول فقط
‫- حسناً

238
00:09:58,360 --> 00:09:59,520
‫أريدك أن تبقي محايدة

239
00:09:59,680 --> 00:10:01,760
‫علم. سأبقي الأمر إحترافياً تماماً

240
00:10:01,920 --> 00:10:04,640
‫بينما أنا، من الناحية الأخرى
‫سأبقي الأمور شخصية

241
00:10:04,760 --> 00:10:07,480
‫لن أرتاح حتى نتعقب
‫تلك العفريت المتلاعبة

242
00:10:07,640 --> 00:10:09,800
‫في الحقيقة، سوف أذهب
‫للبحث عن (مايز) مرة أخرى الآن

243
00:10:09,920 --> 00:10:10,923
‫حسناً. عظيم

244
00:10:11,040 --> 00:10:13,600
‫أنا سأذهب للتحقق من دليل في آخر
‫مكان توظف به الضحية، إنه مصنع خمر

245
00:10:13,640 --> 00:10:15,640
‫- يدعى (مونتي دي أورو)
‫- سأذهب معك

246
00:10:16,040 --> 00:10:17,360
‫حسناً

247
00:10:17,560 --> 00:10:18,680
‫لا داعي لذلك أيها الملازم

248
00:10:18,840 --> 00:10:21,560
‫في الواقع، بالتفكير مجدداً
‫أعتقد أنه يجب أن أتأكد بالكامل

249
00:10:21,680 --> 00:10:23,840
‫من أن (مايز) مذنبة
‫قبل أن أجدها وأعاقبها

250
00:10:24,400 --> 00:10:27,040
‫- هيا يا شريكتي
‫- حسناً

251
00:10:28,200 --> 00:10:29,880
‫سنذهب بسيارتي، حسناً؟

252
00:10:40,400 --> 00:10:43,120
‫ساحل (كاليفورنيا) رومانسي للغاية
‫أليس كذلك؟

253
00:10:43,320 --> 00:10:45,400
‫أجل. أجل، إنه كذلك بالفعل

254
00:10:45,800 --> 00:10:47,200
‫بالحديث عن ذلك

255
00:10:47,400 --> 00:10:49,640
‫ذلك الموعد الغرامي الذي
‫ذهبت فيه مع (بيرس)

256
00:10:49,800 --> 00:10:51,360
‫هل كان موعداً حقيقياً؟

257
00:10:52,360 --> 00:10:53,840
‫كان مجرد موعد عادي

258
00:10:54,600 --> 00:10:57,840
‫أنت حرة لقضاء وقتك فراغك
‫مع أي شخص تريدينه

259
00:10:58,000 --> 00:11:00,400
‫أعني، أنا لست معجباً
‫بالأشخاص ذوي الأيدي الضخمة

260
00:11:00,600 --> 00:11:03,400
‫أو بفم رائحته كالكحول
‫فقط عامة الرجال

261
00:11:03,560 --> 00:11:06,000
‫ولكنني أفترض أن لكل شخص
‫مذاقه، أليس كذلك؟

262
00:11:06,160 --> 00:11:07,760
‫كلا، لا ليس كذلك

263
00:11:07,920 --> 00:11:11,880
‫لا، أيضاً، أنا مندهش
‫من أنك تواعدين شخصاً كبيراً في السن

264
00:11:12,240 --> 00:11:13,680
‫ماذا؟ عما تتحدث؟

265
00:11:14,000 --> 00:11:17,440
‫صدقيني، (بيرس)
‫حسناً، إنه أكبر بكثير مما يبدو عليه

266
00:11:17,760 --> 00:11:20,280
‫وجميعنا نعلم أن مواعدة الرجال
‫الكبار في السن أمرّ له جوانب سلبية

267
00:11:20,320 --> 00:11:22,375
‫الأداء، والقدرة على التحمل
‫كما تعلمين، الأشياء الهامة

268
00:11:22,400 --> 00:11:23,403
‫حسناً يا (لوسيفر)

269
00:11:23,800 --> 00:11:25,335
‫أنا فقط أكره أن أراك
‫غير راضية، هذا كل ما في الأمر

270
00:11:25,360 --> 00:11:27,720
‫(لوسيفر)، أنا لا أناقش هذا معك

271
00:11:27,840 --> 00:11:28,880
‫- حسناً، حسناً
‫- حسناً؟

272
00:11:29,040 --> 00:11:31,040
‫علاوةً على ذلك، أنا و(بيرس)
‫لا نمارس الجنس حتى

273
00:11:31,240 --> 00:11:32,880
‫تعلم، نحن لا نفعل

274
00:11:33,320 --> 00:11:35,360
‫نحن لا نفعل، وانسَ الأمر
‫وهذا ليس من شأنك

275
00:11:35,520 --> 00:11:36,960
‫إذاً، كم نبعد؟
‫هل وصلنا؟

276
00:11:38,080 --> 00:11:39,760
‫- لقد وصلنا تقريباً
‫- حسناً

277
00:11:43,080 --> 00:11:45,240
‫شكراً للتحدث إلينا، سيدة (شانينغ)

278
00:11:45,360 --> 00:11:47,280
‫رجاءً ناديني (مارغو)

279
00:11:48,240 --> 00:11:49,800
‫أخبارّ مأساوية

280
00:11:50,680 --> 00:11:52,200
‫نريد المساعدة بأي طريقة ممكنة

281
00:11:52,360 --> 00:11:54,840
‫عظيم. حسناً، ما الذي يمكنك
‫أن تخبرينا به عن (مايك)؟

282
00:11:55,000 --> 00:11:56,120
‫حسناً، (زاك) يعرفه بشكل أفضل

283
00:11:56,160 --> 00:11:59,240
‫إنه رئيس عمال مصنع الخمر
‫والمشرف على (مايك)

284
00:11:59,560 --> 00:12:00,563
‫- حسناً
‫- كان موظفاً جيداً

285
00:12:00,760 --> 00:12:02,320
‫هادئ، لم يسبب لنا المشاكل أبداً

286
00:12:02,640 --> 00:12:04,440
‫وهل كنتم تعرفون أن لديه
‫سجلاً إجرامياً

287
00:12:04,600 --> 00:12:06,200
‫وأنه كان حالياً في الخارج
‫بسبب الكفالة؟

288
00:12:06,360 --> 00:12:07,680
‫كلا، لم أكن أعرف

289
00:12:07,840 --> 00:12:09,920
‫إنهم دائماً الهادئون، أليس كذلك؟

290
00:12:10,040 --> 00:12:12,880
‫الحقيقة هي
‫لو دققنا بجميع عمالنا

291
00:12:13,000 --> 00:12:14,200
‫لن يتبقى أحد هنا ليصنع الخمر

292
00:12:14,600 --> 00:12:16,520
‫بالطريقة التي رأيتها
‫كان (مايك) شخصاً جيداً

293
00:12:16,680 --> 00:12:17,920
‫كان يستحق ما هو أفضل

294
00:12:18,160 --> 00:12:20,280
‫وهل لاحظتم أي شيء غريب
‫في الأسابيع القليلة الماضية؟

295
00:12:20,560 --> 00:12:23,520
‫أي شجارات وقع بها، أو مشاكل متعلقة
‫بالمال، أو أي شيء من هذا القبيل؟

296
00:12:23,880 --> 00:12:26,320
‫حسناً، كان هناك شيئاً قبل يوم
‫جاء شخصّ بحثاً عنه

297
00:12:26,520 --> 00:12:29,120
‫هل كانت.. إمرأة مثيرة، ربما؟

298
00:12:29,320 --> 00:12:30,975
‫غاضبة؟ مرتدية الجلد؟
‫تملك الكثير من السكاكين؟

299
00:12:31,000 --> 00:12:32,560
‫أو شخصاً مختلفاً كلياً؟

300
00:12:32,680 --> 00:12:35,240
‫- مثل رجل؟ مثل رجل بدين سعيد؟
‫- لا

301
00:12:35,400 --> 00:12:36,480
‫كما قال

302
00:12:36,680 --> 00:12:38,840
‫جاءت إمرأة جميلة مرتدية الجلد
‫الأسود تبحث عن (مايك)

303
00:12:39,040 --> 00:12:41,120
‫صحيح، حسناً، "نجم الصباح" 1
‫(ديكر) صفر

304
00:12:41,240 --> 00:12:42,600
‫- لكن لست أعد
‫- على أي حال، تابع

305
00:12:43,360 --> 00:12:44,575
‫كان (مايك) في الخارج
‫في ذلك الوقت

306
00:12:44,600 --> 00:12:46,960
‫لذلك بقيت في مقطورته
‫ثم غادرت

307
00:12:47,560 --> 00:12:49,560
‫عندما أخبرته
‫فزع من ذلك

308
00:12:50,800 --> 00:12:52,280
‫ثم نسيت الأمر

309
00:12:53,000 --> 00:12:54,640
‫هل يمكننا أن نلقي نظرة
‫على المقطورة؟

310
00:12:57,800 --> 00:12:59,600
‫هذا جميل، أليس كذلك؟

311
00:13:02,200 --> 00:13:03,640
‫مشروبها المفضل

312
00:13:04,280 --> 00:13:06,440
‫حسناً، بالتأكيد هذا دليلّ
‫على أن (مايز) مذنبة

