1
00:00:00,310 --> 00:00:02,500
<font color=#ff0000>إسمي كارا زور-إل</font>

2
00:00:02,540 --> 00:00:03,860
<font color=#ffff00>أنا من كريبتون</font>

3
00:00:03,860 --> 00:00:05,560
<font color=#ff0000>أنا لائجة على هذا الكوكب</font>

4
00:00:05,560 --> 00:00:08,400
<font color=#ffff00>تم إرسالي للإرض لحماية ابن عمي</font>

5
00:00:08,410 --> 00:00:10,350
<font color=#ff0000>لكن خرج جرابي عن مساره</font>

6
00:00:10,350 --> 00:00:12,080
<font color=#ffff00>و بحلول وقت وصولي هنا،</font>

7
00:00:12,080 --> 00:00:15,950
<font color=#ff0000>ابن عمي كان قد بلغ و أصبح سوبرمان</font>

8
00:00:17,020 --> 00:00:19,320
<font color=#ffff00>اخفيت حقيقتي حتى يوم</font>

9
00:00:19,330 --> 00:00:22,760
<font color=#ff0000>دفعتني حادثة لكشف نفسي للعالم</font>

10
00:00:22,760 --> 00:00:26,460
<font color=#ffff00>لأغلب الناس، أنا مراسلة في
كاتكو العالمية للإعلام</font>

11
00:00:26,470 --> 00:00:28,830
<font color=#ff0000>لكن بالسر،
أعمل مع أختي بالتبني</font>

12
00:00:28,830 --> 00:00:31,900
<font color=#ffff00>لصالح دي اي او لحماية هذا
الكوكب الذي أدعوه موطني</font>

13
00:00:31,900 --> 00:00:34,110
<font color=#ff0000>من كل من يحاول الإضرار به</font>

14
00:00:35,210 --> 00:00:37,610
<font color=#ffff00>أنا سوبرغيرل</font>

15
00:00:38,680 --> 00:00:40,550
<font color=#ff0000>سابقًا في سوبرغيرل</font>

16
00:00:40,550 --> 00:00:41,910
<font color=#ffff00>بينما أتنازل،
خائنة</font>

17
00:00:41,910 --> 00:00:44,720
<font color=#ff0000>أضع ثقتي الكاملة في نائب الرئيس (بايكر)
عودوا لموطنكم يا فضائيين</font>

18
00:00:44,720 --> 00:00:46,220
<font color=#ffff00>لمنصب القائد الأعلى</font>

19
00:00:46,220 --> 00:00:49,220
<font color=#ff0000>المناخ العام حول الفضائيين يتغير</font>

20
00:00:49,220 --> 00:00:51,660
<font color=#ffff00>لكن لا يمكنني المقاتلة معكِ
أنا آسف</font>

21
00:00:51,660 --> 00:00:55,460
<font color=#ff0000>تلك الحشرات تريد أن تصير مكاننا،
أيها العميل (جنسن)</font>

22
00:00:55,460 --> 00:00:56,830
<font color=#ffff00>لقد أتوا من أجل كوكبنا</font>

23
00:00:56,830 --> 00:00:59,160
<font color=#ff0000>و عملك هو حماية ذلك</font>

24
00:00:59,170 --> 00:01:02,030
<font color=#ffff00>مساعدتك ستكون محل تقدير</font>

25
00:01:02,030 --> 00:01:03,370
<font color=#ff0000>الأرض أولًا</font>

26
00:01:20,090 --> 00:01:21,950
ما هذا؟

27
00:01:21,950 --> 00:01:24,560
إنه إنذار بتلوث كريبتونايت

28
00:01:24,560 --> 00:01:26,760
أكتشف أين

29
00:01:26,760 --> 00:01:28,590
سوبرغيرل، لدينا إنذار كريبتونايت

30
00:01:28,590 --> 00:01:30,400
- في مكان ما في ناشونال سيتي
- مديرة (دانفرز)

31
00:01:30,400 --> 00:01:31,260
ستحتاجين للتراجع حتى

32
00:01:31,260 --> 00:01:32,230
نكتشف ما نتعامل معه

33
00:01:32,230 --> 00:01:33,570
- (أليكس)
- ماذا؟

34
00:01:33,570 --> 00:01:37,400
ليس فقط ناشونال سيتي
إنه في كل مكان

35
00:01:38,970 --> 00:01:41,070
سوبرغيرل، هل تتلقين؟

36
00:01:41,070 --> 00:01:44,380
الأرض أولًا! الأرض أولًا! الأرض أولًا!

37
00:01:48,980 --> 00:01:50,280
- (أليكس)
- (جون)!

38
00:01:50,280 --> 00:01:52,250
تم ملئ الغلاف الجوي للتو بـكريبتونايت

39
00:01:52,250 --> 00:01:54,150
- ماذا؟
- أنظر، لست واثقة كيف حدث هذا،

40
00:01:54,150 --> 00:01:55,920
لكن سوبرغيرل كانت
تطير عائدة من العاصمة

41
00:01:55,920 --> 00:01:57,460
و الآن، لا أستطيع
الوصول لها على الإتصال

42
00:01:57,460 --> 00:01:59,160
إنها بالخارج في الغلاف الجوي، يا (جون)،

43
00:01:59,160 --> 00:02:01,630
و آخر إشارة معروفة لها كانت في نيفادا

44
00:02:01,630 --> 00:02:02,890
سأعتني بالأمر

45
00:02:15,110 --> 00:02:16,570
بحقك، يا سوبرغيرل

46
00:02:16,580 --> 00:02:18,140
أين أنتِ؟

47
00:02:19,310 --> 00:02:20,480
وجدتها

48
00:02:23,550 --> 00:02:27,050
- إنها تسقط بسرعة
- هيا، يا (جون)، أين أنت؟

49
00:02:27,050 --> 00:02:29,350
- إنه بعيد جدًا
- سينجح

50
00:02:29,360 --> 00:02:31,020
إن لم يفعل،
بوجود إشعاع الكريبتونايت،

51
00:02:31,020 --> 00:02:32,920
الإصطدام سيقتلها

52
00:02:34,360 --> 00:02:36,630
هيا اجلب فتاتنا

53
00:02:59,290 --> 00:03:00,550
أنا أساندك

54
00:03:02,020 --> 00:03:03,720
مرحى!

55
00:03:08,830 --> 00:03:11,630
(أليكس)، حالتها سيئة
أنا آتٍ بسرعة

56
00:03:14,096 --> 00:03:18,163
<font color=#00ff00>ســــوبـــرغـــيــــرل
الموسم:الحلقة
رجـــل الـــصـــلــب</font>

57
00:03:18,187 --> 00:03:22,210
<font color=#000080faceaaaa>تـــرجــــمـــة</font>{\fn}
<font color=#000080faceBc>H K Mersal</font>

58
00:03:22,210 --> 00:03:26,180
لا، لا نحتاج إدخالها غرفة
نظيفة، حالًا

59
00:03:26,180 --> 00:03:27,950
لن ينفعها بشيء
الغلاف الجوي بكامله

60
00:03:27,950 --> 00:03:30,650
مُلئ بالإشعاع خلال لحظة

61
00:03:30,650 --> 00:03:32,650
- لا يوجد مكان آمن
- علينا فعل أمرًا ما

62
00:03:32,650 --> 00:03:34,190
شعاع الشمس الأصفر قد يساعد

63
00:03:34,190 --> 00:03:35,990
نعم، حسنًا، لنفعل هذا

64
00:03:41,060 --> 00:03:42,730
ماذا يمكنه فعل أمرًا كهذا؟

65
00:03:42,730 --> 00:03:44,500
جهاز نشر الرصاص

66
00:03:44,500 --> 00:03:46,530
الذي أستخدمناه لطرد الداكسميت؟

67
00:03:46,530 --> 00:03:49,030
نعم، غير مرجح ذلك الجهاز
في الحفظ و الصون

68
00:03:49,030 --> 00:03:52,740
فقط عملاء دي اي او يمكنهم
(جنسن)

69
00:03:53,840 --> 00:03:55,570
ماذا عن درع (أسترا)
المضاد للكريبتونايت؟

70
00:03:55,570 --> 00:03:56,940
لديك درع مضاد للكريبتونايت؟

71
00:03:56,940 --> 00:03:58,610
أحتفظ به (وين) من أجل
لحظات كهذه بالضبط

72
00:03:58,610 --> 00:04:00,040
يمكننه سحب الكريبتونايت من نظامها

73
00:04:00,050 --> 00:04:01,750
- الخزنة 
- سأجلبه

74
00:04:01,750 --> 00:04:05,680
تفعيل مصابيح الشمس حسنًا

75
00:04:05,680 --> 00:04:10,250
- ماذا قصد بقوله جنسن؟
- لدينا خرق أمني

76
00:04:10,260 --> 00:04:12,090
مهاجمي الرئيسة، لقد هربوا من الحجز،

77
00:04:12,090 --> 00:04:15,690
و أحد مجندينا في دي اي او،
ساعدهم

78
00:04:15,690 --> 00:04:19,430
(جون)، يمكنني حل هذا يمكنني علاجها

79
00:04:20,400 --> 00:04:22,530
أنا لن أخسر أختي اليوم

80
00:04:25,300 --> 00:04:26,500
جلبته

81
00:04:29,210 --> 00:04:30,370
إنها تدخل في نوبة

82
00:04:33,780 --> 00:04:36,080
- لماذا لا يعمل؟
- يحتاج فقط المزيد من الوقت

83
00:04:38,180 --> 00:04:40,380
أي نوع من الناس قادر على فعل هذا؟

84
00:04:41,920 --> 00:04:43,820
الآن، داخل كل واحد منكم،

85
00:04:43,820 --> 00:04:48,260
يوجد نور، روح لا يمكن اطفائها

86
00:04:48,260 --> 00:04:52,200
روح ترفض الاستسلام
أنا لن أتخلى عنكم مطلقًا

87
00:04:52,200 --> 00:04:54,700
و أنا أبذل قصارى جهدي للقتال لصالحكم

88
00:04:55,454 --> 00:04:55,738
<font color=#00ff00>منذ سنتين</font>

89
00:04:54,700 --> 00:04:58,070
لكن لا يمكنني فعل هذا وحدي
أحتاج مساعدتكم مجددًا

90
00:04:58,070 --> 00:05:00,340
أحتاج منكم التحلي الأمل

91
00:05:00,340 --> 00:05:01,810
نعم، بالطبع

92
00:05:01,810 --> 00:05:04,480
يمكننا جميعنا الققز فوق المبانِ
الطويلة في قفزة واحدة

