﻿1
00:00:00,440 --> 00:00:01,840
‫"في الحلقة السابقة"

2
00:00:02,000 --> 00:00:04,720
‫- كيف يمكنك دفع تكاليف البيت؟
‫- إنه لأمي

3
00:00:04,880 --> 00:00:08,280
‫أمك هي (بينيلوبي ديكر)؟ ملكة
‫الخيال العلمي التافه من الثمانينيات؟

4
00:00:08,600 --> 00:00:11,760
‫- يجب أن تقدميني إليها
‫- أنت الطبيبة إذا

5
00:00:11,880 --> 00:00:14,720
‫- أنت كما وصفك (لوسيفر)
‫- أعجبتني

6
00:00:15,480 --> 00:00:19,400
‫هل سنتكلم بما حصل؟
‫قبلتنا هي أمر مهم

7
00:00:19,600 --> 00:00:21,960
‫(كلوي)، شغلت أمور كثيرة ذهني
‫ماذا تريد مني؟

8
00:00:22,080 --> 00:00:24,560
‫ستذهب إلى قسم الأدلة
‫وتستعير لي شيئا

9
00:00:24,840 --> 00:00:27,280
‫- هل أنهينا الأمر؟
‫- أبدا

10
00:00:28,520 --> 00:00:32,600
‫"تستمتع بالحياة التي منحتك إياها؟
‫هل تريد العودة؟"

11
00:00:33,080 --> 00:00:34,480
‫مَن تريد أن أقتل؟

12
00:00:35,400 --> 00:00:37,040
‫(لوسيفر مورنينغستار)

13
00:00:52,560 --> 00:00:55,240
‫تعرفين أن هناك طريقة واحدة فقط
‫لاختيار الفراولة المثالية

14
00:00:57,360 --> 00:01:01,400
‫- هل تكلمني أنا؟
‫- نعم طبعا، لمَ لا؟

15
00:01:01,600 --> 00:01:06,880
‫معظم الناس يعتقدون أن الأهم
‫هو المظهر الخارجي، الشكل واللون

16
00:01:07,000 --> 00:01:12,360
‫لكنها مثلنا تماما، شياطين صغيرة
‫مراوغة تخفي أسرارا لذيذة في الداخل

17
00:01:12,560 --> 00:01:14,040
‫لا تكون أبدا التي نتوقعها

18
00:01:14,160 --> 00:01:20,120
‫لكن لا يمكن أن نكتشف اللذة الداخلية
‫بدون أن نتذوقها قليلا

19
00:01:28,080 --> 00:01:31,160
‫- استسغتها؟
‫- يا إلهي!

20
00:01:31,600 --> 00:01:32,920
‫حقا؟

21
00:01:33,040 --> 00:01:36,280
‫عليك أن تذكريه الآن؟
‫أقصد، كنا نعيش لحظة ممتعة

22
00:01:36,400 --> 00:01:37,800
‫(لوسيفر)؟

23
00:01:38,640 --> 00:01:41,360
‫- ماذا تفعل؟
‫- اعذريني

24
00:01:43,080 --> 00:01:44,440
‫ماذا لدينا إذا؟

25
00:01:45,240 --> 00:01:48,640
‫هذا مثير للاهتمام، الضحية رجل
‫عمره 60 عاما

26
00:01:49,200 --> 00:01:53,120
‫انهار في وضح النهار
‫لا إصابات واضحة ولا أثر لمقاومة

27
00:01:53,480 --> 00:01:55,200
‫وما هو المثير للاهتمام؟

28
00:01:55,520 --> 00:01:56,840
‫هذا

29
00:01:58,240 --> 00:02:00,040
‫استنادا إلى العينين المليئتين دما
‫والحنجرة المنغلقة

30
00:02:00,320 --> 00:02:03,400
‫- يبدو أن هذا الرجل سُمم
‫- لا، لا، هذا مريع

31
00:02:03,520 --> 00:02:05,720
‫- لا تؤثر الجثث فيك في العادة
‫- تعرفين مَن هو؟

32
00:02:05,840 --> 00:02:08,520
‫- إنه الشيف (خافيير)
‫- (خافيير آرياس)، نعم

33
00:02:08,640 --> 00:02:10,880
‫مالك (سول دي خافيير)
‫هل كنت تعرفه؟

34
00:02:11,000 --> 00:02:14,120
‫بفضل عمله فقط، كان هذا الرجل
‫فنانا في المطبخ

35
00:02:14,240 --> 00:02:17,880
‫كان يطهو أفضل المأكولات المكسيكية
‫التي أكلتها يوما والآن...

36
00:02:18,480 --> 00:02:19,960
‫لا بأس

37
00:02:20,280 --> 00:02:22,400
‫لن أتذوق أبدا التاماليس
‫الرائع الذي يطهوه مجددا

38
00:02:22,560 --> 00:02:24,600
‫لا يتعلق الموضوع بالرجل إذا
‫بل بمعدتك

39
00:02:24,920 --> 00:02:26,680
‫يتعلق الموضوع بجريمة ضد المذاق اللذيذ

40
00:02:26,800 --> 00:02:29,040
‫يجب أن يُعاقب الفاعل بقسوة

41
00:02:29,160 --> 00:02:32,800
‫وفقا للبقال، كان يأتي إلى هنا
‫كل صباح بعد الفطور في مطعمه

42
00:02:32,920 --> 00:02:36,040
‫يقول الطبيب الشرعي إن التسمم
‫حصل قبل 90 دقيقة من سقوطه

43
00:02:36,160 --> 00:02:38,840
‫- أي في المطعم تقريبا
‫- لا تظنين أنّ موظفيه سمموه؟

44
00:02:39,160 --> 00:02:42,640
‫- كان الرجل رؤيويا
‫- ويقول الجميع إنه حاد المزاج

45
00:02:43,040 --> 00:02:47,400
‫الجميع في المطعم مشبوهون
‫سنستجوب كل موظفيه ونبحث عن سموم

46
00:02:48,160 --> 00:02:50,240
‫ونكتشف ما إن كتب وصفاته

47
00:02:56,360 --> 00:02:57,680
‫هل تشمين؟

48
00:02:57,960 --> 00:03:00,680
‫إنها آخر أطباق (خافيير) الرائعة
‫التي اختفت إلى الأبد

49
00:03:01,640 --> 00:03:04,080
‫هل أخذت الشرطة أية بقايا
‫من وجبته الأخيرة؟

50
00:03:04,320 --> 00:03:07,000
‫- كانت مسممة على الأرجح
‫- يستحق الأمر مخاطرة

51
00:03:07,960 --> 00:03:10,320
‫- هل هؤلاء جميع الموظفين؟
‫- نعم، الجميع

52
00:03:11,000 --> 00:03:15,920
‫- تعتقدان أن أحدنا قتل "الأب"؟
‫- الأب؟ أنت ابنته؟

53
00:03:16,200 --> 00:03:20,680
‫لا، كنا نناديه جميعا بذلك
‫كنا كعائلة هنا

54
00:03:21,000 --> 00:03:23,760
‫مهلا، الجميع هنا اعتبروه
‫مثالا للأب؟

55
00:03:25,640 --> 00:03:27,800
‫أصبح الأمر أكثر إثارة للاهتمام!

