﻿1
00:00:00,440 --> 00:00:02,000
‫"من الحلقات السابقة"

2
00:00:03,000 --> 00:00:04,680
‫كيف حال زوجك السابق
‫المحقق الأحمق؟

3
00:00:04,800 --> 00:00:06,360
‫أهذا هو الشجار الذي تريدين خوضه؟

4
00:00:06,480 --> 00:00:08,120
‫خاطرت بنفسك من أجل
‫قضية (بالميتو)

5
00:00:08,240 --> 00:00:09,880
‫- انظري إلى ما حلّ بك
‫ـ حسنا

6
00:00:10,000 --> 00:00:13,520
‫(كلوي) ، أنت تقحمين نفسك
‫في مشكلة غير موجودة

7
00:00:14,000 --> 00:00:17,480
‫لا بد من وجود تفسير
‫لما رأيته يا (دان)

8
00:00:18,120 --> 00:00:19,440
‫(كلوي)، هذا يعني أمورا كثيرة

9
00:00:19,560 --> 00:00:22,960
‫يعني أن شرطيا
‫كان يعرف الممر السري

10
00:00:23,080 --> 00:00:24,520
‫ـ ما هذا؟
‫ـ مفتاح 999

11
00:00:24,760 --> 00:00:26,920
‫من صنع قسم شرطة (لوس أنجليس)
‫كنت محقة

12
00:00:27,120 --> 00:00:29,160
‫من واجبي إعادة الجناحين إلى مكانهما

13
00:00:29,280 --> 00:00:31,320
‫ألا يتوق جزء منك للعودة
‫إلى شكله السابق؟

14
00:00:31,600 --> 00:00:32,920
‫ليس تماما

15
00:00:35,200 --> 00:00:36,920
‫أريد الأفضل لـ(لوسيفر)

16
00:00:37,040 --> 00:00:40,560
‫أعطيني شيئا أستخدمه ضده وسأحرص على
‫عودتكما إلى موطنكما

17
00:00:40,680 --> 00:00:43,040
‫هذه هي المشكلة
‫لم يعد يئتمنني على أسراره

18
00:00:43,160 --> 00:00:44,960
‫ولكن هناك شخصا يتحدث إليه

19
00:00:45,240 --> 00:00:47,560
‫- طبيبة
‫- مرحبا أيها الجار

20
00:00:47,680 --> 00:00:49,600
‫أحتاج إلى شخص أئتمنه على أسراري

21
00:00:49,720 --> 00:00:53,560
‫بشأن مريض، وإن لديك مريض
‫تودين التحدث عنه

22
00:00:55,560 --> 00:00:57,080
‫ليس لديك أدنى فكرة

23
00:01:19,880 --> 00:01:21,600
‫حسنا، شكرا يا فتيات

24
00:01:25,960 --> 00:01:27,920
‫سيكون علي تجربة ذلك لاحقا

25
00:01:30,960 --> 00:01:32,480
‫- (براين)
‫- نخبك

26
00:01:40,400 --> 00:01:42,840
‫(مايز)، لم تتمني لي عيد ميلاد سعيد

27
00:01:43,000 --> 00:01:45,520
‫- ليس للشيطان عيد ميلاد
‫- أصبح لدي الآن

28
00:01:45,640 --> 00:01:49,920
‫أحرقت جناحي، وأشعر بأنني ولدت
‫من جديد، وهذا حفل ولادتي من جديد

29
00:01:50,160 --> 00:01:51,880
‫ولدت من جديد بصفتك من؟

30
00:01:52,040 --> 00:01:54,000
‫بصفتي الرجل الذي أرغب في أن أكونه

31
00:01:54,520 --> 00:01:56,200
‫هذا مثير، أليس كذلك؟

32
00:02:03,160 --> 00:02:05,440
‫نخب البدايات الجديدة
‫عيد سعيد لي

33
00:02:05,560 --> 00:02:08,680
‫كم هذا لطيف، أحضرت صديقها معها

34
00:02:20,360 --> 00:02:24,960
‫- قلت بعض الكؤوس مع الأصدقاء
‫- خرجت الأمور عن السيطرة وأحب ذلك

35
00:02:25,440 --> 00:02:27,200
‫أحضرنا لك هدية عيد ميلاد

36
00:02:27,320 --> 00:02:30,000
‫- أهو الجمع الملكي؟
‫- الويسكي مع عصير المخلل

37
00:02:30,120 --> 00:02:31,960
‫إنها تقاليد مركزنا للشرطة

38
00:02:32,320 --> 00:02:35,040
‫رائع، كيف لي أن أرفض؟
‫هل يمكنني ان أرفض؟

39
00:02:35,160 --> 00:02:37,680
‫طبعا تستطيع وسنفكر فيك أقل

40
00:02:38,480 --> 00:02:40,520
‫نخب رحلة أخرى حول الشمس

41
00:02:41,520 --> 00:02:42,920
‫نخبكما

42
00:02:50,120 --> 00:02:52,080
‫- لا بأس به؟
‫- (برايني)

43
00:02:52,560 --> 00:02:56,720
‫لنجد (مايز) وجعلها تتذوق هذا الاختراع
‫المذهل، فتهي تحب مذاق الملح

44
00:02:56,840 --> 00:02:59,800
‫لا، إنها زيارة قصيرة
‫لدينا أعمال تتعلق بالقسم

45
00:02:59,920 --> 00:03:02,320
‫- على بعضنا أن يعمل لكسب رزقه
‫- يا لحظكما العاثر

46
00:03:02,440 --> 00:03:04,840
‫هيا، بدأت الحفلة للتو

47
00:03:05,440 --> 00:03:07,280
‫عيد ميلاد سعيد يا (لوسيفر)

48
00:03:24,280 --> 00:03:25,800
‫هل أنت واثقة من أنك
‫تريدين التواجد هنا؟

49
00:03:26,040 --> 00:03:29,000
‫لا يمكن أن نفوت حفلة الترحيب
‫بعودة (مالكولم)

50
00:03:29,120 --> 00:03:31,560
‫إن أردت الإمساك بشرطي فاسد
‫يجب أن نعمل كفريق

51
00:03:31,680 --> 00:03:33,640
‫- (كلوي ديكر)
‫- ها قد بدأ الأمر

52
00:03:43,240 --> 00:03:46,240
‫- علينا أن نتحدث
‫- طبعا يا (مالكولم)

53
00:03:50,320 --> 00:03:52,040
‫هل تصالحت مع هذا الرجل؟

54
00:03:52,600 --> 00:03:55,960
‫كم طال غيابي؟
‫هل فقدت عقلك يا (ديكر)؟

55
00:03:56,200 --> 00:04:00,400
‫- نحن فقط...
‫- اهدآ، إنني أمازحكما

56
00:04:02,560 --> 00:04:05,920
‫- وأخيرا استعدت حس الدعابة لديك
‫- إنه يشفى بسرعة

57
00:04:06,440 --> 00:04:09,320
‫قال الطبيب إنه سيتخلص
‫من هذا الكرسي في غضون يومين

58
00:04:09,480 --> 00:04:12,240
‫هل سئمت من دفعي يا (باولوتشي)

59
00:04:13,680 --> 00:04:17,280
‫انظروا إلى هذا
‫الشريك الذي يرفض أن يموت

60
00:04:18,880 --> 00:04:22,000
‫لم يرغب فيه النعيم
‫والجحيم لم يتمكن من الاحتفاظ به

61
00:04:23,640 --> 00:04:25,560
‫ليس لديك أدنى فكرة

62
00:04:28,920 --> 00:04:34,240
‫ربما تجاوزت الحد في آخر مرة
‫جئت فيها إلى هنا

63
00:04:35,960 --> 00:04:38,920
‫ولكنني أرسلت الأزهار والشوكولاته

64
00:04:39,360 --> 00:04:42,520
‫وجئت شخصيا، وفرت الهدية الأفضل للأخير

65
00:04:44,960 --> 00:04:46,680
‫أليس هذا كافيا؟

66
00:04:47,200 --> 00:04:49,080
‫يمكنك دعوة صديق

67
00:04:50,800 --> 00:04:52,960
‫لماذا اعتقدت بأنني سأغضب؟

68
00:04:55,680 --> 00:04:57,400
‫هل هذا هو السبب؟

69
00:04:59,760 --> 00:05:03,400
‫يبدو أن السيدات لا يفضلن الرجل
‫الذي يحدث ثقوبا

70
00:05:04,960 --> 00:05:07,880
‫(لوسيفر)، كانت جلستنا الأخيرة ناجحة

71
00:05:08,120 --> 00:05:09,520
‫حقا؟

72
00:05:10,240 --> 00:05:13,920
‫وأخيرا بدأت تتواصل مع عواطفك
‫وأزلت الحواجز

73
00:05:14,040 --> 00:05:17,200
‫هذا جزء من المشكلة
‫أريد وضعها من جديد، شكرا

74
00:05:17,480 --> 00:05:20,080
‫- لماذا؟
‫- لأن هذه العواطف...

75
00:05:20,520 --> 00:05:22,960
‫غير مريحة، لهذا السبب

76
00:05:24,440 --> 00:05:26,400
‫ما الذي يزعجك الآن؟

77
00:05:26,800 --> 00:05:31,320
‫حسنا، أختبر شعورا غريبا
‫وهو أشبه بـ...

