﻿1
00:00:00,480 --> 00:00:01,920
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:02,040 --> 00:00:04,920
‫أنت أخي واختباري
‫ما هي الخطة إذاً؟

3
00:00:05,040 --> 00:00:08,680
‫علينا أن نجعل المحققة تدرك
‫أن (بيرس) ليس الرجل التي تظنه

4
00:00:08,800 --> 00:00:11,400
‫إن لم نتمكن من جعل (كلوي) تحبك
‫لن أتمكن من قتلك

5
00:00:11,520 --> 00:00:14,200
‫وأنا بحاجة إلى هذا للعودة إلى الجحيم

6
00:00:14,320 --> 00:00:16,960
‫أنا معجب بك يا (شارلوت)، لذا إن كنت
‫بحاجة إلى الوقت يمكنني الانتظار

7
00:00:17,040 --> 00:00:18,280
‫أنت تستحقين ذلك

8
00:00:18,400 --> 00:00:21,680
‫- ماذا تريد؟
‫- أريدها أن تختارني

9
00:00:21,800 --> 00:00:22,803
‫أخبرها إذاً

10
00:00:23,240 --> 00:00:25,520
‫- (كلوي ديكر)، هلاّ تتزوجينني؟
‫- نعم

11
00:00:28,280 --> 00:00:30,360
‫هل تصغي؟

12
00:00:30,480 --> 00:00:32,440
‫استمر بالتقدم

13
00:00:32,560 --> 00:00:36,280
‫أي جزء من "لا تستطيع
‫أن تؤدي من دونها" لا تفهمه؟

14
00:00:36,400 --> 00:00:38,680
‫رائع، رائع وحسب

15
00:00:38,800 --> 00:00:42,520
‫هذه تجارب اللياقة
‫في (سان فرانسيسكو) من جديد

16
00:00:46,880 --> 00:00:49,320
‫اركض! اركض!

17
00:00:53,920 --> 00:00:57,360
‫- هذا هو الإرث
‫- الأفضل لـ(بوتسي)

18
00:00:59,720 --> 00:01:04,000
‫والآن، نقدم الفائزة بالجائزة
‫الكبرى للعام الماضي

19
00:01:04,120 --> 00:01:06,040
‫(بوتسي)

20
00:01:07,760 --> 00:01:08,800
‫تم حل المشكلة

21
00:01:08,920 --> 00:01:10,000
‫أنت تتمنى ذلك

22
00:01:10,160 --> 00:01:14,080
‫(كورنيليا) التالية
‫ولم يرها أحد

23
00:01:15,600 --> 00:01:17,760
‫آنسة (كورنيليا)، حان وقت العرض

24
00:01:20,920 --> 00:01:22,680
‫آنسة (كورنيليا)؟

25
00:01:30,720 --> 00:01:32,160
‫يا إلهي!

26
00:01:32,280 --> 00:01:35,280
‫هذا حجر رائع يا صديقتي

27
00:01:35,400 --> 00:01:36,840
‫إنه مثير للحماس، أليس كذلك؟

28
00:01:36,960 --> 00:01:40,760
‫نعم، إنه يذيب القلب ويفاجئ العقل
‫مهلاً، يمرّ الوقت

29
00:01:40,880 --> 00:01:42,240
‫كم من الوقت لدينا
‫قبل اليوم الكبير؟

30
00:01:42,320 --> 00:01:43,640
‫- ثلاثة...
‫- أشهر؟

31
00:01:43,760 --> 00:01:46,520
‫- أسابيع، في الواقع
‫- ماذا؟ هذا ليس وقتاً كافياً للتخطيط

32
00:01:46,640 --> 00:01:48,335
‫حسناً، خطر لي و(ماركوس)
‫أنه ما من داع للانتظار

33
00:01:48,360 --> 00:01:49,455
‫عندما تجد الشخص المناسب تعرفه
‫صحيح؟

34
00:01:49,480 --> 00:01:50,520
‫أنا لا أتحدث عن حفل الزفاف

35
00:01:50,640 --> 00:01:54,560
‫- لا، أنا أتحدث عن حفل العزوبية
‫- هذا حفل الزفاف الثاني لي

36
00:01:54,680 --> 00:01:56,360
‫- هل أحتاج إلى واحد؟
‫- نعم، تحتاجين

37
00:01:56,480 --> 00:01:58,760
‫يضع الأساس لنظام الدعم
‫الخاص بك بأكمله

38
00:01:58,880 --> 00:02:02,360
‫وثقي بي، ستحتاجين إلى واحد
‫للأيام القاتمة التالية

39
00:02:02,480 --> 00:02:06,800
‫لأن النوم مع الرجل ذاته
‫لبقيه عمرك؟

40
00:02:06,920 --> 00:02:08,480
‫حتى الإثارة تصبح مملة يا (كلوي)

41
00:02:08,600 --> 00:02:10,160
‫أيام قاتمة أمامك حتماً

42
00:02:10,280 --> 00:02:11,360
‫قد يتعين علي أن أغتنم فرصتي

43
00:02:11,480 --> 00:02:12,920
‫(ديكر)

44
00:02:13,040 --> 00:02:18,200
‫طوال حياتي، كنت أحلم
‫لفرصة التخطيط لحفل عزوبية

45
00:02:18,320 --> 00:02:19,920
‫لكن لدي أربعة أشقاء
‫أتذكرين؟

46
00:02:20,040 --> 00:02:23,880
‫وأنت أقرب من لدي إلى الأخت
‫في الوقت الحالي

47
00:02:24,200 --> 00:02:27,000
‫حسناً أعتقد أنه يمكنك
‫أن تلعبي دور الشقيقة

48
00:02:27,160 --> 00:02:28,560
‫نعم!

49
00:02:28,680 --> 00:02:30,480
‫انتظر، دعينا نتفق على موضوع الحفل

50
00:02:30,600 --> 00:02:32,720
‫يجب أن تتطابق
‫حفلة العزوبية والزفاف

51
00:02:32,840 --> 00:02:37,360
‫الألوان واللباس
‫والكعكة والمكان والزهور

52
00:02:37,480 --> 00:02:40,960
‫قائمة التشغيل، مشغّل الموسيقى
‫البدلة، رخصة زواج

53
00:02:41,080 --> 00:02:42,083
‫صحيح

54
00:02:42,200 --> 00:02:43,960
‫وستكون لدينا زجاجات شعير لذيذة
‫للمشرب المفتوح

55
00:02:44,080 --> 00:02:48,080
‫مما يعني أننا بحاجة إلى الحصول
‫على اثنين من السقاة

56
00:02:48,560 --> 00:02:52,040
‫- هذا كثير، أليس كذلك؟
‫- إنه...

57
00:02:52,160 --> 00:02:55,200
‫- هل تعتقد أنه علينا تأجيل الموعد؟
‫- هل هذا ما تريدينه؟

58
00:02:55,320 --> 00:02:57,880
‫لا، لا
‫كلا بشكل قطعي

59
00:02:58,000 --> 00:03:01,640
‫- إلا إن... إلا إن أردت ذلك
‫- بالطبع لا

60
00:03:01,760 --> 00:03:04,800
‫لم أكن أكثر ثقة
‫من أي شيء في حياتي

61
00:03:06,200 --> 00:03:07,960
‫اسمعني، نحل جرائم القتل

62
00:03:08,080 --> 00:03:09,815
‫كيف يمكن أن يكون من الصعب
‫التخطيط لحفل زفاف واحد؟

63
00:03:09,840 --> 00:03:11,760
‫نعم، لكن أعتقد أنني أعرف ما سيفيدنا

64
00:03:11,880 --> 00:03:16,040
‫اكتشفت مؤخراً أن أحد المخبرين لديه
‫أسابيع من أيام الإجازات غير المستخدمة

65
00:03:16,160 --> 00:03:19,200
‫بضعة أيام بعيدة عن المكتب
‫قد تعطيك بعض الوقت للتخطيط

66
00:03:20,760 --> 00:03:22,880
‫(كلوي) وافقت على الزواج؟

67
00:03:23,680 --> 00:03:26,920
‫- للزواج من (بيرس)؟
‫- إنه أمر محير العقل، أعلم

68
00:03:27,040 --> 00:03:30,440
‫عندما قلت إنني موافق
‫لتتخذ المحققة قراراتها الخاصة

69
00:03:30,560 --> 00:03:34,840
‫لم يخطر لي أنها ستكون قادرة
‫على اتخاذ مثل هذا القرار السيء

70
00:03:34,960 --> 00:03:36,120
‫أعني...

71
00:03:36,240 --> 00:03:37,400
‫لمَ قد يحصل هذا؟

72
00:03:37,520 --> 00:03:40,760
‫هذا بعيد عن الموضوع يا (لوسي)
‫لا يمكننا السماح بحدوث ذلك

73
00:03:42,120 --> 00:03:43,400
‫أحب شخصيتك الجديدة

74
00:03:43,520 --> 00:03:45,400
‫أتمنى لو أنك أدركت
‫أنني كنت اختبارك من قبل

75
00:03:45,520 --> 00:03:47,360
‫(لوسي)
‫إنها إرادة القدير لك و(كلوي)...

76
00:03:47,480 --> 00:03:49,040
‫نعم، لا تفسدها

77
00:03:49,160 --> 00:03:52,480
‫أنا سعيد
‫لأننا على الجانب ذاته لمرة واحدة

78
00:03:52,640 --> 00:03:53,880
‫ما هي الخطة إذاً؟

79
00:03:54,320 --> 00:03:57,920
‫الخطة بسيطة
‫الخطة بسيطة

80
00:03:58,040 --> 00:04:02,320
‫سأحاول فهم سبب رغبة المحققة في
‫الزواج من ذلك الرجل المحشو باللحم

81
00:04:02,440 --> 00:04:06,960
‫- ثم جعلها ترى أنها مشوشة
‫- أو يمكنك إخبارها بما تشعر به

82
00:04:07,400 --> 00:04:10,760
‫سبق وفوّتت فرصتي
‫لفعل ذلك للأسف

83
00:04:10,880 --> 00:04:14,520
‫وصل إلى قلبها بمكر
‫ولا أفهم كيف فعل ذلك

84
00:04:14,640 --> 00:04:16,200
‫لكنني بحاجة إلى ذلك

85
00:04:16,760 --> 00:04:17,920
‫حسناً حظاً موفقاً

86
00:04:18,040 --> 00:04:21,600
‫- وسأبتكر خطة تعمل بالفعل
‫- بالطبع ستفعل

87
00:04:23,600 --> 00:04:24,760
‫أيتها المحققة

88
00:04:24,880 --> 00:04:26,280
‫- تبدين رائعة
‫- شكراً لك

89
00:04:26,440 --> 00:04:28,960
‫على أي حال
‫بما أن التغييرات كبيرة

90
00:04:29,080 --> 00:04:31,600
‫أودّ أن أكلمك بشكل مباشر

91
00:04:31,960 --> 00:04:33,960
‫هذا نضج منك بشكل غريب

92
00:04:34,080 --> 00:04:38,000
‫ومن الجميل أن نعرف
‫أنك لن تبدأ بالتصرف بشكل غريب

93
00:04:40,680 --> 00:04:43,760
‫- ما هذه؟ هل هذه هدية خطوبة؟
‫- بل أفضل من ذلك بكثير

94
00:04:43,880 --> 00:04:45,440
‫إنه اختبار شخصية

95
00:04:45,560 --> 00:04:47,455
‫حتى أتمكن من فهم
‫لما تفعلين الأمور التي تقومين بها