56
00:03:28,160 --> 00:03:29,480
‫لمَ؟

57
00:03:30,000 --> 00:03:34,040
‫عزيزتي التحرية، هذه جريمة قتل أب!
‫إنها قصة بقِدَم الزمن

58
00:03:34,360 --> 00:03:37,120
‫(أوديب)، الأخوان (مينينديز)، (فولدمورت)

59
00:03:37,440 --> 00:03:38,760
‫حسنا

60
00:03:38,880 --> 00:03:40,840
‫- نعم؟
‫- أعرف، بعد ما أصاب الأب (فرانك)

61
00:03:40,960 --> 00:03:43,760
‫- أنت غاضب على...
‫- يمكنك قول ذلك

62
00:03:44,000 --> 00:03:45,560
‫- الرب
‫- أبي

63
00:03:46,440 --> 00:03:47,760
‫طبعا

64
00:03:47,960 --> 00:03:51,440
‫لكن لا أريد أن تعيش هذه القضية
‫هناك أسباب كثيرة جدا للقتل

65
00:03:51,840 --> 00:03:55,840
‫لا تدع مشكلتك مع أبيك
‫تعمي بصيرتك

66
00:03:55,960 --> 00:04:00,400
‫لا، أنا أفهم ببساطة معنى أن يريد
‫المرء الهرب من أب صعب المراس

67
00:04:00,800 --> 00:04:03,200
‫(لوسيفر)، لا يتعلق كل موضوع بوالديك

68
00:04:03,680 --> 00:04:05,200
‫- أيتها التحرية؟
‫- نعم

69
00:04:05,640 --> 00:04:06,960
‫أتت أختك لرؤيتك

70
00:04:07,240 --> 00:04:10,240
‫لا، ليست لي أخت لذا لا يمكن...
‫لا

71
00:04:11,040 --> 00:04:13,800
‫مرحبا حبيبتي، احزري مَن عادت!

72
00:04:14,280 --> 00:04:15,920
‫يا لها من مفاجأة سارة!

73
00:04:16,160 --> 00:04:19,200
‫أيتها التحرية، لم تخبريني يوما
‫أنّ لك أختا مشرقة!

74
00:04:19,400 --> 00:04:23,160
‫- لأن لا أخت لي
‫- ومَن هذا الشيطان الوسيم؟

75
00:04:23,280 --> 00:04:26,200
‫- مستحيل
‫- أمي، (لوسيفير)

76
00:04:26,640 --> 00:04:28,280
‫أنا عاجز عن الكلام!

77
00:04:29,360 --> 00:04:31,280
‫- (بينيلوبي ديكر)
‫- حسنا

78
00:04:31,400 --> 00:04:33,840
‫- شخصيا، الملكة مصاصة الدماء!
‫- نعم!

79
00:04:35,280 --> 00:04:36,640
‫هل أنت مصاصة دماء حقيقية؟

80
00:04:36,760 --> 00:04:38,840
‫لأنك بالتأكيد لا تبدين كبيرة كفاية
‫لتكون لك ابنة بهذا العمر

81
00:04:39,520 --> 00:04:44,160
‫- كم عمرك أيتها التحرية؟
‫- عزيزتي، صديقك الجديد جذاب

82
00:04:44,400 --> 00:04:46,480
‫- توقفي
‫- أمي، ماذا تفعلين هنا؟

83
00:04:46,600 --> 00:04:50,080
‫تعرفين كم يمكن أن يكون سيرك
‫المؤتمر هذا مرهقا

84
00:04:50,200 --> 00:04:54,360
‫- أردت فقط الذهاب إلى الديار
‫- أمي، أقصد هنا في عملي

85
00:04:55,480 --> 00:04:59,680
‫لم تكوني تردين على هاتفك
‫فاتصلت بشخص في الدائرة

86
00:05:00,280 --> 00:05:03,640
‫- يمكنني أن أكون مقنعة جدا
‫- أيتها الذكية الماكرة!

87
00:05:04,000 --> 00:05:09,480
‫ونشرات الأخبار كلها تذيع الخبر
‫مسكين (خافيير)، شيف رائع

88
00:05:09,600 --> 00:05:14,440
‫أنت امرأة رفيعة الذوق أيضا...
‫لمَ لست مثلها؟

89
00:05:15,320 --> 00:05:18,440
‫تظنان إذا أن أحد هؤلاء الناس
‫قد يكون القاتل؟

90
00:05:18,720 --> 00:05:23,320
‫- أمي، هل نتكلم بهذا لاحقا
‫- طبعا، العشاء العائلي الليلة؟

91
00:05:23,880 --> 00:05:26,280
‫- العشاء العائلي؟
‫- صحيح، انقضى زمن طويل

92
00:05:26,480 --> 00:05:30,400
‫- زمن؟ نحن لم...
‫- (لوسيفر)، يجب أن تأتي

93
00:05:30,800 --> 00:05:33,040
‫- لا، ليس ذلك ضروريا البتة
‫- أود ذلك

94
00:05:33,360 --> 00:05:37,080
‫رائع! سأراكما كليكما إذا الليلة

95
00:05:38,320 --> 00:05:40,200
‫- أحبك، عزيزتي
‫- أحبك

96
00:05:41,440 --> 00:05:42,880
‫الأم (ديكر)

97
00:05:45,800 --> 00:05:47,120
‫حسنا

98
00:05:49,440 --> 00:05:51,680
‫- موقع الجريمة!
‫- طبعا

99
00:05:52,080 --> 00:05:53,680
‫حسنا، من أين نبدأ؟

100
00:05:54,160 --> 00:05:56,040
‫نعرف أنه سم وأن ذلك حصل هنا

101
00:05:56,200 --> 00:06:00,280
‫لذا علينا أن نستجوب أي شخص
‫لمس آخر وجبة أكلها (خافيير)

102
00:06:00,640 --> 00:06:03,960
‫الطهاة، الندل، مساعدي الندل
‫حتى غاسل الصحون قد يكون الفاعل