78
00:05:31,600 --> 00:05:35,480
‫بجلوس رجل سمين على صدري
‫ولكن ليس بأسلوب مرح

79
00:05:36,720 --> 00:05:38,480
‫ومتى يحدث ذلك؟

80
00:05:39,720 --> 00:05:42,400
‫- حسنا...أجل
‫- عندما تكون برفقة (كلوي)؟

81
00:05:42,680 --> 00:05:46,240
‫مؤخرا عندما أراها مع (دان)
‫زوجها السابق

82
00:05:46,440 --> 00:05:48,160
‫حسنا، نوعا ما

83
00:05:48,600 --> 00:05:50,000
‫لا أعلم ما الذي تراه في ذلك الأحمق

84
00:05:50,120 --> 00:05:51,440
‫(لوسيفر)

85
00:05:52,720 --> 00:05:56,480
‫- أنت تغار
‫- الشيطان لا يغار

86
00:05:56,680 --> 00:05:59,480
‫أنا من يثير الشغف في الآخرين، أعني...

87
00:05:59,760 --> 00:06:02,400
‫- أنت تعرفين ذلك
‫- أعرف ذلك جيدا

88
00:06:02,520 --> 00:06:05,360
‫شكرا لك
‫هذا هو الرد الملائم

89
00:06:08,360 --> 00:06:11,440
‫ربما لست أنا السبب
‫ربما الأمر يتعلق بها

90
00:06:12,480 --> 00:06:15,840
‫- يمكنك معالجة المحققة
‫- كيف أفعل ذلك؟

91
00:06:15,960 --> 00:06:20,280
‫حسنا، عالجي ولعها الغبي
‫فتبتعد عن زوجها السابق

92
00:06:20,400 --> 00:06:21,720
‫ومن ثم أستعيد شريكتي

93
00:06:21,920 --> 00:06:24,240
‫لا يعمل العلاج النفسي بهذه الطريقة

94
00:06:24,600 --> 00:06:28,920
‫نواجه مشاكلك أنت
‫لا مشاكل شخص آخر

95
00:06:47,800 --> 00:06:50,280
‫يا للهول، خضع شخص
‫ما لجلسة سيئة

96
00:06:50,440 --> 00:06:53,480
‫- شكرا لك على تشريفنا بحضورك
‫- أجل، كنت مرتبطا بموعد آخر

97
00:06:53,600 --> 00:06:56,080
‫خضعت لجلستي علاج نفسي
‫في يوم واحد، تأقلمت مع (لوس أنجليس)

98
00:06:56,200 --> 00:06:59,160
‫قتل الطبيب (بيرني شو)  ليلة البارحة
‫ولا يوجد أثر لأي اقتحام

99
00:06:59,320 --> 00:07:01,880
‫كان القاتل يعرف الضحية
‫والسلاح جاء وليدة اللحظة

100
00:07:02,000 --> 00:07:04,800
‫- يبدو وكأنها جريمة شغف
‫- صحيح، أجل

101
00:07:05,800 --> 00:07:07,920
‫هل سبق أن زرت معالجا نفسيا من قبل؟

102
00:07:08,840 --> 00:07:11,320
‫من أجل غضبك المكبوت
‫وعدم ثقتك بالآخرين

103
00:07:11,480 --> 00:07:15,160
‫- وانجذابك نحو رجال أغبياء
‫- لنركز على القضية

104
00:07:15,280 --> 00:07:17,120
‫سأركز متى أصبحت مثيرة للاهتمام

105
00:07:18,320 --> 00:07:21,240
‫مرحبا، هذا مثير للاهتمام
‫المعالج النفسي بالخيانة

106
00:07:21,360 --> 00:07:23,640
‫يشجع الأزواج على
‫الخيانة لإنقاذ زواجهم

107
00:07:23,760 --> 00:07:25,320
‫تخيل عدد الراغبين في قتله

108
00:07:25,440 --> 00:07:27,320
‫لا أستطيع، في الواقع إنها فكرة رائعة

109
00:07:27,440 --> 00:07:29,440
‫لا تنقذ الزواج من خلال معاشرة شخص آخر

110
00:07:29,560 --> 00:07:31,000
‫لا ضرر في التجربة

111
00:07:32,000 --> 00:07:33,960
‫بل الضرر كبير

112
00:07:39,000 --> 00:07:43,320
‫إنها الزوجة (ألكساندرا)، عادت للتو
‫من خارج المدينة وعثرت على زوجها ميتا

113
00:07:43,440 --> 00:07:45,800
‫- يا لها من مسكينة
‫- المعذرة!

114
00:07:46,240 --> 00:07:48,240
‫كان زوجك المعالج النفسي بالخيانة

115
00:07:48,440 --> 00:07:51,320
‫مهلا، لا أعرف من تكون
‫ولكن الوقت ليس ملائما للحكم على الآخرين

116
00:07:51,440 --> 00:07:53,320
‫إنني لا أصدر الأحكام
‫يا حامل المنديل

117
00:07:53,440 --> 00:07:55,560
‫أظن بأن عمل زوجها تضمن المعاشرة

118
00:07:55,720 --> 00:07:58,280
‫أنا المحققة (ديكر)
‫وهذا شريكي السيد (مورنينغستار)

119
00:07:58,400 --> 00:08:00,400
‫- أجل
‫- أنا (جوناثان مدينا)

120
00:08:00,520 --> 00:08:02,000
‫زميل الطبيب (شو)

121
00:08:02,120 --> 00:08:06,160
‫يجب عدم احتواء الرغبة
‫هذا غير طبيعي وأدرك زوجك ذلك

122
00:08:06,440 --> 00:08:09,000
‫أراد (بيرني) مساعدة الناس فقط

123
00:08:09,160 --> 00:08:11,400
‫كرس حياته للآخرين

124
00:08:12,120 --> 00:08:15,160
‫- من قد يفعل ذلك؟
‫- سنكتشف من يا سيدة (شو)

125
00:08:21,280 --> 00:08:23,520
‫كل مريض من مرضى زوجها
‫هو مشتبه به

126
00:08:23,640 --> 00:08:26,040
‫هل هذا يعني أننا سنغوص
‫في ملفات المرضى

127
00:08:26,160 --> 00:08:28,800
‫ونقرأ الأسرار الدفينة
‫لأفراد (لوس أنجليس) الخونة

128
00:08:28,920 --> 00:08:32,320
‫لا، لا يمكننا مراجعتها من دون حضور
‫طبيب نفسي ليحمي خصوصية المرضى

129
00:08:32,440 --> 00:08:34,960
‫رائع، لدي الطبيبة النفسية المناسبة

130
00:08:35,080 --> 00:08:37,520
‫الطبيبة (ليندا مارتن)
‫من أول تحقيق أجريناه معا

131
00:08:37,640 --> 00:08:39,880
‫التي أرادت أن تعاشرك
‫لن يحدث الأمر

132
00:08:40,000 --> 00:08:43,400
‫أظن بأنها ستقدم تبصرا
‫للمشاكل التي تواجهينها

133
00:08:43,520 --> 00:08:44,840
‫في القضية

134
00:08:44,960 --> 00:08:46,600
‫ليس لدي مشاكل والقرار لا يعود لنا

135
00:08:46,720 --> 00:08:49,160
‫المحكمة تعين الطبيب النفسي
‫على القاضي أن يوقع الطلب

136
00:09:01,760 --> 00:09:06,080
‫رائع، أرى أنك أحضرت مطرقتك
‫كما طلبت منك

137
00:09:12,080 --> 00:09:13,880
‫إعتراض يا حضرة القاضي

138
00:09:21,960 --> 00:09:24,680
‫- مهلا
‫- هيا، لن أخبر أحد إن كتمت السر

139
00:09:24,840 --> 00:09:27,920
‫- أقسمت اليمين أمام القاضي
‫- فعلا؟

140
00:09:28,040 --> 00:09:31,200
‫ستقرأ الملفات التي أراها أساسية للتحقيق

141
00:09:32,720 --> 00:09:37,400
‫تذكري اتفاقنا، عليك أن تعالجي انجذاب
‫المحققة إلى الحمقى خلال هذا التحقيق

142
00:09:37,720 --> 00:09:41,480
‫- لم أوافق على هذا
‫- هيا الآن، ألا تريدين مساعدتي؟

143
00:09:44,320 --> 00:09:47,400
‫- (ليندا)؟
‫-  (لوسيفر)

144
00:09:48,560 --> 00:09:51,640
‫- بالتحدث عن الشخص
‫- إلى الخارج، الآن!