96
00:04:47,480 --> 00:04:49,640
‫ولما تتخذين القرارات
‫التي تتخذينها

97
00:04:49,760 --> 00:04:51,080
‫اختبار شخصية؟

98
00:04:51,200 --> 00:04:52,440
‫غريب بما يكفي
‫لعدم التصرف بغرابة

99
00:04:52,560 --> 00:04:54,680
‫ماذا... كما تعلمين
‫للمساعدة في تحسين شراكتنا

100
00:04:54,800 --> 00:04:58,760
‫حسناً، على هذا الأمر أن ينتظر لأنني
‫أخذت إجازة للتخطيط لحفل الزفاف

101
00:04:58,880 --> 00:05:01,640
‫حسناً، كيف من المفترض
‫أن أتمكن من الدخول إلى رأسك؟

102
00:05:01,760 --> 00:05:05,360
‫إن لم أتمكن من مشاهدتك في العمل؟
‫المهمة هي معرفة من أنت أيتها المحققة

103
00:05:05,480 --> 00:05:09,360
‫ماذا عن مراقبة (دان)
‫لأنه تمت إعادة تعيين القضايا الخاصة بي

104
00:05:09,480 --> 00:05:11,800
‫وأنا متأكدة من أنه سيقدّر المساعدة

105
00:05:14,160 --> 00:05:17,760
‫حسناً، يبدو أننا بقينا
‫أنا وأنت يا (لوسيندا)

106
00:05:19,280 --> 00:05:20,840
‫نعم

107
00:05:24,720 --> 00:05:28,000
‫- ثم هناك السبب المحتمل رقم 54
‫- 55

108
00:05:28,120 --> 00:05:32,360
‫السبب 55 لموافقة المحققة
‫على اقتراح (بيرس) هي العقاقير

109
00:05:32,480 --> 00:05:33,680
‫خطبت تحت تأثيرها

110
00:05:33,800 --> 00:05:35,240
‫أو أكثر سبب جنوني حتى الآن

111
00:05:35,360 --> 00:05:37,120
‫ربما وافقت (كلوي)
‫لأن هذا ما تريده

112
00:05:37,280 --> 00:05:39,960
‫حسناً، ربما هذا ما تعتقد أنها تريده
‫ولكن هل تعرف ما تريده حقاً؟

113
00:05:40,080 --> 00:05:44,480
‫لأن أقلة يفعلون ما لم أساعدهم
‫وللأسف، لا أستطيع فعل ذلك معها

114
00:05:44,600 --> 00:05:46,600
‫لا الفاوانيا، بل قضيب

115
00:05:46,720 --> 00:05:49,840
‫قضيب، نعم بالتأكيد، سأنتظر

116
00:05:49,960 --> 00:05:53,160
‫الضحية هي (فرانسيس هوفمان)
‫وقت الوفاة الساعة التاسعة صباحاً تقريباً

117
00:05:53,280 --> 00:05:55,760
‫- الزوج في طريقه الآن
‫- حسناً

118
00:05:56,080 --> 00:05:59,440
‫لن تسأل عن مطبوعات الكف المريبة هذه؟
‫كانت المحققة لتفعل بالتأكيد

119
00:05:59,560 --> 00:06:02,640
‫تعود المطبوعات
‫إلى (كورنيليا) الكلبة الفائزة بالجائزة

120
00:06:02,960 --> 00:06:04,080
‫خرجت من دون إذن حالياً

121
00:06:04,200 --> 00:06:07,600
‫صحيح، القاتل حيوان يبدو أنهم لا
‫يثقون بك لقتل الحقيقي يا (دانيال)

122
00:06:07,720 --> 00:06:11,720
‫كلا، الكلبة بريئة
‫سبب الوفاة كان صدمة حادة

123
00:06:11,840 --> 00:06:13,480
‫لذا، القاتل إنسان

124
00:06:13,600 --> 00:06:14,880
‫يمكنك أن تسرّع الطلب؟

125
00:06:15,000 --> 00:06:16,320
‫رائع!

126
00:06:16,440 --> 00:06:17,520
‫حسناً

127
00:06:17,640 --> 00:06:18,800
‫كل شيء هنا

128
00:06:18,920 --> 00:06:21,600
‫لدي دمية قضيب لأحضرها

129
00:06:23,680 --> 00:06:26,680
‫حسناً، لكانت المحققة بحلول الآن
‫قد صاغت نظرية العمل لذا...

130
00:06:26,800 --> 00:06:30,800
‫اسمعني يا صاح، أعلم أنك تواجه مصاعب
‫بسبب خطوبة (كلوي)

131
00:06:30,920 --> 00:06:32,800
‫لكنني لن أسمح لك
‫بالتشكيك بكل ما أفعله

132
00:06:32,920 --> 00:06:36,640
‫لدى (كلوي) أسبابها لاتخاذ القرارات
‫التي تتخذها ولدي أسبابي

133
00:06:37,080 --> 00:06:38,440
‫يمكن لأحدنا أن يكون المحقق وحسب

134
00:06:38,560 --> 00:06:40,200
‫- أنت محق
‫- نعم

135
00:06:40,320 --> 00:06:43,520
‫هذه هي الطريقة
‫المثلى لفهم المحققة

136
00:06:43,640 --> 00:06:46,520
‫أنا سأتولى الامور وأكون هي

137
00:06:46,640 --> 00:06:48,240
‫صحيح

138
00:06:48,360 --> 00:06:50,160
‫هذا ليس ما قصدته

139
00:06:59,640 --> 00:07:01,280
‫أحب (فرانسيس) الشاطئ

140
00:07:01,400 --> 00:07:03,920
‫احتفلنا للتو بالذكرى السنوية
‫السادسة لزواجنا في (ماليبو)

141
00:07:04,040 --> 00:07:06,840
‫والدان وصغيرة فروية

142
00:07:07,120 --> 00:07:08,840
‫هل يوجد أي أثر لها؟

143
00:07:09,040 --> 00:07:10,480
‫(كورنيليا) هي كل ما تبقى لي

144
00:07:10,600 --> 00:07:13,600
‫ليس بعد، لكن وظيفتي
‫تعني كل شيء بالنسبة لي

145
00:07:13,720 --> 00:07:15,920
‫حل جرائم القتل
‫هو شغفي الحقيقي والوحيد

146
00:07:16,080 --> 00:07:19,080
‫وبفضل هذا
‫أعدك بأنني سوف أجد (كورنيليا)

147
00:07:19,200 --> 00:07:21,880
‫وأحقق العدالة لزوجك المذبوح

148
00:07:22,000 --> 00:07:25,240
‫لأنني متعاطف وأهتم

149
00:07:25,360 --> 00:07:26,640
‫أجل

150
00:07:26,760 --> 00:07:29,200
‫هلاّ تعذرنا لثوان فقط
‫من فضلك؟

151
00:07:31,400 --> 00:07:34,680
‫- اعتقدت أنك لا تكذب أبداً
‫- ماذا؟ أنا أهتم حقاً

152
00:07:34,800 --> 00:07:37,680
‫بشأن تصرّف المحققة حتى أتمكن من
‫معرفة سبب قيامها بالأشياء التي تقوم بها

153
00:07:37,800 --> 00:07:39,295
‫- واتخاذ القرارات التي اتخذتها
‫- حسناً، اسمعني

154
00:07:39,320 --> 00:07:41,120
‫أيا كان، ما زال يتعين
‫علينا القيام بعملنا

155
00:07:41,240 --> 00:07:45,120
‫مثل طرح الأسئلة المتعلقة بالجريمة
‫اتفقنا؟ لذا دعني أتولى الأمر

156
00:07:45,920 --> 00:07:46,923
‫(فريدريك)؟

157
00:07:47,080 --> 00:07:49,040
‫هل تعرف أي شخص
‫كان على خلاف مع (فرانسيس)؟

158
00:07:49,160 --> 00:07:50,400
‫أي شخص يريد أن يؤذيه؟

159
00:07:50,520 --> 00:07:53,760
‫صحيح، هذا النوع من الأسئلة المجدية
‫التي كانت المحققة لتطرحها

160
00:07:53,880 --> 00:07:55,120
‫- هل تعرف؟
‫- أنا...

161
00:07:55,240 --> 00:07:56,840
‫يحب الجميع (فرانسيس)

162
00:07:58,760 --> 00:08:01,920
‫لكنه خاض جدالاً مع شخص ما
‫في موقف السيارات

163
00:08:02,040 --> 00:08:04,320
‫- من مركز التدريب الأسبوع الماضي
‫- هل عرفت اسمه؟

164
00:08:04,440 --> 00:08:07,280
‫لا، أنا... اعتقدت أنهما تجادلا
‫من أجل موقف السيارة

165
00:08:07,400 --> 00:08:12,080
‫لكنني أخذت لوحة الترخيص
‫في حال عاد ليخدش السيارة

166
00:08:12,200 --> 00:08:14,280
‫- هل هذا مفيد؟
‫- هل هذا مفيد؟

167
00:08:14,640 --> 00:08:16,840
‫- نعم
‫- حسناً، شكراً لك

168
00:08:17,360 --> 00:08:19,160
‫وصلتني على رسالتك
‫بشأن الخطوبة

169
00:08:19,280 --> 00:08:20,375
‫ستعمل بالخطة مرة أخرى
‫أليس كذلك؟

170
00:08:20,400 --> 00:08:23,280
‫- تمهلي
‫- استرح لن أفعل ذلك هنا

171
00:08:23,400 --> 00:08:27,080
‫أذكر الخطة، أقتلك وأورط (لوسيفر)
‫وما إلى ذلك

172
00:08:27,520 --> 00:08:31,400
‫- أنا متحمسة حقاً
‫- حسناً، هذا ليس سبب اتصالي بك

173
00:08:31,520 --> 00:08:34,360
‫- دعوتك للاعتذار
‫- تعتذر عن ماذا؟

174
00:08:34,480 --> 00:08:36,440
‫لا أريد أن أموت بعد الآن

175
00:08:36,680 --> 00:08:39,200
‫أنا مغرم بـ(كلوي)
‫أريد أن أكون معها

176
00:08:39,320 --> 00:08:42,600
‫أعلم أنك لا تفهمين الأمر
‫بالكاد أفهم نفسي

177
00:08:43,440 --> 00:08:45,920
‫- لم ينتبني هذا الشعور من قبل
‫- سبق واتفقنا!

178
00:08:46,040 --> 00:08:47,160
‫وسوف أعمل به

179
00:08:47,280 --> 00:08:49,760
‫أعدك بأن أجد لك طريقة
‫أخرى للعودة إلى الجحيم

180
00:08:50,400 --> 00:08:53,200
‫- أرني ذراعك
‫- حقاً؟

181
00:08:57,120 --> 00:08:58,600
‫لا أفهم الأمر

182
00:08:58,720 --> 00:09:02,000
‫إذا أحبتك (ديكر)
‫يجب أن تختفي العلامة

183
00:09:02,400 --> 00:09:05,000
‫ما لم تكن مترددة بشأنك

184
00:09:05,120 --> 00:09:06,880
‫- هذا ليس...
‫- يا للروعة!

185
00:09:07,000 --> 00:09:09,360
‫(مايز)، يسعدني أنك هنا

186
00:09:09,480 --> 00:09:15,240
‫لدي حالة طارئة تخصّ (ديكر)
‫هلاّ...؟

187
00:09:15,360 --> 00:09:17,480
‫- نعم، نعم، نعم
‫- غرفة المؤتمرات

188
00:09:20,960 --> 00:09:23,960
‫سأعمل على إعادة (كلوي)

189
00:09:24,080 --> 00:09:29,120
‫وفي هذه الأثناء، من الأفضل
‫أن تجد تلك الطريقة الأخرى بسرعة!