313
00:13:06,600 --> 00:13:08,080
‫ومرطبة جداً

314
00:13:08,680 --> 00:13:10,720
‫حسناً، دعنا ننتظر
‫ونرى ما سيقوله المختبر

315
00:13:10,840 --> 00:13:13,280
‫أنا متأكد من أن الكثير من الناس
‫يشربون الشاي الأخضر بجوز الهند

316
00:13:14,240 --> 00:13:15,680
‫صحيح

317
00:13:17,600 --> 00:13:19,480
‫أخبرتك ألا تتحدث إلى (شارلوت)

318
00:13:19,600 --> 00:13:22,520
‫وأنت حرفياً فعلت بالضبط
‫عكس ما قلته

319
00:13:22,680 --> 00:13:24,440
‫لماذا تزعج نفسك بطلب نصيحتي؟

320
00:13:24,600 --> 00:13:26,920
‫لم أستطع أن لا أفعل يا (ليندا)، حسناً؟

321
00:13:27,160 --> 00:13:28,163
‫أنا آسف

322
00:13:28,480 --> 00:13:29,520
‫لم تعد والدتك بعد الآن

323
00:13:29,680 --> 00:13:31,200
‫إنها إمرأة تتألم

324
00:13:31,440 --> 00:13:33,000
‫ليست جاهزة لسماع
‫ما لديك لتقوله

325
00:13:33,120 --> 00:13:34,640
‫حسناً، أنا خالفك الرأي

326
00:13:34,960 --> 00:13:37,040
‫4إنها تتألم
‫لأنها لا تعرف القصة بأكملها

327
00:13:37,160 --> 00:13:40,480
‫سواء كانت أمي أم لم تكن
‫أنا مدينّ لها بالحقيقة يا (ليندا)

328
00:13:41,440 --> 00:13:45,440
‫أو على الأقل بعضاً من الحقيقة
‫أنا لم أدخل في التفاصيل السماوية

329
00:13:45,600 --> 00:13:47,520
‫وهي تعرف أنك ممتنعّ
‫عن قول المزيد

330
00:13:47,720 --> 00:13:49,600
‫والآن لديها المزيد من الأسئلة

331
00:13:50,160 --> 00:13:52,440
‫اعتقدت حقاً أننا قررنا
‫أننا لن نفعل هذا

332
00:13:52,560 --> 00:13:53,960
‫تقصدين أنت قررت

333
00:13:54,480 --> 00:13:56,320
‫أنت قررت يا (ليندا)

334
00:13:56,680 --> 00:13:58,880
‫تماماً مثلما قررت
‫أن علاقتنا قد انتهت

335
00:14:00,240 --> 00:14:01,880
‫فهمت قصدك

336
00:14:03,040 --> 00:14:05,640
‫لكن يا (أميناديل)، من فضلك
‫إسأل نفسك

337
00:14:06,840 --> 00:14:09,880
‫هل أنت تفعل هذا
‫لأنك تعتقد أنه الأفضل لـ(شارلوت)

338
00:14:11,480 --> 00:14:13,240
‫أو أنه الأفضل بالنسبة لك؟

339
00:14:17,920 --> 00:14:19,480
‫يا إلهي

340
00:14:19,600 --> 00:14:22,560
‫أنتم لطيفان يا رفاق
‫لا يمكنني تحمل هذا حتى

341
00:14:22,760 --> 00:14:24,160
‫يبدو أنك أمسكت بنا يا (لوبيز)

342
00:14:24,400 --> 00:14:26,240
‫هل حصلت على رد
‫بشأن شاي جوز الهند؟

343
00:14:26,440 --> 00:14:29,480
‫كلا، ولكنهم يستعجلون الأمر

344
00:14:30,840 --> 00:14:32,040
‫(كلوي)

345
00:14:32,520 --> 00:14:34,040
‫(بيرس)

346
00:14:34,640 --> 00:14:37,120
‫لقد بحثت عن شركاء
‫آخرين معروفين للضحية

347
00:14:37,320 --> 00:14:39,200
‫أعضاء الأسرة وغيره حتى الآن

348
00:14:39,400 --> 00:14:40,840
‫- لا يوجد دليل
‫- حسناً

349
00:14:43,560 --> 00:14:44,960
‫تفضل بالجلوس

350
00:14:46,080 --> 00:14:47,880
‫- جميل. شكراً جزيلاً
‫- أجل

351
00:14:48,000 --> 00:14:49,640
‫ليس كما لو أن هناك 20 كرسياً آخر

352
00:14:50,120 --> 00:14:51,360
‫دافئ تماما لأجلي

353
00:14:51,520 --> 00:14:53,335
‫إذاً، هل هناك أي أخبار
‫جديدة عن صديقتنا القاتلة؟

354
00:14:53,360 --> 00:14:56,560
‫إسمعوا، يا رفاق، لو فعلت (مايز) ذلك
‫هل سينصدم أي منكم؟

355
00:14:56,720 --> 00:14:57,723
‫- أجل
‫- أنا

356
00:14:58,080 --> 00:14:59,120
‫- كلا، على الإطلاق
‫- مستحيل

357
00:14:59,200 --> 00:15:01,040
‫دعوني أسوي هذا لكم

358
00:15:01,560 --> 00:15:02,920
‫أنا فعلت ذلك

359
00:15:09,240 --> 00:15:12,400
‫ماذا تنتظرون؟
‫قلت للتو إنني فعلتها

360
00:15:12,560 --> 00:15:14,680
‫(مايز) تمهلي
‫لديك الحق في الإلتزام بالصمت

361
00:15:14,840 --> 00:15:17,720
‫كل شيء تقولينه
‫يمكن وسيتم إستخدامه ضدك

362
00:15:17,880 --> 00:15:19,080
‫ليس لدي الوقت لكل هذا

363
00:15:19,280 --> 00:15:22,040
‫أنا القاتلة الشريرة
‫لذا دعونا نبدأ بالإستجواب

364
00:15:22,160 --> 00:15:23,480
‫حسناَ، دعونا نحتجزها

365
00:15:23,640 --> 00:15:25,000
‫(لوسيفر)
‫يطلق عليها إجراءات قانونية

366
00:15:25,120 --> 00:15:27,760
‫ليس عليها القيام بهذا
‫الدليل ضدها ظرفي

367
00:15:28,000 --> 00:15:30,120
‫حسناً، دعوني أساعدكم بهذا

368
00:15:30,520 --> 00:15:32,040
‫سلاح القتل
‫يجب أن يفي بالغرض

369
00:15:32,480 --> 00:15:34,920
‫أنزليه الآن

370
00:15:35,880 --> 00:15:37,640
‫إنه لك

371
00:15:39,720 --> 00:15:41,040
‫هيا يا رفاق

372
00:15:41,400 --> 00:15:43,040
‫تعرفون أنكم تريدون ذلك

373
00:15:44,600 --> 00:15:45,880
‫قفي

374
00:15:46,040 --> 00:15:47,520
‫قفي

375
00:15:53,480 --> 00:15:54,880
‫أعرف أن هذا يبدو سيئاً

376
00:15:55,680 --> 00:15:57,960
‫لدينا فيديو
‫سلاح الجريمة، وإعتراف كامل

377
00:15:58,560 --> 00:16:01,080
‫أعرف هذا، إنها فقط
‫لا أشعر أنها قامت بذلك

378
00:16:01,200 --> 00:16:03,320
‫ظننت أنك قلت أنك لن تدعي مشاعرك
‫تعترض طريق هذه القضية

379
00:16:03,440 --> 00:16:05,880
‫- وأنا لا أفعل
‫- تماماً كما أنك لا تسمحين لمشاعرك

380
00:16:06,000 --> 00:16:07,640
‫تجاه (لوسيفر) أن تحول بيننا؟

381
00:16:08,280 --> 00:16:09,283
‫ماذا؟

382
00:16:09,720 --> 00:16:12,560
‫هل هناك شيءّ يحدث
‫بينك وبين (لوسيفر)؟

383
00:16:12,720 --> 00:16:14,680
‫لا

384
00:16:15,000 --> 00:16:18,800
‫أنا و(لوسيفر) شريكان
‫إننا صديقان

385
00:16:19,520 --> 00:16:21,520
‫هل كل أصدقائك يعطونك المجوهرات؟

386
00:16:22,760 --> 00:16:24,120
‫هذا؟

387
00:16:24,280 --> 00:16:26,000
‫(لوسيفر) أعطاني
‫هذا على سبيل المزاح

388
00:16:26,160 --> 00:16:31,160
‫إنها قصة طريفة في الواقع
‫يقول أنها كانت المرة الأقرب لي لإختراقه