145
00:09:56,960 --> 00:09:58,760
‫- ماذا فعلت؟
‫- ليس ماذا بل من

146
00:09:58,880 --> 00:10:00,880
‫إن أردت أن تعرفي
‫ولكن سأحاول ألا أكشف الأمر

147
00:10:01,160 --> 00:10:03,280
‫أخبرتك أنني لا أريد العمل
‫مع د. (مارتين)

148
00:10:03,400 --> 00:10:07,600
‫نحتاج إلى شخص محايد، أي شخص
‫لا يحاول معاشرتك

149
00:10:08,400 --> 00:10:10,920
‫- هل تصغي لما أقوله؟
‫- ليس فعلا، انظري

150
00:10:11,240 --> 00:10:13,280
‫انتقل طبيب جديد إلى هنا

151
00:10:13,480 --> 00:10:15,160
‫الطبيب (كانين)

152
00:10:15,720 --> 00:10:19,240
‫- يا له من اسم توراتي
‫- لنضف طبيب عشوائي آخر إلى القضية

153
00:10:19,360 --> 00:10:20,840
‫فكرة عظيمة

154
00:10:21,120 --> 00:10:23,720
‫اسمعي، أؤكد لك أن الطبيبة (مارتن) ممتازة

155
00:10:23,840 --> 00:10:27,400
‫تدربت في (ستانفورد) وتحاضر في جامعة
‫(يو أس سي) ولديها العديد من الجوائز

156
00:10:27,520 --> 00:10:30,000
‫- منذ متى أنت مشجعيها؟
‫- منذ أن أصبحت مريضا لديها

157
00:10:30,120 --> 00:10:32,640
‫أنت تخضع لعلاج نفسي؟

158
00:10:32,800 --> 00:10:35,640
‫- لماذا يبدو الأمر مفاجئا
‫- لأنك الشخص الأقل تأملا

159
00:10:35,760 --> 00:10:38,360
‫لدى طبقات مثل البصلة

160
00:10:38,680 --> 00:10:40,280
‫بصلة لا تقاوم

161
00:10:40,680 --> 00:10:43,080
‫قالت د. (ليندا) إننا حققنا إنجازا مؤخرا

162
00:10:43,320 --> 00:10:46,640
‫- تقصد من وجهة نظر جنسية
‫-  ليس في هذا السياق تحديدا

163
00:10:46,760 --> 00:10:49,160
‫- هل ما زلت تظن بأنك الشيطان؟
‫- أنا الشيطان فعلا

164
00:10:49,280 --> 00:10:52,520
‫- إذا اعذرني إن شككت في مهارتها
‫- اسمعي، لقد ساعدتني

165
00:10:52,640 --> 00:10:54,360
‫وأعتقد بأنها ستكون خير عون هنا

166
00:10:54,480 --> 00:10:55,880
‫- المعذرة
‫- أنا واثقة...

167
00:10:56,400 --> 00:10:58,200
‫ـ هل كل شيء على ما يرام ؟
‫- أجل يا (ليندا)

168
00:10:58,320 --> 00:11:00,240
‫- لا أقصد الإهانة
‫- وجدت شيئا ما

169
00:11:00,360 --> 00:11:01,720
‫ـ مرحبا
‫ـ ما الأمر؟

170
00:11:01,840 --> 00:11:05,840
‫مريض يدعى (ريتشارد كيستر)
‫أقنعته زوجته بزيارة الطبيب (شو)

171
00:11:06,000 --> 00:11:08,640
‫- دعيني أحزر، لم ينته الأمر جيدا
‫- أقامت علاقة غرامية

172
00:11:08,760 --> 00:11:12,480
‫تطلقا ومن ثم بعث (ريتشارد)
‫رسالة تهديد إلى الطبيب (شو)

173
00:11:12,840 --> 00:11:16,440
‫حدث ذلك منذ أكثر من عام ولكن هذا الغضب
‫قد يتفاقم بطريقة غير متوقعة

174
00:11:16,720 --> 00:11:18,560
‫وهو على لائحة المرضى الغاضبين

175
00:11:18,680 --> 00:11:21,080
‫إنه الوحيد على اللائحة حتى الآن

176
00:11:21,240 --> 00:11:23,640
‫يبدو أن مرضى الطبيب (شو)
‫سعيدين جدا بعلاجه

177
00:11:23,800 --> 00:11:25,160
‫حقا؟ أترين؟

178
00:11:25,320 --> 00:11:26,920
‫العلاج النفسي بالخيانة ناجع

179
00:11:27,080 --> 00:11:29,840
‫ربما عليك تجربته مع المحقق الأحمق

180
00:11:30,720 --> 00:11:32,720
‫أم أن هذا كان سبب الخلاف بينكما؟

181
00:11:35,080 --> 00:11:36,840
‫ما خطبك مؤخرا؟

182
00:11:38,800 --> 00:11:40,480
‫سأنظر في الأمر، شكرا

183
00:11:41,400 --> 00:11:43,720
‫- أجل
‫- أحسنت يا (شيرلوك)

184
00:11:49,040 --> 00:11:51,200
‫لا أفهم كل هذا الحديث عن الغيرة

185
00:11:51,320 --> 00:11:54,520
‫لماذا نشتهي شيئا يمكله شخص آخر؟
‫لماذا لا نأخذه بكل بساطة

186
00:11:55,520 --> 00:11:58,320
‫- لأن الأمر ليس بهذه السهولة
‫- إنه سهل بالنسبة إليّ

187
00:11:59,280 --> 00:12:00,600
‫عادة

188
00:12:03,120 --> 00:12:06,560
‫ربما تجاوزت الحد سابقا
‫في ما يتعلق بالمحقق الأحمق

189
00:12:07,080 --> 00:12:08,960
‫أجل، حتما تجاوزت الحد

190
00:12:11,120 --> 00:12:13,280
‫لماذا انفصلتما بأي حال؟

191
00:12:18,000 --> 00:12:20,400
‫كان العمل أهم بالنسبة إليه
‫مني ومن (تريكسي)

192
00:12:20,720 --> 00:12:22,920
‫ولكن تغير شيء ما مؤخرا

193
00:12:23,640 --> 00:12:26,400
‫إنه يمنحني بعض الوقت
‫يخصص لنا الوقت

194
00:12:27,080 --> 00:12:29,480
‫- إنه يبذل جهدا حقيقيا
‫- أجل

195
00:12:30,200 --> 00:12:33,320
‫إن كان هناك جائزة للمشاركة
‫ستكون من نصيب (دان)

196
00:12:44,080 --> 00:12:45,560
‫- (ديكر)
‫- "مرحبا أيتها المحققة"

197
00:12:45,680 --> 00:12:47,440
‫الأمر يتعلق بـ(ريتشارد)
‫أردت أن أحذرك

198
00:12:47,560 --> 00:12:50,480
‫قد يكون غير مستقر وربما خطرا

199
00:12:50,640 --> 00:12:51,960
‫سأعالج الأمر ولكن شكرا

200
00:12:52,080 --> 00:12:54,720
‫"لم أقصد بأنه خطر عليك
‫بل على نفسه"

201
00:12:57,760 --> 00:12:59,560
‫أجل، قد تكونين محقة

202
00:12:59,880 --> 00:13:03,000
‫- (لوسيفر)؟
‫- يا للهول، هناك شخص آخر

203
00:13:03,280 --> 00:13:04,920
‫مرحبا أيتها المحققة

204
00:13:05,400 --> 00:13:07,160
‫تحتاجين إلى صبغ جذور شعرك

205
00:13:14,520 --> 00:13:18,040
‫اتخذت قراري
‫لا يمكنك إيقافي

206
00:13:18,280 --> 00:13:21,600
‫ماذا؟ لم آت لأوقفك
‫إن أردت القفز، هيا

207
00:13:22,800 --> 00:13:25,480
‫أهذا نوع من العلاج النفسي المعاكس؟

208
00:13:25,600 --> 00:13:27,960
‫لا، أنا جاد، هيا اقفز

209
00:13:29,640 --> 00:13:32,120
‫- حسنا، هيا بنا
‫- لدي سؤال واحد قبل أن تقفز

210
00:13:32,640 --> 00:13:36,200
‫كما ترى، أحاول فهم الغيرة
‫فهو مصطلح جديد بالنسبة إليّ

211
00:13:36,320 --> 00:13:39,200
‫وأنت يا عزيزي (ريكي)
‫الشخص المثالي لتشرحه لي

212
00:13:39,320 --> 00:13:42,640
‫- عم تتحدث؟
‫- الأخلاق يا (ريكي)

213
00:13:42,760 --> 00:13:44,960
‫- لم ننه حديثنا بعد
‫- حسنا، سأتحدث

214
00:13:45,560 --> 00:13:47,320
‫- أعدني إلى هناك، أرجوك؟
‫- هل أنت واثق؟

215
00:13:47,880 --> 00:13:49,200
‫لأنه يمكنني أن...