93
00:05:04,480 --> 00:05:06,440
ستتذكرون أنكم جميعًا يمكنكم

94
00:05:06,450 --> 00:05:08,650
و يمكننا لكمه في منتصف الأسبوع التالي

95
00:05:09,480 --> 00:05:11,280
كنت أشاهد هذا

96
00:05:11,280 --> 00:05:12,680
بالأحرى تشاهد بحقد

97
00:05:12,680 --> 00:05:14,950
(جورج) ابي، أظن هذا يكفي

98
00:05:14,950 --> 00:05:17,020
عرض هذا الخطاب مرارًا و تكرارًا

99
00:05:17,020 --> 00:05:18,960
كما لو كان توجيه غيتسبيرغ

100
00:05:18,960 --> 00:05:21,960
مشروع مانياك:مخبول كان منذ أسابيع

101
00:05:21,960 --> 00:05:24,830
- إسمه ميرياد:وفرة
- هذا صحيح

102
00:05:24,830 --> 00:05:26,700
مشروع ميرياد

103
00:05:27,530 --> 00:05:29,500
إسم سخيف

104
00:05:29,500 --> 00:05:31,270
من كان المسؤول؟

105
00:05:31,270 --> 00:05:33,640
حشرات أخرى من كوكبها الأم

106
00:05:33,640 --> 00:05:36,240
(بيت)، نحن لا نتحدث
هكذا في هذا المنزل

107
00:05:36,240 --> 00:05:38,410
لا، لا عليكم
أسمعها أحيانًا بالمدرسة

108
00:05:38,410 --> 00:05:41,010
ما المشكلة؟
مجرد قول ذلك،

109
00:05:41,010 --> 00:05:44,820
تعرفون، الفضائيون مرنين كالصراصير

110
00:05:45,650 --> 00:05:46,780
قد يفنى كوكب،

111
00:05:46,790 --> 00:05:49,650
لكنهم ينجون و يصيبون كوكب غيرهم

112
00:05:49,660 --> 00:05:51,090
- ابي!
- ماذا؟

113
00:05:52,190 --> 00:05:53,890
عائلة سوبرغيرل تغزو

114
00:05:53,890 --> 00:05:56,730
كوكبنا بقوة الآلهة

115
00:05:56,730 --> 00:05:58,830
و يفترض بنا الناس
البسطاء الجلوس فحسب،

116
00:05:58,830 --> 00:06:00,300
و الاسترخاء و التحلي بالأمل؟

117
00:06:00,300 --> 00:06:01,630
هل هذا كل شيء؟

118
00:06:01,630 --> 00:06:05,070
في الوقت الراهن، تعرض رئيستنا عليهم كل الصفح؟

119
00:06:05,900 --> 00:06:07,210
عفو

120
00:06:08,110 --> 00:06:09,870
لذا، أخبرني أنت، يا (جورجي)،

121
00:06:09,880 --> 00:06:12,680
إلى أي مدى تمتد هذه المؤامرة؟

122
00:06:17,850 --> 00:06:20,620
(بن)، أظن، ربما، عليك إيصال أبيك للعمل

123
00:06:25,390 --> 00:06:29,290
تفعيل ذلك المصنع الفضائي
عبر الشارع اليوم

124
00:06:29,290 --> 00:06:30,930
دزينتان من عوالم الفضائيين المعروفة،

125
00:06:30,930 --> 00:06:32,860
و معدن إن هو أقوى مادة

126
00:06:32,870 --> 00:06:34,500
جُلبت للأرض بواسطة أيًا منهم، حتى الآن

127
00:06:34,500 --> 00:06:36,700
الأمر يدفعك للتفكير
بالخير التي يمكن أن يفعله

128
00:06:36,700 --> 00:06:39,000
سيارات، ناطحات سحاب

129
00:06:39,000 --> 00:06:41,310
لا يحتوي حتى على حرف متحرك

130
00:06:41,310 --> 00:06:43,540
هل يفترض به احتواء ناطحات سحاب؟

131
00:06:44,880 --> 00:06:48,710
خسرنا عقد شركة لوثر الأسبوع الماضي

132
00:06:48,710 --> 00:06:52,150
- ماذا؟
- أضطررت لإقفال فرنين صهر

133
00:06:52,150 --> 00:06:55,050
أخذت تفويض تماثيل فقط لتوفير النفقات

134
00:06:55,050 --> 00:06:57,690
ماذا لو أعدت تجهيز المصنع

135
00:06:57,690 --> 00:06:58,760
لمعالجة المعدن إن؟

136
00:06:58,760 --> 00:06:59,960
يمكنك اعادة تدريب موظفيك

137
00:06:59,960 --> 00:07:01,830
هذه البلدة مبنية على الصلب

138
00:07:01,830 --> 00:07:03,560
الصلب الأمريكي

139
00:07:03,560 --> 00:07:05,500
بنزع تلك القاعدة،

140
00:07:05,500 --> 00:07:07,500
كل شيء ينهار حولها

141
00:07:07,500 --> 00:07:09,300
تذكر كلماتي

142
00:07:09,300 --> 00:07:11,900
ظن الناس أن النسيج سيكون
نهاية المجتمع الحديث،

143
00:07:11,900 --> 00:07:13,270
لكن الثورة الصناعية،

144
00:07:13,270 --> 00:07:15,510
صنعت فرص غير مسبوقة

145
00:07:15,510 --> 00:07:17,540
أنا لست أحد تلاميذك، يا (بن)

146
00:07:17,540 --> 00:07:19,080
و سأذكرك،

147
00:07:19,080 --> 00:07:21,280
سُميت ثورة لسبب

148
00:07:21,280 --> 00:07:23,280
و أيضًا سأذكرك أنا،

149
00:07:23,280 --> 00:07:24,850
أن الصلب هو من تكفل

150
00:07:24,850 --> 00:07:26,580
بتعليمك الجامعي الغالي،

151
00:07:26,580 --> 00:07:27,790
الذي يبدو أنك تريد إستخدامه فقط

152
00:07:27,790 --> 00:07:30,290
حين تريد التعالي على أبيك

153
00:07:30,290 --> 00:07:32,590
يستحق كل مليم صحيح، يا أبي؟

154
00:07:32,590 --> 00:07:33,960
ليس للدرجة

155
00:07:35,830 --> 00:07:37,630
أنصت

156
00:07:38,600 --> 00:07:40,400
انت أقوى رجل أعرفه

157
00:07:40,400 --> 00:07:42,000
انت أقوى من معدن إن

158
00:07:42,000 --> 00:07:43,600
عمالك أقوياء، كذلك
أنا فقط

159
00:07:43,600 --> 00:07:44,670
ستجد حلًا ما

160
00:07:44,670 --> 00:07:46,070
سيكون الأمر بخير

161
00:07:47,210 --> 00:07:48,570
سترى

162
00:07:48,570 --> 00:07:51,580
هيا، هيا
هيا، لنذهب لإيقافهم

163
00:07:55,910 --> 00:07:57,380
علينا تخسير أولئك الفضائيين

164
00:07:57,380 --> 00:07:59,350
- أوقفوا تلك الحشرات!
- أسرعوا!

165
00:07:57,845 --> 00:08:00,562
<font color=#00ff00>يونيفرسال
مفتوح الآن للعمل</font>

166
00:08:04,790 --> 00:08:06,290
أوقفوا تلك الشاحنة!

167
00:08:09,630 --> 00:08:10,830
أنزل!

168
00:08:10,830 --> 00:08:12,300
ماذا يجري هنا؟

169
00:08:12,300 --> 00:08:13,860
(ثاك)! (ثاك)، ماذا يجري هنا؟

170
00:08:13,870 --> 00:08:15,530
نحن لن ندعهم يقتلون هذه البلدة، يا (بن)

171
00:08:15,530 --> 00:08:17,100
- ماذا؟ لا!
- لن نسمح لهم

172
00:08:17,100 --> 00:08:18,270
مهلًا! لا، لا، لا، لا

173
00:08:20,810 --> 00:08:22,510
أبي! أبي، عليك إيقاف هذا

174
00:08:22,510 --> 00:08:24,310
إنهم موظفينك
سينصتون لك

175
00:08:25,210 --> 00:08:26,640
- أبي!
- رجاءً!

176
00:08:26,650 --> 00:08:28,050
نحن عمال، مثلك

177
00:08:29,780 --> 00:08:31,050
لديه أشواك!

178
00:08:32,220 --> 00:08:34,120
لا! لا! لا، لا، لا

179
00:08:34,120 --> 00:08:36,550
رفاق، رفاق، أنصتوا إلي!
هذا فقط كيف يبدو!

180
00:08:36,560 --> 00:08:38,160
هذا فقط شكله!
لا بأس، لا بأس

181
00:08:38,160 --> 00:08:40,190
- أنا أتيت في سلام!
- حسنًا، لنهدأ جميعنا

182
00:08:40,190 --> 00:08:41,360
و نتصرف بعقلانية

183
00:08:46,700 --> 00:08:47,800
لم أقصد هذا!

184
00:08:47,800 --> 00:08:50,170
لم أقصد هذا! لم أقصد هذا!

185
00:08:54,840 --> 00:08:56,970
ليتصل أحد بالإسعاف!

186
00:09:05,250 --> 00:09:09,090
أبقَ معي أبقَ معي

187
00:09:17,010 --> 00:09:19,210
هل هذه سوبرغيرل؟

188
00:09:19,210 --> 00:09:21,680
لا العميلة (أليكس دانفرز) اف بي آي

189
00:09:21,680 --> 00:09:24,080
تم أستدعاء سوبرغيرل
أخشى أنك عالق معي

190
00:09:24,910 --> 00:09:26,920
هل هل الأمر سيء؟

191
00:09:26,920 --> 00:09:28,050
ليس بنصف سوء ما

192
00:09:28,050 --> 00:09:29,650
فعلته أنت و اصدقائك بهذا البرافيك

193
00:09:29,650 --> 00:09:31,650
ماذا؟ لا، لا، لا لا، أنا فقط كنت

194
00:09:31,650 --> 00:09:33,050
كنت أحاول المساعدة

195
00:09:33,060 --> 00:09:34,960
لكن رجالنا غاضبين فحسب
إنهم خائفون، إنهم

196
00:09:34,960 --> 00:09:37,030
- رجالك؟
- عائلتي

197
00:09:37,030 --> 00:09:39,760
نحن نملك مصنع الصلب في الجهة الأخرى

198
00:09:39,760 --> 00:09:41,300
العمال، إنهم ناس طيبون

199
00:09:41,300 --> 00:09:43,630
إنهم ناس محظوظون

200
00:09:43,630 --> 00:09:47,240
لأن سوبرغيرل تساهلت معهم جدًا، جدًا

201
00:09:47,240 --> 00:09:49,140
أبقِ الجرح نظيفًا،
و غيّر الضمادة كل حين،

202
00:09:49,140 --> 00:09:50,540
و أبتعد عن المشاكل

203
00:09:50,540 --> 00:09:53,610
تساهلت معهم جدًا، جدًا؟

204
00:09:58,850 --> 00:10:00,950
يفترض على اف بي اي
العمل لصالح الناس

205
00:10:00,950 --> 00:10:02,480
بالتأكيد، نحن نعمل للأمريكان

206
00:10:02,490 --> 00:10:03,920
و وفق قانون العفو الفضائي

207
00:10:03,920 --> 00:10:05,590
فضائي فضائي؟

208
00:10:07,120 --> 00:10:09,820
الرجل الذي هاجمه عمالك للتو أمريكي

209
00:10:09,830 --> 00:10:12,130
لديه الحق للعمل بأمان هنا مثلك

210
00:10:12,130 --> 00:10:14,330
لقد طعن ابني بشوكة غريبة الأطوار

211
00:10:14,330 --> 00:10:15,430
أظنك تتحدث عن

212
00:10:15,430 --> 00:10:16,870
آليته البيولوجية للدفاع

213
00:10:16,870 --> 00:10:19,270
بيولوجية ماذا؟ لقد كان هجومًا!