190
00:09:32,360 --> 00:09:34,880
‫هل هذا لوح شرح الجرائم
‫عليه معلومات مرتبطة بالزفاف؟

191
00:09:35,000 --> 00:09:37,080
‫أحاول أن أبقى منظمة هنا

192
00:09:37,200 --> 00:09:39,720
‫- صورة جيدة لمقدم الطعام
‫- أحسنت يا (ديكر)

193
00:09:39,840 --> 00:09:41,160
‫أترين ما الذي أتعامل معه؟

194
00:09:41,280 --> 00:09:43,880
‫يا رفيقتي
‫حل الجرائم منطقي بالنسبة إلي

195
00:09:44,000 --> 00:09:45,360
‫أما أمور الزواج، فليس كثيراً

196
00:09:45,480 --> 00:09:48,160
‫لمَ تعتقدان أنني و(دان) تزوجنا
‫في قاعة المحكمة ثم عدنا إلى العمل؟

197
00:09:48,280 --> 00:09:52,400
‫(ديكر) ثقي بي
‫سنساعدك لتولي جميع تفاصيل الزفاف

198
00:09:52,520 --> 00:09:53,720
‫بالطريقة العادية

199
00:09:53,840 --> 00:09:56,360
‫سنثمل في حفل عزوبيتك!

200
00:09:56,480 --> 00:09:58,800
‫والتي يجب أن تكون رائعة

201
00:09:59,240 --> 00:10:01,255
‫هنا يحين دورك، بينما أتعامل
‫مع دليل جديد في هذه القضية

202
00:10:01,280 --> 00:10:03,440
‫القضية، هذا صحيح
‫ماذا يجري مع القضية؟

203
00:10:03,560 --> 00:10:05,760
‫تحققت من جزء من الرخصة
‫وحصلت على تطابق

204
00:10:05,880 --> 00:10:08,880
‫لقطات كاميرات مراقبة تظهر
‫سيارة المشتبه به في موقع الجريمة

205
00:10:09,000 --> 00:10:11,440
‫- حسناً، وباسم من مسجلة؟
‫- لن تعرفي ذلك أبداً

206
00:10:11,560 --> 00:10:15,040
‫- لأنك في عطلة الزواج
‫- ثوبي

207
00:10:15,160 --> 00:10:16,720
‫- أنا بحاجة للحصول على ثوب
‫- نعم

208
00:10:16,840 --> 00:10:18,520
‫وبينما تفعلين ذلك

209
00:10:18,680 --> 00:10:25,640
‫سنختم صفقة الزفاف هذه
‫من خلال إقامة حفلة عزوبية لن تنسينها

210
00:10:25,760 --> 00:10:28,040
‫شكراً، على ما أعتقد

211
00:10:29,880 --> 00:10:30,883
‫رائع

212
00:10:31,000 --> 00:10:33,160
‫حسناً، أنت خططي لمرحلة ما
‫قبل اللعبة حتى أغادر من العمل

213
00:10:33,280 --> 00:10:34,320
‫يا للروعة!

214
00:10:34,440 --> 00:10:37,880
‫معك في هذا الحفل
‫ستكون هذه الليلة جنونية!

215
00:10:43,040 --> 00:10:44,720
‫نعم، نحن نتجه الآن إلى هناك

216
00:10:44,840 --> 00:10:48,280
‫في الواقع، كنا سنصل إلى هناك منذ 20
‫دقيقة لو لم يتوقف أحدهم لتغيير ملابسه

217
00:10:48,400 --> 00:10:49,880
‫أنا مرتبط يا (دانيال)

218
00:10:50,000 --> 00:10:53,160
‫حسناً، لذا (إيلا) تتبعت لوحة
‫الرجل الذي تشاجر معه (فرانسيس)

219
00:10:53,280 --> 00:10:55,400
‫إلى مدان سابق اسمه (فنسنت ووكر)

220
00:10:55,520 --> 00:10:58,440
‫تم رصد سيارة على تقاطع الشارع الثالث
‫والطريق الرئيسي، لذا يجب أن نسرع

221
00:10:58,560 --> 00:10:59,800
‫حسناً، سأقود بأسرع ما أستطيع

222
00:10:59,920 --> 00:11:01,960
‫أنت تسير بسرعة 45 كلم
‫منذ 35 دقيقة يا رجل

223
00:11:02,080 --> 00:11:04,400
‫لا أستطيع المخاطرة عن طريق الخطأ
‫بتجاوز الحد الأقصى للسرعة

224
00:11:04,520 --> 00:11:05,840
‫المحققة لن تفعل ذلك

225
00:11:05,960 --> 00:11:09,800
‫لمَ لا تسأل (كلوي) وحسب
‫لماذا قالت نعم لـ(بيرس)؟

226
00:11:10,440 --> 00:11:13,080
‫لا فائدة من مضايقة
‫المحققة في وقت إجازتها

227
00:11:13,200 --> 00:11:15,560
‫لكن بالحديث عن الروابط المحيرة

228
00:11:15,680 --> 00:11:18,400
‫كيف حالك؟ هل ما زال بينك
‫وبين (شارلوت) شيء ما؟

229
00:11:18,600 --> 00:11:20,080
‫أنا...

230
00:11:20,880 --> 00:11:24,360
‫نعم، إنها تمر نوعاً ما ببعض
‫الأمور في الوقت الحالي

231
00:11:24,480 --> 00:11:25,600
‫وأنا فقط...

232
00:11:25,720 --> 00:11:27,160
‫- كما تعلم، أمنحها بعض الوقت
‫- صحيح

233
00:11:27,280 --> 00:11:28,760
‫أو أحاول فعل ذلك

234
00:11:28,880 --> 00:11:31,880
‫- لكن شكراً على اهتمامك يا رجل
‫- كلا، أنا لا أهتم

235
00:11:32,000 --> 00:11:34,520
‫صحيح، صحيح، لكن (كلوي) ستفعل

236
00:11:34,640 --> 00:11:37,800
‫- الآن أنت تفهم الأمر، (دانيال)
‫- قد وحسب، يا رجل

237
00:11:43,880 --> 00:11:45,200
‫مرحباً، (أميناديل)

238
00:11:45,320 --> 00:11:47,160
‫- هل هذا وقت سيء؟
‫- يمكنني الاستفادة من استراحة

239
00:11:47,240 --> 00:11:48,960
‫من محاكمة فريق كرة
‫الماء لولاية (ماليبو)

240
00:11:49,080 --> 00:11:52,280
‫حسناً، كنت أتمنى أن تكوني
‫قادرة على مساعدتي مرة أخرى

241
00:11:52,400 --> 00:11:54,440
‫أعلم أننا فشلنا في إثبات
‫أن (بيرس) هو الرجل الآثم

242
00:11:54,560 --> 00:11:58,600
‫لكنني ما زلت أبحث
‫وأنا واثقة أنه في النهاية...

243
00:11:58,720 --> 00:12:01,080
‫في الواقع، أخذت الأمر من منظور
‫مختلف هذه المرة، يا (شارلوت)

244
00:12:01,200 --> 00:12:04,400
‫أحتاج إلى فسخ الخطوبة
‫بينه وبين (كلوي)

245
00:12:04,520 --> 00:12:08,120
‫أي فرصة للحصول
‫على نعمة جيدة منه، سأشارك بها

246
00:12:08,240 --> 00:12:11,640
‫المشكلة هي
‫أن (بيرس) يبدو مغرماً بالفعل

247
00:12:11,760 --> 00:12:15,160
‫ومن أجل إيقاف هذا
‫يجب أن نفهمه، وذلك...

248
00:12:15,280 --> 00:12:16,920
‫ذلك الرجل غير قابل للاختراق

249
00:12:17,040 --> 00:12:20,000
‫حسناً، إذا كانت المحاماة
‫قد علمتني أي شيء

250
00:12:20,120 --> 00:12:23,040
‫هو أن ثمّة دائماً طريقة
‫للوصول إلى عقل أحد ما

251
00:12:23,160 --> 00:12:26,040
‫- ولجعل قلبه يتغير
‫- تابعي

252
00:12:26,160 --> 00:12:28,200
‫كلاكما خالدين سابقين أصبحتما بشراً

253
00:12:28,320 --> 00:12:32,560
‫يمكنك أن تبحث
‫في مخاوفك وعدم الاستقرار

254
00:12:32,680 --> 00:12:33,760
‫قم بتسليحهما

255
00:12:33,920 --> 00:12:35,720
‫هذا ليس أسهل أسلوب، أنا أعلم

256
00:12:35,840 --> 00:12:38,200
‫لكن يستحق الاختبار

257
00:12:40,080 --> 00:12:42,480
‫حسناً، بينما أفعل ذلك
‫ربما يمكنك العمل على (كلوي)؟

258
00:12:42,600 --> 00:12:44,760
‫خمّن من حصل على دعوة
‫لحفلة عزوبية (كلوي)

259
00:12:44,880 --> 00:12:47,480
‫التي شاركت (مايز) في إقامتها
‫من بين جميع الناس

260
00:12:47,600 --> 00:12:50,240
‫- أحضري العزّب
‫- بالضبط

261
00:12:50,360 --> 00:12:56,080
‫ستثمل (كلوي) بين ذراع متعر ما
‫مشكّكة بخيارات حياتها في وقت قصير

262
00:12:56,440 --> 00:12:59,960
‫كل ما علي فعله هو ريّ بذور الشك

263
00:13:01,360 --> 00:13:04,840
‫حسناً، إذاً سجل (فينس ووكر)
‫مليء بالعنف يا رجل

264
00:13:04,960 --> 00:13:07,560
‫عمل كمجرم للمافيا

265
00:13:09,080 --> 00:13:10,600
‫هل ستولي اهتماماً أم ماذا؟

266
00:13:12,560 --> 00:13:14,200
‫نعم، أياً كان من أراد
‫موت (فرانسيس)

267
00:13:14,320 --> 00:13:16,360
‫على الأغلب استأجر
‫الشاب (فينسنت) لقتله

268
00:13:16,480 --> 00:13:17,520
‫وأنا أفترض

269
00:13:17,640 --> 00:13:19,880
‫وفقاً لكاميرات المراقبة
‫عند ذلك المدخل هناك

270
00:13:20,000 --> 00:13:21,840
‫وحقيقة أنني كنت هنا
‫عدة مرات سابقاً

271
00:13:21,960 --> 00:13:23,680
‫هذا هو عرين القمار غير المشروع

272
00:13:23,800 --> 00:13:26,600
‫وبالتالي، إنه افتراض معقول
‫بأن قاتلنا المخادع هناك

273
00:13:26,720 --> 00:13:29,720
‫عمل جيد، لديك بالفعل
‫كل ذلك التناغم مع (كلوي)

274
00:13:29,840 --> 00:13:31,880
‫ومع ذلك
‫فأنا ما زلت غير قريب إلى فهمها

275
00:13:32,000 --> 00:13:35,400
‫أنا أتبع كل القواعد
‫وأنتبه إلى الأدلة

276
00:13:35,520 --> 00:13:37,720
‫وأغطي كل القواعد كما تفعل

277
00:13:37,840 --> 00:13:40,760
‫لأنه ليس لدي الوقت للقيام بكل الأشياء
‫الغبية والمتهورة التي أفعلها عادةً

278
00:13:40,880 --> 00:13:42,760
‫والتي تساعد في حل الجريمة

279
00:13:43,840 --> 00:13:45,480
‫انتظر

280
00:13:45,640 --> 00:13:48,120
‫هذا هو، هذا ما ينقص
‫أحتاج إلى نفسي

281
00:13:48,240 --> 00:13:49,243
‫- "نفسك"؟
‫- نعم

282
00:13:49,360 --> 00:13:53,240
‫حسناً، لأكون محققاً بالكامل
‫أنا بحاجة إلى شريك ذكي وغير متوقع

283
00:13:53,360 --> 00:13:55,640
‫وسيم ومثير

284
00:13:56,720 --> 00:13:59,680
‫لنفترض أن واحداً من أصل أربعة
‫يكون كافياً، أحسنت (دانيال)

285
00:13:59,840 --> 00:14:01,480
‫رائع

286
00:14:02,920 --> 00:14:05,080
‫أي واحد من الأربعة أنا؟

287
00:14:05,200 --> 00:14:06,640
‫هيا

288
00:14:07,600 --> 00:14:09,680
‫مرحباً، يا (لوسيفر)

289
00:14:10,440 --> 00:14:12,040
‫مرحباً

290
00:14:16,320 --> 00:14:17,600
‫شكراً لك

291
00:14:18,880 --> 00:14:21,920
‫حسناً تذكر، تصرف مثلي، (دانيال)

292
00:14:27,880 --> 00:14:29,480
‫مرحباً جميعاً

293
00:14:41,440 --> 00:14:43,240
‫من أنت؟

294
00:14:44,000 --> 00:14:45,960
‫سأريك من أنا

295
00:14:46,360 --> 00:14:49,040
‫ماذا حدث لـ...