216
00:13:49,680 --> 00:13:52,160
‫اسحبني إلى الأعلى من فضلك

217
00:13:56,760 --> 00:13:59,080
‫- يا الهي
‫- لسكتت لو كنت مكانك

218
00:13:59,240 --> 00:14:01,680
‫عندما يتعلق الأمر بمسائل مشابهة
‫يباشر بإصدار الأحكام

219
00:14:01,960 --> 00:14:03,800
‫حسنا، لنعد إلى القضية المطروحة

220
00:14:04,000 --> 00:14:07,080
‫كنت غيورا جدا لدرجة أنك
‫قتلت الطبيب (شو)

221
00:14:07,200 --> 00:14:09,680
‫- هل يمكنك مساعدتي لمعرفة السبب؟
‫- كيف يمكنك قول ذلك؟

222
00:14:10,880 --> 00:14:13,840
‫- كنت سأقفز لأنه ميت
‫-  لا تكذب يا (ريكستر)

223
00:14:13,960 --> 00:14:15,760
‫أعلم بشأن تهديداتك بالقتل

224
00:14:16,120 --> 00:14:17,880
‫كنت أعيش مرحلة سيئة

225
00:14:18,320 --> 00:14:20,680
‫كانت (كارا) قد تخلت عني
‫فبعثت له تهديدي

226
00:14:21,080 --> 00:14:22,880
‫- ومن ثم ذهبت إلى مكتبه
‫- وقتلته

227
00:14:23,000 --> 00:14:24,760
‫قام بتهدئتي

228
00:14:26,040 --> 00:14:29,680
‫وبعد ذلك استمر بمقابلتي مع أنه
‫كان يعلم أنني لا أستطيع تحمل نفقاته

229
00:14:29,880 --> 00:14:33,680
‫ساعدني على تخطي الطلاق والإفلاس
‫وموت ببغائي

230
00:14:35,280 --> 00:14:38,600
‫أدركت الآن أنك لست غيورا
‫بل حزين، أليس كذلك؟

231
00:14:38,880 --> 00:14:40,560
‫أنت مثير للشفقة

232
00:14:41,760 --> 00:14:44,520
‫إن كنت لا تستطيع إخباري
‫بما أريد معرفته، فما فائدتك؟

233
00:14:44,680 --> 00:14:46,880
‫أليس من المفترض أن تقول لي إنه لا يزال
‫لدي أمور كثيرة أعيش من أجلها؟

234
00:14:47,000 --> 00:14:50,280
‫ليتني أستطيع يا (ريكي)
‫ولكن تبدو حياتك كئيبة جدا

235
00:14:50,680 --> 00:14:53,080
‫يبدو أن لا خيار أمامك سوى القفز

236
00:14:57,600 --> 00:14:59,000
‫أتعلم؟ أنت محق

237
00:15:00,520 --> 00:15:02,320
‫ربما الأسوأ ورائي

238
00:15:04,800 --> 00:15:07,720
‫- أظن بأنك مستعد للدخول الآن
‫- حسنا، لم أكن أطلب ذلك ولكن...

239
00:15:08,160 --> 00:15:10,680
‫هيا، ادخل بسرعة

240
00:15:14,680 --> 00:15:18,280
‫- لا أصدقك يا (لوسيفر)
‫- لماذا؟ عليك أن تشكرينني

241
00:15:19,480 --> 00:15:22,520
‫(ريتشارد) ، تحققنا من حجة غيابك
‫مع الجار، يمكنك الذهاب

242
00:15:23,080 --> 00:15:24,600
‫كيف جرى ذلك؟

243
00:15:24,880 --> 00:15:27,240
‫- مسكينة (ساندي)
‫- من هي (ساندي)؟

244
00:15:27,800 --> 00:15:29,720
‫زوجة الطبيب (شو) ، (ألكسندرا)

245
00:15:29,960 --> 00:15:31,760
‫أصدقاؤها ينادونها (ساندي)

246
00:15:32,840 --> 00:15:37,200
‫- وأنت صديق زوجة المعالج النفسي؟
‫- ما مدى انفتاح معالجة العلاقات

247
00:15:37,320 --> 00:15:39,520
‫لا، الأمر ليس كذلك

248
00:15:39,760 --> 00:15:42,840
‫هذه طبيعة الزوجان (شو)
‫يبالغان دائما

249
00:15:44,400 --> 00:15:46,400
‫قابلتها منذ يومين

250
00:15:46,560 --> 00:15:49,320
‫كانت (ساندي) تخطط لمفاجئة
‫للطبيب (شو)

251
00:15:49,680 --> 00:15:52,000
‫قابلتها منذ يومين؟
‫هل أنت واثق من ذلك؟

252
00:15:52,160 --> 00:15:53,480
‫أجل

253
00:15:53,600 --> 00:15:55,360
‫أخبرتنا (ألكسندار) أنها كانت في (فينكس)

254
00:15:55,480 --> 00:15:57,400
‫أثبت حجة غيابها
‫بإظهار تذكرة السفر

255
00:15:57,520 --> 00:15:59,760
‫- ماذا كانت المفاجأة؟
‫- لا أدري

256
00:15:59,880 --> 00:16:02,240
‫طلبت مني فقط ألا أخبر
‫الطبيب (شو) أنها في المدينة

257
00:16:04,440 --> 00:16:06,240
‫لا يمكنكما الاعتقاد
‫بأنها الفاعلة؟

258
00:16:20,920 --> 00:16:22,400
‫لقد أغلقنا

259
00:16:23,840 --> 00:16:25,680
‫لا بد من أنك (مايز)

260
00:16:27,160 --> 00:16:29,280
‫تماما كما وصفك (لوسيفر)

261
00:16:33,600 --> 00:16:36,880
‫- أنت الطبيبة إذا
‫- ناديني (ليندا)

262
00:16:37,200 --> 00:16:38,800
‫سررت بلقائك

263
00:16:45,400 --> 00:16:47,480
‫رأيت هذه النظرة
‫عند النساء من قبل

264
00:16:47,640 --> 00:16:49,680
‫- لن ينتهي الأمر جيدا
‫- ماذا؟

265
00:16:49,800 --> 00:16:51,560
‫معاشرة رئيسي

266
00:16:51,920 --> 00:16:55,640
‫سينتهي بك الأمر مثل الأخريات
‫مرميات على حافة الطريق

267
00:16:55,920 --> 00:16:58,160
‫- مثير للاهتمام
‫- ماذا؟

268
00:16:58,280 --> 00:17:02,120
‫أظن بأن الشخص الفظ
‫يشعر بالعجز في حياته الخاصة

269
00:17:02,440 --> 00:17:04,520
‫يذعر إن فقد السيطرة على الأمور

270
00:17:04,680 --> 00:17:06,560
‫ولكنك لست كذلك
‫أنا واثقة من الأمر

271
00:17:07,320 --> 00:17:08,720
‫تعجبينني

272
00:17:11,560 --> 00:17:13,760
‫أيتها الطبيبة، يا لها من مفاجأة

273
00:17:15,760 --> 00:17:18,120
‫- ماذا تفعلين هنا؟
‫- ألم تطلبا لقائي هنا؟

274
00:17:18,240 --> 00:17:21,920
‫أنا من طلبتك بهدف
‫إطلاعك على مستجدات القضية

275
00:17:22,480 --> 00:17:25,040
‫إنها فكرة جيدة
‫خاصة أن آخر مشتبه له

276
00:17:25,160 --> 00:17:27,080
‫كاد يلتطم برصيف المشاة

277
00:17:27,240 --> 00:17:29,000
‫اتضح أن السيدة (شو)
‫سافرت جوا إلى (فينكس)

278
00:17:29,120 --> 00:17:31,280
‫ولكنها استأجرت سيارة
‫وعادت بها قبل الموعد بيومين

279
00:17:31,400 --> 00:17:34,640
‫لذا كانت العزيزة (ساندي)
‫في الوقت المناسب لجريمة القتل

280
00:17:34,760 --> 00:17:37,440
‫مهلا، هل اسم (ألكسندار شو) (ساندي)؟

281
00:17:38,720 --> 00:17:43,080
‫هناك شخص يدعى (أس أس)
‫كان يطارد إحدى مريضات الطبيب

282
00:17:43,200 --> 00:17:46,040
‫- يستخدم الأحرف الأولى في مذكراته
‫- وجدت الأمر غريبا أيضا

283
00:17:46,320 --> 00:17:49,000
‫لماذا يخفي هوية شخص
‫في مذكرات سرية؟

284
00:17:49,640 --> 00:17:51,360
‫لم أر صلة للأمر

285
00:17:51,640 --> 00:17:54,520
‫إلا إذا كان الحرفان يشيران
‫إلى (ساندي شو)

286
00:17:55,000 --> 00:17:57,920
‫إن كانت تلاحق
‫إحدى مريضات زوجها

287
00:17:58,040 --> 00:18:02,040
‫ربما الطبيب كان مشاركا
‫في علاجه الخاص بالعلاقة المفتوحة

288
00:18:02,160 --> 00:18:05,520
‫اكتشفت (ساندي) الأمر
‫وربما لم تتقبل الأمر كما ادعت

289
00:18:06,120 --> 00:18:07,520
‫المعذرة

290
00:18:08,520 --> 00:18:11,280
‫(ديكر)
‫أجل، هذا (آي 31)

291
00:18:12,080 --> 00:18:14,720
‫أجل، أخبره أنني سأذهب حالما أستطيع

292
00:18:14,840 --> 00:18:16,320
‫حسنا ، شكرا

293
00:18:17,560 --> 00:18:21,120
‫كان ذلك الإرسال المركزي، فرغت بطارية
‫(دان) ويريد مقابلتي في منزلي

294
00:18:21,280 --> 00:18:23,480
‫- يبدو أنها حالة طارئة
‫- كم هذا ملائم

295
00:18:23,600 --> 00:18:26,200
‫ما التالي؟ سكب شيئا على قميصه
‫وعليه أن ينزعه؟

296
00:18:26,400 --> 00:18:28,360
‫لا، السروال أيضا؟

297
00:18:28,560 --> 00:18:30,280
‫- ماذا؟
‫- أهذا هو الأمر؟

298
00:18:30,400 --> 00:18:32,720
‫تهرعين للذهاب لمجرد أن (دان) اتصل بك
‫ماذا عن القضية؟