389
00:16:31,760 --> 00:16:34,640
‫ما يعني
‫أننا لم نمارس الجنس أبداً

390
00:16:35,360 --> 00:16:36,480
‫إنس الأمر

391
00:16:36,600 --> 00:16:37,960
‫كان فقط...
‫كان الأمر مضحكاً حينها

392
00:16:38,160 --> 00:16:39,560
‫حسناً، سوف نحتجز (مايز)

393
00:16:39,800 --> 00:16:41,520
‫إذا كنت تعتقدين حقاً أنها بريئة

394
00:16:41,640 --> 00:16:42,800
‫سيكون عليك جلب القاتل الحقيقي

395
00:16:42,840 --> 00:16:44,160
‫سأبدأ بالتحدث إليها

396
00:16:47,080 --> 00:16:48,280
‫المزيد من التحدث؟

397
00:16:48,480 --> 00:16:51,000
‫أقل كمحادثة حقاً
‫أشبه بظلم إجتماعي

398
00:16:51,440 --> 00:16:52,920
‫نريد فقط أن نتحدث

399
00:16:53,080 --> 00:16:54,200
‫كأصدقاء

400
00:16:54,440 --> 00:16:56,280
‫- لأن هذا ما نحن عليه
‫- هل نحن كذلك؟

401
00:16:56,720 --> 00:17:00,000
‫لنتحدث عن الدافع
‫لأنه لا يمكنني التفكير في سبب واحد

402
00:17:00,120 --> 00:17:01,720
‫دفعك إلى قتل ذلك الرجل

403
00:17:01,840 --> 00:17:04,840
‫من يحتاج سبباً؟
‫أنا شريرةّ فقط

404
00:17:05,040 --> 00:17:06,680
‫أعني، هذا ما تعتقدونه
‫جميعاً، أليس كذلك؟

405
00:17:06,800 --> 00:17:07,960
‫- لا
‫- نعم

406
00:17:08,080 --> 00:17:11,000
‫لقد أخبرتك أيتها المحققة
‫إنها تفعل هذا للتلاعب بي

407
00:17:11,160 --> 00:17:12,440
‫حسناً، خبر عاجل يا (مازيكين)

408
00:17:12,680 --> 00:17:14,840
‫- لن أعيدك إلى المنزل
‫- نعم، سمعتك أول مرة

409
00:17:15,000 --> 00:17:16,003
‫ولا يهمني الأمر

410
00:17:16,200 --> 00:17:18,360
‫بهذه الطريقة
‫سينتهي بي الأمر في سجن النساء

411
00:17:18,560 --> 00:17:20,760
‫سمعت أنه الجحيم على الأرض
‫لذا، قريبّ بما يكفي

412
00:17:21,160 --> 00:17:23,400
‫هذا صحيح، حسناً، ربما اللون
‫البرتقالي هو (مايز) الجديدة

413
00:17:23,600 --> 00:17:24,920
‫ربما بعض الوقت في السجن

414
00:17:25,040 --> 00:17:26,560
‫قد يجعلك تندمين
‫على محاولة التحكم بي

415
00:17:26,680 --> 00:17:27,800
‫عن ماذا تتحدث؟

416
00:17:28,120 --> 00:17:29,280
‫قد تسجن مدى الحياة

417
00:17:29,400 --> 00:17:31,320
‫هذا مجرد مهلة
‫قصيرة في حياتها

418
00:17:33,080 --> 00:17:34,960
‫حسناً، لنتحدث عن الجريمة الفعلية

419
00:17:35,080 --> 00:17:36,400
‫(مايز)، أخبريني بما حدث

420
00:17:36,720 --> 00:17:38,600
‫- لقد طعنت رجلاً
‫- أرأيت؟

421
00:17:40,000 --> 00:17:41,003
‫كم مرة؟

422
00:17:41,120 --> 00:17:42,800
‫مرتين أو ثلاثة

423
00:17:43,040 --> 00:17:44,200
‫أو أربعة؟

424
00:17:44,320 --> 00:17:46,800
‫لست قريبة حتى
‫لقد تم طعن الضحية عشر مرات

425
00:17:46,960 --> 00:17:48,680
‫صحيح، حسناً
‫كنت غاضبة

426
00:17:48,920 --> 00:17:50,440
‫لذا أعتقد أنني نسيت أن أعد

427
00:17:50,600 --> 00:17:52,760
‫هل تبعت الضحية إلى
‫مصنع الخمرة؟

428
00:17:52,880 --> 00:17:54,960
‫- بالتأكيد
‫- هل شربت شيئاً بينما كنت هناك؟

429
00:17:55,640 --> 00:17:57,000
‫النبيذ

430
00:18:03,120 --> 00:18:04,280
‫- والآن هل تصدقني؟
‫- أنا أصدقك

431
00:18:04,320 --> 00:18:05,880
‫- نعم، عرفت أنها لم تفعلها
‫- نعم

432
00:18:06,000 --> 00:18:07,400
‫أتعرفين ماذا يعني
‫هذا أيتها المحققة؟

433
00:18:07,440 --> 00:18:08,443
‫علينا أن نخرج (مايز)

434
00:18:08,560 --> 00:18:10,920
‫دعينا نهرب لها شيئاً
‫يمكنها استخدامه للهروب

435
00:18:11,880 --> 00:18:14,080
‫ماذا حدث لـ "مجرد مهلة قصيرة"
‫في سجن النساء؟

436
00:18:14,280 --> 00:18:16,120
‫حسناً، لا يمكننا
‫معاقبة الأبرياء

437
00:18:16,320 --> 00:18:18,520
‫أو حتى من يكون مذنباً عادةً
‫ولكنه بريئ هذه المرة

438
00:18:18,680 --> 00:18:19,760
‫هذا مبدأ أخلاقي

439
00:18:19,920 --> 00:18:21,095
‫علينا العثور على القاتل الحقيقي

440
00:18:21,120 --> 00:18:23,080
‫إنها الطريقة الوحيدة
‫لإبقاء (مايز) خارج السجن

441
00:18:23,280 --> 00:18:24,920
‫سمعت أن شخصاً متجه إلى السجن؟

442
00:18:25,360 --> 00:18:27,360
‫أنا مستعدة لكتابة
‫مذكرة توقيف لـ(مازيكين سميث)

443
00:18:27,600 --> 00:18:29,640
‫انتظري، سأجلب أوراق عملي

444
00:18:30,200 --> 00:18:31,920
‫أود التحدث إليك يا (لوسيفر)

445
00:18:32,040 --> 00:18:34,000
‫حسناً، أنا مشغولّ للغاية
‫يا (شارلوت)، أنا آسف

446
00:18:34,160 --> 00:18:35,800
‫إنه أمرّ مهم

447
00:18:36,520 --> 00:18:38,480
‫ربما في مكان أكثر خصوصية
‫قليلاً؟

448
00:18:38,800 --> 00:18:41,040
‫أنظري، أنا حقاً على عجلة من أمري
‫يا (شارلوت)

449
00:18:41,200 --> 00:18:44,040
‫بالطبع أردت فقط إخبارك
‫أنني التقيت بأخيك، (أميناديل)

450
00:18:44,400 --> 00:18:45,760
‫يا للهول

451
00:18:45,880 --> 00:18:47,040
‫أراهن أن ذلك كان مملاً

452
00:18:47,160 --> 00:18:49,240
‫إذاً أنت تؤكد أنه أخوك؟

453
00:18:49,400 --> 00:18:50,680
‫نعم، بالطبع

454
00:18:50,920 --> 00:18:52,415
‫حسناً، كان لديه بعض الأشياء
‫المثيرة للإهتمام ليقولها

455
00:18:52,440 --> 00:18:54,200
‫أشياء لم تذكرها لي من قبل

456
00:18:54,360 --> 00:18:55,800
‫كبداية، كان سيكون لطيفاً

457
00:18:55,920 --> 00:18:58,080
‫لو أخبرتني أنك إبن زوجي
‫قبل أن أقبلك تلك الليلة

458
00:18:58,280 --> 00:18:59,720
‫"إبن زوجك"؟

459
00:18:59,840 --> 00:19:00,843
‫- صحيح
‫- أجل

460
00:19:01,000 --> 00:19:02,440
‫كان ذلك ليكون أفضل
‫بكثير يا أمي

461
00:19:02,600 --> 00:19:03,960
‫أمي

462
00:19:04,160 --> 00:19:05,840
‫- عزيزتي (شارلوت)
‫- قلت "أمي"

463
00:19:05,960 --> 00:19:07,800
‫- هل فعلت؟
‫- إذاً لقد كنت

464
00:19:08,160 --> 00:19:10,760
‫- كنت زوجة أبيك؟
‫- حسناً، لم تعودي كذلك

465
00:19:11,080 --> 00:19:12,720
‫أنظري، إنه، إنه أمرّ
‫معقد يا (شارلوت)

466
00:19:12,840 --> 00:19:14,600
‫وأنا مشغولّ حقاً
‫لذلك...