214
00:10:19,270 --> 00:10:20,440
ماذا تسمي هذا؟

215
00:10:25,240 --> 00:10:26,440
هوجمت سوبرغيرل للتو

216
00:10:26,440 --> 00:10:28,910
بسلاح فضائي مسروق بناصية
شارعي فيغ و الثامن

217
00:10:28,910 --> 00:10:30,210
قال (وين) أنها بخير، لكن

218
00:10:30,210 --> 00:10:32,680
حسنًا
لنتحرك! لنذهب

219
00:10:32,680 --> 00:10:34,720
كيف حالك، يا صديقي؟
هل أنت بخير؟

220
00:10:36,850 --> 00:10:39,420
لماذا قد تعمل اف بي اي
مع سوبرغيرل؟

221
00:10:39,420 --> 00:10:40,960
السؤال الحقيقي هو،

222
00:10:40,960 --> 00:10:43,220
لماذا يعملون ضدنا؟

223
00:10:47,830 --> 00:10:50,060
تفقدي إن كان هناك ما يمكننا
فعله لمستشفى الأطفال

224
00:10:50,070 --> 00:10:52,430
ربما حفل جمع تبرعات قد يساعد؟

225
00:10:52,430 --> 00:10:53,970
آنسة (لوثر)، هل لي بكلمة معكِ؟

226
00:10:53,970 --> 00:10:56,140
رجاءً هذا عن شركة والدي،

227
00:10:56,140 --> 00:10:57,940
صلب عائلة (لوكوود)

228
00:10:57,940 --> 00:11:02,340
مهلًا، مهلًا، لا بأس
مرحبًا، كيف أساعدك؟

229
00:11:02,340 --> 00:11:04,380
مرحبًا، آسف للغاية لتصيدي لكِ هكذا

230
00:11:04,380 --> 00:11:06,010
أنتِ لستِ بالضبط شخص سهل الوصول له

231
00:11:06,020 --> 00:11:08,320
حسنًا، هذا مقصود، لكن

232
00:11:08,320 --> 00:11:10,020
صلب (لوكوود)
أنت إبن (بيتر لوكوود)؟

233
00:11:10,020 --> 00:11:13,960
نعم، أنا (بن لوكوود) و

234
00:11:13,960 --> 00:11:17,960
حسنًا لمدة  عامًا، تم
إستخدام صلب (لوكوود)

235
00:11:17,960 --> 00:11:20,600
في عدة منتجات ناجحة لـلوثر كورب

236
00:11:20,600 --> 00:11:22,100
حسنًا، نعم، ذلك صحيح،

237
00:11:22,100 --> 00:11:24,370
لكن في حال لم تكن تعلم،
نحن نعيد التصنيف

238
00:11:24,370 --> 00:11:26,170
و من أجل أن تظل إل-كورب ناجحة،

239
00:11:26,170 --> 00:11:27,570
عليها البقاء على إطلاع بالتطور

240
00:11:27,570 --> 00:11:29,440
الصلب المصنوع من معدن
إن هو المستقبل

241
00:11:29,440 --> 00:11:32,140
أليس الماضي مهم، أيضًا؟

242
00:11:32,140 --> 00:11:34,340
أنظر لهذا بهذا الشكل
هذه فرصة لأبيك

243
00:11:34,340 --> 00:11:36,510
لتحديث المصنع،
و قوته العاملة

244
00:11:36,510 --> 00:11:39,280
حسنًا، نعم، لكن تلك الماكينات
تكلف ملايين الدولارات

245
00:11:39,280 --> 00:11:42,420
أبوك رجل أعمال،
و هو جيد أيضًا

246
00:11:42,420 --> 00:11:43,720
فقط بسبب أن هذا مسار التقدم،

247
00:11:43,720 --> 00:11:45,590
لا يعني أن عليه التخلف عنه

248
00:11:51,199 --> 00:11:52,666
<font color=#00ff00>جامعة ناشيونال سيتي</font>

249
00:11:52,860 --> 00:11:54,400
مانيفست ديستني

250
00:11:54,400 --> 00:11:57,130
كان هذا إسم المعتقد الأمريكي
الذي إجتاح الغرب

251
00:11:55,872 --> 00:11:56,193
<font color=#00ff00>م</font>

252
00:11:56,194 --> 00:11:56,514
<font color=#00ff00>من</font>

253
00:11:56,515 --> 00:11:56,836
<font color=#00ff00>منذ</font>

254
00:11:56,837 --> 00:11:57,158
<font color=#00ff00>منذ </font>

255
00:11:57,159 --> 00:11:57,480
<font color=#00ff00>منذ </font>

256
00:11:57,481 --> 00:11:57,801
<font color=#00ff00>منذ </font>

257
00:11:57,802 --> 00:11:58,123
<font color=#00ff00>منذ  </font>

258
00:11:58,124 --> 00:11:58,445
<font color=#00ff00>منذ  ش</font>

259
00:11:58,446 --> 00:11:58,766
<font color=#00ff00>منذ  شه</font>

260
00:11:58,767 --> 00:11:59,089
<font color=#00ff00>منذ  شهر</font>

261
00:11:57,130 --> 00:12:00,030
أثناء منتصف القرن 
يعني تقدم

262
00:12:01,622 --> 00:12:03,714
<font color=#00ff00>المعدن إن</font>

263
00:12:06,510 --> 00:12:08,180
سيداتي سادتي،

264
00:12:08,180 --> 00:12:09,840
سأخرج عن النص قليلًا

265
00:12:10,810 --> 00:12:14,620
تقدم ما رأينا بالتقدم؟

266
00:12:14,620 --> 00:12:17,190
بدون نمو و تقدم متواصلان،

267
00:12:17,190 --> 00:12:20,560
مفاهيم مثل تحسين، إنجاز، و نجاح،

268
00:12:20,560 --> 00:12:22,520
لن يكون لهم معنى

269
00:12:22,520 --> 00:12:24,090
ليس هذا قولي
بل (بن فرانكلين)

270
00:12:24,090 --> 00:12:25,160
لكن غرضي هو،

271
00:12:25,160 --> 00:12:26,390
منذ فجر البداية،

272
00:12:26,400 --> 00:12:29,430
قادتنا كانوا مهوسوون بالتقدم

273
00:12:29,430 --> 00:12:31,370
لكن هل يمكنكم إخباري
ما العظيم هكذا بشأنه؟

274
00:12:31,370 --> 00:12:32,970
حسنًا، إكتشاف العالم الجديد،

275
00:12:32,970 --> 00:12:34,200
هذا تقدم، صحيح؟

276
00:12:34,200 --> 00:12:35,670
لـأسبانيا و (كولومبس)

277
00:12:35,670 --> 00:12:37,310
لكن ليس بنفس القدر للأمريكان الأصليين

278
00:12:37,310 --> 00:12:40,170
قانون الرئيسة (مارسدين) للعفو الفضائي

279
00:12:41,110 --> 00:12:42,740
هل هذا تقدم؟

280
00:12:42,750 --> 00:12:45,580
أظنه تقدم، صحيح؟
بالطبع، هو كذلك

281
00:12:46,950 --> 00:12:50,020
لكنني أعرف بعض الأمريكان لا يظنون ذلك

282
00:12:50,020 --> 00:12:53,920
في الواقع، أعرف بعض
الأمريكان ساء حالهم بسببه

283
00:12:54,760 --> 00:12:56,790
لذا، ما هي نقطتي؟

284
00:12:56,790 --> 00:12:59,190
المرة المقبلة التي يخبركم
فيها أحد عن عظم التقدم،

285
00:12:59,190 --> 00:13:02,330
أريدكم أن تتوقفوا للحظة،
أريدكم أن تفكروا

286
00:13:02,330 --> 00:13:06,470
عمن دفع ثمن هذا التقدم

287
00:13:07,500 --> 00:13:09,940
حسنًا، أرحلوا، أرحلوا

288
00:13:18,610 --> 00:13:21,780
يستمر سقوط تكنولوجيا بيوماكس

289
00:13:21,780 --> 00:13:23,890
المفضوحة الشهر الماضي
بسبب ترويج تصميم محتال،

290
00:13:23,890 --> 00:13:25,220
و ربما كارثي

291
00:13:25,220 --> 00:13:27,890
أبي! ماذا تفعل بالمنزل؟

292
00:13:29,090 --> 00:13:30,390
لقد أقفلته

293
00:13:31,690 --> 00:13:35,260
- ليس مصهر آخر
- المصنع بكامله

294
00:13:36,100 --> 00:13:37,400
ماذا؟

295
00:13:37,400 --> 00:13:40,200
ذهب للبنك من أجل القرض
لقد رفضوا

296
00:13:40,200 --> 00:13:42,000
اللعنة عليهم و على الجميع

297
00:13:42,000 --> 00:13:44,640
يا إلهي، أبي

298
00:13:44,640 --> 00:13:48,510
- آسف جدًا
- أعفني من هذا

299
00:13:48,510 --> 00:13:49,640
هذا ما يحدث

300
00:13:49,650 --> 00:13:50,710
حينما تكون رقيقًا أكثر من اللازم،

301
00:13:50,710 --> 00:13:52,310
حينما لا تدافع و تقاتل

302
00:13:52,310 --> 00:13:55,120
قتال أبي، نقاتل من؟

303
00:13:55,120 --> 00:13:57,020
- تعرف من
- الحشرات

304
00:13:57,020 --> 00:13:58,520
- (جورج)!
- (جورج)!