299
00:18:32,840 --> 00:18:34,880
‫قد يكون للأمر علاقة بقضية أخرى
‫أعمل عليها

300
00:18:35,040 --> 00:18:37,920
‫هناك وحدات تبحث عن (ساندي شو) الآن
‫متى وجدوها سيتصلون بي

301
00:18:38,720 --> 00:18:40,560
‫- إلى اللقاء
‫- إلى اللقاء

302
00:18:40,680 --> 00:18:43,560
‫لا أصدق، هل ترين ما أواجهه الآن؟

303
00:18:43,720 --> 00:18:46,560
‫في الواقع إنني أرى

304
00:18:47,120 --> 00:18:49,880
‫- إنه أسوأ مما اعتقدت
‫- شكرا لك

305
00:18:57,920 --> 00:18:59,280
‫مرحبا يا (دان)

306
00:19:00,040 --> 00:19:01,520
‫ماذا وجدت؟

307
00:19:02,080 --> 00:19:03,440
‫مفاجأة

308
00:19:10,920 --> 00:19:13,400
‫مهلا، أردت التحدث معك فقط

309
00:19:13,520 --> 00:19:16,480
‫تتصرف معي بود أمام الناس
‫ومن ثم تقتحم منزلي

310
00:19:16,600 --> 00:19:20,840
‫تخدعني لتقابلني على انفراد
‫اعذرني إن كنت لا أثق بك

311
00:19:20,960 --> 00:19:22,920
‫مهلا، لست مسلحا

312
00:19:23,440 --> 00:19:24,800
‫حسنا؟

313
00:19:27,760 --> 00:19:29,360
‫الأمر ليس كذلك

314
00:19:31,520 --> 00:19:35,000
‫حسنا، تحدث إذا

315
00:19:35,160 --> 00:19:37,040
‫كان علي مقابلتك في مكان
‫لا يسمعنا فيه أحد

316
00:19:37,200 --> 00:19:39,000
‫سماع ماذا؟ صراخي؟

317
00:19:39,600 --> 00:19:42,080
‫(ديكر)، نحن ضمن الفريق نفسه

318
00:19:42,560 --> 00:19:44,200
‫وأعلم أنك ما زلت تحققين في (بالميتو)

319
00:19:44,360 --> 00:19:46,400
‫وأنا أيضا

320
00:19:46,520 --> 00:19:49,200
‫- نسيت الأمر منذ فترة طويلة
‫- أهذا أفضل ما لديك؟

321
00:19:49,960 --> 00:19:52,800
‫يا للهول، أنت شرطية صالحة
‫ولكنك كاذبة سيئة

322
00:19:53,080 --> 00:19:55,960
‫هيا، (بالميتو) قذرة!

323
00:19:56,080 --> 00:19:58,000
‫كان يجب أن أعلم، كنت هناك

324
00:19:59,040 --> 00:20:01,320
‫هيا، قوليها

325
00:20:01,560 --> 00:20:05,000
‫- أبدو فاسدا
‫- رأيتك تقابل (نيكولاس أودي)

326
00:20:05,680 --> 00:20:08,440
‫كنت تضحك ورأيتك تعطيه المال

327
00:20:08,560 --> 00:20:10,360
‫استخدمته كمخبر سري من قبل

328
00:20:10,880 --> 00:20:14,200
‫كنت أشتري المعلومات
‫وتعرض كلانا لإطلاق النار

329
00:20:16,720 --> 00:20:18,760
‫وأعتقد أن شرطيا أطلق النار عليّ

330
00:20:20,240 --> 00:20:22,840
‫- كنت تعلمين ذلك
‫- لماذا تعتقد بأنه كان شرطيا؟

331
00:20:22,960 --> 00:20:26,560
‫كنت أدفع المال لـ(أودي) لهذا السبب
‫لديه معلومات عن شرطي فاسد في دائرتنا

332
00:20:26,680 --> 00:20:28,800
‫ولكن أظن بأن الشرطي اكتشف أمري أولا

333
00:20:29,160 --> 00:20:31,840
‫هذه قصة رائعة

334
00:20:32,080 --> 00:20:34,880
‫أعجتني النهاية فهي تربط
‫كل الصلات الضائعة

335
00:20:35,320 --> 00:20:40,080
‫ليس فعلا، لا أفهم كيف
‫علم الشرطي الفاسد بأنني هناك

336
00:20:42,840 --> 00:20:45,520
‫- كيف وجدتني؟
‫- لحقت الرائحة

337
00:20:47,480 --> 00:20:49,360
‫أتعلمين؟ تبا للأمر

338
00:20:49,560 --> 00:20:51,560
‫- اتصلت بك لأقدم لك العون
‫- حقا؟

339
00:20:51,800 --> 00:20:53,320
‫أجل، حقا

340
00:20:53,520 --> 00:20:56,120
‫اسمعي يا (ديكر)
‫لقد سحبوني من المهمة

341
00:20:57,040 --> 00:20:59,520
‫- (مالكولم)
‫- كنت ميتا

342
00:21:01,920 --> 00:21:05,200
‫- أعلم ذلك
‫- جعلني أقدر الوقت المتوفر لي هنا

343
00:21:06,720 --> 00:21:10,680
‫لذا، لا أظن بأنني سأتعمق
‫أكثر في هذه القضية

344
00:21:12,720 --> 00:21:14,440
‫وما كنت لأفعل ذلك لو كنت مكانك

345
00:21:14,880 --> 00:21:18,280
‫- هل هذا تهديد أم تحذير؟
‫- لست العدو يا (كلوي)

346
00:21:19,280 --> 00:21:22,520
‫ولكن الذين كنا نحقق في أمرهم
‫لا يزالوا أحرارا في الخارج

347
00:21:23,520 --> 00:21:26,640
‫ومن الواضح أنه ليس لديهم مشكلة
‫في إطلاق النار على رجال الشرطة

348
00:21:34,920 --> 00:21:36,240
‫(ديكر)

349
00:21:37,280 --> 00:21:40,040
‫(يونيس) وجدت (ساندي شو)
‫في سيارتها في موقف للسيارات

350
00:21:40,160 --> 00:21:43,600
‫أتمنى ألا تكون قضيتنا
‫قد أفسدت مصالحتك مع (دان)

351
00:21:43,720 --> 00:21:45,960
‫ما سبب هوسك مؤخرا
‫بحياتي الغرامية؟

352
00:21:46,080 --> 00:21:48,640
‫هوسي؟ إنه رد فعل دفاعي

353
00:21:48,800 --> 00:21:50,880
‫ربما يشير إلى مشاكل أعمق بكثير
‫ما رأيك؟

354
00:21:51,000 --> 00:21:52,400
‫أوافقك الرأي

355
00:21:52,640 --> 00:21:54,840
‫لماذا تعتمد سلوكا دفاعيا يا (لوسيفر)؟

356
00:21:55,080 --> 00:21:56,720
‫سؤال جيد

357
00:21:57,840 --> 00:22:00,880
‫- حتى أنت أيتها الطبيبة؟
‫- طلبت مني تحليل الموقف

358
00:22:01,000 --> 00:22:03,600
‫لا، طلبت منك مساعدتها
‫على إدراك مشاكلها

359
00:22:04,360 --> 00:22:05,680
‫هل فعلت ذلك؟

360
00:22:06,440 --> 00:22:08,400
‫- ولكن...
‫- لا تعاني شيئا

361
00:22:08,720 --> 00:22:11,160
‫إنها امرأة توزان أمورا كثيرة
‫في حياتها

362
00:22:11,280 --> 00:22:13,960
‫وحسب ما أراه، تقوم بعمل مذهل

363
00:22:14,080 --> 00:22:15,480
‫شكرا

364
00:22:15,760 --> 00:22:19,160
‫- أنت محق يا (لوسيفر) ، إنها مذهلة
‫- لا، إنها تتلاعب بالمصطلحات

365
00:22:19,280 --> 00:22:22,480
‫- أين الزر لرفع الزجاج؟
‫- هذه ليست ليموزين يا (لوسيفر)

366
00:22:22,640 --> 00:22:25,320
‫عليك أن تنضمي إلينا أكثر
‫أيتها الطبيبة (ليندا)

367
00:22:26,920 --> 00:22:29,200
‫التلاعب بين الفرق يكون أكثر
‫متعة من هذا عادة

368
00:22:30,760 --> 00:22:32,120
‫أمر فظيع

369
00:22:34,480 --> 00:22:37,400
‫كذبت علينا وكنت في المدينة
‫اليوم الذي توفي فيه زوجك

370
00:22:37,560 --> 00:22:39,960
‫أجل، ولكن الأمر ليس كما تعتقدينه

371
00:22:40,080 --> 00:22:43,960
‫- إذا ساعديني لأفهم الأمر
‫- (ساندي)، أنا إلى جانبك

372
00:22:44,080 --> 00:22:47,120
‫لا ينبع كل شيء من الغيرة
‫مهما تقوله لك تلك النساء

373
00:22:47,240 --> 00:22:50,280
‫- مهلا يا (لوسيفر)
‫- جئت إلى هنا بدافع الرغبة، لا؟