296
00:14:51,560 --> 00:14:53,160
‫ما الذي تبحث عنه، يا صديقي؟

297
00:14:53,280 --> 00:14:55,920
‫هل من مشكلة؟ بضع أسنان مفقودة؟

298
00:14:56,400 --> 00:14:58,600
‫كيف وصلت إلى هنا حتى؟

299
00:14:58,720 --> 00:15:00,080
‫صحيح

300
00:15:00,200 --> 00:15:02,320
‫فقط كن (لوسيفر)

301
00:15:03,240 --> 00:15:05,240
‫أنا هنا من أجل أموالك

302
00:15:05,360 --> 00:15:06,560
‫ونسائك

303
00:15:06,680 --> 00:15:08,520
‫لا بأس بالأسنان إذاً

304
00:15:12,480 --> 00:15:14,920
‫لقد أنهيت المقدمة

305
00:15:18,480 --> 00:15:20,440
‫(مايز)، هذا لطيف حقاً

306
00:15:20,560 --> 00:15:23,280
‫أنت تساعدينني بكل هذه
‫الأمور التقليدية الخاصة بالعروس

307
00:15:23,440 --> 00:15:26,200
‫وبالنسبة لي
‫سيكون من اللطيف التسكع مجدداً

308
00:15:26,320 --> 00:15:31,040
‫- اللطف هو بالضبط ما كنت أسعى إليه
‫- أجل، هذا صحيح

309
00:15:31,160 --> 00:15:35,160
‫انتظري، إلى أين نحن ذاهبتان؟
‫من الأفضل ألا يكون راقصي تعرّي ذكور

310
00:15:35,360 --> 00:15:38,040
‫أنت تستخفين بي (ديكر)

311
00:15:40,440 --> 00:15:43,120
‫- انتبهي، حسناً
‫- حسناً، حسناً

312
00:15:43,240 --> 00:15:46,120
‫- هل أنت مستعدة؟
‫- نعم، نعم، أنا مستعدة

313
00:15:52,720 --> 00:15:54,880
‫رائع، مرحباً

314
00:15:55,000 --> 00:15:57,720
‫نعم، أنا بالتأكيد لم أتوقع هذا قط

315
00:15:57,840 --> 00:15:59,880
‫مفاجأة!

316
00:16:00,040 --> 00:16:01,560
‫كانت بالتأكيد لي

317
00:16:01,680 --> 00:16:04,320
‫هل تريدين بعض المشروبات
‫غير الكحولية؟

318
00:16:08,080 --> 00:16:09,680
‫هيا

319
00:16:11,280 --> 00:16:14,600
‫آسف، لست آسفاً
‫أيها الفشلة

320
00:16:22,360 --> 00:16:23,440
‫أتعلم أمراً؟

321
00:16:23,560 --> 00:16:25,720
‫ربما هذا الكرسي سيكون أسعد حظاً

322
00:16:28,080 --> 00:16:29,480
‫لذا...

323
00:16:29,600 --> 00:16:33,040
‫أفضل أعمال القاتل المحترف
‫ما آخر الأخبار، (فينس)؟

324
00:16:33,160 --> 00:16:35,760
‫لا أعرف من أنت
‫لكن تلك الأشياء كانت منذ زمن طويل

325
00:16:35,880 --> 00:16:38,000
‫رجل بسمعتك ومهارتك؟

326
00:16:38,120 --> 00:16:40,120
‫- لا أستطيع تخيل أنك قد تتقاعد
‫- زمن جديد، لحن جديد

327
00:16:40,240 --> 00:16:41,520
‫ليس ما أريده بعد الآن

328
00:16:41,640 --> 00:16:43,800
‫إذاً أخبرني

329
00:16:44,400 --> 00:16:49,000
‫ماذا تريد أو بماذا ترغب؟

330
00:16:49,120 --> 00:16:50,123
‫أنا متزوج، يا صاح

331
00:16:52,880 --> 00:16:54,920
‫كلا، كلا، أعني...

332
00:16:55,040 --> 00:17:01,320
‫ما الذي تريده؟، ليس مثلي
‫في الحياة ماذا تريد؟

333
00:17:01,440 --> 00:17:05,600
‫- أريد أن ألعب، هل ستشارك أم لا؟
‫- نعم

334
00:17:09,680 --> 00:17:11,640
‫هل هذه عضة كلب؟

335
00:17:11,800 --> 00:17:14,320
‫لا تقل لي، هل تثيرك الندوب؟

336
00:17:15,000 --> 00:17:16,003
‫كلا، يا رجل

337
00:17:16,120 --> 00:17:17,655
‫الأمر فقط أنه عندما كنت
‫طفلاً، تعرضت للعض

338
00:17:17,680 --> 00:17:19,920
‫كان كلب إنقاذ، (شيواوا)

339
00:17:20,040 --> 00:17:21,960
‫لقد تعرضت للإساءة
‫لكننا احتفظنا بها

340
00:17:22,080 --> 00:17:25,320
‫(بيبلز) تحولت إلى صديق حقيقي

341
00:17:25,440 --> 00:17:29,280
‫- حسناً، لم تكن هذه (شيواوا)
‫- أي نوع من الكلاب كان؟

342
00:17:29,400 --> 00:17:31,400
‫حسناً...

343
00:17:33,080 --> 00:17:34,400
‫تحرك! تحرك! تحرك!

344
00:17:34,520 --> 00:17:36,015
‫شرطة (لوس أنجلوس)!
‫ارفعوا أيديكم للأعلى!

345
00:17:36,040 --> 00:17:37,320
‫لا نريد أي أبطال!

346
00:17:37,440 --> 00:17:39,200
‫ارفعوا أيديكم!

347
00:17:40,480 --> 00:17:42,680
‫(لوسيفر)، تعال إلى هنا!

348
00:17:42,800 --> 00:17:44,440
‫ماذا هذا يا رجل؟
‫قوات التدخل السريع؟

349
00:17:44,560 --> 00:17:48,600
‫نعم، حسناً، هذا عندما أكون عادة
‫في مكان خطر، لذلك اتصلت بالدعم

350
00:17:48,720 --> 00:17:50,160
‫كما قد يفعل المحقق المسؤول

351
00:17:50,280 --> 00:17:53,440
‫كان المشتبه به على وشك إعطائي
‫دليل الإدانة، يا رجل

352
00:17:53,560 --> 00:17:57,520
‫(دانيال)
‫هلا توقفت عن جعل الأمر يدور بشأنك؟

353
00:18:06,440 --> 00:18:08,480
‫- هل تبحثين عن جعة؟
‫- أجل

354
00:18:08,600 --> 00:18:14,240
‫وغليون (مايز)، والموسيقى اللائقة
‫ومتلصص عار مع قروض طلابية وحلم

355
00:18:14,360 --> 00:18:16,720
‫- ليس طبقاً لمخطط (مايز)
‫- (مايز) لديها مخطط؟

356
00:18:16,880 --> 00:18:17,883
‫أجل

357
00:18:18,000 --> 00:18:19,400
‫وأنا سرقته

358
00:18:20,280 --> 00:18:21,440
‫فن الأظافر

359
00:18:21,560 --> 00:18:22,800
‫(ماجونغ)

360
00:18:22,920 --> 00:18:24,760
‫التأمل الصامت؟

361
00:18:24,880 --> 00:18:26,160
‫هل عثرتما على الجعة؟

362
00:18:26,280 --> 00:18:28,880
‫بالضبط، يجب أن نكون
‫قد ثملنا بحلول هذا الوقت

363
00:18:29,000 --> 00:18:30,640
‫ونلعب "دبوس الذيل"
‫على (ريان غوسلينغ)

364
00:18:30,760 --> 00:18:34,360
‫لا أستطيع أن أصدق بأن (مايز)
‫اختطفت حفلتي للعزوبية

365
00:18:34,480 --> 00:18:36,640
‫- تقصدين حفلة (كلوي) للعزوبية
‫- هذا ما قلته

366
00:18:36,760 --> 00:18:38,800
‫هذا غريب

367
00:18:38,920 --> 00:18:40,800
‫ما الذي تخطط له (مايز)؟

368
00:18:40,920 --> 00:18:43,280
‫حسنا كل الأشياء التي
‫تحبينها بشأن (بيرس)، هيا

369
00:18:43,400 --> 00:18:47,760
‫إنه يفعل أشياء رائعة حقاً مثل كشط
‫الأشياء عندما يحرق الخبز المحمص

370
00:18:47,880 --> 00:18:50,160
‫- وهل يجب أن أضع 100 من هذه؟
‫- نعم

371
00:18:50,280 --> 00:18:51,520
‫يا إلهي

372
00:18:51,640 --> 00:18:53,560
‫وعدت (كلوي) بشيء رائع

373
00:18:53,680 --> 00:18:56,400
‫وأعطيتها خبزاً محترقاً

374
00:18:56,840 --> 00:18:59,440
‫أرجوكما، علينا أن نفعل شيئاً ما

375
00:18:59,560 --> 00:19:00,600
‫نعم

376
00:19:00,720 --> 00:19:02,280
‫لدي فكرة

377
00:19:04,800 --> 00:19:06,280
‫لن أعضّك يا (بيرس)

378
00:19:06,400 --> 00:19:08,880
‫هكذا يقول الرجل
‫الذي حاول قتلي عدة مرات

379
00:19:09,000 --> 00:19:10,400
‫والآن يمكن أن ينجح

380
00:19:10,520 --> 00:19:11,920
‫استرخي

381
00:19:12,040 --> 00:19:14,200
‫لقد طلبت منك أن تأتي
‫إلى هنا للاحتفال

382
00:19:16,320 --> 00:19:18,680
‫إذاً أنت لست غاضباً
‫من التخلص من بصماتي؟

383
00:19:18,800 --> 00:19:21,160
‫أشعر بأن هذه القرابة غريبة، في الواقع

384
00:19:21,280 --> 00:19:26,440
‫هذا مثل الاجتماع الرسمي الأول
‫للخالدين الذين تحولوا لناد بشري

385
00:19:26,560 --> 00:19:28,400
‫في هذه الحالة، الجعة على حسابك

386
00:19:28,520 --> 00:19:30,960
‫هذه كلها خطة والدي
‫على ما أفترض

387
00:19:31,080 --> 00:19:32,120
‫ربما

388
00:19:32,240 --> 00:19:34,760
‫لكن في الوقت الراهن
‫أحتاج إلى إخفاء الأمر عن بعض الناس

389
00:19:34,880 --> 00:19:36,040
‫حتى أعلم أنها ستنجح

390
00:19:36,160 --> 00:19:39,960
‫قاعدة النادي الأولى
‫مخروط من الصمت

391
00:19:40,360 --> 00:19:42,360
‫أردت أن يحدث هذا لفترة طويلة

392
00:19:42,480 --> 00:19:43,840
‫من الصعب تصديق أنه حدث في الواقع

393
00:19:43,960 --> 00:19:45,760
‫أنا سعيد حقاً لأجلك يا (بيرس)
‫بالفعل

394
00:19:45,880 --> 00:19:46,883
‫شكراً يا أخي

395
00:19:47,320 --> 00:19:50,280
‫أنا أكون مخلوقاً فانياً هو أفضل
‫شيء حدث لي على الإطلاق

396
00:19:50,400 --> 00:19:56,680
‫كل شيء أفضل بكثير عندما تعرف
‫أنه يمكنك أن تموت في أي لحظة

397
00:19:56,800 --> 00:20:01,280
‫كم بقي لدينا من الوقت؟ 30 سنة غريبة؟
‫أو 40 سنة إذا أقلعنا عن الخمر؟

398
00:20:01,400 --> 00:20:05,680
‫- هذا قطرة في دلو خالد سابق
‫- لم أفكر في الأمر على هذا النحو

399
00:20:05,800 --> 00:20:08,840
‫كل رشفة من الجعة
‫كل سماء زرقاء

400
00:20:08,960 --> 00:20:11,360
‫وكل ركوب للدراجة النارية

401
00:20:11,480 --> 00:20:13,520
‫وكل قبلة

402
00:20:13,920 --> 00:20:17,840
‫تكون أغلى بكثير عندما تدرك
‫أنها قد تكون الأخيرة

403
00:20:17,960 --> 00:20:22,120
‫إن أي فعل عشوائي يمكنه فقط...