103
00:06:04,080 --> 00:06:07,640
‫الكثير من الناس!
‫أسباب كثيرة لقتل "الأب"

104
00:06:17,720 --> 00:06:22,320
‫كنت أحبه، "الأب" كان كوالد لي
‫كان رجلا لطيفا جدا

105
00:06:22,560 --> 00:06:24,680
‫- إلا عندما تخطئين
‫- صحيح

106
00:06:25,480 --> 00:06:30,520
‫- فيغضب ويرمي بأشياء
‫- كان يرمي بأشياء كثيرا

107
00:06:31,160 --> 00:06:34,160
‫- أين كنت صباح اليوم؟
‫- هنا، أنا هنا دائما

108
00:06:34,840 --> 00:06:38,160
‫- كان "الأب" يرهقني حتى العظم
‫- كان يفرض الكثير من العمل

109
00:06:38,320 --> 00:06:41,280
‫- مهما أعطيته، لا يكفي
‫- لم يكن كافيا

110
00:06:41,800 --> 00:06:43,320
‫وأنا أعطيته الكثير

111
00:06:47,120 --> 00:06:50,720
‫- حتى العظم فعلا
‫- هل تشاجرت معه؟

112
00:06:50,880 --> 00:06:52,280
‫- طبعا
‫- طوال الوقت

113
00:06:52,560 --> 00:06:54,680
‫لم يكن يرضيه شيء من عملي

114
00:06:55,120 --> 00:07:00,840
‫ولن يكون شيء مرضيا أبدا
‫لذا لم يترك لك إلا حل المشكلة بيديك!

115
00:07:00,960 --> 00:07:03,720
‫- كان كأب لي
‫- كان كأب لي

116
00:07:04,080 --> 00:07:05,480
‫كان كأب لي

117
00:07:07,920 --> 00:07:12,960
‫- وكيف كان بالنسبة إلى الباقين؟
‫- كان قاسيا لكنه عادل

118
00:07:13,080 --> 00:07:18,320
‫- كان يهتم لجماعته وكان...
‫- كأب لك، سمعنا ذلك

119
00:07:18,600 --> 00:07:20,640
‫كان أبي فعلا

120
00:07:21,240 --> 00:07:24,880
‫- هذا (جونيور) ابن (خافيير)
‫- لم أعد أعمل هنا

121
00:07:25,280 --> 00:07:27,000
‫أنا مسافر منذ فترة

122
00:07:27,560 --> 00:07:29,480
‫أتيت حالما تلقيت الاتصال

123
00:07:31,360 --> 00:07:33,760
‫لم أصدق بعد أنه رحل

124
00:07:34,160 --> 00:07:37,440
‫- أنت ابن عاصٍ؟
‫- صحيح

125
00:07:37,560 --> 00:07:42,400
‫- كانت علاقتكما متوترة؟
‫- إنها معقدة

126
00:07:43,200 --> 00:07:46,920
‫أشعر بأن الشيء الوحيد الذي يسعده
‫كان هذا المكان

127
00:07:47,040 --> 00:07:49,920
‫دعني أحزر، حاولت السير على خطواته؟

128
00:07:50,040 --> 00:07:53,640
‫- نعم، تدربت على الطهو
‫- وكان والدك متسلطا

129
00:07:53,760 --> 00:07:55,160
‫- يتصرف كسيد مطلق في المطبخ؟
‫- (لوسيفر)

130
00:07:55,880 --> 00:07:58,560
‫- لا فكرة لديك
‫- يفاجئك كم أعرف

131
00:07:58,680 --> 00:08:03,000
‫- لم أكن سأجاريه يوما لذا...
‫- رفضت كل ما يمثله

132
00:08:03,520 --> 00:08:04,840
‫نعم

133
00:08:04,960 --> 00:08:08,960
‫- تخليت عن الطهو وسافرت
‫- لذا أشعر بالفضول حيال عودتك

134
00:08:09,600 --> 00:08:12,920
‫هل كان هناك شيء أردت أن تفعله
‫عندما عدت؟

135
00:08:14,560 --> 00:08:16,440
‫- لا أعرف، مثل...
‫- أرجوك

136
00:08:16,800 --> 00:08:21,960
‫الابن الضال يعود إلى والده الغني
‫ما الذي قد ترغب فيه؟

137
00:08:25,200 --> 00:08:27,320
‫- أردت...
‫- نعم

138
00:08:28,760 --> 00:08:31,240
‫أن آكل وجبة إضافية مع والدي

139
00:08:37,000 --> 00:08:40,240
‫- وصلت إلى المدينة البارحة؟
‫- نعم، تناولت الفطور معه هنا

140
00:08:40,560 --> 00:08:44,160
‫هل لاحظت أي شيء غريب فيه؟
‫أم في الوجبة؟ أي شيء؟

141
00:08:44,280 --> 00:08:46,320
‫طلب منهم أبي إحضار الطعام المعتاد

142
00:08:47,200 --> 00:08:49,120
‫كنا على توافق خلافا للعادة

143
00:08:50,040 --> 00:08:53,000
‫بعد أن أنهينا الأكل غادر أبي
‫لشراء الأغراض في السوق

144
00:08:53,120 --> 00:08:54,680
‫كان يُفترض أن نتقابل لاحقا الليلة

145
00:08:54,840 --> 00:08:56,760
‫قال إنه يريد أن يخبرني شيئا لكن...

146
00:08:56,880 --> 00:08:59,760
‫الآن وقد مات
‫أعتقد أنك ترث المطعم؟

147
00:09:00,280 --> 00:09:02,240
‫لا، لا أستحق هذا المكان

148
00:09:03,600 --> 00:09:05,080
‫عرف أبي ذلك

149
00:09:06,760 --> 00:09:08,800
‫ابقَ في المدينة
‫قد نريد أن نسألك المزيد

150
00:09:11,920 --> 00:09:14,520
‫حسنا، يا لها من صدفة!

151
00:09:14,640 --> 00:09:18,040
‫يعود الابن إلى الديار ويموت الوالد
‫في اليوم التالي بشكل ملائم

152
00:09:19,880 --> 00:09:21,200
‫سافل محظوظ!