374
00:22:51,320 --> 00:22:54,200
‫- لا
‫- هيا، يمكنك إخباري، ما هو؟

375
00:22:56,280 --> 00:22:57,680
‫إنه مقرف

376
00:22:57,800 --> 00:23:01,120
‫أيتها الشقية، هيا، يجب أن تخبرينني

377
00:23:01,640 --> 00:23:04,880
‫إنه في سيارتي

378
00:23:05,800 --> 00:23:08,400
‫- ماذا يوجد في سيارتك يا (ساندي)؟
‫- براز

379
00:23:09,760 --> 00:23:11,480
‫أكياس كثيرة

380
00:23:12,520 --> 00:23:14,040
‫يا للهول

381
00:23:17,440 --> 00:23:19,440
‫لا أعرف إن كان علي الشعور
‫بالهلع أو التأثر

382
00:23:19,720 --> 00:23:23,720
‫- يمتلك صديقي حصانا
‫- من المريح معرفة ذلك

383
00:23:24,240 --> 00:23:27,680
‫- ماذا كنت ستفعلين به؟
‫- كنت سأرميه على (تيفاني)

384
00:23:27,800 --> 00:23:30,920
‫إنها المريضة التي كنت تطاردينها

385
00:23:31,600 --> 00:23:35,000
‫أجل، إنها تشارك في جلسة
‫علاج جماعية الآن

386
00:23:35,120 --> 00:23:37,320
‫- يتضمن مرضى زوجي
‫- علاج الخيانة الجماعي

387
00:23:37,440 --> 00:23:40,680
‫- يا لهذا الخيال الخصب
‫- كانت (تيفاني) تعاشر زوجك

388
00:23:40,800 --> 00:23:42,840
‫- أجل
‫- كيف علمت بالأمر؟

389
00:23:43,360 --> 00:23:45,760
‫اتصل بي زميل لزوجي
‫د. (مدينا)

390
00:23:45,880 --> 00:23:47,880
‫هل أخبرك بأن زوجك كان يخونك

391
00:23:48,000 --> 00:23:52,200
‫لم يكن يعرف شيئا، اتصل ليتأكد
‫ما إذا (بيرني) يود مشاركته كأس شراب

392
00:23:52,400 --> 00:23:55,160
‫ولكن كان على (بيرني)
‫أن يكون برفقة الطبيب (مدينا)

393
00:23:55,520 --> 00:23:59,000
‫- عندئذ علمت بأن زوجي يكذب علي
‫- ولكنه صاحب علاج الخيانة

394
00:23:59,120 --> 00:24:01,800
‫لا أرى أين المشكلة
‫أقصد، قلت  ذلك بنفسك

395
00:24:01,920 --> 00:24:03,800
‫المشكلة أنه وقع في حبها

396
00:24:06,840 --> 00:24:10,800
‫كذبت عليه بشأن رحلتي وعدت
‫من (فينكس) بالسيارة لأرى ما يفعله

397
00:24:12,560 --> 00:24:13,960
‫- كنت...
‫- لا تقوليها!

398
00:24:14,080 --> 00:24:16,360
‫- غيورة
‫- أجل، كلنا يفهم ذلك

399
00:24:16,480 --> 00:24:19,240
‫الغيرة تحرك أشياء كثيرة
‫هل أنت فتاة صغيرة؟

400
00:24:19,400 --> 00:24:22,760
‫لقد أحببته ولم أقتله

401
00:24:23,200 --> 00:24:24,960
‫أردت إستعادته فقط

402
00:24:27,240 --> 00:24:29,680
‫- رائع، المحقق الأحمق
‫- امهلني ثانية

403
00:24:33,160 --> 00:24:35,640
‫مرحبا، تلقيت رسالتك، هل أنت بخير ؟
‫هل آذاك (مالكولم)؟

404
00:24:35,760 --> 00:24:39,080
‫لا، قلت لك إن كل شيء بخير

405
00:24:40,160 --> 00:24:43,440
‫- سألكمه وأعيده إلى حالة الغيبوبة
‫- هيا

406
00:24:43,560 --> 00:24:47,040
‫لا، هل وجدت شيئا عن مفتاح الـ999؟

407
00:24:47,480 --> 00:24:49,080
‫آسف يا (كلوي)

408
00:24:49,360 --> 00:24:51,520
‫لم يجدوا بصمات عليه

409
00:24:52,640 --> 00:24:54,120
‫شكرا لك

410
00:24:54,880 --> 00:24:57,600
‫- هذا هو (دان) إذا؟
‫- أجل

411
00:24:57,800 --> 00:24:59,560
‫شخص عادي جدا، أليس كذلك؟

412
00:25:00,760 --> 00:25:02,760
‫- ما كنت لأقول ذلك
‫- ماذا؟

413
00:25:02,960 --> 00:25:04,960
‫من المفترض أن تكوني إلى جانبي

414
00:25:05,320 --> 00:25:08,360
‫لا، من المفترض أن أساعدك
‫على معالجة عواطفك

415
00:25:08,480 --> 00:25:10,640
‫- كي تتعامل معها بأسلوب بناء
‫- أجل

416
00:25:10,760 --> 00:25:14,200
‫بأن تقفي إلى جانبي
‫وأن تقري بأنني محق

417
00:25:14,760 --> 00:25:17,360
‫- (لوسيفر)
‫- انتهى الحديث

418
00:25:18,000 --> 00:25:22,400
‫سأذهب للتحدث مع أشخاص
‫أكثر تحررا أيتها الطبيبة

419
00:25:29,320 --> 00:25:31,680
‫مرحبا، أنا د. (مدينا)
‫شكرا لكم على حضوركم

420
00:25:32,040 --> 00:25:35,440
‫- يبدو أن الجميع قد حضر، لنبدأ
‫- أجل

421
00:25:35,560 --> 00:25:38,160
‫إنها فكرة رائعة
‫لدينا الكثير لمناقشته

422
00:25:38,280 --> 00:25:40,800
‫لنبدأ بالشيء الأكثر أهمية

423
00:25:42,000 --> 00:25:43,320
‫أنا

424
00:25:52,080 --> 00:25:54,640
‫ويختفي (لوسيفر) مجددا

425
00:25:55,560 --> 00:25:58,520
‫أعتقد بأن القضية أثرت فيه كثيرا

426
00:25:58,880 --> 00:26:01,360
‫ربما أصبحت الأمور مملة
‫للسيد القليل الانتباه

427
00:26:01,480 --> 00:26:04,760
‫لا أدري، نضج أكثر
‫منذ أن بدأ يعمل معك

428
00:26:05,320 --> 00:26:07,000
‫لا أظن بأنني السبب

429
00:26:07,320 --> 00:26:09,000
‫أظن بأنك ساعدته فعلا

430
00:26:09,160 --> 00:26:12,800
‫- قللت من تقديرك سابقا، آسفة
‫- لا داعي للتأسف ولكن شكرا

431
00:26:12,920 --> 00:26:16,040
‫اعتقدت أنك تعاشرينه

432
00:26:16,160 --> 00:26:17,600
‫أنا أعاشره

433
00:26:20,600 --> 00:26:22,840
‫- هل هذا...
‫- أخلاقي؟

434
00:26:23,080 --> 00:26:25,840
‫لا، ليس كذلك

435
00:26:27,600 --> 00:26:31,760
‫ولكن لديه شيء مميز
‫ولا أستطيع منع نفسي

436
00:26:35,200 --> 00:26:37,080
‫أظن أنه حان الوقت لأمنع نفسي

437
00:26:37,680 --> 00:26:40,680
‫أقصد، حتى لو أنني بدأت أشعر...

438
00:26:44,320 --> 00:26:46,040
‫هل تظنين بأنها الفاعلة؟

439
00:26:46,800 --> 00:26:49,560
‫ادعت (ساندي) أنها كانت
‫جالسة خارج شقة (تيفاني)

440
00:26:49,680 --> 00:26:51,400
‫تنتظر حضور الطبيب (شو)

441
00:26:51,560 --> 00:26:53,800
‫المشكلة أنه لا يوجد
‫من يدعم حجة غيابها

442
00:26:53,960 --> 00:26:56,320
‫ولكن لا أظن بأنها القاتلة

443
00:26:56,840 --> 00:27:00,200
‫ألا يوجد أحد في ملفات د. (شو)
‫قد يبدو مشتبها به؟

444
00:27:00,360 --> 00:27:02,200
‫ليس على حد عملي
‫ولكن ربما أغفلت شيئا

445
00:27:02,320 --> 00:27:03,640
‫ماذا؟

446
00:27:04,080 --> 00:27:06,840
‫اتضح أن المعالج بالخيانة
‫لا يجيد الخيانة

447
00:27:06,960 --> 00:27:09,680
‫لماذا لم يخبر الطبيب (مدينا)
‫أنه كان يستخدمه للتغطية على غيابه

448
00:27:09,800 --> 00:27:12,840
‫ربما فعل ذلك وائتمنه على أسراره

449
00:27:12,960 --> 00:27:15,840
‫ولكن قالت السيدة (شو) إن (مدينا)
‫لم يكن يعلم بالعلاقة الغرامية