404
00:20:23,000 --> 00:20:25,440
‫أن يأخذ كل شيء بعيداً

405
00:20:29,160 --> 00:20:31,280
‫بحقك!

406
00:20:32,600 --> 00:20:34,840
‫بالتأكيد بدون حمالة

407
00:20:34,960 --> 00:20:36,200
‫ومع عقدة!

408
00:20:36,320 --> 00:20:38,600
‫نعم، نعم، واحدة كبيرة

409
00:20:38,720 --> 00:20:40,920
‫حسناً، سأحضر لفة أخرى

410
00:20:41,440 --> 00:20:45,000
‫نفذت فستان الزفاف السيء هذا من
‫طبقتين في حفل عزوبية ابنة عمي (ريتا)

411
00:20:45,120 --> 00:20:48,000
‫أتعلمين ما حدث؟ عدم ممارسة
‫رقص التعري أثناء في حالة ثمالة

412
00:20:48,120 --> 00:20:49,560
‫أتعرفين ماذا لم يحدث بعد؟

413
00:20:49,680 --> 00:20:51,240
‫نحن، هنا

414
00:20:51,360 --> 00:20:53,040
‫هذا تعذيب

415
00:20:53,200 --> 00:20:56,480
‫بالطبع، (مايز)
‫هذا كله منطقي

416
00:20:58,960 --> 00:21:01,760
‫يا إلهي، ماذا قد يكون هذا؟

417
00:21:01,880 --> 00:21:05,920
‫إنها على الأرجح (تريكسي)
‫وصديقها الصغير الغبي في الجوار

418
00:21:06,040 --> 00:21:07,043
‫مهلاً

419
00:21:07,480 --> 00:21:08,483
‫(كلوي)

420
00:21:11,920 --> 00:21:14,400
‫هل هذا...؟ أترين ذلك؟

421
00:21:16,080 --> 00:21:17,800
‫يا للروعة!

422
00:21:17,920 --> 00:21:21,360
‫حسناً، الآن هذا ما أتحدث عنه هنا

423
00:21:22,600 --> 00:21:24,640
‫لم تعتقدي أننا سنبقى في المنزل
‫أليس كذلك؟

424
00:21:24,760 --> 00:21:26,960
‫- يا رفاق، لم يكن ينبغي أن تفعلوا ذلك
‫- هيا

425
00:21:27,080 --> 00:21:28,215
‫اصرخن من أجل "المرح! المرح! المرح!"

426
00:21:28,240 --> 00:21:32,040
‫كلا، لم يكن عليهن فعل ذلك حقاً

427
00:21:35,040 --> 00:21:38,080
‫المحقق دائماً يدخل أولاً

428
00:21:38,200 --> 00:21:40,200
‫لذا يا (فينس)

429
00:21:40,320 --> 00:21:41,920
‫دعني أخمّن...

430
00:21:42,280 --> 00:21:46,880
‫تم تعيينك لقتل (فرانسيس) حتى لا
‫تستطيع (كورنيليا) أن تنافسك في العرض

431
00:21:47,000 --> 00:21:48,360
‫أو كان الكلب هو الهدف

432
00:21:48,480 --> 00:21:51,440
‫وهاجمتك، لذلك قمت بقتل
‫المالك بدلاً من ذلك؟

433
00:21:51,880 --> 00:21:54,135
‫هذا هو المكان الذي أود أن أصنع
‫فيه تلاعباً ذكياً حول المستضعف

434
00:21:54,160 --> 00:21:56,800
‫اسمع، لم يتم استئجاري للتخلص
‫من المنافسة، أنا المنافسة

435
00:21:56,920 --> 00:21:57,923
‫ماذا تعني؟

436
00:21:58,160 --> 00:21:59,335
‫دخلت في تدريب الكلاب
‫من خلال برنامج

437
00:21:59,360 --> 00:22:01,160
‫"الجراء والسجناء المطلق سراحهم"
‫في السجن

438
00:22:01,280 --> 00:22:02,800
‫هكذا حصلت على هذه العضة

439
00:22:02,920 --> 00:22:05,560
‫لقد وقعت في حب واحدة
‫(إليوت)

440
00:22:05,680 --> 00:22:07,440
‫اكتشفت لاحقاً أنها كان كلباً أصيلاً

441
00:22:07,560 --> 00:22:09,600
‫فبدأت بأخذه إلى جميع العروض

442
00:22:09,720 --> 00:22:10,840
‫إنه يحب العروض

443
00:22:10,960 --> 00:22:12,960
‫- أنت لست في قاعدة بيانات المسابقة
‫- (دانيال)

444
00:22:13,080 --> 00:22:14,680
‫إنه دوري

445
00:22:14,960 --> 00:22:16,560
‫أنت لست في قاعدة بيانات المسابقة

446
00:22:16,680 --> 00:22:20,200
‫إذا رآني هؤلاء الثعابين مع (إيلي)
‫لن يحظى بمعاملة منصفة

447
00:22:20,320 --> 00:22:22,120
‫لذلك أدفع لشخص ما للتظاهر بأنه مالكه

448
00:22:22,240 --> 00:22:23,640
‫لماذا كنت تتشاجر مع (فرانسيس) إذاً؟

449
00:22:23,680 --> 00:22:24,935
‫اسمع، لا أريد أن أتحدث
‫عن ذلك، حسناً؟

450
00:22:24,960 --> 00:22:27,800
‫(دانيال)، حان الوقت لسحق المشتبه
‫به على الحائط للحصول على رد

451
00:22:27,920 --> 00:22:30,080
‫- انتظر
‫- هيا، تمرن معي

452
00:22:30,200 --> 00:22:31,203
‫اسمعا، اسمعا

453
00:22:31,520 --> 00:22:33,480
‫كان الشجار مع (فرانسيس)
‫بشأن من سيتولى حضانة الجرو

454
00:22:34,080 --> 00:22:36,920
‫كانت (كورنيليا) حاملاً
‫بصغار (إيلي)

455
00:22:37,040 --> 00:22:41,520
‫لم أستطع قتل جدّ والدة الجرو قط
‫لست وحشاً

456
00:22:42,120 --> 00:22:46,080
‫القليل من الجراء الأصيلة
‫تستحق عشرات الآلاف من الدولارات

457
00:22:46,440 --> 00:22:47,640
‫أنت محق

458
00:22:47,760 --> 00:22:49,600
‫من أيضاً يعرف عن الجراء؟

459
00:22:54,760 --> 00:22:56,840
‫(نيو أورلينز)!

460
00:23:04,280 --> 00:23:06,040
‫ارتدين هذه

461
00:23:11,640 --> 00:23:13,120
‫حسناً، حسناً، انظرن

462
00:23:13,240 --> 00:23:14,760
‫الآنسة الصغيرة لا يمكنها
‫أن تحسن التصرف

463
00:23:14,800 --> 00:23:16,080
‫يا للروعة!

464
00:23:16,200 --> 00:23:18,400
‫يا للروعة! يا للروعة!

465
00:23:18,520 --> 00:23:19,523
‫(مايز)

466
00:23:19,840 --> 00:23:21,015
‫لا تقلقي (ديكر)
‫هناك الكثير منها

467
00:23:21,040 --> 00:23:22,280
‫- حقاً؟
‫- حقاً

468
00:23:22,400 --> 00:23:24,640
‫هل رأيت تلك الحانة؟

469
00:23:25,000 --> 00:23:26,680
‫هل هي رائعة؟

470
00:23:26,840 --> 00:23:28,200
‫ما هذا؟

471
00:23:28,360 --> 00:23:30,440
‫أفضل حفلة عزوبية على الإطلاق

472
00:23:30,560 --> 00:23:33,280
‫بالتأكيد نعم، هذه الحافلة
‫تجعل الأمور حماسية

473
00:23:33,400 --> 00:23:36,480
‫- نعم والآن أريدك أن توقفي هذا الحماس
‫- هل أنت مجنونة؟

474
00:23:36,600 --> 00:23:38,600
‫هذا كل شيء حلمت به

475
00:23:38,720 --> 00:23:40,800
‫في جلد أصلي

476
00:23:40,920 --> 00:23:44,400
‫(إيلا)، أنا حقاً بحاجة
‫لهذا الزفاف أن يحدث

477
00:23:44,520 --> 00:23:49,880
‫هذا يعني عدم وجود مفاجآت
‫ولا مشاكل، وبالتأكيد لا حالة ثمالة

478
00:23:50,000 --> 00:23:52,200
‫نعلم جميعاً بأن (ديكر)
‫لا يمكنها التعامل مع ثمالتها

479
00:23:52,320 --> 00:23:55,760
‫لا أدري، يبدو أنها تبلي جيداً

480
00:23:55,880 --> 00:24:00,680
‫نعم! يبدو وكأن الزواج من موثوق به هو
‫السماح لها بالهروب من حب (لوسيفر)

481
00:24:00,800 --> 00:24:04,680
‫حقاً؟ ونحن جميعاً نعرف
‫أنه ليس من نوع المتزوج

482
00:24:04,800 --> 00:24:07,040
‫هيا (مايز)، إنها ليلة واحدة

483
00:24:07,160 --> 00:24:11,080
‫دعيها تحظى ببعض المرح وحسب
‫ما الخطأ الذي يمكن أن يحدث؟

484
00:24:16,280 --> 00:24:18,400
‫كلا!

485
00:24:20,680 --> 00:24:22,120
‫(شارلوت)

486
00:24:22,240 --> 00:24:23,960
‫ما الذي يحدث؟

487
00:24:24,120 --> 00:24:27,600
‫وافقت على التنازل عن التهم
‫لفريق ولاية (ماليبو) لكرة الماء

488
00:24:27,720 --> 00:24:31,040
‫إذا وافقوا التنازل
‫عن بعض الأشياء الأخرى

489
00:24:31,640 --> 00:24:33,440
‫- هذا رائع
‫- حقاً؟

490
00:24:33,560 --> 00:24:35,680
‫أجل!