153
00:09:22,160 --> 00:09:26,400
‫ربما، قد يكون الأمر يتعدى
‫الغضب الذي يشعرون به جميعا

154
00:09:26,520 --> 00:09:29,440
‫لكن إن لم يكن (جونيور) سيرث
‫المطعم فمَن سيرثه؟

155
00:09:31,720 --> 00:09:33,040
‫- سأعود
‫- أجل

156
00:09:33,680 --> 00:09:35,520
‫يسرني أنك قررت أن تأتي إلى هنا

157
00:09:35,920 --> 00:09:38,880
‫لكن لست متأكدة من أن هذا لائق

158
00:09:39,440 --> 00:09:41,800
‫- لمَ؟
‫- (لوسيفر) مديرك

159
00:09:42,160 --> 00:09:43,880
‫وهو زبون لدي

160
00:09:44,440 --> 00:09:46,800
‫- يمكنني أن أرسلك إلى...
‫- لا، أنت تعجبينني

161
00:09:47,680 --> 00:09:50,200
‫اسمعي، ساعدت (لوسيفر)
‫وأحتاج إلى أن تساعديني

162
00:09:52,040 --> 00:09:53,640
‫ما المشكلة؟

163
00:09:56,600 --> 00:10:01,040
‫أنا محتجزة في مكان لا أنتمي إليه
‫ولن أرحل قريبا

164
00:10:01,840 --> 00:10:07,480
‫أحتاج إلى أن أكتشف كيف أكون
‫طبيعية أكثر

165
00:10:08,120 --> 00:10:11,000
‫- إذا...
‫- إذا ماذا؟

166
00:10:12,080 --> 00:10:13,640
‫أخبريني ما يجب فعله

167
00:10:14,240 --> 00:10:15,600
‫لا يحصل الأمر بهذه الطريقة

168
00:10:17,560 --> 00:10:19,360
‫هل أحتاج أنا أيضا
‫إلى ممارسة علاقة معك؟

169
00:10:19,960 --> 00:10:21,280
‫ماذا؟

170
00:10:21,440 --> 00:10:24,520
‫- هل ذلك هو المطلوب؟
‫- لا! لا، أنا على ما يرام

171
00:10:24,640 --> 00:10:26,440
‫أنا على ما يرام، فعلا

172
00:10:28,840 --> 00:10:33,560
‫ما أستطيع أن أمنحك إياه
‫هو نصيحتي

173
00:10:33,680 --> 00:10:36,760
‫إذا، إن أردنا أن نشعر
‫بمزيد من الترابط مع بيئتنا

174
00:10:36,880 --> 00:10:42,080
‫فمن المفيد أحيانا أن نتقبلها
‫بشكل ناشط، مع مَن حولنا

175
00:10:42,200 --> 00:10:45,680
‫- وكأنك ما زلت تقصدين الجنس
‫- قصدت الارتباط...

176
00:10:46,120 --> 00:10:50,560
‫في علاقات مراعية وذات معنى

177
00:10:51,080 --> 00:10:53,280
‫- بناء صداقات
‫- انسي الموضوع

178
00:10:53,760 --> 00:10:56,680
‫- كانت هذه غلطة
‫- (مازيكين)، انتظري! إن...

179
00:10:58,640 --> 00:11:00,120
‫ماذا حصل للتو؟

180
00:11:04,480 --> 00:11:06,240
‫يشغل شيء ذهنك؟

181
00:11:07,440 --> 00:11:09,000
‫ما الداعي إلى المسدس؟

182
00:11:09,880 --> 00:11:12,320
‫تقصد الذي سرقته مني؟

183
00:11:13,320 --> 00:11:15,080
‫- كنت أنتظر سؤالك
‫- أوتعرف؟

184
00:11:15,200 --> 00:11:17,320
‫اكتفيت من ألاعيبك السخيفة

185
00:11:17,480 --> 00:11:20,040
‫إن أردت أن تخبر الجميع
‫أنني أطلقت عليك النار فافعل ذلك

186
00:11:20,800 --> 00:11:25,200
‫- لكن سأضع حدا لِما تخططه
‫- مهلا يا صديقي

187
00:11:26,160 --> 00:11:28,200
‫شننت هجوما بسرعة

188
00:11:28,480 --> 00:11:32,680
‫- أعتبر أنني أسدي إليك خدمة
‫- خدمة؟

189
00:11:32,800 --> 00:11:36,320
‫إن أمضى رجل كل هذا الوقت
‫مع زوجتي، لَما أعجبني الأمر

190
00:11:37,320 --> 00:11:39,480
‫خصوصا وأنا أعرف أن هذا الرجل
‫خطر جدا

191
00:11:41,080 --> 00:11:43,680
‫تريد قتل (لوسيفر)؟ لمَ؟

192
00:11:44,320 --> 00:11:49,120
‫إن أخبرتك فلن تصدقني، أؤكد لك

193
00:11:50,280 --> 00:11:54,080
‫لكن قبل أن تستجمع شجاعة إضافية
‫اذكر هذا

194
00:11:55,920 --> 00:11:59,320
‫إن فكرت في إطلاق رصاصة أخرى علي
‫وحاولت قتلي

195
00:12:01,360 --> 00:12:03,320
‫فلا تخطىء الهدف

196
00:12:06,640 --> 00:12:09,840
‫أنت إذا (آن مارتن) مساعدة الشيف
‫أنت ذراع (خافيير) اليمنى؟

197
00:12:09,960 --> 00:12:11,480
‫أعتقد أنني كنت

198
00:12:12,080 --> 00:12:16,880
‫لم أصدق بعد، رأيته صباح اليوم
‫كان بخير

199
00:12:17,080 --> 00:12:19,840
‫- وطهوت وجبته الأخيرة، صحيح؟
‫- إذا؟

200
00:12:19,960 --> 00:12:23,480
‫- تعرفين كم شخصا يلمس الطبق؟
‫- أنت المسؤولة عن هذا المطبخ

201
00:12:23,600 --> 00:12:25,480
‫عندما لا يكون "الأب" هنا
‫تكونين أنت المسؤولة

202
00:12:25,600 --> 00:12:27,640
‫ووفقا لِما فهمته
‫أنت لا تقبلين الإساءة

203
00:12:27,760 --> 00:12:30,040
‫هل تظنين أنّ شخصا سيعمل خفية عنك؟

204
00:12:30,160 --> 00:12:33,400
‫لا أستطيع التحكم بما يفعلونه
‫مَن يعرف أي مجانين لدينا؟

205
00:12:33,600 --> 00:12:36,080
‫هل أي من هؤلاء المجانين قد يرث
‫هذا المطعم مثلك؟

206
00:12:36,840 --> 00:12:38,320
‫كلمت محامي أملاكه

207
00:12:38,920 --> 00:12:42,200
‫لا يخفى أنّ (خافيير) كان يحضّرني
‫لأتولى مكانه، كان مرشدي

208
00:12:42,440 --> 00:12:44,240
‫من بين كل الأسباب لتقتلي
‫مَن يمثل صورة أب لك

209
00:12:44,520 --> 00:12:48,680
‫- الجشع هو الأبشع فعلا
‫- تظن أنني قتلته لتسريع الميراث؟

210
00:12:49,120 --> 00:12:53,000
‫ما كنت لأفعل شيئا يؤذيه
‫علّمني كل شيء وعنى لي العالم

211
00:12:54,080 --> 00:12:58,960
‫لو لم تتمني الشر لـ"الأب" العزيز
‫فماذا تمنيت؟

212
00:13:01,120 --> 00:13:04,600
‫- أن أتفوق عليه
‫- تصبح التلميذة معلّمة!