450
00:27:15,960 --> 00:27:19,200
‫أجل، فأخبرها كل شيء بأسلوب
‫غير مباشر لتكتشف الأمر بنفسها

451
00:27:20,280 --> 00:27:21,960
‫علينا التحدث إلى د. (مدينا)

452
00:27:22,080 --> 00:27:24,280
‫ما ينقلنا إلى اليوم

453
00:27:24,400 --> 00:27:28,360
‫لنجد السيدة (شو) مع أكياس
‫من البراز في صندوق سيارتها

454
00:27:28,480 --> 00:27:29,800
‫آسف، سأستخدم مصطلحا عاميا

455
00:27:29,920 --> 00:27:33,720
‫وبطريقة ما، استنتجوا من كل
‫ما جرى بأنني غيور

456
00:27:34,160 --> 00:27:37,240
‫إذا، ما رأيكم؟

457
00:27:37,960 --> 00:27:42,680
‫- نعم؟ أجل، هل من شخص آخر؟
‫- إذا، هل أنت الشيطان؟

458
00:27:42,800 --> 00:27:45,200
‫- أنت
‫- عندما قلت إنك حرقت جناحيك

459
00:27:45,360 --> 00:27:48,160
‫- هل كان تعبيرا مجازيا؟
‫- أنت لا تركز على التفاصيل

460
00:27:48,680 --> 00:27:50,720
‫- نعم؟
‫- هل كانت سترميني بالروث؟

461
00:27:50,840 --> 00:27:53,360
‫الأمر لا يتعلق بك يا (تيفاني)، حسنا؟

462
00:27:53,760 --> 00:27:55,320
‫لا عجب أنكم جميعا
‫تخضعون لعلاج نفسي

463
00:27:55,440 --> 00:27:59,680
‫من المفترض أنها جلسة علاج الحزن
‫لمرضى الدكتور (شو)

464
00:27:59,800 --> 00:28:02,680
‫على الكل هنا
‫التعامل مع خسارة مؤلمة

465
00:28:02,840 --> 00:28:06,320
‫وأنا لا أتعامل مع الخسارة؟
‫خسرت شريكتي ومعالجتي النفسية

466
00:28:07,200 --> 00:28:08,760
‫آسف، هل توفيتا؟

467
00:28:08,920 --> 00:28:11,400
‫لا، انقلبتا ضدي
‫قد يظن البعض أن هذا أسوأ من الموت

468
00:28:11,520 --> 00:28:12,880
‫حسنا، عليك أن تغادر

469
00:28:13,080 --> 00:28:14,800
‫لا، أنا على وشك اكتشاف شيء
‫أشعر بذلك

470
00:28:14,920 --> 00:28:16,920
‫الجلسة لا تتعلق بك

471
00:28:19,280 --> 00:28:21,600
‫أنت محق، أجل

472
00:28:21,720 --> 00:28:25,160
‫علي استخدام واحد منكم
‫كدراسة حالة، شكرا لأنك تطوعت

473
00:28:26,000 --> 00:28:28,360
‫إذا ما الذي يثير غيرتك؟

474
00:28:29,000 --> 00:28:31,560
‫ما الذي ترغبه
‫ولا يمكنك الحصول عليه؟

475
00:28:32,800 --> 00:28:34,280
‫هيا

476
00:28:35,280 --> 00:28:37,200
‫- أنا...
‫- أجل

477
00:28:37,640 --> 00:28:39,360
‫أريد (ساندي)

478
00:28:41,400 --> 00:28:42,800
‫ماذا؟

479
00:28:45,000 --> 00:28:48,240
‫تذكرتك الآن، فتى المنديل

480
00:28:49,200 --> 00:28:52,080
‫أردت علاج العلاقة المفتوحة لنفسك
‫أليس كذلك؟

481
00:28:52,200 --> 00:28:55,520
‫- أسأت الفهم
‫- ولكنها لم تكن تريدك، أليس كذلك؟

482
00:28:55,920 --> 00:28:59,640
‫أحبت (ساندي) زوجها
‫فقتلته، أليس كذلك؟

483
00:28:59,760 --> 00:29:03,200
‫- اصمت
‫- لقد حللت القضية، أليس كذلك؟

484
00:29:04,680 --> 00:29:07,360
‫- إذا أنت تقر بذلك
‫- لديه سكين

485
00:29:08,080 --> 00:29:11,000
‫- هل تدرك ما فعلته؟
‫- كنت مجبرا على قتله

486
00:29:11,120 --> 00:29:13,680
‫كذب عليها وكان يخونها

487
00:29:13,800 --> 00:29:17,280
‫حاولت إخبارها بالأمر
‫ولكن مهما فعل لم تكف عن حبه

488
00:29:17,400 --> 00:29:23,280
‫لا، ليس هذا، بل هنا
‫أعطيتني أفضل مثال عن الغيرة الجامحة

489
00:29:23,720 --> 00:29:28,040
‫- لست غيورا
‫- المرأة التي تحبها مع شخص آخر

490
00:29:28,160 --> 00:29:30,280
‫مع شخص تظن بأنه لا يستحقها

491
00:29:30,560 --> 00:29:32,560
‫ولكن مهما فعلت من أجلها

492
00:29:33,960 --> 00:29:36,280
‫لم ترك بالطريقة التي أردتها أنت

493
00:29:36,680 --> 00:29:39,680
‫هذا دقيق جدا

494
00:29:40,400 --> 00:29:43,360
‫أجل، جعلتني أدرك شيئا

495
00:29:44,360 --> 00:29:50,040
‫بأن موقفي وموقفك مختلفان كليا

496
00:29:50,560 --> 00:29:53,360
‫- كنت محقا، لست غيورا
‫- ارم سلاحك

497
00:30:02,640 --> 00:30:04,920
‫هل قمت بعضي؟

498
00:30:06,440 --> 00:30:08,080
‫إنه القاتل

499
00:30:08,480 --> 00:30:10,520
‫أجل، أتظن ذلك؟

500
00:30:30,440 --> 00:30:33,720
‫كنت محقا بشأن (ليندا)
‫ساعدتني على اكتشاف الحافز

501
00:30:34,600 --> 00:30:38,680
‫ثم أدركت أن مكتبي الطبيبين (جوناثان)
‫و(شو) يتشاركان النظام الأمني نفسه

502
00:30:38,840 --> 00:30:42,600
‫تحققت من الأمر و...
‫أنت لا تستمع إلي؟

503
00:30:44,840 --> 00:30:46,280
‫لا

504
00:30:47,600 --> 00:30:50,400
‫ألم ترى أوجه شبه
‫بينك وبين (جوناثان)

505
00:30:51,800 --> 00:30:55,120
‫- سمعت جزءا من الحديث؟
‫- النهاية فقط

506
00:30:58,040 --> 00:30:59,560
‫لا أعلم

507
00:31:00,120 --> 00:31:01,560
‫هل رأيت تشابها؟

508
00:31:03,480 --> 00:31:06,120
‫لا، أنتما مختلفان

509
00:31:07,280 --> 00:31:09,000
‫هذا ما اعتقدته

510
00:31:09,920 --> 00:31:14,160
‫إذا، كيف جرت قضيتك
‫السرية مع (دان)؟

511
00:31:14,280 --> 00:31:16,440
‫بشكل مروع سريا
‫هل تذكر (مالكولم)؟

512
00:31:17,240 --> 00:31:18,720
‫فتى الغيبوبة؟

513
00:31:19,200 --> 00:31:21,840
‫استعاد وعيه ويدعي بأنه بريئ

514
00:31:23,280 --> 00:31:25,320
‫قال شيئا ما أزعجني

515
00:31:26,320 --> 00:31:28,080
‫من أطلق النار عليه
‫كان يعلم بأمر (بالميتو)

516
00:31:28,200 --> 00:31:30,440
‫ويقول إنه لم يكن من المفترض
‫أن يعلم أحد بوجوده هناك

517
00:31:30,680 --> 00:31:32,200
‫أنت وجدته هناك

518
00:31:32,680 --> 00:31:35,160
‫أجل، أشار إلى هذا أيضا

519
00:31:35,320 --> 00:31:37,080
‫أي من كان يلاحقه لفعل ما فعلته أنا

520
00:31:37,200 --> 00:31:38,520
‫كيف عرفت مكانه؟

521
00:31:38,640 --> 00:31:41,360
‫يتشارك المحققون جهاز تحديد المواقع
‫في سياراتهم

522
00:31:41,480 --> 00:31:43,280
‫ليجدوا بعضهم بعضا
‫في الحالات الطارئة

523
00:31:44,040 --> 00:31:46,280
‫اخترقت جهاز شريكه

524
00:31:46,480 --> 00:31:50,720
‫ما يعني أن شريك (مالكولم)
‫كان يعلم بوجوده هناك أيضا

525
00:31:52,200 --> 00:31:54,160
‫علم (توني باولوتشي) بالأمر

526
00:32:13,800 --> 00:32:16,360
‫هذه سيارة (باولوتشي)
‫كما حدده موقعها الجهاز

527
00:32:16,480 --> 00:32:19,760
‫- ولكن الحانة مغلقة
‫- ربما قرر الاستمرار بالحفلة