491
00:24:42,040 --> 00:24:44,200
‫اذاً (باركلي) تملكها
‫الدكتورة (فاليري هاينز)

492
00:24:44,320 --> 00:24:46,840
‫طبيبة بيطرية للنجوم وعرض
‫الكلاب في (جنوب كاليفورنيا)

493
00:24:46,960 --> 00:24:48,320
‫على ما يبدو، كل كلب متسابق

494
00:24:48,440 --> 00:24:50,175
‫مطلوب منه الخضوع لفحص
‫من قبل الدكتورة (فاليري)

495
00:24:50,200 --> 00:24:51,920
‫قبل أن يتمكن فعلياً
‫من المنافسة، مما يعني...

496
00:24:51,960 --> 00:24:54,200
‫كانت تعرف
‫بأن (كورنيليا) كانت حاملاً

497
00:24:54,320 --> 00:24:55,560
‫وأنها كانت في مسرح الجريمة

498
00:24:55,680 --> 00:24:57,760
‫كلا، ما زلت لا أعتقد أن هذا يعمل

499
00:24:57,880 --> 00:24:59,440
‫- أوافقك
‫- وأعتقد أن هذا خطأي

500
00:24:59,560 --> 00:25:00,563
‫أوافقك أيضاً

501
00:25:00,680 --> 00:25:03,280
‫المشكلة إذاً هي أننا نادراً
‫ما نعمل مع بعضنا عن كثب

502
00:25:03,400 --> 00:25:07,040
‫ولا يمكن أن يتوقع منك بأن تعرف
‫التجاذب الحساس بين المحقق والمستشار

503
00:25:07,160 --> 00:25:09,200
‫لذلك أعتقد أنك تحتاج بوضوح

504
00:25:09,320 --> 00:25:11,760
‫إلى وصاية عملية مكثفة
‫بشأن كيف تكون أنا

505
00:25:11,920 --> 00:25:13,720
‫- لا أوافقك في ذلك
‫- ممتاز

506
00:25:13,840 --> 00:25:15,040
‫قد ترغب في أخذ بعض الملاحظات

507
00:25:15,160 --> 00:25:16,640
‫- نعم
‫- مرحباً

508
00:25:16,760 --> 00:25:20,080
‫نود أن نرى الدكتورة (فاليري)
‫إذا كان ممكناً

509
00:25:20,920 --> 00:25:23,720
‫يمكنني أن أؤكد لك
‫لا أعرف شيئاً عن أي جريمة قتل

510
00:25:24,000 --> 00:25:26,400
‫من أجل الجراء؟
‫أعني من سيفعل مثل هذا الشيء؟

511
00:25:26,520 --> 00:25:28,255
‫حسناً، الإيجار في هذا
‫الجزء من المدينة باهظ جداً

512
00:25:28,280 --> 00:25:31,080
‫وتلك الجراء كانت قيّمة للغاية
‫خصوصاً في السوق السوداء

513
00:25:31,200 --> 00:25:35,320
‫هل تعتقد أنني بحاجة إلى المال؟

514
00:25:35,440 --> 00:25:37,760
‫تخيل كم ينفق الناس على أطفالهم

515
00:25:37,880 --> 00:25:40,240
‫لا شيء مقارنةً
‫بما ينفقونه على حيواناتهم الأليفة

516
00:25:40,360 --> 00:25:43,160
‫صدقاني
‫لدي أكثر مما كنت أرغب فيه

517
00:25:43,280 --> 00:25:45,320
‫حقاً؟

518
00:25:45,440 --> 00:25:46,880
‫شاهد وتعلم

519
00:25:47,000 --> 00:25:50,560
‫بالتأكيد، يجب أن يكون
‫هناك شيء تريدينه

520
00:25:51,720 --> 00:25:54,160
‫أنا...

521
00:25:54,280 --> 00:25:56,880
‫أنا...

522
00:25:58,880 --> 00:26:00,440
‫أنا حقاً بخير

523
00:26:00,560 --> 00:26:01,720
‫بحقك

524
00:26:01,840 --> 00:26:06,040
‫لا يوجد شيء تريدينه في أعماقك؟

525
00:26:08,200 --> 00:26:11,080
‫أريد معجزة الولادة

526
00:26:11,200 --> 00:26:12,840
‫نحن نحاول حل جريمة
‫قتل هنا يا حبيبتي

527
00:26:12,960 --> 00:26:15,160
‫ولكنني متأكد أنه يمكنك العثور
‫على أحد لمساعدتك في ذلك

528
00:26:15,280 --> 00:26:16,520
‫في النهاية

529
00:26:16,640 --> 00:26:18,480
‫لا تقصدين...

530
00:26:18,600 --> 00:26:20,920
‫لأجلك، أليس كذلك؟

531
00:26:26,880 --> 00:26:29,800
‫بالطبع أخذت الكلب
‫عندما أتيحت لي الفرصة

532
00:26:29,920 --> 00:26:32,960
‫هل تعرف كم هو قليل راتبي؟
‫وكل العطل الفائتة؟

533
00:26:33,080 --> 00:26:35,440
‫تقضي الدكتورة (فاليري)
‫معظم وقتها في (هاواي)

534
00:26:35,560 --> 00:26:37,680
‫لذلك أخذت (كورنيليا) وأخفيتها هنا

535
00:26:37,800 --> 00:26:40,640
‫وعندما حاول (فرانسيس) منعك
‫ماذا فعلت، قتلته؟

536
00:26:40,760 --> 00:26:43,120
‫كلا! كنت خلف الكواليس

537
00:26:43,240 --> 00:26:44,520
‫لكنه كان ميتاً بالفعل

538
00:26:44,640 --> 00:26:48,320
‫وكانت (كورنيليا) مضطربة
‫جاءت إلي، إنها مميزة جداً

539
00:26:48,440 --> 00:26:49,720
‫وكانت تعرف أنني سأعتني بها

540
00:26:49,840 --> 00:26:51,360
‫من خلال بيع أطفالها الغاليين؟

541
00:26:51,480 --> 00:26:56,560
‫أعلم أنه كان أمراً خاطئاً
‫لكنني كنت سأعيدها بعد ولادتها مباشرةً

542
00:26:56,960 --> 00:26:59,120
‫اسمعا، أنا لست قاتلة أقسم بذلك

543
00:26:59,240 --> 00:27:01,120
‫لا يكونون كذلك أبداً، أليس كذلك؟

544
00:27:01,240 --> 00:27:02,960
‫حسناً، نظراً إلى وجود دافع
‫وقلة حجة الغياب

545
00:27:03,080 --> 00:27:05,720
‫أنت لم تدعي لي خياراً آخر
‫سوى أن أتبع حدس المحقق الموثوق

546
00:27:05,840 --> 00:27:08,200
‫وألقي القبض عليك
‫لقتل (فرانسيس هوفمان)

547
00:27:08,320 --> 00:27:10,000
‫قومي بتقييدها

548
00:27:10,440 --> 00:27:14,280
‫حسناً، تم اعتقال المشتبه بها
‫وتم العثور على الكلب

549
00:27:14,400 --> 00:27:17,240
‫هكذا يتم إنجاز الأمر، (دانيال)

550
00:27:26,520 --> 00:27:30,560
‫يا للروعة!
‫هذه بالتأكيد طريقة جيدة لأصحو

551
00:27:31,040 --> 00:27:34,760
‫(شارلوت)، (شارلوت)، مرحباً
‫هل تستمتعين بوقتك؟

552
00:27:35,160 --> 00:27:37,360
‫تسليتي متوقفة مؤخراً

553
00:27:37,480 --> 00:27:41,200
‫لكن، انسي أمري
‫هذه الليلة كلها لك

554
00:27:41,320 --> 00:27:44,440
‫يجب أن أقول إنه من الجيد النسيان
‫بشأن توتر الزفاف لمرة واحدة

555
00:27:44,560 --> 00:27:47,400
‫لماذا التوتر؟
‫إنه مثير للاهتمام!

556
00:27:47,520 --> 00:27:51,360
‫وجريء جداً
‫أولاً (دان)، والآن (بيرس)؟

557
00:27:51,480 --> 00:27:53,600
‫الزواج من رجل ثان من مكتبك؟

558
00:27:53,720 --> 00:27:55,800
‫ولكن تباً للبصريات المهنية
‫أليس كذلك؟

559
00:27:55,920 --> 00:27:58,840
‫أنت لديك ذوقك
‫عندما تعرفين، فأنت تعرفين حقاً

560
00:27:58,960 --> 00:28:00,680
‫مهلاً، ماذا تفعلين؟

561
00:28:01,040 --> 00:28:06,360
‫هل أنا فقط أو هل نحن نحتاج
‫إلى رجال مثيرين عمالقة؟

562
00:28:06,760 --> 00:28:08,680
‫(مايز)! ماذا تفعلين؟

563
00:28:08,800 --> 00:28:09,803
‫مهلاً!

564
00:28:09,920 --> 00:28:11,280
‫أعجبني ذلك الرجل!

565
00:28:11,400 --> 00:28:15,640
‫رائحته مثل (الكلورين)
‫وحلوى (باترسكوتش)

566
00:28:15,920 --> 00:28:19,960
‫طولي 1,5 متراً من الأسلاك
‫الحية الملفوفة، يا (مايز)

567
00:28:20,080 --> 00:28:23,200
‫هذا يعني بدء الحرب!

568
00:28:23,320 --> 00:28:24,840
‫(ليندا)، (ليندا)، (ليندا)، أرجوك

569
00:28:24,960 --> 00:28:26,880
‫ربما يمكننا أن نعود
‫إلى الخلف ثم نلتقطه مرة أخرى

570
00:28:27,000 --> 00:28:28,680
‫بينما نحن في صدد هذا الموضوع

571
00:28:28,800 --> 00:28:32,040
‫- أود سماع بعض النصائح عن العلاقة
‫- مني؟

572
00:28:32,160 --> 00:28:33,720
‫حسناً، من الواضح أنني لست خبيرة

573
00:28:33,840 --> 00:28:35,240
‫لا أعلم

574
00:28:35,360 --> 00:28:40,440
‫أعني، إيمانك ببعض الاحتمالات
‫المدمرة للغاية، هو أمر ملهم حقاً

575
00:28:40,560 --> 00:28:41,563
‫هل كنت تعلمين

576
00:28:41,680 --> 00:28:44,760
‫أن (لوس أنجلوس) لديها أعلى معدلات
‫الطلاق في جميع (الولايات المتحدة)؟

577
00:28:44,880 --> 00:28:46,080
‫- حقاً؟
‫- نعم

578
00:28:46,200 --> 00:28:47,203
‫بالفعل؟

579
00:28:47,560 --> 00:28:49,480
‫خطتي ليس لها علاقة بك

580
00:28:49,600 --> 00:28:53,680
‫إنها تتعلق بـ(كلوي)
‫أريدها أن تحصل على ما تريده تماماً

581
00:28:53,800 --> 00:28:56,960
‫أن يتزوج (بيرس) منها
‫من دون دراما

582
00:28:57,080 --> 00:28:59,440
‫أجل، أوافقك تماماً

583
00:28:59,560 --> 00:29:03,160
‫النقص الكامل في الدراما يبدأ الآن!

584
00:29:03,280 --> 00:29:06,760
‫إله الحب (مايز)؟ الإيثار؟
‫اللؤلؤ؟ مستحيل

585
00:29:06,880 --> 00:29:08,360
‫يتزوج الناس الآن عدة مرات

586
00:29:08,480 --> 00:29:09,520
‫أنت على وشك فعل شيء

587
00:29:09,640 --> 00:29:11,480
‫- أنا أعني...
‫- أخبريني!