467
00:19:14,720 --> 00:19:16,600
‫قل لي ما تعرفه
‫ولا تكذب عليّ

468
00:19:18,920 --> 00:19:21,280
‫من فضلك يا (لوسيفر)
‫أشعر أنني أصاب بالجنون

469
00:19:22,040 --> 00:19:23,480
‫حسناً

470
00:19:23,640 --> 00:19:26,640
‫حسناً، أعتقد أنك تستحقين
‫أن تعرفي الحقيقة

471
00:19:28,080 --> 00:19:30,280
‫حسناً إذاً
‫لا فائدة من التأخير

472
00:19:31,920 --> 00:19:33,480
‫أنا حقاً الشيطان

473
00:19:33,640 --> 00:19:35,320
‫أخي (أميناديل) هو ملاك سابق

474
00:19:35,480 --> 00:19:36,680
‫في ذلك الوقت
‫حين ظننت أنك نجوت

475
00:19:36,800 --> 00:19:39,080
‫وتم طعنك من قبل مساعدك
‫لم يحدث ذلك

476
00:19:39,200 --> 00:19:41,000
‫لقد مت، وذهبت روحك
‫مباشرةً إلى الجحيم

477
00:19:41,160 --> 00:19:44,920
‫جسدك الفارغ أصبح وعاءً
‫لأمي حقيقية والقديرة

478
00:19:45,200 --> 00:19:47,680
‫حتى بدأ ضوئها السماوي
‫بالخروج من جسدك

479
00:19:47,800 --> 00:19:49,320
‫بطبيعة الخال
‫أرسلتها إلى كون آخر

480
00:19:49,440 --> 00:19:50,640
‫حتى لا تدمر هذا الكون

481
00:19:50,760 --> 00:19:51,960
‫وبمجرد أن غادرت جسدك

482
00:19:52,080 --> 00:19:53,840
‫أنت يا (شارلوت)
‫عدت إلى الحياة

483
00:19:53,960 --> 00:19:56,280
‫حسناً؟ ها نحن ذا
‫أصبح كل شيء مفهوماً

484
00:19:59,960 --> 00:20:01,160
‫أنت أردت الحقيقة؟

485
00:20:01,280 --> 00:20:02,960
‫حسناً، ها هي

486
00:20:03,280 --> 00:20:05,320
‫الآن، أنا حقاً
‫حقاً يجب أن أذهب

487
00:20:05,440 --> 00:20:07,720
‫لأنه لدي عفريت بريئة
‫في السجن

488
00:20:07,880 --> 00:20:10,480
‫ولكن إذا كان لديك أي أسئلة أخرى

489
00:20:10,600 --> 00:20:14,720
‫من فضلك، لا تترددي
‫في سؤال (أميناديل)

490
00:20:21,760 --> 00:20:23,040
‫(مايز)

491
00:20:23,920 --> 00:20:25,080
‫كيف حالك؟

492
00:20:26,200 --> 00:20:28,120
‫لم أكن بحال أفضل من قبل
‫ماذا تريدين؟

493
00:20:28,520 --> 00:20:29,920
‫أنا هنا لدعمك

494
00:20:30,040 --> 00:20:33,760
‫حسناً، لن أنسى أبداً
‫كيف أنك ساعدت أخي

495
00:20:34,040 --> 00:20:35,440
‫لذا إذا كان هنالك
‫أي شيء تريدينه

496
00:20:35,600 --> 00:20:37,320
‫أي شيء على الإطلاق،
‫فأنا طوع أمرك

497
00:20:37,480 --> 00:20:38,840
‫حتى لو كنت مذنبة؟

498
00:20:39,080 --> 00:20:40,440
‫حسناً، أنا لا أعتقد أنك كذلك

499
00:20:41,440 --> 00:20:44,720
‫على الرغم من عدم وجود
‫دليل واحد يبرئك

500
00:20:44,880 --> 00:20:46,120
‫لا شيء
‫أعني، بصراحة

501
00:20:46,280 --> 00:20:48,240
‫أنا لم أرَ أبداً
‫شخصاً يبدو مذنباً أكثر

502
00:20:49,200 --> 00:20:52,800
‫ولكن أنا مؤمنةّ بك على أي حال

503
00:20:55,360 --> 00:20:58,640
‫حسناً، هناك شيءّ واحد
‫يمكنك القيام به من أجلي

504
00:20:58,800 --> 00:21:00,360
‫أجل، ما هو؟

505
00:21:01,000 --> 00:21:02,680
‫يمكنني الإستفادة من العناق

506
00:21:03,520 --> 00:21:05,600
‫وكأنك تحتاجين أن تطلبي ذلك

507
00:21:06,600 --> 00:21:08,480
‫اقتربي مني

508
00:21:12,440 --> 00:21:13,800
‫كنت في طريقي إليكم يا رفاق

509
00:21:13,960 --> 00:21:15,960
‫حصلت على نتائج المختبر
‫من الشاي الأخضر بجوز الهند

510
00:21:16,120 --> 00:21:18,200
‫لا يوجد تطابق على الحمض
‫النووي، للأسف لقد كان...

511
00:21:18,320 --> 00:21:20,200
‫- شيطانياً؟
‫- غير حاسم

512
00:21:20,560 --> 00:21:23,240
‫ولكنني وجدت بعضاً من البصمات

513
00:21:23,400 --> 00:21:24,520
‫كانت لك

514
00:21:24,640 --> 00:21:26,240
‫حسناً، إذا كانت بصماتك
‫على تلك العلبة

515
00:21:26,400 --> 00:21:27,760
‫هذا يعني أن شخصاً ما
‫قد اقتحم منزلك

516
00:21:27,880 --> 00:21:29,400
‫وسرقها من حاويتك

517
00:21:30,000 --> 00:21:31,880
‫- ماذا؟
‫- القمامة الخاصة بك

518
00:21:32,000 --> 00:21:33,840
‫أعتقد أنك من يرميها لها

519
00:21:34,080 --> 00:21:35,200
‫وأياً كان من سرق العلبة

520
00:21:35,320 --> 00:21:36,655
‫يمكن أن يكون قد سرق
‫سكين (مايز) أيضاً

521
00:21:36,680 --> 00:21:37,683
‫ما يعني أن...

522
00:21:37,800 --> 00:21:39,575
‫- أحدهم يحاول توريط (مايز)
‫- أحدهم يحاول توريط (مايز)

523
00:21:39,600 --> 00:21:41,080
‫يا رفاق، أنا حقاً قلقة بشأنها

524
00:21:41,240 --> 00:21:43,280
‫إنها تتألم
‫عندما عانقتها الآن

525
00:21:43,400 --> 00:21:44,520
‫ردت لي العناق

526
00:21:44,880 --> 00:21:46,240
‫هي

527
00:21:46,400 --> 00:21:47,960
‫عانقتك؟

528
00:22:04,840 --> 00:22:05,880
‫معذرةً؟

529
00:22:06,040 --> 00:22:07,600
‫هل من المفترض بك
‫أن تكوني هنا يا سيدتي؟

530
00:22:11,880 --> 00:22:14,480
‫آنسة (لوبيز)!
‫لقد سمعت عنك الكثير

531
00:22:14,640 --> 00:22:16,400
‫أنا هنا منذ بضعة أسابيع
‫والجميع يقولون

532
00:22:16,560 --> 00:22:18,680
‫أنك مصدر للسعادة

533
00:22:18,800 --> 00:22:19,803
‫نعم، هذه أنا

534
00:22:19,920 --> 00:22:21,280
‫قوس قزح، العلم والقدير

535
00:22:21,440 --> 00:22:23,760
‫أنا فقط بحاجة إلى توقيعك

536
00:22:23,920 --> 00:22:26,520
‫ورمز أمانك، لأوقع ذلك
‫الملف، تعرفين؟

537
00:22:26,720 --> 00:22:28,080
‫إنه بروتوكول العمل

538
00:22:28,840 --> 00:22:30,240
‫ما رأيك بعناق بدلاً منه؟

539
00:22:30,400 --> 00:22:31,960
‫عناق (لوبيز)؟

540
00:22:32,640 --> 00:22:34,320
‫لقد سمعت عن ذلك أيضاً

541
00:22:34,520 --> 00:22:36,200
‫لا بد أنه يوم حظي

542
00:22:37,760 --> 00:22:39,040
‫حسناً

543
00:22:39,200 --> 00:22:40,960
‫أنا أصاب بالدوار قليلاً هنا

544
00:22:41,120 --> 00:22:42,840
‫حسناً

545
00:22:47,440 --> 00:22:51,120
‫من دواعي سروري حقاً أن أقابلك
‫(إيلا) الثانية كانت قاسية

546
00:22:51,880 --> 00:22:53,680
‫لا أصدق أن
‫(مايز) استغلتني

547
00:22:53,880 --> 00:22:55,160
‫لقد أفسدت العناق

548
00:22:55,320 --> 00:22:57,040
‫أنا سوف آخذ ذلك

549
00:22:57,160 --> 00:22:58,720
‫شكراً لك، جميل

550
00:22:58,960 --> 00:23:01,360
‫فلتتساهلي مع (مايز)
‫يا آنسة (لوبيز)