305
00:13:58,520 --> 00:13:59,620
آسف

306
00:13:59,620 --> 00:14:02,790
حسنًا، ربما لا نملك الكثير،

307
00:14:02,790 --> 00:14:04,690
لكن لا نزال نملك المنزل
يمكننا

308
00:14:04,690 --> 00:14:07,230
يمكننا أخذ رهن آخر
سأتحدث للبنك

309
00:14:07,230 --> 00:14:09,560
تتحدث هذا اغلب ما تفعله، صحيح؟

310
00:14:09,570 --> 00:14:11,830
الحديث، الحديث، الحديث

311
00:14:11,830 --> 00:14:13,370
بينما ما تحتاج لفعله،

312
00:14:13,370 --> 00:14:14,670
- هو الخروج هناك
-

313
00:14:14,670 --> 00:14:16,870
- و التصرف كرجل
- أبي، إهدأ، اتفقنا؟

314
00:14:16,870 --> 00:14:18,310
أنت ثمل

315
00:14:22,040 --> 00:14:25,350
اهل الأرض، لا تخافوا

316
00:14:25,350 --> 00:14:27,150
لقد جئنا في سلام

317
00:14:27,150 --> 00:14:28,920
لقد عبرنا بحرًا من النجوم

318
00:14:28,920 --> 00:14:30,420
لنجلب لكم وسيلة جديدة

319
00:14:30,420 --> 00:14:31,650
ماذا كنت تقول؟

320
00:14:31,650 --> 00:14:33,250
وسيلة أفضل

321
00:14:42,560 --> 00:14:45,730
أنظر لذلك لقد ربحت

322
00:14:45,730 --> 00:14:47,700
حسنًا، أنا واثق % أنك تغش

323
00:14:47,700 --> 00:14:50,910
حسنًا، إذًا، ماذا لدينا؟
قد يساوي هذا أسبوع من الطعام،

324
00:14:50,910 --> 00:14:52,210
ربما أسبوعان إن نحن رشدنا تناوله

325
00:14:52,210 --> 00:14:53,710
نعم، لكن تنفد منا المياه

326
00:14:53,710 --> 00:14:55,710
أمامنا ، ربما  أيام

327
00:14:55,710 --> 00:14:57,350
ألم نملأ المغطس؟

328
00:14:57,350 --> 00:14:58,650
بلى

329
00:15:00,220 --> 00:15:01,750
أظن ربما علينا المغادرة

330
00:15:01,750 --> 00:15:03,080
المغادرة؟

331
00:15:03,090 --> 00:15:06,320
- هذا هو منزلنا
- نعم، هو كذلك،

332
00:15:06,320 --> 00:15:08,290
لكن ينفد منه الطعام و المياه بسرعة

333
00:15:08,290 --> 00:15:09,890
ليس هناك مكان لنلجأ إليه

334
00:15:09,890 --> 00:15:11,490
لقد بنى الداكسميت حواجز تفتيش

335
00:15:11,490 --> 00:15:13,260
حسنًا، إذًا نقود لأبعد ما يمكننا

336
00:15:13,260 --> 00:15:14,600
ربما نستطيع التسلل حول نقاط التفتيش،

337
00:15:14,600 --> 00:15:16,930
و الوصول إلى كوست سيتي
لكن علينا فعل أمرًا ما

338
00:15:16,930 --> 00:15:19,730
نجرب شيئًا ما؟ نعم

339
00:15:19,740 --> 00:15:22,640
ماذا لو جربنا هذا؟
ما رأيكم أن نبقى

340
00:15:22,640 --> 00:15:24,770
و نقاتل من أجل أملاكنا؟

341
00:15:24,770 --> 00:15:28,110
هذا هو منزلنا، يا (بن)
نحن لسنا لاجئيين

342
00:15:28,110 --> 00:15:29,340
أبي، أنتظر هنا فحسب

343
00:15:29,340 --> 00:15:30,710
ستأتي سوبرغيرل و تنقذنا

344
00:15:30,710 --> 00:15:32,550
لا! لا، لن تفعل،

345
00:15:32,550 --> 00:15:35,580
لأن سوبرغيرل فضائية مثل الغزاة تمامًا

346
00:15:35,580 --> 00:15:38,820
و القتال، يا أبي؟ بماذا نقاتل؟

347
00:15:38,820 --> 00:15:41,420
لأن كل ما نملك ها هنا

348
00:15:41,420 --> 00:15:42,590
لكن هل تعلم؟ لا بأس بذلك

349
00:15:42,590 --> 00:15:44,890
لأننا أسرة

350
00:15:44,890 --> 00:15:48,360
و يمكننا التقرير سويًا كأسرة

351
00:15:48,360 --> 00:15:49,900
لذا، أبي، أنت و (جورجي)
أحضرا الحقائب

352
00:15:49,900 --> 00:15:52,130
(ليديا)، أعّدي السيارة
أنا سأجلب المؤن

353
00:15:52,130 --> 00:15:54,540
أنصت يمكننا فعل هذا

354
00:16:12,320 --> 00:16:14,260
أنت رجل طيب، يا (بن لوكوود)

355
00:16:16,560 --> 00:16:18,160
و أنتِ لستِ سيئة بقدرك

356
00:16:23,330 --> 00:16:24,500
أذهبي!

357
00:16:40,280 --> 00:16:42,420
- تراجعوا!
- أذهبي! أذهبي!

358
00:16:51,690 --> 00:16:52,760
دراجتي!

359
00:16:52,760 --> 00:16:54,230
لا عليك، لا بأس، لا بأس

360
00:17:04,610 --> 00:17:06,040
أنتم آمنون، الآن

361
00:17:07,780 --> 00:17:09,210
لقد رحلوا

362
00:17:24,420 --> 00:17:25,830
السؤال التالي

363
00:17:27,248 --> 00:17:27,516
<font color=#00ff00>م</font>

364
00:17:27,517 --> 00:17:27,785
<font color=#00ff00>من</font>

365
00:17:27,786 --> 00:17:28,055
<font color=#00ff00>منذ</font>

366
00:17:28,056 --> 00:17:28,324
<font color=#00ff00>منذ </font>

367
00:17:28,325 --> 00:17:28,593
<font color=#00ff00>منذ </font>

368
00:17:28,594 --> 00:17:28,862
<font color=#00ff00>منذ </font>

369
00:17:28,863 --> 00:17:29,131
<font color=#00ff00>منذ  </font>

370
00:17:29,132 --> 00:17:29,401
<font color=#00ff00>منذ  ش</font>

371
00:17:29,402 --> 00:17:29,670
<font color=#00ff00>منذ  شه</font>

372
00:17:29,671 --> 00:17:29,940
<font color=#00ff00>منذ  شهر</font>

373
00:17:28,240 --> 00:17:30,440
حسنًا، صاحب اللحية الطويلة، تفضل

374
00:17:27,248 --> 00:17:29,940
<font color=#ff0080>مؤتمر كات غرانت الصحفي</font>

375
00:17:30,450 --> 00:17:32,210
مع أقتراب تجديدات البيت الأبيض،

376
00:17:32,210 --> 00:17:33,310
أي لون تنوي الرئيسة

377
00:17:33,320 --> 00:17:34,640
طلاء الغرفة الزرقاء به؟

378
00:17:35,320 --> 00:17:37,050
أزرق

379
00:17:37,050 --> 00:17:39,790
هلا جلب لي أحدكم بعض الإيبوبروفين؟

380
00:17:39,790 --> 00:17:41,390
أشعر بقليل من الصداع

381
00:17:41,390 --> 00:17:42,350
سيد (أولسن)؟

382
00:17:42,350 --> 00:17:44,530
(إيف)، هل يمكنكِ الحرص على أن
يكون لدينا مراسل بوسط المدينة

383
00:17:44,530 --> 00:17:45,630
لتغطية سرقة البنك؟

384
00:17:45,630 --> 00:17:46,820
لا يمكن أن نتوقع من (كارا) أن
تكون في كل مكان، دومًا

385
00:17:46,820 --> 00:17:50,000
هذا هو البروفسور (لوكوود)
من جامعة ناشونال سيتي

386
00:17:49,120 --> 00:17:51,460
هل تذكر أنه طلب  دقائق؟

387
00:17:52,300 --> 00:17:53,570
صحيح

388
00:17:53,570 --> 00:17:56,340
شكرًا لمقابلتي خلال وقت قصير هكذا

389
00:17:56,340 --> 00:17:58,540
لا مشكلة أنا دومًا لدي الوقت لمشتركينا

390
00:17:58,540 --> 00:18:00,210
- رجاءً أجلس
- نعم

391
00:18:01,180 --> 00:18:02,710
كيف يمكنني مساعدتك؟

392
00:18:02,710 --> 00:18:04,640
حسنًا، سأسألك فحسب

393
00:18:05,480 --> 00:18:07,450
لماذا لا تغطي كاتكو

394
00:18:07,450 --> 00:18:10,320
أثر الهجمات الفضائية

395
00:18:10,320 --> 00:18:12,290
على المواطن المتوسط؟

396
00:18:12,290 --> 00:18:13,650
يدهشني سماع قولك هذا

397
00:18:13,650 --> 00:18:15,120
لأننا نبذل قصارى جهدنا

398
00:18:15,120 --> 00:18:17,660
لنغطية كل جانب من كل قصة

399
00:18:17,660 --> 00:18:20,430
و تغطيتنا عن غزو الداكسميت

400
00:18:20,430 --> 00:18:23,400
و توابعه فازت لنا بالفعل بـبوليتزر

401
00:18:23,400 --> 00:18:25,570
أنا على دراية بذلك
إنها مقالة مكتوبة بجمال،

402
00:18:25,570 --> 00:18:28,640
لكنها تعامل القصة كما لو كانت إنتهت

403
00:18:28,640 --> 00:18:31,000
في حيي،
ناس فقدت أعمالهم،

404
00:18:31,010 --> 00:18:33,140
و ناس فقدت ممتلكاتهم،
و ناس فقدت

405
00:18:34,810 --> 00:18:37,140
و فقدت ناس منازلهم

406
00:18:37,140 --> 00:18:38,380
آسف، كان أسبوعًا سيئًا

407
00:18:38,380 --> 00:18:40,150
اسمح لي أن ادهشك، اتفقنا؟

408
00:18:40,150 --> 00:18:41,610
تأمين مالك المنزل

409
00:18:41,620 --> 00:18:44,280
هل تعلم أنه لا يغطي فعلًا الغزو الفضائي؟

410
00:18:44,290 --> 00:18:45,520
- من كان يدري؟
- نحن،

411
00:18:45,520 --> 00:18:46,650
لأننا غطينا ذلك في قسم الأعمال لدينا

412
00:18:46,650 --> 00:18:48,620
صحيح، و ذلك في نهاية عدد المجلة،

413
00:18:48,620 --> 00:18:51,490
و يدفع بالشخص من العامة
إلى الأرقام و الإحصاءات