588
00:29:11,600 --> 00:29:13,960
‫أفترض أنه لا يوجد شيء يمنعك
‫من الزواج مرة أخرى بعد (بيرس)

589
00:29:14,080 --> 00:29:15,083
‫(شارلوت)

590
00:29:15,520 --> 00:29:19,920
‫أعلم أنك لا تحاولين إخافة (كلوي)
‫لكن يبدو نوعاً ما كأنك تعبثين في ذهنها

591
00:29:20,040 --> 00:29:21,680
‫- هل تعتقدين ذلك حقاً؟
‫- انتظري

592
00:29:21,800 --> 00:29:24,120
‫هل تحاولين إخافتها عن قصد؟

593
00:29:26,080 --> 00:29:27,083
‫لنذهب

594
00:29:27,200 --> 00:29:28,760
‫أحضريها

595
00:29:29,920 --> 00:29:32,240
‫أوقف الحافلة اللعينة!

596
00:29:34,560 --> 00:29:39,600
‫الجميع باستثناء (كلوي)، إلى الخارج!
‫الآن!

597
00:29:45,640 --> 00:29:47,240
‫أتعلم؟

598
00:29:47,560 --> 00:29:49,720
‫كان من الممكن أن نرسل
‫الكلب مع بقية الشباب

599
00:29:49,840 --> 00:29:50,843
‫كلام فارغ

600
00:29:50,960 --> 00:29:54,640
‫المحققة لن تسمح أبداً لسيدة حامل بركوب
‫الجزء الخلفي من سيارة شرطة قذرة

601
00:29:54,760 --> 00:29:58,240
‫- يا لها من حساسة للغاية
‫- نعم ويمكن التنبؤ به

602
00:29:58,360 --> 00:30:01,160
‫كيف يمكن لأفعال المحققة
‫أن تكون سهلة التكرار؟

603
00:30:01,280 --> 00:30:03,280
‫ومع ذلك من الصعب جداً فهمها؟

604
00:30:03,400 --> 00:30:07,640
‫ما زال ليس لدي أي فكرة على الإطلاق
‫على موافقتها للزواج بـ(بيرس)

605
00:30:07,760 --> 00:30:09,200
‫لا تلقي اللوم يا (دانيال)

606
00:30:09,320 --> 00:30:12,280
‫لكنني أتمنى أن تحاول بجد
‫لأن تكون أنا

607
00:30:12,480 --> 00:30:14,800
‫إذا لم تكن خائفاً طوال الوقت

608
00:30:14,920 --> 00:30:16,680
‫أنا لست خائفاً

609
00:30:17,320 --> 00:30:18,360
‫حقاً؟

610
00:30:18,480 --> 00:30:21,600
‫تقول أنك تمنح (شارلوت)
‫الوقت والمساحة لأن هذا ما تريده

611
00:30:21,720 --> 00:30:24,280
‫لكننا على حد سواء
‫نعرف أنك تستخدمها كذريعة

612
00:30:24,400 --> 00:30:26,160
‫- لتجنب إخبارها بما تريده
‫- حسناً، نعم

613
00:30:26,320 --> 00:30:29,680
‫ربما لست بارعاً
‫في الاعتراف بما أريده

614
00:30:29,800 --> 00:30:33,720
‫وربما لن يقتلني
‫أن أقلد (لوسيفر) بين الحين والآخر

615
00:30:33,840 --> 00:30:35,800
‫ولكن عندما يتعلق
‫الأمر بفهم الناس

616
00:30:35,960 --> 00:30:38,440
‫أنا لن آخذ أي نصائح
‫يا رجل

617
00:30:38,600 --> 00:30:41,920
‫في الواقع، أعتقد أنك
‫الشخص الذي يخاف

618
00:30:42,040 --> 00:30:43,080
‫عفواً؟

619
00:30:43,200 --> 00:30:45,520
‫السبب في أنك لم تسأل
‫(كلوي) لماذا ستتزوج من (بيرس)

620
00:30:45,640 --> 00:30:47,720
‫لأنك خائف من سماع الجواب

621
00:30:47,840 --> 00:30:49,400
‫- هذا سخيف
‫- لا

622
00:30:49,520 --> 00:30:52,480
‫لهذا السبب تلعب
‫كل هذه الألاعيب الغبية

623
00:30:52,600 --> 00:30:55,040
‫والتي لن تعمل في المناسبة

624
00:30:55,160 --> 00:30:56,840
‫لأنه أولاً...

625
00:30:56,960 --> 00:30:59,840
‫أنت تفكر فقط في (كلوي) كوظيفتها

626
00:30:59,960 --> 00:31:03,400
‫أنت لا تدعوها حتى باسمها
‫وهو (كلوي)، وليس "المحققة"

627
00:31:03,520 --> 00:31:05,800
‫- إنه محبب
‫- بحقك!

628
00:31:06,360 --> 00:31:07,880
‫هل تصدقين هذا الرجل يا (كورنيليا)؟

629
00:31:08,000 --> 00:31:10,880
‫(كلوي) هي أكثر من مجرد عمل
‫يا صاح

630
00:31:11,000 --> 00:31:13,360
‫إنها صديقة
‫وهي والدة مخلصة لـ(تريكسي)

631
00:31:13,480 --> 00:31:16,040
‫- وهي أكثر إنسان مدهش...
‫- (دانيال)...

632
00:31:16,200 --> 00:31:18,680
‫أنت جاهل وعبقري مخيف
‫أنت على حق

633
00:31:18,800 --> 00:31:20,000
‫- حقاً؟
‫- بالطبع

634
00:31:20,120 --> 00:31:24,040
‫لفهم دوافع المحققة حقاً
‫أحتاج إلى تجربة الطيف الكامل لحياتها

635
00:31:24,160 --> 00:31:25,163
‫حسناً

636
00:31:25,320 --> 00:31:29,520
‫ما أحتاج إليه هو مخلوق ضعيف
‫يعتمد عليّ بالكامل

637
00:31:29,640 --> 00:31:33,040
‫- عن ماذا تتحدث؟
‫- أنا بحاجة إلى (تريكسي) أنا...

638
00:31:33,280 --> 00:31:35,480
‫مرحباً

639
00:31:38,120 --> 00:31:39,123
‫(مايز)

640
00:31:39,240 --> 00:31:41,360
‫أي جزء من المشاركة في إقامة
‫حفلة عزوبية لم تفهمي؟

641
00:31:41,480 --> 00:31:47,880
‫- لا أحد سألني عن أي حافلة
‫- فترمين أفضل فرصة لي لحياة جنسية؟

642
00:31:48,000 --> 00:31:51,480
‫- وأنت، لمَ تخيفين (كلوي)؟
‫- نعم ، لم ينبغي علي دعوتها أبداً

643
00:31:51,600 --> 00:31:55,400
‫كنت أحاول أن أساعد
‫صراع ما قبل الزواج صحي

644
00:31:55,520 --> 00:31:59,440
‫- من الأفضل إخراجها عن النظام
‫- تريدين الصراع؟ لك ذلك

645
00:31:59,560 --> 00:32:01,080
‫حسناً أيتها السيدات
‫من فضلكن

646
00:32:01,200 --> 00:32:03,480
‫- ما زال هناك وقت لإصلاح هذا، اتفقنا؟
‫- هيا يا (مايز)

647
00:32:03,600 --> 00:32:06,840
‫- كلمتان "أوشام متطابقة"
‫- ماذا؟

648
00:32:07,040 --> 00:32:09,680
‫أوشام مزيفة، مزيفة

649
00:32:09,800 --> 00:32:12,400
‫- (بيرس) أخبرني...
‫- (بيرس) كان يبحث عن وشم مزيف؟

650
00:32:12,520 --> 00:32:15,160
‫أجل، جعلني أعده بألا أخبر أي أحد
‫لكن أتعلمين ماذا؟

651
00:32:15,280 --> 00:32:17,240
‫الوغد الكاذب!

652
00:32:17,360 --> 00:32:19,400
‫إلى أين تذهب (مايز)؟

653
00:32:19,600 --> 00:32:21,720
‫مشكلة أكبر يا فتيات

654
00:32:22,640 --> 00:32:24,840
‫إلى أين ذهبت (كلوي)؟

655
00:32:29,000 --> 00:32:30,920
‫لا اجلسي، أيتها الصغيرة
‫يا للهول!

656
00:32:31,040 --> 00:32:33,640
‫- اجلسي!
‫- يا للهول!

657
00:32:33,760 --> 00:32:38,200
‫هذا سخيف، المحققون البشر
‫يمكن رشوتهم بالشوكولاتة والنقود

658
00:32:38,320 --> 00:32:41,280
‫ولكن على ما يبدو
‫الشوكولاتة سامة للسيدة المتذمرة هنا

659
00:32:41,400 --> 00:32:43,600
‫- وأكلت محفظتي
‫- ما هذه الرائحة؟

660
00:32:43,720 --> 00:32:45,800
‫ولمَ يوجد شريط موقع جريمة
‫في جميع أنحاء مكتبي؟

661
00:32:45,920 --> 00:32:50,200
‫لأنه ثق بي يا (دانيال)، ارتكبت
‫(كورنيليا) مخالفة خطيرة للغاية هناك

662
00:32:50,360 --> 00:32:52,920
‫الصغار متطلبون للغاية
‫لا يمكن أن تفهم الأمر

663
00:32:53,080 --> 00:32:55,120
‫ولكن مهمة الوالد العازب مرهقة جداً

664
00:32:55,280 --> 00:32:59,320
‫- يا صاح، مرت ساعة فقط
‫- وفقاً لعمر الكلاب، هذا مخلد

665
00:32:59,720 --> 00:33:01,600
‫نعم، حسناً
‫أيام أبوتك قد انتهت، اتفقنا؟

666
00:33:01,760 --> 00:33:03,360
‫زوج (فرانسيس)
‫(فريدريك) موجود هنا

667
00:33:03,480 --> 00:33:07,400
‫(فريدريك)! سررت برؤيتك مجدداً
‫كنا نوثق العلاقات بيننا

668
00:33:07,520 --> 00:33:08,720
‫شكراً لكما، أيها المحققان

669
00:33:08,840 --> 00:33:12,120
‫لم يكن لدي أي فكرة أنها حامل
‫الآن يمكنني البدء في إعادة بناء عائلتنا

670
00:33:12,240 --> 00:33:17,240
‫حسناً، إذا أمكنك...
‫قم بتوقيع نموذج إطلاق السراح

671
00:33:17,360 --> 00:33:19,480
‫وهي كلها لك

672
00:33:21,120 --> 00:33:24,640
‫هذه فتاتي الرائعة

673
00:33:26,720 --> 00:33:28,560
‫يا فتاة!

674
00:33:29,040 --> 00:33:32,760
‫الصغيرة المسكينة
‫من الواضح أنها تشعر بالسلاسل

675
00:33:32,880 --> 00:33:34,640
‫(كورنيليا)؟

676
00:33:34,760 --> 00:33:36,560
‫- هيا
‫- وداعاً أيتها الصغيرة

677
00:33:36,680 --> 00:33:38,440
‫حقاً؟

678
00:33:38,600 --> 00:33:40,600
‫وداعاً

679
00:33:42,080 --> 00:33:44,360
‫حسناً، هذا...

680
00:33:44,720 --> 00:33:46,520
‫أين ذهب؟

681
00:33:50,760 --> 00:33:53,120
‫كيف حالك هناك يا عزيزتي؟

682
00:33:54,120 --> 00:33:58,320
‫- هل يمكنك رؤيتي؟
‫- أرى الكثير من الأشياء في هذا الباص

683
00:33:58,440 --> 00:34:01,320
‫يبدو أن شيئاً ما يقلقك

684
00:34:02,320 --> 00:34:04,760
‫حسناً، هذا...