213
00:13:05,040 --> 00:13:07,920
‫- لا، لا أقصد ذلك
‫- تلقينا نتائج فحص السموم

214
00:13:08,240 --> 00:13:10,240
‫السم المستخدم لقتل
‫(خافيير) هو الزئبق

215
00:13:11,200 --> 00:13:13,840
‫فتحت بعض موازين الحرارة
‫خلال الوجبة إذا

216
00:13:13,960 --> 00:13:15,960
‫ما كنت لأستخدم تلك الحيلة
‫لكن واضح أنها مفيدة

217
00:13:16,280 --> 00:13:17,960
‫كان هناك شيء آخر في جسمه أيضا

218
00:13:18,080 --> 00:13:19,480
‫هل يمكنني أن أرى الناحية
‫الداخلية من ذراعيك؟

219
00:13:19,600 --> 00:13:21,000
‫- لمَ؟
‫- آثار إبر

220
00:13:21,120 --> 00:13:24,360
‫كان هناك هيروين أيضا!
‫قاتلة كريمة؟

221
00:13:24,480 --> 00:13:27,440
‫- أردت أن تمنحيه بعض النشوة؟
‫- هذا جنون، لا

222
00:13:27,560 --> 00:13:30,000
‫لو كان الهيروين فيجب أن تتكلما...

223
00:13:31,240 --> 00:13:32,720
‫- أنا آسفة
‫- لا تقلقي

224
00:13:32,840 --> 00:13:34,840
‫أميل إلى أن أسحر النساء

225
00:13:35,680 --> 00:13:37,400
‫هيا، أخرجي كل شيء

226
00:13:42,040 --> 00:13:45,120
‫- اتصلوا بسيارة إسعاف
‫- لم أحدِث يوما ذلك التأثير

227
00:13:53,120 --> 00:13:54,440
‫هل ما زلت تظنين أنها مشبوهة؟

228
00:13:54,640 --> 00:13:57,600
‫يمكننا أن نعتقلها الآن إن وددت
‫حالما ينهون غسل معدتها

229
00:13:58,560 --> 00:14:02,720
‫أريد أن أعرف هل أكلت الشيء
‫نفسه كما (خافيير)، بدون قصد؟

230
00:14:03,200 --> 00:14:06,120
‫أم سُممت هي أيضا؟
‫لمَ نجت؟

231
00:14:06,560 --> 00:14:08,640
‫ربما لم يعد القاتل يملك
‫موازين حرارة

232
00:14:09,000 --> 00:14:11,160
‫مَن قد تكون لديه مشكلة
‫مع (خافيير) ومساعِدته؟

233
00:14:11,480 --> 00:14:14,400
‫لا أعرف، ربما شخص طُرد
‫من مؤسسة العائلة؟

234
00:14:14,680 --> 00:14:17,480
‫- تقصد (جونيور)؟
‫- بدا لي شابا مضطربا جدا

235
00:14:17,600 --> 00:14:20,400
‫نعم، وكأنّ والده مات للتو

236
00:14:22,320 --> 00:14:24,600
‫شاهدي مَن قرر أن يمنحنا قذارته

237
00:14:25,280 --> 00:14:27,240
‫- (دانيال)
‫- مرحبا، هل وجدت شيئا؟

238
00:14:27,440 --> 00:14:30,960
‫(نيومي أوستن)، عملت مضيفة هنا
‫العام الماضي حتى طُردت

239
00:14:31,400 --> 00:14:34,160
‫اعتُقلت مرتين لحيازة الهيروين
‫في السنة الماضية وحدها

240
00:14:34,280 --> 00:14:36,120
‫لا تتعلم المسكينة درسها، صحيح؟

241
00:14:36,240 --> 00:14:39,040
‫(نيومي أوستن)
‫يبدو ذلك الاسم مألوفا

242
00:14:39,240 --> 00:14:42,720
‫حسنا، قال أحد الطهاة إنها أتت
‫قبل يومين وكانت تصيح

243
00:14:42,840 --> 00:14:44,160
‫بوجهَي (خافيير) و(آن)

244
00:14:44,280 --> 00:14:46,400
‫سأرى إن كان الشرطي
‫المسؤول عنها يعرف عنوانها

245
00:14:46,520 --> 00:14:48,240
‫- إنه في الملف
‫- انظرا إلى حاليكما

246
00:14:48,400 --> 00:14:49,720
‫مثل (كاغني) و(ليسي)

247
00:14:50,360 --> 00:14:53,320
‫- لا يهمك غضب مَن تثير، صحيح؟
‫- أبدا

248
00:14:53,480 --> 00:14:56,760
‫عجبا! مهلا، (دان)

249
00:14:59,120 --> 00:15:03,800
‫إن لم تكن لديك مشاريع الليلة
‫فستقيم أمي عشاء عائليا

250
00:15:04,000 --> 00:15:06,800
‫- وأنت بحاجة إلى رفيق
‫- نعم

251
00:15:07,360 --> 00:15:10,080
‫- طبعا، أرسلي إلي التفاصيل
‫- حسنا

252
00:15:10,960 --> 00:15:13,680
‫أيتها التحرية، هل تمانعين
‫أن نتوقف في محطة على طريقنا؟

253
00:15:13,800 --> 00:15:15,960
‫اقترضت هذا القميص فعلا

254
00:15:26,000 --> 00:15:27,440
‫لا جواب بعد

255
00:15:30,480 --> 00:15:34,480
‫عصير برتقال، ملاعق، ورق ألمنيوم
‫تبدو للمدمنين...