414
00:18:51,490 --> 00:18:52,860
أنا هنا لأخبرك أن هناك

415
00:18:52,860 --> 00:18:55,130
بشر خلف تلك الأرقام

416
00:18:55,130 --> 00:18:56,430
بشر يألمون،

417
00:18:56,430 --> 00:18:58,870
و قد يساعد بشدة

418
00:18:58,870 --> 00:19:00,970
إن أنتم فقط نشرتم قصصهم، أيضًا

419
00:19:00,970 --> 00:19:04,540
بروفسور (لوكوود)،
أقدر موقفك،

420
00:19:04,540 --> 00:19:06,170
و أنا ببالغ الأسف لما مررت

421
00:19:06,170 --> 00:19:07,440
هل سمعت شيئًا مما

422
00:19:07,440 --> 00:19:09,110
هذا ليس عني فقط

423
00:19:09,110 --> 00:19:12,010
سيد (اولسن)، معي (لينا
لوثر) على الخط لأجلك

424
00:19:13,780 --> 00:19:15,080
علي إنهاء هذا اللقاء،

425
00:19:15,080 --> 00:19:17,050
لكنك وضحت بضعة نقاط شرعية

426
00:19:17,050 --> 00:19:19,190
و سأعرضهم على الآنسة (لوثر)

427
00:19:19,190 --> 00:19:21,620
(لينا لوثر) ما علاقتها بأي من هذا؟

428
00:19:21,620 --> 00:19:24,190
لست واثقًا إن كنت سمعت،
لكنها من تدير هذا المكان الآن

429
00:19:25,660 --> 00:19:28,160
آنسة (لوثر)
لا، لست مشغولًا الآن

430
00:19:33,000 --> 00:19:34,700
متحيز للأصل

431
00:19:34,498 --> 00:19:34,832
<font color=#00ff00>م</font>

432
00:19:34,833 --> 00:19:35,166
<font color=#00ff00>من</font>

433
00:19:35,167 --> 00:19:35,501
<font color=#00ff00>منذ</font>

434
00:19:35,502 --> 00:19:35,835
<font color=#00ff00>منذ </font>

435
00:19:35,836 --> 00:19:36,170
<font color=#00ff00>منذ </font>

436
00:19:36,171 --> 00:19:36,504
<font color=#00ff00>منذ  </font>

437
00:19:36,505 --> 00:19:36,839
<font color=#00ff00>منذ  ش</font>

438
00:19:36,840 --> 00:19:37,173
<font color=#00ff00>منذ  شه</font>

439
00:19:37,174 --> 00:19:37,508
<font color=#00ff00>منذ  شهو</font>

440
00:19:37,509 --> 00:19:37,843
<font color=#00ff00>منذ  شهور</font>

441
00:19:34,700 --> 00:19:37,070
لفظ يُستخدم غالبًا بطريقة ازدراء

442
00:19:37,070 --> 00:19:39,610
لوصف من يخافون الآخر

443
00:19:40,440 --> 00:19:41,880
سؤال لكم

444
00:19:41,880 --> 00:19:44,980
ما الخطأ فيمن يتمنون حماية منازلهم

445
00:19:44,980 --> 00:19:46,480
من الدخلاء؟

446
00:19:48,250 --> 00:19:51,080
حسنًا، أمريكا دولة مهاجرين

447
00:19:51,090 --> 00:19:52,580
نعم، لكن كان ذلك دومًا موقع جدل

448
00:19:52,590 --> 00:19:55,890
أترون، ،
(بنجامين فرانكلين) نفسه

449
00:19:55,890 --> 00:19:58,990
كتب عن مخاوفه من
المهاجرين الذين حذرهم،

450
00:19:58,990 --> 00:20:02,630
المهاجر لن يتبنى أبدًا لغتنا أو عاداتنا

451
00:20:02,630 --> 00:20:05,930
أكثر مما قد يكتسب بنية بشرتنا

452
00:20:05,930 --> 00:20:08,200
كان (فرانكلين) يتحدث
عن المهاجرين الألمان

453
00:20:08,200 --> 00:20:10,640
في الماضي حينما كانت أمريكا
لا تزال مستوطنة إنجليزية

454
00:20:10,640 --> 00:20:13,270
لا أرى كيف قد ينطبق هذا على أي أمر

455
00:20:13,270 --> 00:20:16,280
يمكنني معرفة لماذا قد تكون
وجهة النظر هذه مشكلة،

456
00:20:16,280 --> 00:20:17,640
خاصة و نحن نتحدث عن

457
00:20:17,650 --> 00:20:18,910
المهاجرين البشر

458
00:20:18,910 --> 00:20:20,980
مهاجرون بشر، الذين، على
مر المائتين عام الماضيين،

459
00:20:20,980 --> 00:20:23,020
جعلوا أمريكا عظيمة
بغض النظر عن بشرتهم

460
00:20:23,020 --> 00:20:24,650
لكن الآن، نحن نستقبل المهاجرين

461
00:20:24,650 --> 00:20:26,320
ليس فقط من خارج حدودنا،

462
00:20:26,320 --> 00:20:28,450
لكن من خارج غلافنا الجوي

463
00:20:28,460 --> 00:20:29,790
لذا، اسمحوا لي بسؤالكم

464
00:20:30,790 --> 00:20:35,090
كيف يتنافس العامل البشري؟

465
00:20:35,100 --> 00:20:36,660
أي أحد؟ كيف للعامل البشري

466
00:20:36,660 --> 00:20:38,800
أن ينافس فضائي

467
00:20:38,800 --> 00:20:41,530
يمكنه رفع أطنان من الصلب

468
00:20:41,540 --> 00:20:44,400
فوق رأسه بدون أدنى مجهود

469
00:20:44,410 --> 00:20:46,440
كيف ينافس العامل البشري

470
00:20:46,440 --> 00:20:48,070
فضائي يمكنه الطيران بالبضائع

471
00:20:48,080 --> 00:20:49,640
من ساحل لآخر،

472
00:20:49,640 --> 00:20:52,580
تاركًا شاحناتنا لتصدئ في الرمال

473
00:20:52,580 --> 00:20:54,080
عذرًا، يا بروفسور، أي صفحات تلك؟

474
00:20:54,080 --> 00:20:56,920
تحققت مخاوف (بن فرانكلين)

475
00:20:56,920 --> 00:21:00,090
المهاجرون المعاصرون لا يمكنهم الاستيعاب

476
00:21:00,090 --> 00:21:01,550
و هذا ليس مسألة رغبة،

477
00:21:01,560 --> 00:21:03,060
و لا مسألة ثقاقة،

478
00:21:03,060 --> 00:21:06,960
إنها مسألة بيولوجيا
و في ذلك الإطار

479
00:21:12,270 --> 00:21:13,500
في ذلك الإطار،

480
00:21:14,440 --> 00:21:15,870
علي الفخر

481
00:21:15,870 --> 00:21:18,710
إن كنتم تطلقون علي متحيز

482
00:21:21,080 --> 00:21:25,680
هذا ليس تحيز
هذا فوبيا الأجانب

483
00:21:25,680 --> 00:21:27,810
لست متفاجئ لسماع ذلك

484
00:21:27,820 --> 00:21:29,550
من شخص ببشرة مثل بشرتك

485
00:21:41,700 --> 00:21:44,300
تلقينا شكوى أخرى عن فصلك، يا (بن)

486
00:21:44,300 --> 00:21:48,300
- جيل الألفية
- مع ذلك

487
00:21:48,300 --> 00:21:50,540
يبدو أن محاضراتك متطرفة

488
00:21:50,540 --> 00:21:53,740
حسنًا، التاريخ متطرف،
الحقيقة متطرفة

489
00:21:53,740 --> 00:21:55,280
قاعة الدرس ليست مساحة آمنة

490
00:21:55,280 --> 00:21:57,140
حيث يسمع الجميع نسخة
خيالية عن الحقائق

491
00:21:57,140 --> 00:21:58,650
و إن لم يتمكن الطلاب
من تحمل وجهات نظر

492
00:21:58,650 --> 00:22:00,850
تختلف عن وجهاتهم،

493
00:22:00,850 --> 00:22:03,350
إذًا لا أعرف
ربما لا ينتمون هنا

494
00:22:03,350 --> 00:22:05,320
قد يختلف مجلس الإدارة

495
00:22:07,660 --> 00:22:09,120
ما قصدك؟

496
00:22:09,120 --> 00:22:10,790
تم تحذيرك مرات عدة

497
00:22:10,790 --> 00:22:12,390
عن الخطابة في فصلك

498
00:22:13,230 --> 00:22:14,330
الآن، نظن أن عليك

499
00:22:14,330 --> 00:22:16,730
أخذ عطلة دون مرتب

500
00:22:16,730 --> 00:22:18,060
تعرفين ما تمر به عائلتي

501
00:22:18,070 --> 00:22:19,230
لايمكنني فقدان هذا العمل

502
00:22:19,230 --> 00:22:20,930
أنت تنقل كبريائك الخاص

503
00:22:20,930 --> 00:22:23,370
لطلابنا، يا (بن)

504
00:22:23,370 --> 00:22:25,770
نحن جامعة، جامعة متنوعة

505
00:22:26,740 --> 00:22:31,710
أنظر، أنا آسفة
لطالما أعجبت بك،

506
00:22:31,710 --> 00:22:33,310
لكنك جلبت هذا على نفسك

507
00:22:33,310 --> 00:22:35,310
سيادة العميدة (وارين)، أنظري، أنا

508
00:22:38,825 --> 00:22:39,825
ليلة الكاريوكي

509
00:22:43,690 --> 00:22:45,190
لا زلت الا أصدق أنهم لم يقبضوا

510
00:22:45,190 --> 00:22:47,730
كل المدانين الهاربين من خليج ألباتروس

511
00:22:47,730 --> 00:22:50,130
بأمانة، بعدما حاولت تلك الفتاة الهمجية

512
00:22:50,130 --> 00:22:52,030
المجنونة شويهم جميعا في زنازنهم

513
00:22:52,030 --> 00:22:54,100
ربما يستحقون عطلة صغيرة

514
00:22:57,170 --> 00:22:58,570
هل تعرف هذا الرجل؟

515
00:23:00,010 --> 00:23:03,440
بروفسور (لوكوود)؟
هل تتبعتني إلى هنا؟

516
00:23:03,440 --> 00:23:04,540
هل وشيت بي، يا ندفة الثلج؟

517
00:23:04,550 --> 00:23:06,010
عم تتحدث؟

518
00:23:06,010 --> 00:23:07,910
عم أتحدث؟
حسنًا، أنظري، أمر البشرة

519
00:23:07,920 --> 00:23:09,550
آسف، أعتذر عنه،

520
00:23:09,550 --> 00:23:12,220
لكن هل كان عليك التسبب في طردي؟
هذا عملي

521
00:23:12,220 --> 00:23:14,790
هذا هو معاشي
أنا لدي عائلة!