551
00:23:01,720 --> 00:23:03,080
‫ماذا، كما فعلت أنت؟

552
00:23:03,320 --> 00:23:05,800
‫حسناً، أعترف أنني
‫كنت منزعجاً بعض الشيء

553
00:23:05,920 --> 00:23:08,120
‫ولكن كان ذلك لأنني ظننت
‫أن (مايز) كانت تتلاعب بي

554
00:23:08,280 --> 00:23:09,720
‫الآن من الواضح أنها
‫لم تقتل ذلك الشخص

555
00:23:09,880 --> 00:23:12,160
‫من الواضح
‫أن هناك من يتلاعب بها

556
00:23:12,320 --> 00:23:14,360
‫وذلك شعورّ فظيع
‫بالمناسبة

557
00:23:14,600 --> 00:23:16,280
‫نحتاج أن نساعدها

558
00:23:16,680 --> 00:23:19,560
‫عذراً
‫هل تعرف عما كانت تبحث هنا؟

559
00:23:19,920 --> 00:23:21,120
‫(مايز) أرادت أن نحبسها

560
00:23:21,240 --> 00:23:22,360
‫- (كلوي)
‫- إنها بريئة

561
00:23:22,480 --> 00:23:24,920
‫نتائج المختبر من شاي جوز الهند
‫تثبت أنه يتم توريطها

562
00:23:25,160 --> 00:23:26,360
‫إذاً لماذا سلمت نفسها؟

563
00:23:26,480 --> 00:23:28,680
‫لأنها كانت تحتاج شيئاً من هذا الملف

564
00:23:29,560 --> 00:23:32,360
‫ورقة الحجز من
‫اعتقال ضحيتنا الأخير

565
00:23:32,480 --> 00:23:33,483
‫لم الزاوية مفقودة؟

566
00:23:33,600 --> 00:23:35,400
‫لأن هنالك إسم
‫من ضمنه بكفالة

567
00:23:35,520 --> 00:23:37,480
‫وعنوانه، شخص يدعى (باري هيل)

568
00:23:37,600 --> 00:23:39,080
‫إنه الشخص
‫الذي قام بوضع كفالة الضحية

569
00:23:39,200 --> 00:23:41,480
‫- ماذا كانت تريد منه؟
‫- حسناً، من أجل توريط (مايز)

570
00:23:41,600 --> 00:23:43,560
‫كان على أحدهم أن يقنعها
‫أن تذهب إلى مسرح الجريمة

571
00:23:43,840 --> 00:23:46,160
‫ليجعلها تعتقد أنها تبحث
‫عن مجرم بشكل طبيعي

572
00:23:46,320 --> 00:23:49,000
‫وهناك وجدت (مايك بلتز) ميتاً

573
00:23:49,120 --> 00:23:50,360
‫- مع سكين في صدره
‫- أجل

574
00:23:50,480 --> 00:23:51,483
‫وقامت بسحبها

575
00:23:51,920 --> 00:23:52,923
‫هذه عملية توريط جيدة حقاً

576
00:23:53,240 --> 00:23:54,775
‫وبما أن الكفيل (باري)
‫عين (مايز) لتجد (مايك)

577
00:23:54,800 --> 00:23:56,480
‫فعلى الأرجح
‫هو من قام بتوريطها

578
00:23:56,640 --> 00:23:58,160
‫أو يعرف من فعل ذلك

579
00:23:58,360 --> 00:23:59,800
‫رائع

580
00:24:00,400 --> 00:24:02,400
‫- ليس سيئاً يا (ديكر)
‫- شكراً

581
00:24:03,680 --> 00:24:05,120
‫هل نحن على ما يرام؟

582
00:24:05,320 --> 00:24:06,800
‫أجل، أجل، نحن بخير

583
00:24:07,240 --> 00:24:09,320
‫انظر، سنتحدث عن هذا لاحقاً
‫عليّ أن أذهب

584
00:24:12,520 --> 00:24:15,280
‫أنا آسف
‫أكره أن أقاطع الملاطفة

585
00:24:15,440 --> 00:24:17,280
‫والذي لا أمانع حدوثه

586
00:24:17,440 --> 00:24:19,040
‫ولا يغمرني بشعور
‫من عدم الثقة على الإطلاق

587
00:24:19,080 --> 00:24:20,440
‫لكن الواجب يناديك أيتها المحققة

588
00:24:20,600 --> 00:24:23,680
‫لا يمكننا أن ندع (مايز) تأخذ
‫حقها بيدها، أليس كذلك؟

589
00:24:23,880 --> 00:24:25,400
‫كلا

590
00:24:26,480 --> 00:24:27,840
‫حسناً

591
00:24:56,640 --> 00:24:58,640
‫مهلاً! ما مشكلتك؟

592
00:24:58,760 --> 00:25:02,880
‫من منكم أيها المارون بأزمة
‫منتصف العمر هو (باري هيل)؟

593
00:25:03,040 --> 00:25:04,600
‫ابتعدي عن الطريق يا سيدة!

594
00:25:04,760 --> 00:25:07,040
‫أنت تعترضين طريق
‫البطل لمرتين في الدوري

595
00:25:09,000 --> 00:25:10,760
‫لا بد أنك (باري)

596
00:25:11,280 --> 00:25:12,480
‫ستأتي معي

597
00:25:12,600 --> 00:25:14,080
‫أحتاج لأن أطرح
‫عليك بعض الأسئلة

598
00:25:14,200 --> 00:25:15,203
‫حسناً

599
00:25:15,520 --> 00:25:17,040
‫سأعطيك أي شيء تريدينه

600
00:25:17,280 --> 00:25:18,440
‫بعد أن أدحرج الكرة

601
00:25:18,600 --> 00:25:21,600
‫لذا قدمي لي معروفاً يا عزيزتي
‫ابقي هناك، وابدي جميلة حسناً؟

602
00:25:31,240 --> 00:25:32,760
‫لماذا فعلت ذلك؟

603
00:25:32,880 --> 00:25:35,080
‫انقسام 10,7

604
00:25:35,920 --> 00:25:38,800
‫سيكون من الصعب أن تفعل ذلك
‫ووجهك على الأرض

605
00:25:42,200 --> 00:25:45,480
‫الآن، فقط إبقَ هنا
‫وابد جميلاً

606
00:25:46,000 --> 00:25:47,775
‫حسناً! حسناً، حسناً!
‫سأخبرك كل شيء تريدين معرفته!

607
00:25:47,800 --> 00:25:49,080
‫فقط دعيني أنهض!

608
00:25:49,200 --> 00:25:51,200
‫فقط دعيني أنهض!

609
00:25:52,080 --> 00:25:54,960
‫(لوسيفر) أخبرني بكل شيء

610
00:25:55,240 --> 00:25:56,440
‫تقصدين كل شيء؟

611
00:25:56,640 --> 00:25:58,440
‫أعني الأمر العين بأكمله

612
00:25:59,120 --> 00:26:01,880
‫بقوله أنني كنت مستحوذة
‫من قبل القديرة

613
00:26:03,440 --> 00:26:06,880
‫لكن كل شيء على ما يرام الآن
‫لأنها في كون آخر

614
00:26:07,000 --> 00:26:08,760
‫- أنت صدقتيه؟
‫- لا

615
00:26:09,720 --> 00:26:10,960
‫نعم

616
00:26:12,360 --> 00:26:13,840
‫لا أريد ذلك

617
00:26:14,000 --> 00:26:17,240
‫كنت أتمنى لو أنه بإمكانك
‫أن توضح لي الأمور

618
00:26:17,400 --> 00:26:18,880
‫من خلال سؤال واحد بسيط

619
00:26:19,840 --> 00:26:21,480
‫ما إسم زوجي؟

620
00:26:24,600 --> 00:26:28,000
‫"قدير...فري"

621
00:26:28,440 --> 00:26:29,680
‫(غدفري)

622
00:26:29,960 --> 00:26:31,760
‫- أنت تكذب
‫- (شارلوت)

623
00:26:31,920 --> 00:26:33,800
‫لا أعرف ما الذي تريدين أن أقوله

624
00:26:34,160 --> 00:26:35,720
‫الحقيقة

625
00:26:36,440 --> 00:26:37,560
‫ولكن حقيقة منطقية

626
00:26:37,720 --> 00:26:40,000
‫لأنه في الوقت الحالي، الشيء
‫الوحيد الذي أشعر أنه حقيقي

627
00:26:40,360 --> 00:26:41,760
‫هو أنني كنت في الجحيم

628
00:26:42,120 --> 00:26:43,400
‫وهذا جنوني!

629
00:26:44,080 --> 00:26:47,000
‫أعني لا يمكنك أن تكون
‫ملاكاً في الواقع

630
00:26:47,320 --> 00:26:49,680
‫ولا يمكن أن يكون
‫(لوسيفر) شيطاناً في الواقع

631
00:26:49,920 --> 00:26:52,040
‫لأنني إذا صدقت ذلك، فحينها...