256
00:15:40,320 --> 00:15:43,320
‫- ماذا تظن أنك تفعل؟
‫- وجدت شيئا أكثر إثارة للاهتمام

257
00:15:43,440 --> 00:15:46,040
‫- لا نملك مذكرة
‫- لا وقت للمذكرات! انظري

258
00:15:46,480 --> 00:15:47,800
‫كان (جونيور) هنا

259
00:15:48,160 --> 00:15:51,360
‫كان يمكث هنا؟
‫هو و(نيومي) كانا متقاربين حتما

260
00:15:51,480 --> 00:15:54,320
‫نعم، طاردا التنين معا على الأرجح
‫بعد أن قتل والده

261
00:15:54,440 --> 00:15:58,200
‫ثم جلس ونظر إلى الأضواء المتلألئة
‫لمَ ما زالت شجرة الميلاد مزينة؟

262
00:15:58,320 --> 00:16:01,600
‫- لا نعرف ما حصل
‫- ربما يكشف لنا غرض هنا شيئا

263
00:16:02,320 --> 00:16:03,640
‫حسنا

264
00:16:06,280 --> 00:16:09,120
‫سروال ركوب أمواج
‫أكبر دليل على أنه مضطرب

265
00:16:09,720 --> 00:16:12,320
‫- لا يُفترض أن نكون هنا
‫- أرجوك!

266
00:16:13,880 --> 00:16:17,600
‫- إذا، لنفتش المكان سريعا
‫- عجبا!

267
00:16:18,080 --> 00:16:19,800
‫تفضلي أيتها التحرية!

268
00:16:20,400 --> 00:16:22,880
‫حسنا، نعم

269
00:16:27,320 --> 00:16:30,160
‫- هل تسمعين ذلك؟
‫- نعم، ومنذ متى أزعجك ذلك؟

270
00:16:30,560 --> 00:16:33,560
‫- "يا إلهي!"
‫- الأب العزيز يظهر مجددا

271
00:16:35,000 --> 00:16:36,760
‫- ليس هذا مضحكا
‫- إنه مضحك تقريبا

272
00:16:37,000 --> 00:16:39,360
‫يسهل عليك قول ذلك
‫لست أنت مَن تتعرّض للمضايقة

273
00:16:39,640 --> 00:16:44,240
‫"يا إلهي" هذا، "يا إلهي" ذلك
‫يظهر أينما كان ويُفسد متعتي

274
00:16:44,520 --> 00:16:47,120
‫- أكره فعلا أن أكون في ذهنك
‫- لمَ قد تفهمين؟

275
00:16:47,400 --> 00:16:50,880
‫- أمك رائعة تماما
‫- طبعا، أنت تجدها كذلك

276
00:16:51,840 --> 00:16:53,680
‫هل ألاحظ قلقا؟

277
00:16:56,480 --> 00:16:59,480
‫- هي كطفلة
‫- هذا يثير جنونك حتما

278
00:16:59,600 --> 00:17:02,360
‫نعم، لم تكن تريد إلا إلباسي
‫ثيابا أنيقة وأخذي إلى تجارب أداء

279
00:17:02,480 --> 00:17:05,400
‫- ذلك يثير غضب أي كان
‫- جعلت نفسها محور كل شيء

280
00:17:05,680 --> 00:17:07,880
‫إذا، يمكنك أن تقتليها!

281
00:17:08,800 --> 00:17:12,520
‫طبعا، لكن لم أفعل ذلك
‫ولم تثبت بعد مقصدك حيال (جونيور)

282
00:17:14,440 --> 00:17:16,920
‫هذا عادل، إذا كيف تعاملت
‫مع الموضوع؟

283
00:17:17,240 --> 00:17:19,000
‫بالإضافة إلى صب غضبك على مجرمين؟

284
00:17:19,120 --> 00:17:26,320
‫لا أعرف، أعتقد أنني حاولت دائما
‫التركيز على شيء آخر

285
00:17:27,000 --> 00:17:28,680
‫هذا غريب

286
00:17:36,760 --> 00:17:39,920
‫أصبحت تلك اللوحة أكثر
‫قيمة بكثير!

287
00:17:42,520 --> 00:17:45,320
‫- مرحبا، (نيومي)!
‫- مَن أنتما؟

288
00:17:45,440 --> 00:17:49,120
‫مفتشا هيروين، للأسف ليست ملاعقك
‫مطابقة للمعايير

289
00:17:49,440 --> 00:17:51,960
‫مهلا، لدينا أسئلة

290
00:17:54,200 --> 00:17:57,600
‫- تظنان أنني قتلت (خافيير)؟
‫- أنا لا، لكن هي بلى

291
00:17:57,720 --> 00:18:00,400
‫لكن ظنت أن مساعِدة الشيف هي القاتلة
‫من قبل، لذا لا تعتبريها إهانة شخصية

292
00:18:03,240 --> 00:18:05,120
‫السم الذي قتل (خافيير)
‫احتوى الهيروين

293
00:18:05,280 --> 00:18:09,280
‫نعرف أنك تتعاطينه وأنك تشاجرت
‫مع (خافيير) و(آن مارتن) قبل يومين

294
00:18:09,880 --> 00:18:13,080
‫حسنا، أعترف بأنني ذهبت
‫لرؤية "الأب" قبل يومين

295
00:18:13,200 --> 00:18:15,880
‫لأن (جونيور) اتصل بي
‫ليخبرني أنه سيعود إلى الديار

296
00:18:16,680 --> 00:18:18,560
‫أردت فقط أن أتصالح مع والده

297
00:18:18,680 --> 00:18:21,400
‫- التصالح؟ لمَ؟
‫- لأنه لم يرد أن نكون معا

298
00:18:21,520 --> 00:18:23,840
‫- كنت تواعدين (جونيور) إذا
‫- نعم، قبل سنة

299
00:18:23,960 --> 00:18:27,560
‫قبل أن يغادر، وظننت
‫أنه ربما عندما عاد...

300
00:18:29,400 --> 00:18:31,000
‫لكن "الأب" لم يوافق البتة

301
00:18:31,120 --> 00:18:34,240
‫لا أفهم لِما لا يحبان أسلوب
‫(كورت) و(كورتني)

302
00:18:34,520 --> 00:18:38,280
‫حاولت أن أخبره أن (جونيور)
‫شُفي في أسفاره لكن لم يكن ذلك مهما

303
00:18:38,960 --> 00:18:41,960
‫قال (خافيير) إنه لن يعيلنا أبدا
‫غضبت

304
00:18:42,080 --> 00:18:45,040
‫- ماذا حصل معك خلال الفطور؟
‫- لا شيء

305
00:18:45,800 --> 00:18:49,200
‫لم أكن موجودة حتى
‫أراد (جونيور) مقابلة والده وحده

306
00:18:49,400 --> 00:18:52,520
‫أنا ذهبت لأقابل راعيّ
‫أواجه صعوبة مؤخرا

307
00:18:53,680 --> 00:18:56,240
‫حسنا، نحتاج إلى أن تأتي
‫إلى الدائرة حتى نؤكد ذلك...