528
00:32:28,480 --> 00:32:32,080
‫- عليك التوقف عن فعل ذلك
‫- كان مفتوحا

529
00:32:41,760 --> 00:32:43,840
‫هل أنت هنا يا (باولوتشي) ؟

530
00:33:11,440 --> 00:33:13,760
‫على الأقل يمكنك رؤية
‫ما كان يفكر فيه

531
00:33:24,320 --> 00:33:25,640
‫(دان)

532
00:33:30,480 --> 00:33:32,200
‫وجدت رسالة إنتحار

533
00:33:32,800 --> 00:33:34,360
‫بخط يده؟

534
00:33:34,840 --> 00:33:38,000
‫يبدو كذلك
‫من الواضح أنه كان يقبض الرشاوي

535
00:33:38,320 --> 00:33:40,720
‫اكتشف (مالكولم) أمره
‫فأطلق عليه النار

536
00:33:40,880 --> 00:33:43,680
‫عندما استعاد (مالكولم) وعيه
‫لم يستطع (باولوتشي) تحمل الشعور بالذنب

537
00:33:50,040 --> 00:33:51,480
‫هل أنت بخير؟

538
00:33:52,400 --> 00:33:56,160
‫كان (باولوتشي) قذرا
‫ولكن لا يمكنني تخيل هذا

539
00:33:57,360 --> 00:34:00,080
‫أعلم

540
00:34:17,400 --> 00:34:18,760
‫ادخل

541
00:34:19,960 --> 00:34:21,480
‫مرحبا أيتها الطبيبة

542
00:34:24,240 --> 00:34:28,920
‫شكرا على حضورك
‫أعلم أن موعد الجلسة بعد يومين

543
00:34:29,040 --> 00:34:32,680
‫لا، أنا المخطئ
‫أدركت أنني متأخر في الدفع

544
00:34:36,120 --> 00:34:37,520
‫لا تفعل هذا

545
00:34:39,360 --> 00:34:40,840
‫- ما الأمر؟
‫- لا شيء

546
00:34:40,960 --> 00:34:42,760
‫أدركت بضعة أمور

547
00:34:43,600 --> 00:34:45,040
‫كما قلت

548
00:34:46,160 --> 00:34:48,080
‫أحرزنا تقدما ملحوظا

549
00:34:49,080 --> 00:34:50,520
‫وأعتقد

550
00:34:50,840 --> 00:34:55,600
‫نظرا لهذا التقدم، علينا
‫إبقاء علاقتنا مهنية من الآن وصاعدا

551
00:34:57,000 --> 00:34:59,400
‫- هل أنت واثقة؟
‫- جدا

552
00:35:01,080 --> 00:35:05,200
‫- حسنا، إن كنت تعتقدين أنه للأفضل
‫- أظن ذلك

553
00:35:06,000 --> 00:35:11,080
‫حسنا، أراك في الجسلة المقبلة

554
00:35:20,120 --> 00:35:22,160
‫- شيء أخير قبل أن أذهب
‫- نعم؟

555
00:35:22,440 --> 00:35:25,200
‫دكتور (كانين) في نهاية الممر
‫كيف هو؟

556
00:35:26,160 --> 00:35:29,560
‫عميق التفكير وروحاني، لماذا؟

557
00:35:29,720 --> 00:35:31,760
‫يتظاهر بالورع قليلا؟

558
00:35:32,040 --> 00:35:34,800
‫- لا أعلم ، أفترض ذلك
‫- طوله 1.89 مترا وأسود البشرة

559
00:35:34,960 --> 00:35:37,360
‫- صوته يشبه صوت الملاك
‫- أنت تعرفه؟

560
00:35:39,640 --> 00:35:41,360
‫أعرفه حق المعرفة

561
00:35:46,200 --> 00:35:48,000
‫وأخيرا نامت (تريكسي)

562
00:35:48,520 --> 00:35:51,760
‫خدعتك لتقرأ لها كتابا
‫عن الباندا التي تعطس؟

563
00:35:52,160 --> 00:35:53,560
‫خمس مرات

564
00:35:58,800 --> 00:36:02,040
‫اسمع، شكرا لك

565
00:36:04,600 --> 00:36:08,560
‫- على ماذا؟
‫- تعلم، على دعمك لي

566
00:36:09,640 --> 00:36:11,200
‫ولكل شيء

567
00:36:19,440 --> 00:36:20,920
‫على الرحب والسعة

568
00:36:21,560 --> 00:36:23,040
‫لكل شيء

569
00:36:36,320 --> 00:36:38,080
‫عليك أن تذهب

570
00:36:40,120 --> 00:36:42,800
‫أجل، هذا صحيح، أنا آسف

571
00:36:43,520 --> 00:36:45,880
‫لا، لا تتأسف

572
00:37:10,480 --> 00:37:12,000
‫حسنا

573
00:37:12,640 --> 00:37:15,320
‫حسنا، إلى اللقاء

574
00:37:34,400 --> 00:37:36,000
‫مساء الخير يا (دان)

575
00:37:38,360 --> 00:37:39,720
‫تلقيت رسالتك

576
00:37:40,200 --> 00:37:41,520
‫ماذا تريد؟

577
00:37:44,560 --> 00:37:47,400
‫أردت أن أهنئك
‫على إغلاق قضية (بالميتو)

578
00:37:47,680 --> 00:37:50,960
‫أنت وصديقتك المثيرة
‫أمسكتما بالرجل الذي أطلق النار علي

579
00:37:54,240 --> 00:37:55,960
‫هذا مذكور في رسالة الاعتراف؟

580
00:37:57,840 --> 00:37:59,560
‫كم استغرقت في كتابتها

581
00:38:02,720 --> 00:38:05,640
‫كل الوقت، لست بارعا
‫في إيجاد العبارات

582
00:38:07,120 --> 00:38:09,160
‫ماذا؟ عليك أن تشكرني

583
00:38:09,280 --> 00:38:10,680
‫لماذا؟

584
00:38:10,920 --> 00:38:13,960
‫كان  في إمكاني إخبار الجميع بالحقيقة

585
00:38:14,760 --> 00:38:16,560
‫أنت من أطلق النار علي

586
00:38:17,720 --> 00:38:19,160
‫لماذا لم تفعل؟

587
00:38:26,120 --> 00:38:30,720
‫لإنني معجب بك
‫ولا يمكنني تخيل ما قد يحدث لحياتك

588
00:38:31,000 --> 00:38:32,960
‫إذا اكتشف الناس الحقيقة

589
00:38:33,240 --> 00:38:36,440
‫- زملاؤك، زوجتك السابقة
‫- أقسم لك أنني...

590
00:38:36,560 --> 00:38:38,760
‫ستتطلق النار علي
‫سبق أن فعلت ذلك

591
00:38:38,880 --> 00:38:40,640
‫وكان فشلا ذريعا

592
00:38:41,440 --> 00:38:46,360
‫كما أنك لا تريد
‫أن يصيب عائلتك السعيدة مكروه

593
00:38:46,480 --> 00:38:48,360
‫تحاول إصلاح الأمور الآن
‫أليس كذلك؟

594
00:38:49,600 --> 00:38:51,400
‫مهما تريد فعله بي
‫أبقهما خارج الأمر

595
00:38:51,520 --> 00:38:54,640
‫(دان)، هيا!

596
00:38:55,480 --> 00:38:57,400
‫لن أؤذي أحدا

597
00:38:58,400 --> 00:38:59,960
‫لا

598
00:39:00,240 --> 00:39:03,320
‫لا، أنت وأنا

599
00:39:04,680 --> 00:39:06,400
‫سنكون صديقين وفيين

600
00:39:07,360 --> 00:39:09,960
‫لأنني وضعت لك خططا كبيرة

601
00:39:10,400 --> 00:39:12,000
‫خططا كبيرة

602
00:39:13,560 --> 00:39:15,040
‫هذا ممتع، أليس كذلك؟

603
00:39:15,440 --> 00:39:17,240
‫نمرح بوقتنا الآن

604
00:39:51,280 --> 00:39:53,440
‫علمت للتو أمرا غريبا

605
00:39:53,760 --> 00:39:56,600
‫إنذار مفسد، عثر (أميناديل)
‫على الدكتورة (ليندا)

606
00:39:58,040 --> 00:40:00,600
‫كان ملاكا على كتفها
‫يحاول السيطرة علي

607
00:40:01,040 --> 00:40:05,720
‫أتساءل كيف استطاع اخي الملائكي
‫من الحصول على فكرة ذكية كهذه؟

608
00:40:08,200 --> 00:40:10,040
‫فعلت هذا لأحميك

609
00:40:10,640 --> 00:40:13,800
‫قلت لك إنني سأردع
‫أي خطر يحوم حولك

610
00:40:13,960 --> 00:40:17,080
‫- سواء أشعرت بقدومه أم لا
‫- لقد خنتني يا (مايز)

611
00:40:18,320 --> 00:40:21,640
‫وليس لمصلحتي بل لمصلحتك أنت

612
00:40:23,040 --> 00:40:27,640
‫من يشعر بالإنهاك من العالم البشري
‫أنا أم أنت؟

613
00:40:28,840 --> 00:40:31,360
‫- (لوسيفر)، أنا...
‫- لا أريد سماع شيء

614
00:40:32,480 --> 00:40:35,720
‫لأن علاقتنا قد انتهت