522
00:23:14,790 --> 00:23:15,960
أنا لم أقل شيئًا،

523
00:23:15,960 --> 00:23:18,020
لكنني لست متفاجئ أن أحدهم تكلم

524
00:23:18,030 --> 00:23:21,560
أحدهم بالتأكيد!
لأنني كنت خرجت عن الحد!

525
00:23:21,560 --> 00:23:23,430
تفقد حالك أنت لست بخير

526
00:23:23,430 --> 00:23:24,830
حسنًا، لا أحتاج شفقتك

527
00:23:24,830 --> 00:23:27,130
- هل الأمور بخير هنا؟
- نعم

528
00:23:28,200 --> 00:23:30,640
أنتِ لست فضائية
ماذا تفعلين هنا؟

529
00:23:31,670 --> 00:23:34,570
إنها ليلة كاريوكي
اسمح لي اسألك أمرًا ما

530
00:23:34,580 --> 00:23:36,540
هل أغني لـبيستي بويز؟

531
00:23:36,540 --> 00:23:37,780
هل تظن بإمكاني النجاح في ذلك؟

532
00:23:37,780 --> 00:23:39,380
إما ذلك، أو أفريقيا لفرقة توتو

533
00:23:39,380 --> 00:23:40,610
ليس ذلك حقًا ما أتحدث عنه

534
00:23:40,610 --> 00:23:42,420
أنا أتحدث عن أنكِ بشرية
و هم ليسوا كذلك،

535
00:23:42,420 --> 00:23:44,750
- و إنهم خطرون
- من تعني بقولك هم؟

536
00:23:44,750 --> 00:23:45,920
الحشرات

537
00:23:47,150 --> 00:23:49,060
أنتِ لا تعرفين عم أتحدث؟
هي تعرف

538
00:23:50,320 --> 00:23:51,560
نحن لا نلمس الفضائيين

539
00:23:51,560 --> 00:23:53,360
في الواقع، هل تعلم؟
نحن لا نلمس أحد

540
00:23:53,360 --> 00:23:54,790
لذا، لما لا تبقي يداك لنفسك

541
00:23:54,800 --> 00:23:56,290
و حاذر لكلامك

542
00:23:56,300 --> 00:23:58,460
فهمت نعم خائنة للأرض

543
00:24:00,130 --> 00:24:01,330
شكرًا لدعمك

544
00:24:01,340 --> 00:24:02,500
نعم على الرحب والسعة

545
00:24:02,500 --> 00:24:04,970
و للعلم،
بالتأكيد بيستي بويز

546
00:24:05,810 --> 00:24:07,240
علمت هذا

547
00:24:09,010 --> 00:24:10,840
عذرًا، سيدي، هل أنت مواطن قلق؟

548
00:24:10,536 --> 00:24:10,736
<font color=#00ff00>م</font>

549
00:24:10,737 --> 00:24:10,937
<font color=#00ff00>من</font>

550
00:24:10,938 --> 00:24:11,138
<font color=#00ff00>منذ</font>

551
00:24:11,139 --> 00:24:11,339
<font color=#00ff00>منذ </font>

552
00:24:11,340 --> 00:24:11,540
<font color=#00ff00>منذ </font>

553
00:24:11,541 --> 00:24:11,740
<font color=#00ff00>منذ  </font>

554
00:24:11,741 --> 00:24:11,941
<font color=#00ff00>منذ  ش</font>

555
00:24:11,942 --> 00:24:12,142
<font color=#00ff00>منذ  شه</font>

556
00:24:12,143 --> 00:24:12,343
<font color=#00ff00>منذ  شهو</font>

557
00:24:12,344 --> 00:24:12,545
<font color=#00ff00>منذ  شهور</font>

558
00:24:10,840 --> 00:24:12,810
مرحبًا، هل تقلق على أولادك؟

559
00:24:12,810 --> 00:24:14,650
مرحبًا، هل تقلقين لعمل
سوبرغيرل مع اف بي اي

560
00:24:14,650 --> 00:24:16,180
للقبض على أعداء سياسين؟

561
00:24:16,180 --> 00:24:18,580
مرحبًا هل أنت فقط إنتبه

562
00:24:18,580 --> 00:24:20,890
آسف خطئي كانت مجرد حادثة

563
00:24:22,490 --> 00:24:24,420
هل كانت كذلك؟

564
00:24:24,430 --> 00:24:27,290
- مهما يكن، يا صاح
- حسنًا أرحل!

565
00:24:33,500 --> 00:24:34,970
سآخذ واحد من أولئك

566
00:24:39,440 --> 00:24:41,270
واصل نقل الكلمة الطيبة، يا أخي

567
00:24:43,310 --> 00:24:44,710
شكرًا لك

568
00:24:55,460 --> 00:24:57,160
يا إلهي ليس مجددًا

569
00:25:01,660 --> 00:25:03,230
- هل أنت آمن؟
- نحن بخير

570
00:25:03,230 --> 00:25:05,060
- لكن أبوك
- لماذا؟ ماذا عنه؟

571
00:25:05,070 --> 00:25:07,800
لا يمكنني الوصول له
لا أعرف مكانه

572
00:25:09,540 --> 00:25:11,170
أظن لدي فكرة

573
00:25:23,720 --> 00:25:27,450
أبي! أبي!

574
00:25:30,560 --> 00:25:32,090
يا إلهي أبي!

575
00:25:32,930 --> 00:25:34,690
أبي!

576
00:25:34,700 --> 00:25:36,960
سأخرجك من هنا

577
00:25:36,960 --> 00:25:40,270
- لا يمكنك
- حسنًا أنت محق، أنت محق

578
00:25:40,270 --> 00:25:41,770
سأرفع هذا، و أنت

579
00:25:41,770 --> 00:25:43,440
فقط انزلق من تحته، اتفقنا؟

580
00:25:43,440 --> 00:25:45,770
، ، !

581
00:25:45,770 --> 00:25:47,570
أنت لست سوبرغيرل

582
00:25:52,380 --> 00:25:55,050
لا لا يمكنني فعل هذا، يا أبي
يمكنني إخراجك من هنا

583
00:25:55,050 --> 00:25:56,520
لا أريد منك هذا

584
00:25:57,350 --> 00:25:58,580
ماذا؟

585
00:26:00,250 --> 00:26:02,890
أبي، ماذا قلت للتو؟

586
00:26:02,890 --> 00:26:05,860
أنا أتيت هنا عمدًا، يا (بن)

587
00:26:07,160 --> 00:26:08,860
هذا هو منزلي

588
00:26:09,700 --> 00:26:11,160
و هذا الصلب

589
00:26:12,530 --> 00:26:15,300
إنه حياتي لطالما كان كذلك

590
00:26:16,300 --> 00:26:20,070
الآن، أنتهى وقته، و كذلك وقتي

591
00:26:20,070 --> 00:26:22,110
لا لا تتحدث هكذا

592
00:26:22,110 --> 00:26:23,410
أمامك العديد من السنوات لتحياها

593
00:26:23,410 --> 00:26:27,510
ربما، لكن كل السنوات الجيدة
مرت منذ وقت طويل

594
00:26:29,180 --> 00:26:31,050
تذكر كيف ربيتك، يا فتى

595
00:26:31,050 --> 00:26:34,450
- و ربي (جورجي) بنفس المنوال
- أمرك، سيدي

596
00:26:34,450 --> 00:26:36,220
حسنًا؟ كن شامخًا

597
00:26:38,430 --> 00:26:42,800
كن فخورًا أنت من آل (لوكوود)

598
00:26:42,800 --> 00:26:47,000
أنت إنسان
هذا الكوكب يعود لك

599
00:26:47,000 --> 00:26:49,000
تشجع و قاتل لما هو ملكك

600
00:26:49,840 --> 00:26:51,100
أبي!

601
00:26:59,880 --> 00:27:01,510
أحبك، يا أبي

602
00:27:01,520 --> 00:27:05,950
أحبك، أيضًا الآن، أذهب، أذهب
كن الرجل الذي ربيتك لتصبح عليه

603
00:27:35,800 --> 00:27:37,570
أحيانًا، تقع أمور في الحياة

604
00:27:37,570 --> 00:27:39,670
لا يمكننا تفسيرها

605
00:27:39,680 --> 00:27:44,950
مثل رجل طيب يدخل القبر مبكرًا
<font color=#ff8000>#وَلَن يُؤَخِّرَ اللَّهُ نَفْسًا إِذَا جَاءَ أَجَلُهَ#</font>

606
00:27:44,950 --> 00:27:47,420
و حين، ليس إن، تحدث تلك الأمور،

607
00:27:47,420 --> 00:27:50,320
تدفعنا للشعور بأننا نريد الاستسلام فحسب

608
00:27:50,320 --> 00:27:53,960
لذا، يسعدني جدًا أن أقرأ لكم،

609
00:27:54,790 --> 00:27:57,360
إقتباس أبي المفضل

610
00:27:57,360 --> 00:27:59,660
حسنًا، كان الاقتباس الوحيد الذي عرفه

611
00:28:00,830 --> 00:28:02,430
(وينستون تشرشل)