308
00:18:56,560 --> 00:18:59,720
‫لمَ، بعد إذنك، أراد (جونيور)
‫أن يقابل والده وحده؟

309
00:18:59,920 --> 00:19:01,960
‫قال فقط إنه يريد تصحيح الأمور

310
00:19:02,400 --> 00:19:06,200
‫إن كل ما يحتاج إلى فعله
‫هو مواجهة والده وحلّ المشكلات

311
00:19:08,800 --> 00:19:10,760
‫- لا تظنان أنه...
‫- قتله؟

312
00:19:11,080 --> 00:19:15,280
‫قال لنا إنه أراد تناول وجبة
‫إضافية مع أبيه، يبدو أنه فعل ذلك

313
00:19:15,520 --> 00:19:17,080
‫وجبة أخيرة

314
00:19:18,640 --> 00:19:22,560
‫- هل تعرفين أين هو؟
‫- لم أكلمه منذ صباح اليوم

315
00:19:25,520 --> 00:19:27,240
‫"شرطة (لوس أنجلوس)"

316
00:19:27,360 --> 00:19:29,520
‫نشرنا تعميما بأوصاف (جونيور)
‫نحاول أن نجد إشارة هاتفه

317
00:19:29,760 --> 00:19:31,360
‫يسرني أننا اتفقنا أخيرا

318
00:19:32,200 --> 00:19:34,840
‫تكره هذا الشاب
‫منذ أن تعرّفنا به، لمَ؟

319
00:19:35,560 --> 00:19:37,240
‫أعتقد أنه مثلي

320
00:19:37,520 --> 00:19:41,200
‫ألقى أحد ظلا عليه طوال حياته
‫أنا لم أستطع الفرار من تحت ظلي

321
00:19:41,480 --> 00:19:42,800
‫لكن هو استطاع

322
00:19:43,640 --> 00:19:44,960
‫ما الشعور الذي يولّده ذلك؟

323
00:19:46,160 --> 00:19:47,480
‫(ديكر)

324
00:19:49,520 --> 00:19:52,040
‫لا، لا، أحسنت، سآتي

325
00:19:52,200 --> 00:19:53,520
‫- وجدوا (جونيور)؟
‫- لا، يجب أن أذهب

326
00:19:53,760 --> 00:19:56,360
‫- لدينا قاتل لنعتقله
‫- وسنجده! هذا أمر طارىء

327
00:19:58,440 --> 00:20:00,160
‫أيتها التحرية، أرجوك!

328
00:20:00,640 --> 00:20:01,960
‫لا!

329
00:20:04,440 --> 00:20:06,240
‫عليك التوقف عن فعل ذلك!

330
00:20:11,400 --> 00:20:13,240
‫تقول جدتي إننا سنمثّل في فيلم

331
00:20:18,920 --> 00:20:21,920
‫اتصلت الحاضنة وقالت
‫إنك جعلتها تغادر باكرا

332
00:20:22,040 --> 00:20:23,640
‫نعم، لأننا لم نعد بحاجة إليها

333
00:20:24,080 --> 00:20:28,040
‫نحن كنا في طريقنا
‫إلى أول تجربة أداء، ذلك رائع

334
00:20:28,160 --> 00:20:31,800
‫لم تفكري في أن تطلبي إذني؟
‫لمَ تتكلمين بالمثنى؟

335
00:20:32,040 --> 00:20:36,080
‫سأؤدي دورا جديدا وفكرت
‫في أنه من الجيد أن أمثّل مقابل شخص

336
00:20:36,200 --> 00:20:38,560
‫حسنا، هل يمكنني أن أكلمك قليلا؟

337
00:20:39,840 --> 00:20:42,160
‫ظننت أنه من الجيد أن تستخدمي
‫(تريكسي) كأداة؟

338
00:20:42,520 --> 00:20:45,240
‫شريكة في البطولة، يجب أن يبدأ
‫كل إنسان في مكان ما

339
00:20:45,520 --> 00:20:48,800
‫- أليست أروع مغنية رأيتها يوما؟
‫- تبدو سخيفة

340
00:20:49,000 --> 00:20:51,360
‫كيف يمكنك أن تستغلي عائلتك
‫لأجل دورك التمثيلي التالي؟

341
00:20:51,480 --> 00:20:54,560
‫بالنسبة إلى شخص يكره التمثيل
‫تعرفين كيف تكونين مأساوية

342
00:20:54,680 --> 00:20:58,400
‫لا يمكنك فعل هذا، لا يمكنك دفع
‫(تريكسي) إلى هذا كما دفعتني

343
00:20:58,520 --> 00:21:01,800
‫- لا يمكنك أن تدخلي هنا
‫- وكأنني مالكة البيت؟

344
00:21:02,400 --> 00:21:06,120
‫- البيت الذي تسكنينه مجانا؟
‫- أنت طلبت مني السكن هنا

345
00:21:06,480 --> 00:21:08,560
‫لا حق لك في أخذها!

346
00:21:10,360 --> 00:21:11,760
‫أين هي؟

347
00:21:12,880 --> 00:21:15,120
‫- كانت هنا للتو
‫- (تريكسي)؟

348
00:21:16,200 --> 00:21:17,520
‫(تريكس)؟

349
00:21:19,440 --> 00:21:21,960
‫(تريكسي)؟ (تريكسي)؟

350
00:21:23,600 --> 00:21:24,960
‫رحلت

351
00:21:27,000 --> 00:21:31,160
‫اتصلت برفاقها واتصلت بجيراننا
‫هي لم تتصل بأحد، لا!

352
00:21:32,400 --> 00:21:35,280
‫سأتصل بك إن سمعت شيئا
‫لم تتصل بـ(دان)

353
00:21:36,560 --> 00:21:39,400
‫تنفسي يا (كلوي)، هي فتاة ذكية
‫إلى أين قد تذهب؟

354
00:21:40,240 --> 00:21:42,160
‫لا أعرف، غادرت...