632
00:26:55,120 --> 00:26:56,960
‫حينها سيعني ذلك أنني مجنونة

633
00:27:06,000 --> 00:27:07,080
‫برفق يا آنسة!

634
00:27:07,200 --> 00:27:08,240
‫حسناً، ما سبب كل هذا؟

635
00:27:08,360 --> 00:27:09,440
‫لا تلعب دور الغبي

636
00:27:09,640 --> 00:27:11,800
‫لقد اتصلت بي
‫لأمسك بـ(مايك بلتز)

637
00:27:11,960 --> 00:27:14,320
‫والشيء المضحك هو أنني
‫عندما وجدته كان ميتاً

638
00:27:14,480 --> 00:27:16,200
‫ومطعونّ بإحدى سكاكيني

639
00:27:16,440 --> 00:27:19,560
‫كانت الكاميرا حركةً جيدة
‫جعلتني أبتسم

640
00:27:20,200 --> 00:27:21,520
‫إذاً، لماذا أوقعت بي؟

641
00:27:21,680 --> 00:27:24,880
‫أجل، حسناً، هناك شخصّ دفع لي
‫للإتصال بك، ولكنني لا أعرف شيئاً...

642
00:27:25,040 --> 00:27:27,040
‫من الذي دفع لك؟

643
00:27:27,200 --> 00:27:29,480
‫أحد رجال الشركات اتصل بي
‫لا أعرف من هو

644
00:27:29,640 --> 00:27:32,440
‫وقال أنه يعمل في مكان
‫يسمى مؤسسة (سيباستيان)

645
00:27:32,760 --> 00:27:34,200
‫مؤسسة (سيباستيان)؟

646
00:27:34,360 --> 00:27:36,120
‫ما ذلك؟

647
00:27:39,080 --> 00:27:41,120
‫حسناً، لم أتوقع حدوث هذا

648
00:27:43,920 --> 00:27:45,800
‫تصويبة بعيدة المدى، عيار كبير

649
00:27:45,960 --> 00:27:47,640
‫توفي (باري) هنا
‫من ضربة قناص

650
00:27:48,000 --> 00:27:49,360
‫هذا بالتأكيد ليس أسلوب (مايز)

651
00:27:49,520 --> 00:27:52,400
‫إنها تفضل ممارسة عنفها عن كثب
‫وبشكل شخصي، صدقني

652
00:27:52,560 --> 00:27:54,400
‫بتقليد مسار الرصاصة

653
00:27:54,760 --> 00:27:56,840
‫أقول أن القاتل أطلق النار

654
00:27:57,000 --> 00:27:58,560
‫من الجانب الآخر من الشارع

655
00:27:59,200 --> 00:28:02,160
‫حسناً، فريق بولينغ بأكمله
‫رأى "تلك المجنونة المثيرة"

656
00:28:02,280 --> 00:28:03,760
‫تغادر هذا المكتب بعد إطلاق النار

657
00:28:03,880 --> 00:28:05,855
‫وهذا يعني أنها لم تكن على الجانب
‫الآخر من الشارع عندما تم إطلاق النار

658
00:28:05,880 --> 00:28:07,040
‫- لقد كانت هنا
‫- أجل

659
00:28:07,160 --> 00:28:08,600
‫ما كان بإمكانها إطلاق هذه الطلقات

660
00:28:09,400 --> 00:28:10,920
‫ولكنني ما زلت غاضبة بشأن العناق

661
00:28:11,240 --> 00:28:13,520
‫حسناً، إذا كانت (مايز)
‫لم تقتل (بيغ ليباوسكي) هذا

662
00:28:13,640 --> 00:28:14,720
‫من فعل إذاً؟

663
00:28:14,880 --> 00:28:17,095
‫ربما الشخص الذي قام بتوريطها
‫كان يحاول إنهاء الأعمال العالقة

664
00:28:17,120 --> 00:28:18,255
‫ولكن من لديه مشاكل مع (مايز)؟

665
00:28:18,280 --> 00:28:20,160
‫- أراهن على أنه مجرمّ ما أمسكت به
‫- أجل

666
00:28:20,280 --> 00:28:21,880
‫شخصّ ما أمسكت به
‫وجلبته إلى العدالة

667
00:28:22,040 --> 00:28:24,280
‫بالتأكيد هؤلاء الأوغاد
‫لديهم الحقد الأكبر

668
00:28:24,600 --> 00:28:26,760
‫حسناً حان وقت لمقابلة
‫مجرمي (مايز) السابقين

669
00:28:27,640 --> 00:28:29,240
‫المرح واللعب

670
00:28:34,680 --> 00:28:36,200
‫مرحباً

671
00:28:36,440 --> 00:28:37,880
‫أخبرنا من أين تعرف
‫(مازيكين سميث)

672
00:28:38,000 --> 00:28:39,880
‫لقد طاردتني مثل الكلب

673
00:28:41,520 --> 00:28:42,840
‫لقد جاءت من العدم

674
00:28:43,560 --> 00:28:45,160
‫إذاً، ماذا فعلت لك؟

675
00:28:45,920 --> 00:28:48,320
‫لقد أكلت سمكتي الذهبية

676
00:28:50,080 --> 00:28:52,080
‫ثم أمطرت علي
‫الكثير من السكاكين الحادة

677
00:28:52,200 --> 00:28:54,880
‫- وهل فعلت هذا؟
‫- كلا، فعلت هذا

678
00:28:56,800 --> 00:28:58,600
‫يا للهول، هل تريد
‫بعض المسكنات؟

679
00:29:00,800 --> 00:29:02,000
‫ماذا؟

680
00:29:02,160 --> 00:29:04,160
‫- إنها...
‫- عذراً أيتها المحققة

681
00:29:04,360 --> 00:29:06,200
‫السمكة أكلت لساني

682
00:29:11,320 --> 00:29:13,640
‫حاول إخبارها أنه دفع
‫بالفعل تذاكر وقوفه

683
00:29:13,800 --> 00:29:15,960
‫لا بد أنك مستاء لأن
‫(مايز) قد امسكت بك

684
00:29:16,240 --> 00:29:19,040
‫ربما كرهتها
‫كرهتها بما يكفي لتوريطها

685
00:29:19,200 --> 00:29:21,280
‫كلا، (مايز) لا بأس بها

686
00:29:21,960 --> 00:29:24,360
‫بعد أن أمسكت بي
‫إشترت لي الجعة

687
00:29:30,200 --> 00:29:32,800
‫علمتني كيف أصنع سكيناً
‫من فرشاة أسنان

688
00:29:35,000 --> 00:29:37,040
‫ومن الأفضل أن تصدقوا
‫أن ذلك كان مفيداً

689
00:29:37,160 --> 00:29:38,760
‫الشيء الجميل في (مايز)

690
00:29:39,200 --> 00:29:40,520
‫إنها لا تحكم

691
00:29:40,840 --> 00:29:42,520
‫إنها سيدة لطيفة

692
00:29:44,880 --> 00:29:46,880
‫سيكون (لوسيفر) دائماً
‫في الطريق، أليس كذلك؟

693
00:29:47,360 --> 00:29:49,400
‫كل ما أعرفه هو أن
‫لديهما ارتباط حقيقي

694
00:29:50,280 --> 00:29:52,960
‫إنهما حزمة مزدوجة الآن
‫إنه أشبه بـ...

695
00:29:53,600 --> 00:29:56,440
‫لنعبر أنك وقعت في غرام
‫إمرأة لديها قط

696
00:29:56,560 --> 00:29:58,160
‫ماذا ستفعل؟

697
00:29:58,440 --> 00:29:59,840
‫ستقبل القط

698
00:30:00,000 --> 00:30:01,480
‫لأنها تستحق ذلك

699
00:30:03,840 --> 00:30:05,480
‫(لوسيفر) هو القط

700
00:30:09,360 --> 00:30:11,320
‫أنا فقط سأتخلص من القط

701
00:30:12,920 --> 00:30:14,240
‫هيا
‫لدينا واحد آخر

702
00:30:15,160 --> 00:30:17,200
‫اللعنة، لندخل في صلب
‫الموضوع، هلا فعلنا؟

703
00:30:17,400 --> 00:30:19,520
‫مرحباً، هل لديك حقد

704
00:30:19,640 --> 00:30:21,680
‫تجاه صيادة المجرمين
‫(مازيكين سميث)؟

705
00:30:21,800 --> 00:30:23,800
‫لا، يجب أن أفعل، ولكن لا

706
00:30:24,600 --> 00:30:26,000
‫(مايز) غيرت حياتي

707
00:30:26,160 --> 00:30:27,480
‫لقد أخافتني حتى عدت لسلوكي السليم

708
00:30:27,800 --> 00:30:28,803
‫حقاً؟

709
00:30:28,920 --> 00:30:30,695
‫ماذا، كنت تعمل في البنك؟
‫أو كنت قاتلاً مأجوراً لعصابة؟