685
00:34:05,120 --> 00:34:09,200
‫حدث كل هذا بسرعة و...

686
00:34:09,480 --> 00:34:12,320
‫يتساءل الجميع
‫عن سبب موافقتي

687
00:34:12,480 --> 00:34:14,920
‫وأنا أتساءل بشأن الأمر ذاته

688
00:34:15,040 --> 00:34:21,920
‫لا أعلم، ربما اعتقدت أن الزواج
‫برجل آمن وثابت يمكنه...

689
00:34:22,040 --> 00:34:25,680
‫بطريقة ما تغييري
‫إلى شخص مختلف

690
00:34:25,800 --> 00:34:29,640
‫وربما أنا الجديدة والعفوية...

691
00:34:29,760 --> 00:34:36,320
‫بطريقة ما...
‫ألهم الشخص الذي ما زلت عليه

692
00:34:38,160 --> 00:34:41,760
‫- هل أنت متزوجة؟
‫- منذ 17 سنة

693
00:34:41,880 --> 00:34:43,560
‫إنه كل شيء بالنسبة إليّ

694
00:34:43,760 --> 00:34:46,600
‫آمل بأن يكون رجلك كذلك

695
00:34:51,360 --> 00:34:54,600
‫كيف تفعل هذا؟

696
00:34:57,600 --> 00:34:59,000
‫حسناً، هذا غريب

697
00:34:59,120 --> 00:35:02,040
‫تم توقيع فحص ما قبل الولادة
‫لـ(كورنيليا) بواسطة (فريدريك)

698
00:35:02,160 --> 00:35:05,120
‫لكنه قال إنه لا يعرف
‫أي شيء عن الحمل

699
00:35:05,640 --> 00:35:08,200
‫والتوقيع متطابق

700
00:35:08,880 --> 00:35:11,280
‫مما يعني أنه كذب

701
00:35:11,440 --> 00:35:13,480
‫بالتالي...

702
00:35:13,640 --> 00:35:18,400
‫قد يكون هو القاتل
‫أحسنت أيها المحقق

703
00:35:20,360 --> 00:35:21,520
‫حسناً

704
00:35:21,640 --> 00:35:23,600
‫أحسنت أيها المحقق

705
00:35:24,120 --> 00:35:26,880
‫ادخلي إلى هنا أيتها المغفلة الغبية

706
00:35:27,240 --> 00:35:29,080
‫هيا!

707
00:35:29,760 --> 00:35:32,800
‫- هل تعامل سيدة حامل هكذا؟
‫- ماذا؟

708
00:35:33,120 --> 00:35:36,000
‫- كيف دخلت إلى هنا؟
‫- كان لدي حدس بأنك القاتل

709
00:35:36,320 --> 00:35:39,000
‫عندما لم تذهب إليك
‫"صغيرتك ذو الفر"

710
00:35:40,480 --> 00:35:44,840
‫(كورنيليا) تذهب فقط
‫لأشخاص تثق بهم

711
00:35:45,160 --> 00:35:47,080
‫ليس لقتلة

712
00:35:47,200 --> 00:35:51,000
‫السؤال الوحيد الآن هو
‫لماذا (فريدريك)؟

713
00:35:51,400 --> 00:35:55,600
‫يسعدني مناقشة هذا معك
‫بعد أن أربط (كورنيليا)

714
00:36:04,800 --> 00:36:07,880
‫اسمعني
‫يجب أن تفهم

715
00:36:08,000 --> 00:36:09,575
‫من المفترض أن يكون الكلب
‫هو أفضل صديق للرجل

716
00:36:09,600 --> 00:36:12,320
‫لا أفضل بديل للرجل

717
00:36:12,600 --> 00:36:16,360
‫هل تعرف ما هو عليه
‫أن تطرد من سريرك بواسطة كلب؟

718
00:36:16,720 --> 00:36:21,280
‫لكن لم تراودني الجرأة
‫لأقول لـ(فرانسيس) ما أردته

719
00:36:21,400 --> 00:36:25,360
‫- كنت خائفاً من الإجابة
‫- ثم اكتشفت أمر الجراء

720
00:36:25,680 --> 00:36:29,080
‫ستة أسباب أخرى له لإهمالي

721
00:36:29,200 --> 00:36:33,520
‫وتشاجرنا وسقط
‫وضرب رأسه

722
00:36:33,640 --> 00:36:34,643
‫كانت حادثة

723
00:36:34,760 --> 00:36:38,440
‫لماذا لا تضع السلاح من يدك؟
‫عد الى القسم

724
00:36:38,560 --> 00:36:42,480
‫- وأخبر جانبك من القصة
‫- كان يجب أن أطلق النار على الكلب

725
00:36:42,720 --> 00:36:46,520
‫لكن من الصعب جداً قتل مخلوق
‫مع هذا الذكاء في عينيه

726
00:36:49,400 --> 00:36:51,400
‫شرطة (لوس أنجلوس)!

727
00:36:53,600 --> 00:36:55,240
‫ماذا...؟

728
00:36:56,200 --> 00:36:57,440
‫ها أنت ذا

729
00:36:58,160 --> 00:36:59,163
‫هذا نموذجي

730
00:36:59,280 --> 00:37:00,960
‫تتركني مع الأعمال المكتبية
‫وتهرب بمفردك

731
00:37:01,080 --> 00:37:03,240
‫لا تفكر في الخطر
‫ولا تفكر في البروتوكول

732
00:37:03,400 --> 00:37:05,800
‫أنت حقاً لا ترى السخرية
‫أليس كذلك؟

733
00:37:05,920 --> 00:37:09,240
‫كل ما أراه يا (دانيال) هو أنني
‫لا أستطيع الاعتماد عليك كشريك

734
00:37:09,360 --> 00:37:12,440
‫لذلك ربما يجب أن أجد شخصاً ثابتاً
‫وشخصاً مسؤولًا

735
00:37:12,560 --> 00:37:16,240
‫شخص يمكن أن يتواجد بالفعل
‫من أجلي

736
00:37:25,680 --> 00:37:27,920
‫لقد فهمت الآن

737
00:37:31,480 --> 00:37:34,920
‫لذا ظننت أنني لن أعرف
‫بشأن علامتك المزيفة

738
00:37:35,040 --> 00:37:38,840
‫بالنسبة إلى شخص عاش لمليون سنة
‫أنت وغد حقيقي

739
00:37:39,680 --> 00:37:41,720
‫إنها نائمة

740
00:37:46,360 --> 00:37:49,680
‫لا يمكنك استخدام الطفلة
‫كدرع بشري إلى الأبد يا (قابيل)

741
00:37:50,920 --> 00:37:53,320
‫ربما ليس الليلة

742
00:37:54,640 --> 00:37:57,320
‫لكنني قادمة من أجلك

743
00:38:03,840 --> 00:38:05,920
‫مرحباً، أنت هنا

744
00:38:06,040 --> 00:38:07,880
‫لمَ (تريكسي) ليست في سريرها؟

745
00:38:08,000 --> 00:38:10,360
‫مررت للاطمئنان عليها
‫وأرادت العودة إلى المنزل

746
00:38:10,480 --> 00:38:16,360
‫- بشأن كل أمور الزفاف
‫- إنها مربكة جداً

747
00:38:16,480 --> 00:38:17,720
‫- أجل، أوافقك الرأي
‫- أجل

748
00:38:17,840 --> 00:38:18,880
‫إنها...

749
00:38:19,000 --> 00:38:21,520
‫اسمعي، دعينا ننسى
‫بشأن "الحدث الكبير"، اتفقنا؟

750
00:38:21,640 --> 00:38:24,160
‫- الحياة قصيرة جداً
‫- قصيرة جداً، نعم

751
00:38:24,280 --> 00:38:25,320
‫دعينا نهرب

752
00:38:25,440 --> 00:38:29,560
‫لسنا بحاجة إلى كل هذا
‫الأمر مرتبط بك وبي

753
00:38:29,960 --> 00:38:33,200
‫نعم، ولهذا السبب...

754
00:38:35,800 --> 00:38:38,560
‫لا أستطيع الزواج منك

755
00:38:40,720 --> 00:38:43,240
‫أنا آسفة يا (ماركوس)

756
00:38:50,960 --> 00:38:52,440
‫(دان)؟

757
00:38:53,720 --> 00:38:55,640
‫هل أنت بخير؟

758
00:38:55,880 --> 00:38:59,200
‫لا أعلم

759
00:38:59,600 --> 00:39:02,040
‫لدي الكثير من الأمور
‫التي تدور في ذهني

760
00:39:02,280 --> 00:39:04,160
‫قد تكون جادة

761
00:39:04,360 --> 00:39:05,640
‫أخبرني عنها

762
00:39:05,760 --> 00:39:07,200
‫أنا...

763
00:39:07,360 --> 00:39:12,040
‫أتساءل بجدية لماذا وافقت
‫على احتساء خامس جرعة (تيكيلا)

764
00:39:17,360 --> 00:39:19,160
‫ما الأمر؟

765
00:39:19,520 --> 00:39:23,520
‫(شارلوت)
‫أعلم أننا كنا نترك علاقتنا غير مقيدة

766
00:39:23,640 --> 00:39:26,160
‫وقلت إنه يمكنك الاستفادة
‫من بعض المساحة

767
00:39:26,560 --> 00:39:29,200
‫وإذا كان هذا هو ما تريدينه

768
00:39:29,320 --> 00:39:32,920
‫إذا كان هذا هو ما تريدينه حقاً
‫فأنا أحترم ذلك

769
00:39:34,640 --> 00:39:38,800
‫لكن لم أخبرك قط بما أريده

770
00:39:40,880 --> 00:39:43,320
‫أريدك أنت

771
00:39:43,800 --> 00:39:45,840
‫كما أنت

772
00:39:45,960 --> 00:39:48,040
‫الأمر برمته

773
00:39:50,760 --> 00:39:53,440
‫لذا...

774
00:39:53,560 --> 00:39:56,400
‫هذا ما في الأمر

775
00:39:59,480 --> 00:40:01,400
‫حسناً

776
00:40:01,560 --> 00:40:03,560
‫حقاً؟

777
00:40:21,680 --> 00:40:23,960
‫أيتها المحققة
‫هذا جيد، لقد عدت

778
00:40:24,080 --> 00:40:25,760
‫نعم، لقد عدت

779
00:40:25,880 --> 00:40:29,720
‫ممتاز، لأنني...
‫هناك بعض الأمور التي أريد أن أقولها

780
00:40:29,840 --> 00:40:31,960
‫أنا...

781
00:40:32,080 --> 00:40:34,160
‫حسناً، أنا...

782
00:40:34,280 --> 00:40:38,400
‫لقد تعلمت شيئاً في الحقيقة...

783
00:40:39,960 --> 00:40:42,400
‫لا تضعين خاتماً؟

784
00:40:43,520 --> 00:40:46,520
‫نعم، لا خاتم

785
00:40:48,640 --> 00:40:51,160
‫كنت تقول إنك تعلمت شيئاً؟

786
00:40:52,360 --> 00:40:56,040
‫إنه لا شيء
‫لا شيء، إنه غير ذي صلة تماماً

787
00:40:56,160 --> 00:40:57,760
‫صحيح

788
00:40:57,880 --> 00:40:59,360
‫حسناً

789
00:40:59,480 --> 00:41:04,400
‫قضية جديدة ظهرت للتو
‫لذا كنت أفكر في العودة إلى العمل؟

790
00:41:04,760 --> 00:41:06,960
‫لنعد إلى العمل

791
00:41:09,400 --> 00:41:12,040
‫- من بعدك
‫- شكراً

792
00:41:13,160 --> 00:41:15,840
‫- هل نأخذ سيارتي؟
‫- نعم