612
00:28:05,130 --> 00:28:06,470
لا تستسلم أبدًا

613
00:28:12,510 --> 00:28:14,410
لا تستسلم أبدًا

614
00:28:16,150 --> 00:28:20,580
أبدًا، في أي أمر، عظيمًا أم قليلًا،

615
00:28:21,420 --> 00:28:22,980
كبيرًا أو تافهًا،

616
00:28:22,990 --> 00:28:26,020
إلا في اعتبارات الشرف و المنطق الطيب

617
00:28:26,020 --> 00:28:29,260
لا تخضع أبدًا للإجبار،

618
00:28:29,260 --> 00:28:31,360
أو التجبر الغارم المتجلي

619
00:28:31,360 --> 00:28:33,490
للعدو الذي يواجهك

620
00:28:33,500 --> 00:28:36,130
أبدًا أبدًا، إياك

621
00:28:38,270 --> 00:28:39,600
أن تستلم

622
00:28:53,350 --> 00:28:57,450
حسنًا، يا لجرأتك لمجيئك هنا

623
00:28:57,450 --> 00:28:59,520
أردت فقط تقديم الإحترام

624
00:28:59,520 --> 00:29:00,790
واتتكِ الفرصة لتقديم الإحترام

625
00:29:00,790 --> 00:29:02,590
حين طلبت المساعدة

626
00:29:02,590 --> 00:29:05,190
لكن الآن، أبي مات،
لذا، نحن لا نحتاجه

627
00:29:05,190 --> 00:29:07,230
حسنًا، يا (بن)، أنصت،
هذا ليس عن مصنعكم

628
00:29:07,230 --> 00:29:09,230
هذا عنك أنت و عائلتك

629
00:29:09,230 --> 00:29:11,070
و عمال أبيك

630
00:29:12,130 --> 00:29:13,530
إنها أوقات حرجة،

631
00:29:13,540 --> 00:29:15,500
و أردت إنشاء ميزانية في ذكرى والدك

632
00:29:15,500 --> 00:29:18,410
- قطعًا لا
- أنا أحاول المساعدة فقط

633
00:29:18,410 --> 00:29:20,880
أنتِ تعملين مع الأشياء التي قتلته

634
00:29:20,880 --> 00:29:22,580
معدن إن، تكنولوجيا فضائية؟

635
00:29:22,580 --> 00:29:23,880
سمعت أن لديك جهاز صور

636
00:29:23,880 --> 00:29:25,110
ما جديد يسمحلهم بإخفاء ماهيتم

637
00:29:25,110 --> 00:29:27,680
ذلك سيء حقًا

638
00:29:27,680 --> 00:29:29,980
أتفهم غضبك، اتفقنا؟

639
00:29:29,990 --> 00:29:31,420
لكن لا يمكنك سلوك هذا الدرب

640
00:29:31,420 --> 00:29:32,850
لوم الآخرين عن مشاكلك،

641
00:29:32,850 --> 00:29:34,660
سينتهي بك المطاف تمامًا مثل أخي

642
00:29:35,760 --> 00:29:37,860
هم ليسوا أناس

643
00:29:40,700 --> 00:29:43,970
خطاب جميل، يا (بيني)
ما رأيك، هل تنضم إلينا لشرب الجعة؟

644
00:29:43,970 --> 00:29:45,530
نعم نعم، نعم، نعم

645
00:29:54,910 --> 00:29:57,550
شكرًا لتعييننا لإصلاح منزلك، يا (بن)

646
00:29:57,550 --> 00:29:59,350
الوظائف شحيحة منذ إقفال المصنع

647
00:29:59,350 --> 00:30:00,650
الوظائف شحيحة بسبب الحشرات

648
00:30:00,650 --> 00:30:01,820
محق تمامًا

649
00:30:03,250 --> 00:30:06,520
هل تذكر ما قاله أبيك، يا (بن)؟
لا تستسلم أبدًا

650
00:30:06,520 --> 00:30:08,660
واقع أن تلك الوحشية لا تزال قائمة،

651
00:30:08,660 --> 00:30:10,180
بينما تم التخلي عن هذا المكان ليتعفن،

652
00:30:10,890 --> 00:30:12,130
يعتبر إهانة لنا جميعًا

653
00:30:14,260 --> 00:30:15,860
ماذا ان فعلنا أمرًا ما؟

654
00:30:15,860 --> 00:30:17,830
جديًا، ماذا ان فعلنا أمرًا ما؟

655
00:30:17,830 --> 00:30:20,600
مثلما قال أبيك دومًا،
يمكنك التحدث، مرارًا و تكرارًا

656
00:30:20,600 --> 00:30:24,000
عاجلًا ام آجلًا، على الرجل
التشجع و التصرف كرجل!

657
00:30:24,840 --> 00:30:26,140
و عليه القتال

658
00:30:28,010 --> 00:30:30,340
هذا كله حسن و جيد،
لكن ماذا يمكننا أن نفعل؟

659
00:30:31,180 --> 00:30:32,510
لا أعرف

660
00:30:36,790 --> 00:30:38,250
ماذا ان احرقناه؟

661
00:30:52,530 --> 00:30:53,770
صه

662
00:30:53,770 --> 00:30:56,800
هيا هيا حسنًا

663
00:30:56,810 --> 00:30:59,640
حسنًا، يا سادة،
لنشعل بهم النيران

664
00:31:03,180 --> 00:31:04,650
معي واحدة بالفعل

665
00:31:04,650 --> 00:31:08,250
بدون إهمال السلامة أولًا
سأريكم كيف يتم الأمر

666
00:31:12,190 --> 00:31:13,650
انظر إليه و هو يحترق!

667
00:31:19,960 --> 00:31:21,360
أقوى من الصلب الآن؟

668
00:31:26,940 --> 00:31:28,370
لا استطيع التنفس

669
00:31:30,140 --> 00:31:31,910
لا، إنه إنسان

670
00:31:33,240 --> 00:31:35,010
- (إيرل)! (إيرل)!
- سأجلب النجدة

671
00:31:38,450 --> 00:31:40,750
لديه مغير الوجه

672
00:31:40,750 --> 00:31:43,380
لا تتحرك لا تتحرك
أنا أذكرك

673
00:31:43,390 --> 00:31:44,950
إنه خطير

674
00:31:44,950 --> 00:31:48,460
لا، أنا لست خطير أنا مدير طابق

675
00:31:49,620 --> 00:31:51,230
لا، أنت لست كذلك

676
00:31:51,230 --> 00:31:53,630
- أنت فضائي
- لا تفعل

677
00:31:55,227 --> 00:31:56,433
<font color=#00ff00>الكوكب اليومية
مصور جريدة الكوكب هو غارديان
لكن هل سيواجه تهم
رين هُزمت على يج سوبرغيرل</font>

678
00:31:55,250 --> 00:31:57,210
هل تعرفون في الواقع أنا قابلته مرة

679
00:31:57,220 --> 00:31:58,960
و ظننت، هذا الرجل رقيق

680
00:31:57,925 --> 00:31:58,134
<font color=#00ff00>م</font>

681
00:31:58,135 --> 00:31:58,344
<font color=#00ff00>من</font>

682
00:31:58,345 --> 00:31:58,553
<font color=#00ff00>منذ</font>

683
00:31:58,554 --> 00:31:58,763
<font color=#00ff00>منذ </font>

684
00:31:58,764 --> 00:31:58,973
<font color=#00ff00>منذ ش</font>

685
00:31:58,974 --> 00:31:59,183
<font color=#00ff00>منذ شه</font>

686
00:31:59,184 --> 00:31:59,392
<font color=#00ff00>منذ شهر</font>

687
00:31:59,393 --> 00:31:59,602
<font color=#00ff00>منذ شهري</font>

688
00:31:59,603 --> 00:31:59,813
<font color=#00ff00>منذ شهرين</font>

689
00:31:58,960 --> 00:32:00,490
لكن لا أعرف ربما أنا مخطئ

690
00:32:00,490 --> 00:32:02,760
ربما هذا بالضبط ما نحتاجه

691
00:32:02,760 --> 00:32:05,530
نحتاج البشر ليحمون البشر

692
00:32:05,530 --> 00:32:07,030
أعني، حينما قال الآباء المؤسسون،

693
00:32:07,030 --> 00:32:08,500
خُلق الناس سواسية،

694
00:32:08,500 --> 00:32:10,470
ماذا عنوا؟
لقد عنوا الناس

695
00:32:10,470 --> 00:32:12,410
لم يقصدوا حشرة ما من فراغ الفضاء

696
00:32:12,410 --> 00:32:14,940
أعني، يا إلهي، إن كان (بنجامين
فرانكلين) حيًا اليوم،

697
00:32:14,940 --> 00:32:17,480
هل كان ليحمي حق أحد المالدوريان

698
00:32:17,480 --> 00:32:19,680
ليأخذ عملك، يا (ثاك)؟

699
00:32:19,680 --> 00:32:22,950
- قطعًا لا
- قطعًا لا، لا، لا

700
00:32:22,950 --> 00:32:24,150
كان سيدافع عنك

701
00:32:24,150 --> 00:32:26,250
هلا منحتني ثانية؟
فقط وزع تلك

702
00:32:26,250 --> 00:32:28,050
سأعود مباشرة، جميعكم

703
00:32:29,490 --> 00:32:30,760
العميدة (وارن)

704
00:32:34,160 --> 00:32:36,830
(بن) كيف حالك؟

705
00:32:36,830 --> 00:32:41,130
أنا بخير أنا بخير للغاية كيف حالك؟

706
00:32:41,130 --> 00:32:43,140
آمل إن كنت أستطيع قول نفس الأمر

707
00:32:43,140 --> 00:32:45,270
الفصول مزدحمة،
و الميزانية تُخفّض

708
00:32:46,310 --> 00:32:48,010
(ميني) و أنا خسرنا المنزل، أيضًا

709
00:32:48,010 --> 00:32:51,180
- لا، لا
- حدث الإبادة ذلك

710
00:32:51,180 --> 00:32:53,380
- إعادة التشكيل الأرض
- صحيح

711
00:32:54,650 --> 00:32:55,980
نحن في إسكان الطلاب الآن

712
00:32:55,980 --> 00:32:59,050
- أثق أن (ميني) تحب ذلك
- نعم

713
00:32:59,890 --> 00:33:02,720
أنظر، يا (بن)،

714
00:33:04,290 --> 00:33:06,630
آسف عما حدث

715
00:33:06,630 --> 00:33:08,360
- بينك و بين الجامعة
- لا

716
00:33:08,360 --> 00:33:11,430
لا، كان من الخطأ رميك إلى الشارع هكذا

717
00:33:11,430 --> 00:33:12,900
لا أظن أيًا منا فهم

718
00:33:12,900 --> 00:33:15,130
ما كنت تمر به، لكن الآن

719
00:33:15,140 --> 00:33:18,740
الآن، الكثير من الناس
يمرون بنفس المعضلة

720
00:33:18,740 --> 00:33:21,270
حسنًا، ما يحدث يحدث لنا،

721
00:33:21,270 --> 00:33:22,540
و هذا يمدنا بالقوة،

722
00:33:22,540 --> 00:33:23,880
ذلك يعني أن بإمكاننا الدفاع

723
00:33:23,880 --> 00:33:25,280
في الواقع،
أنا و بعض الأصدقاء،

724
00:33:25,280 --> 00:33:27,410
نبني سويًا

725
00:33:27,410 --> 00:33:30,150
شيئًا مثل مجموعة دعم،

726
00:33:30,150 --> 00:33:33,090
و أود أن تنضمي لنا كثيرًا

727
00:33:51,040 --> 00:33:53,210
بروفسور (لوكوود)