710
00:30:30,720 --> 00:30:32,240
‫كلا، أعمل في مصنع نبيذ

711
00:30:32,480 --> 00:30:33,880
‫أتقاضى أجراً عالياً

712
00:30:34,040 --> 00:30:35,640
‫بالتأكيد العمل مثيرّ للشك

713
00:30:36,080 --> 00:30:39,080
‫(مايز) علمتني أنه إذا كان جيداً جداً
‫لأن يكون حقيقياً، علي أن أبتعد

714
00:30:39,560 --> 00:30:40,720
‫أي مصنع نبيذ؟

715
00:30:40,960 --> 00:30:42,840
‫مصنع نبيذ "مونتو دي اورو"

716
00:30:43,200 --> 00:30:44,680
‫منشأة جميلة

717
00:30:45,000 --> 00:30:46,400
‫رومانسي جداً

718
00:30:46,880 --> 00:30:48,760
‫(لوسيفر)، (مارغو)
‫و(زاك) هما وراء ذلك

719
00:30:48,920 --> 00:30:51,095
‫- علينا الذهاب إلى مصنع النبيذ
‫- تعتقدين حقاً أنهما قاما بتوريط (مايز)

720
00:30:51,120 --> 00:30:52,240
‫- وقتلا هذين الشخصين؟
‫- أجل

721
00:30:52,360 --> 00:30:53,600
‫وأراهن على أن (مايز) تعرف السبب

722
00:30:53,880 --> 00:30:55,495
‫- شكراً لك
‫- حسناً، يبدو أن علينا أن نوقفها

723
00:30:55,520 --> 00:30:57,320
‫عن قتل أحد هذه المرة، شكراً لك

724
00:31:15,200 --> 00:31:16,840
‫وجدتك

725
00:31:18,160 --> 00:31:20,840
‫يا سيدة، لقد ورطت العفريت الخطأ

726
00:31:35,760 --> 00:31:37,720
‫مؤسسة (سيباستيان)؟
‫حقاً؟

727
00:31:39,360 --> 00:31:41,240
‫استغرق الأمر مني لحظةً
‫بعد أن ذكرها (باري)

728
00:31:41,360 --> 00:31:42,400
‫ولكنني تذكرت حينها

729
00:31:42,560 --> 00:31:46,400
‫قبل أربعة أشهر، أمسكت بمجرم
‫يدعى (سيباستيان)

730
00:31:46,600 --> 00:31:48,160
‫أجل، وغدّ حقيقي

731
00:31:48,600 --> 00:31:50,000
‫كان يقود ثملاً، وقتل فتاةً

732
00:31:50,120 --> 00:31:52,000
‫ومن ثم هرب من التهم
‫مع أمه الغنية

733
00:31:52,160 --> 00:31:54,320
‫ومحاميه الراقين لم يستطيعوا إنقاذه

734
00:31:54,640 --> 00:31:57,200
‫وقد اتضح أن تلك الأم الغنية

735
00:32:00,000 --> 00:32:01,720
‫هي أنت

736
00:32:02,760 --> 00:32:04,360
‫إذاً لم فعلت ذلك، يا سيدة؟

737
00:32:04,560 --> 00:32:06,320
‫(سيباستيان) أقحمك في هذا؟

738
00:32:06,600 --> 00:32:08,960
‫السجن لا يناسب طفل أمه المدلل؟

739
00:32:09,120 --> 00:32:10,960
‫(سيباستيان) ميت!

740
00:32:12,600 --> 00:32:14,280
‫قتل في شجار في السجن

741
00:32:14,440 --> 00:32:16,320
‫السجن الذي وضعته أنت فيه

742
00:32:17,040 --> 00:32:19,880
‫لقد قمت بتوريطك لأنني أردتك
‫أن تعاني كما فعل

743
00:32:20,040 --> 00:32:22,400
‫لقد مات ابني بسببك

744
00:32:23,840 --> 00:32:25,200
‫أنت تلومينني؟

745
00:32:28,160 --> 00:32:29,720
‫بالطبع، لم لا؟

746
00:32:30,040 --> 00:32:31,400
‫(سيباستيان) قديس

747
00:32:31,520 --> 00:32:33,160
‫أنت الأم المثالية

748
00:32:33,440 --> 00:32:37,640
‫وأنا فقط العفريت
‫السيئة الشريرة

749
00:32:38,280 --> 00:32:41,800
‫وماذا يمكن أن يفعل
‫الشخص الشرير حقاً

750
00:32:42,160 --> 00:32:45,160
‫بمن قامت بتوريطها؟

751
00:33:01,320 --> 00:33:03,000
‫أفضل مساعدة يستطيع المال شراءها

752
00:33:10,400 --> 00:33:12,720
‫أجل، لطالما أردت أن أفعل ذلك

753
00:33:14,280 --> 00:33:15,800
‫وقد فعلتها من قبل

754
00:33:18,640 --> 00:33:20,120
‫(مايز)، لا!

755
00:33:20,720 --> 00:33:22,480
‫(مايز)، توقفي!

756
00:33:24,480 --> 00:33:26,360
‫انزلي السكين
‫هذه ليست طبيعتك

757
00:33:26,480 --> 00:33:27,880
‫أليست كذلك؟

758
00:33:28,480 --> 00:33:30,080
‫أنا أدمر الأشياء يا (كلوي)

759
00:33:30,200 --> 00:33:31,680
‫هذا ما أفعله

760
00:33:32,120 --> 00:33:33,123
‫الصداقات

761
00:33:33,280 --> 00:33:35,800
‫العلاقات، جدران الشقق

762
00:33:35,960 --> 00:33:39,320
‫وعلى ما يبدو
‫قتلت إبن هذه السيدة

763
00:33:40,280 --> 00:33:43,240
‫(مايز)، أنا عرف أنك لم
‫تقتلي (مايك بلتز)

764
00:33:43,520 --> 00:33:44,720
‫ولم تقتلي (باري)

765
00:33:45,000 --> 00:33:47,280
‫وإبنها ليس خطأك أيضاً

766
00:33:48,000 --> 00:33:51,560
‫جميعنا مسؤولون عن خياراتنا
‫الخاصة، والآن

767
00:33:51,920 --> 00:33:53,440
‫عليك اتخاذ قرار

768
00:33:53,640 --> 00:33:56,240
‫(مايز)، أنت لا تدمرين
‫كل شيء

769
00:33:57,720 --> 00:33:59,400
‫(تريكسي) تحبك

770
00:34:00,280 --> 00:34:03,160
‫أنت أفضل حاضنة أطفال
‫حصلت عليها

771
00:34:04,240 --> 00:34:06,720
‫عدا تلك المرة التي جعلت فيها
‫فرقة الروك تقضي الليلة في منزلنا

772
00:34:06,840 --> 00:34:09,320
‫وعندما قمت بإرسالها إلى المدرسة
‫مع الكعك المحشو بالمخدرات

773
00:34:09,440 --> 00:34:12,280
‫ولكن المغزى هو
‫أنه لا يوجد أحدّ مثالي

774
00:34:13,640 --> 00:34:16,640
‫ولكن الشيء الأهم
‫هو أنك صديقةّ جيدة

775
00:34:17,840 --> 00:34:20,240
‫لـ(تريكسي) ولي

776
00:34:21,000 --> 00:34:23,640
‫ولا أعرف ما الذي تمرين
‫به يا (مايز)

777
00:34:23,800 --> 00:34:26,320
‫أتمنى لو أنك تتحدثين إلي
‫ولكن من فضلك

778
00:34:26,920 --> 00:34:31,440
‫من فضلك أنزلي السكين
‫دعيني أساعدك

779
00:34:33,120 --> 00:34:34,760
‫تساعدينني؟

780
00:34:36,040 --> 00:34:38,360
‫أنت السبب في أنه
‫لن يعيدني إلى المنزل

781
00:34:38,520 --> 00:34:39,760
‫ماذا؟

782
00:34:40,520 --> 00:34:42,040
‫تريدين سكيناً يا (كلوي)؟

783
00:34:42,160 --> 00:34:43,800
‫(مايز)!