728
00:33:55,040 --> 00:33:57,640
حسنًا، ذلك يعتمد على من يسأل

729
00:33:57,640 --> 00:34:00,380
شخص يعرف أنك أنت و أصدقائك

730
00:34:00,380 --> 00:34:02,380
كنتم تضايقون المهاجرين الفضائيين

731
00:34:02,380 --> 00:34:04,320
عدة الشهور الماضية

732
00:34:04,320 --> 00:34:06,020
إيذائهم، و قتلهم

733
00:34:06,850 --> 00:34:08,220
أركب

734
00:34:14,660 --> 00:34:17,560
إذًا أنتم الأمر السري الجديد

735
00:34:17,560 --> 00:34:18,660
حسنًا، أنصتي، أنا لا أعرف فعلًا

736
00:34:18,670 --> 00:34:19,730
عم تتحدثين

737
00:34:19,730 --> 00:34:21,170
أنتم يا رفاق جيدين

738
00:34:23,900 --> 00:34:25,400
لكنكم مهملين

739
00:34:25,410 --> 00:34:27,140
وجدنا بصمة أصبع جزئية

740
00:34:27,140 --> 00:34:30,040
على ذلك الأنبوب الذي أستخدمته
لضرب رأس ذلك البرافيك

741
00:34:30,040 --> 00:34:31,880
و وجدنا حمضك النووي في الطين

742
00:34:31,880 --> 00:34:34,950
بجانب جثتا التوأم المالدوريان

743
00:34:34,950 --> 00:34:38,280
لقد نالوا منك، هاه؟
لكنك تفوقت عليهم

744
00:34:39,820 --> 00:34:41,790
قد يساعدك هذا المرة القادمة

745
00:34:45,560 --> 00:34:48,060
لماذا أحتاج درع جسدي
إن كنتِ ستعتقليني؟

746
00:34:48,060 --> 00:34:51,930
أنا لن اعتقلك
لقد قمت بعمل عظيم

747
00:34:51,930 --> 00:34:55,940
أنا هنا لأخبرك أن علينا العمل معًا

748
00:34:55,940 --> 00:34:57,440
الناس تحبك، يا (بن)

749
00:34:57,440 --> 00:35:00,240
لديك موهبة نادرة للتواصل،

750
00:35:00,240 --> 00:35:04,710
مثل (فرانكلين روزفلت) أو (موسوليني)

751
00:35:04,710 --> 00:35:07,480
الناس التي أعمل معهم،
لا يملكون مثل تلك الهبات

752
00:35:07,480 --> 00:35:10,120
لكن أظن إن تمكنا كلنا من العمل معًا،

753
00:35:10,120 --> 00:35:14,090
يمكننا أن نجعل من هذا
البلد مكان أفضل بكثير

754
00:35:14,920 --> 00:35:15,990
كيف؟

755
00:35:15,990 --> 00:35:18,120
سنفضح الرئيسة

756
00:35:18,130 --> 00:35:22,030
ككاذبة، و محتالة، و فضائية

757
00:35:24,630 --> 00:35:26,500
أنتِ تقرأين القليل 
، أليس كذلك؟

758
00:35:26,500 --> 00:35:29,970
أتفهم سبب عدم تصديقك لي

759
00:35:29,970 --> 00:35:32,870
لكن هل يمكنك تخيل إن اثبتنا أنه حقيقي؟

760
00:35:32,870 --> 00:35:34,910
كيف أن هذا سيغير العالم؟

761
00:35:36,580 --> 00:35:38,580
حسنًا، ذلك حلم لطيف،

762
00:35:38,580 --> 00:35:42,280
لكنني لا أعرف من أنتِ حتى

763
00:35:42,280 --> 00:35:44,380
(ميرسي غرايفز)

764
00:35:44,380 --> 00:35:46,890
و ذلك أخي، (اوتيس)

765
00:35:46,890 --> 00:35:48,790
كيف الحال؟

766
00:35:48,790 --> 00:35:52,290
و الأهم، هذه هي (فيونا)

767
00:35:52,290 --> 00:35:54,230
ساقية مشرب بدوام جزئي،

768
00:35:54,230 --> 00:35:56,400
و ناشطة حقوق فضائية بدوام كامل

769
00:35:56,400 --> 00:35:58,630
لا تنخدع بأحمر شفاها

770
00:35:58,630 --> 00:36:01,670
تحت التنكر، هي وحش

771
00:36:01,670 --> 00:36:03,970
وحش ينظم الوحوش الأخرى

772
00:36:03,970 --> 00:36:06,040
ليدافعوا عن أنفسهم ضدنا

773
00:36:06,040 --> 00:36:08,370
لكن لا بأس

774
00:36:08,380 --> 00:36:09,940
لأن بعض تلك الكائنات

775
00:36:09,940 --> 00:36:11,940
لديها مهارات يمكننا استغلالها

776
00:36:11,950 --> 00:36:13,650
لذا، ما قولك؟

777
00:36:14,480 --> 00:36:16,080
أصدقاء؟

778
00:36:21,024 --> 00:36:22,291
<font color=#00ff00>صلب عائلة لوكوود</font>

779
00:36:59,860 --> 00:37:01,260
انخفضوا!

780
00:37:07,070 --> 00:37:10,700
الأرض أولًا! الأرض أولًا! الأرض أولًا!

781
00:37:19,156 --> 00:37:21,065
اليوم
@

782
00:37:25,490 --> 00:37:27,220
إشعاع الشمس الأصفر يجدي

783
00:37:27,220 --> 00:37:29,020
الدرع يقاوم الكريبتونايت

784
00:37:29,860 --> 00:37:31,760
لكن ليس بسرعة كافية

785
00:37:31,760 --> 00:37:32,830
إذًا، ماذا تقول؟

786
00:37:32,830 --> 00:37:34,930
إلا إذا تمكنا بشكل ما إخراجها

787
00:37:34,930 --> 00:37:37,500
من غلاف جو الأرض ذاته،

788
00:37:37,500 --> 00:37:39,300
قريبًا، لن يبقى ما نفعله لها

789
00:37:39,300 --> 00:37:43,770
إذًا، هذا ما سنفعله
أعني، لقد نجح مع (مون-إل)

790
00:37:43,770 --> 00:37:45,870
إذًا يمكننا فقط وضعها في حجيرة،

791
00:37:45,870 --> 00:37:47,670
و يمكننا إرسالها إلى آرغو سيتي

792
00:37:47,670 --> 00:37:49,980
لا تلوثت سوبرغيرل بالإشعاع بالفعل

793
00:37:49,980 --> 00:37:51,380
إنها ضعيفة جدًا

794
00:37:51,380 --> 00:37:55,650
(أليكس)، إن نحن حاولنا أخذها
خارج الكوكب، ستموت

795
00:37:55,650 --> 00:37:57,780
حسنًا، لا بد من وجود ما يمكنني فعله

796
00:37:57,790 --> 00:37:59,580
هناك، بموضوعية،

797
00:37:59,590 --> 00:38:03,090
عبر الكون الكمي بأكمله،

798
00:38:03,090 --> 00:38:04,590
لا شيء تسطيعين فعله

799
00:38:09,060 --> 00:38:11,860
إذًا علي طلب مساعدة شخص آخر

800
00:38:16,000 --> 00:38:17,540
- (لينا)
- أين هي؟

801
00:38:17,540 --> 00:38:18,770
من هذا الإتجاه

802
00:38:18,770 --> 00:38:20,540
أنصتي، أعرف أنكِ أنتِ و سوبرغيرل،

803
00:38:20,540 --> 00:38:23,910
لا تتفقا في كل الأمور دومًا،

804
00:38:23,910 --> 00:38:27,910
لكنه يعني مقدار هائل لنا، و لي،

805
00:38:27,920 --> 00:38:29,950
أنكِ هنا دومًا ما أحتاجناكِ

806
00:38:29,950 --> 00:38:32,020
الناس تستخف بي، لكنني أهتم

807
00:38:32,020 --> 00:38:33,550
أنا أهتم بالفعل

808
00:38:36,520 --> 00:38:38,220
أنتِ هنا

809
00:38:39,860 --> 00:38:43,700
يا إلهي بيئة بدائية بتحكم بالإشعاع

810
00:38:43,700 --> 00:38:46,260
محتواة في هيكل خارجي
ميكانيكي، معزول بالفراغ

811
00:38:46,270 --> 00:38:49,200
مكبوت داخل إسطوانة
بقطر  مم مضغوط بزنبرك

812
00:38:49,200 --> 00:38:50,740
سوبرغيرل مضطرة للبقاء داخل هذا

813
00:38:50,740 --> 00:38:52,670
حتى نكتشف كيف ننزع
السم من الغلاف الجوي

814
00:38:52,670 --> 00:38:55,070
الذي لا نملك فكرة عن كيف نفعله

815
00:38:55,080 --> 00:38:57,280
إذًا، هذا حجز إلى أجل غير مسمى؟

816
00:38:59,450 --> 00:39:02,980
ليس لدينا حل آخر، لذا، قومي به

817
00:39:30,310 --> 00:39:32,680
لا تقلق إنه معنا

818
00:39:37,420 --> 00:39:38,780
هل ماتت سوبرغيرل؟

819
00:39:38,790 --> 00:39:41,890
لا شيء رسمي بعد،
لكن يبدو الأمر مخيفًا

820
00:39:41,890 --> 00:39:44,690
و شيء آخر بعد

821
00:39:44,690 --> 00:39:46,960
توقفي! ماذا تفعلين؟

822
00:39:46,960 --> 00:39:48,930
- أعقد الأطراف الحرة
- هذا يحدث

823
00:39:48,930 --> 00:39:52,030
لا! لا، ليس هنا
نحن لا نقتل رجالنا

824
00:39:52,030 --> 00:39:55,740
رجاءً إنه نكرة

825
00:39:55,740 --> 00:39:57,200
هل أنت واثقة؟

826
00:39:58,910 --> 00:40:01,340
حسنًا أنت من دي اي او، صحيح؟

827
00:40:01,340 --> 00:40:02,780
لقد أخرجت هاذان الطيبان

828
00:40:02,780 --> 00:40:04,110
- نعم
- جيد

829
00:40:04,110 --> 00:40:05,340
حسنًا، إذًا سأفترض

830
00:40:05,350 --> 00:40:07,280
أنك تستطيع إدخالنا كلنا مجددًا

831
00:40:11,530 --> 00:41:11,530
<font color=#000080faceaaaa>تـــرجــــمـــة</font>{\fn}
<font color=#000080faceBc>H K Mersal</font>