784
00:34:54,640 --> 00:34:56,440
‫أخي، هل أنت متأكد؟
‫أعني، النسخة القديمة منك

785
00:34:56,560 --> 00:34:58,560
‫لم تكن لتوافق على هذا أبداً

786
00:34:59,800 --> 00:35:01,560
‫لا أعتقد أن لدينا الكثير من الخيارات

787
00:35:05,240 --> 00:35:06,400
‫(شارلوت)

788
00:35:06,880 --> 00:35:08,360
‫هل لديك دقيقة؟

789
00:35:08,680 --> 00:35:10,040
‫بالتأكيد

790
00:35:10,520 --> 00:35:13,520
‫أنا أتجهز فقط لأضع
‫نفسي في مصح مجانين

791
00:35:15,040 --> 00:35:16,920
‫(شارلوت)، إسمعي
‫أنا مدينّ لك بإعتذار

792
00:35:17,240 --> 00:35:20,120
‫ما كان عليّ أن
‫أخبرك بما أخبرتك به

793
00:35:20,400 --> 00:35:25,720
‫نعم، وحسناً، أعتقد أنني لم أساعد
‫على حل الامور أيضاً

794
00:35:26,120 --> 00:35:27,920
‫لذا نحن هنا
‫لإصلاح الأمور

795
00:35:28,040 --> 00:35:29,680
‫الآن، لا يمكننا التراجع
‫عما قمنا به بالفعل

796
00:35:29,840 --> 00:35:31,640
‫ولكن ربما يمكننا مساعدتك
‫على المضي قدماً

797
00:35:37,440 --> 00:35:39,520
‫إنها الفرصة الأخيرة
‫لتغيير رأيك يا أخي

798
00:35:39,640 --> 00:35:42,120
‫واحد... إثنان

799
00:35:44,360 --> 00:35:45,363
‫حسناً

800
00:35:45,480 --> 00:35:47,600
‫أنت، قد ترغبين
‫بالجلوس مجدداً

801
00:35:47,760 --> 00:35:50,920
‫لا، في هذه المرحلة، لا يمكن
‫أن تصبح الأمور جنونية أكثر

802
00:35:52,240 --> 00:35:53,760
‫تظنين ذلك

803
00:35:54,440 --> 00:35:56,120
‫حسناً

804
00:36:07,520 --> 00:36:08,960
‫لا يا (لوسي)

805
00:36:09,200 --> 00:36:11,360
‫لقد حطمناها

806
00:36:11,680 --> 00:36:13,120
‫(شارلوت)

807
00:36:14,040 --> 00:36:16,000
‫هل أنت بخير؟

808
00:36:19,720 --> 00:36:23,600
‫إنه... إنه حقيقي

809
00:36:28,040 --> 00:36:29,960
‫إذاً هذا يعني...

810
00:36:31,960 --> 00:36:33,960
‫أنني لست مجنونة

811
00:36:44,520 --> 00:36:45,800
‫مرحباً

812
00:36:46,480 --> 00:36:47,483
‫مرحباً

813
00:36:47,600 --> 00:36:50,360
‫لقد كنت، كنت أفكر
‫كثيراً في ما قلته

814
00:36:50,760 --> 00:36:52,280
‫بشأن (لوسيفر)

815
00:36:53,440 --> 00:36:59,320
‫أنت تعلم، أحتاجك أن تعرف أنه
‫هو وأنا، نحن...

816
00:37:00,120 --> 00:37:01,520
‫نحن شريكان جيدان

817
00:37:02,000 --> 00:37:04,480
‫وصديقان جيدان

818
00:37:05,720 --> 00:37:06,960
‫وأنا لا أريد أن أخسر ذلك

819
00:37:07,120 --> 00:37:08,123
‫لم يكن طلباً عادلاً

820
00:37:08,240 --> 00:37:09,600
‫لا، إنه...

821
00:37:09,760 --> 00:37:12,000
‫إنه أيضاً من غير العدل مني

822
00:37:12,280 --> 00:37:14,760
‫أن أطلب منك التأقلم
‫مع هذا الأمر، أتعلم؟

823
00:37:25,680 --> 00:37:27,280
‫هل تريد أن تأخذني إلى المنزل؟

824
00:37:27,520 --> 00:37:29,120
‫سآخذك إلى أي مكان

825
00:37:36,080 --> 00:37:38,080
‫لا بأس، ليس عليك
‫أن تأتي معي

826
00:37:40,400 --> 00:37:42,560
‫أعرف، أنا أريد ذلك

827
00:38:17,040 --> 00:38:18,680
‫أنا هنا، ماذا تريد؟

828
00:38:18,800 --> 00:38:20,960
‫أن أعتذر

829
00:38:21,360 --> 00:38:24,080
‫أنظري، ظننت أنك
‫كنت تتلاعبين بي ولكن

830
00:38:25,040 --> 00:38:28,280
‫أنا شيطانّ كبيرّ بما فيه الكفاية
‫لأعترف عندما أكون مخطئاً

831
00:38:29,320 --> 00:38:32,240
‫على أي حال، تم
‫القبض على القاتل

832
00:38:32,360 --> 00:38:33,720
‫وتمت تبرئة العفريت

833
00:38:34,720 --> 00:38:35,880
‫كل شيء على ما يرام الآن؟

834
00:38:36,000 --> 00:38:37,003
‫لا

835
00:38:38,920 --> 00:38:41,440
‫كل ما حدث أظهر لي بالضبط
‫لماذا أحتاج العودة إلى الوطن

836
00:38:41,840 --> 00:38:43,480
‫أنا لا أفهم

837
00:38:44,200 --> 00:38:47,040
‫كل شيء
‫معقد هنا يا (لوسيفر)

838
00:38:48,000 --> 00:38:50,480
‫أعني، أن الإهتمام بالبشر
‫دائماً ما يؤدي إلى شيء خاطئ

839
00:38:51,240 --> 00:38:53,160
‫المشاعر مذرية

840
00:38:53,760 --> 00:38:55,520
‫أنا لست الشخص الذي
‫يفترض أن يعذّب

841
00:38:55,680 --> 00:38:57,320
‫أنت الشخص
‫الذي يقوم بالتعذيب

842
00:38:57,440 --> 00:38:58,640
‫أجل

843
00:38:59,040 --> 00:39:03,120
‫لذا من فضلك، فقط
‫خذني إلى موطني

844
00:39:03,560 --> 00:39:08,720
‫لا يمكنني، وليس فقط بسبب
‫التداعيات المحتملة مع أبي

845
00:39:08,840 --> 00:39:10,160
‫أنا

846
00:39:11,760 --> 00:39:14,280
‫لا يمكنني أن أخسرك
‫يا (مايز)

847
00:39:15,400 --> 00:39:16,960
‫ليس أنت أيضاً

848
00:39:19,040 --> 00:39:20,960
‫ماذا تعني بـ"ليس أنا، أيضاً"؟

849
00:39:23,480 --> 00:39:24,920
‫المحققة

850
00:39:25,600 --> 00:39:27,400
‫- صحيح
‫- لقد رأيتها للتو

851
00:39:27,920 --> 00:39:29,320
‫تركب مع (بيرس)

852
00:39:29,480 --> 00:39:31,760
‫بدت سعيدةً جداً

853
00:39:32,640 --> 00:39:35,200
‫وهذا ما أريده، على ما أعتقد
‫أليس كذلك؟ سعادتها؟

854
00:39:37,480 --> 00:39:40,240
‫أتمنى فقط لو أستطيع أن أعرف
‫ما إذا كانت نوايا (بيرس) سليمة

855
00:39:43,800 --> 00:39:45,400
‫على أي حال
‫المغزى هو أنك محقة

856
00:39:46,800 --> 00:39:49,840
‫المشاعر والبشر مقرفون

857
00:39:51,080 --> 00:39:52,360
‫لذلك

858
00:39:52,840 --> 00:39:54,800
‫على الأقل لدينا بعضنا البعض

859
00:39:56,800 --> 00:39:59,720
‫سأكون دائماً جائزة التعزية بالنسبة لك

860
00:40:01,800 --> 00:40:05,800
‫أنت فقط تهتم بي
‫عندما لا تملك (كلوي)

861
00:40:06,320 --> 00:40:08,480
‫- (مايز) تمهلي، هذا...
‫- لا

862
00:40:09,240 --> 00:40:11,040
‫لا أحد يضعني في أولوياته

863
00:40:12,200 --> 00:40:13,840
‫وأنت بالذات

864
00:40:19,240 --> 00:40:21,040
‫لا أحد منكم يستحق الحصول علي

865
00:40:41,640 --> 00:40:42,960
‫ستغادرين المدينة؟

866
00:40:45,320 --> 00:40:46,720
‫ماذا تفعل هنا؟

867
00:40:47,200 --> 00:40:50,040
‫أنت غاضبة لأن الأشخاص
‫الذين تثقين بهم خذلوك

868
00:40:53,440 --> 00:40:55,960
‫ولهذا السبب علينا
‫أن نعمل معاً للتغيير

869
00:40:56,920 --> 00:41:00,160
‫لماذا قد أفعل ذلك؟
‫أنا لا أستلطفك حتى

870
00:41:01,800 --> 00:41:03,200
‫أنا لا أستلطفك أيضاً

871
00:41:03,760 --> 00:41:06,000
‫ولكن على الأقل أنا لن أتظاهر
‫بأنني صديقك كما يفعل الجميع

872
00:41:06,960 --> 00:41:10,360
‫كما قلت، لماذا قد
‫أفعل أي شيء لك؟

873
00:41:10,880 --> 00:41:12,120
‫لأنني

874
00:41:12,520 --> 00:41:15,040
‫أستطيع مساعدة كلانا
‫للحصول على ما نريده