355
00:21:44,600 --> 00:21:46,160
‫- ماذا؟
‫- ما الأمر؟

356
00:21:46,400 --> 00:21:50,000
‫طلبت سيارة من حسابي في (أوبر)؟

357
00:21:50,920 --> 00:21:52,240
‫إلى أين قد تذهب؟

358
00:22:10,320 --> 00:22:11,960
‫هل (لوسيفر) هنا؟

359
00:22:19,040 --> 00:22:22,600
‫- مَن يُفترض أن تكوني؟
‫- أنا (تريكس) رفيقته

360
00:22:23,160 --> 00:22:25,360
‫يصبح رفاقه أسوأ فأسوأ

361
00:22:25,960 --> 00:22:27,920
‫أكره أن أخبرك، لكنه ليس هنا

362
00:22:28,640 --> 00:22:30,840
‫لا بأس، سأنتظر

363
00:22:38,560 --> 00:22:40,960
‫"(لاكس)"

364
00:22:47,680 --> 00:22:52,200
‫- إذا، ماذا تريدين منه؟
‫- هو يُفرحني

365
00:22:52,600 --> 00:22:54,800
‫أكره متى يتشاجر الناس لأخذي

366
00:22:55,880 --> 00:22:58,720
‫- أي ناس؟
‫- أمي وأبي، كثيرا

367
00:22:58,840 --> 00:23:02,400
‫لكن هذه المرة كانت أمي تتشاجر
‫مع جدتي بشأن مظهري

368
00:23:03,720 --> 00:23:06,360
‫مَن منهما تريد أن تشبهي
‫عجوزا يرتدي ملابس نسائية؟

369
00:23:07,360 --> 00:23:08,760
‫جدتي، كما أعتقد

370
00:23:09,400 --> 00:23:12,080
‫تتشاجران في ما تريدان
‫أن أصبح عندما أكبر

371
00:23:12,600 --> 00:23:13,920
‫ماذا تريدين أنت أن تصبحي؟

372
00:23:14,880 --> 00:23:18,520
‫أريد أن أكون أول رئيسة
‫لـ(المريخ) أو أمينة حديقة حيوانات

373
00:23:21,000 --> 00:23:24,520
‫أنا كنت أمينة حديقة حيوانات
‫من ناحية ما

374
00:23:24,760 --> 00:23:27,320
‫حقا؟ ذلك رائع جدا

375
00:23:29,080 --> 00:23:30,920
‫هل هذا شراب (شيرلي تيمبل)؟

376
00:23:34,280 --> 00:23:35,600
‫طبعا

377
00:23:37,640 --> 00:23:41,240
‫(تريكسي)! الحمد على أنك بخير
‫فيمَ فكرت فهربت هكذا؟

378
00:23:41,360 --> 00:23:44,360
‫أردت أن أرى (لوسيفر)
‫لكنه لم يكن هنا

379
00:23:45,360 --> 00:23:46,960
‫لذا أصبحت لي صديقة جديدة

380
00:23:49,000 --> 00:23:51,280
‫- ما اسمك؟
‫- (مازيكين)

381
00:23:52,520 --> 00:23:54,120
‫لكن يمكنك أن تناديني (مايز)

382
00:23:56,120 --> 00:23:59,480
‫- شكرا، (مايز)
‫- لم أسمح لك أنت

383
00:24:00,480 --> 00:24:01,880
‫صحيح

384
00:24:09,240 --> 00:24:10,560
‫بمَ تشعر؟

385
00:24:11,720 --> 00:24:16,320
‫أن تكون حرا أخيرا، أقصد...
‫يوشكون على اعتقالك لكن...

386
00:24:16,440 --> 00:24:18,760
‫- على الأقل تحررت منه
‫- عمّ تتكلم؟

387
00:24:18,880 --> 00:24:21,680
‫والدك، أنت قتلته!
‫أخبرني كل شيء

388
00:24:22,120 --> 00:24:25,840
‫هل الهواء أحلى بقليل؟
‫هل الشمس أكثر سطوعا بقليل؟

389
00:24:25,960 --> 00:24:28,200
‫- لم أقتل أبي يا صديقي
‫- أرجوك

390
00:24:28,320 --> 00:24:31,440
‫لمَ تعود للتخلص من سلاح
‫الجريمة إذا؟ الهيروين

391
00:24:31,840 --> 00:24:35,880
‫يؤسفني أنه أخِذ كله
‫أخذته الشرطة لتفحصه، بل معظمه

392
00:24:36,200 --> 00:24:39,440
‫الهيروين؟ لا، أتيت لأخذ هذا

393
00:24:41,600 --> 00:24:45,680
‫- انتبه، لا تعرف مع مَن تلعب
‫- ماذا؟ لا

394
00:24:48,640 --> 00:24:52,080
‫والدي أعطاني هذا السكين
‫إنه كل ما بقي لي منه

395
00:24:54,240 --> 00:24:58,040
‫- لست مرتاحا البتة برحيله
‫- لمَ قد أرتاح؟

396
00:24:58,160 --> 00:24:59,600
‫لأنه كان كثير الأحكام وقاسيا

397
00:24:59,720 --> 00:25:01,640
‫وحاول أن يرغمك على أن تكون
‫ما لست عليه

398
00:25:01,760 --> 00:25:04,960
‫وهو رحل الآن لذا يمكنك
‫أخيرا أن تكون مستقلا

399
00:25:06,240 --> 00:25:08,760
‫عجبا! لم تقتله، صحيح؟

400
00:25:09,320 --> 00:25:10,880
‫طبعا لا

401
00:25:13,480 --> 00:25:15,160
‫هل ستعتقلني أم ماذا؟

402
00:25:21,640 --> 00:25:24,520
‫مرحبا (تريكسي)، يسرني جدا
‫أنك عدت

403
00:25:24,720 --> 00:25:27,840
‫- تحتاج جدتك إلى شرح شيء
‫- أمي، لنتناول العشاء فقط

404
00:25:28,640 --> 00:25:32,320
‫- مرحبا!
‫- (دان)، مفاجأة رائعة!

405
00:25:32,600 --> 00:25:37,280
‫وأحضرت الحلوى!
‫أنت مراعٍ جدا، كالعادة

406
00:25:37,840 --> 00:25:40,120
‫تسرني جدا رؤيتك، (بيني)
‫هناك رائحة مذهلة

407
00:25:40,880 --> 00:25:43,200
‫نعم أمي، من أين اشتريت
‫هذه الوجبة المنزلية؟

408
00:25:43,360 --> 00:25:47,880
‫لا طعام من المطعم الليلة
‫(لوسيفر) أمّن الوجبة

409
00:25:48,840 --> 00:25:52,600
‫- مهلا، (لوسيفر) هنا؟
‫- هو ورفيقه هنا منذ فترة

410
00:25:52,800 --> 00:25:55,880
‫- رفيقه؟
‫- أيتها التحرية، في الوقت الملائم

411
00:25:56,200 --> 00:25:58,040
‫تذكرين (جونيور) طبعا

412
00:25:59,240 --> 00:26:01,160
‫انتظري حتى تتذوقي صلصته

413
00:26:01,480 --> 00:26:03,240
‫إنها تستحق الموت لأجلها

414
00:26:06,160 --> 00:26:07,520
‫- (لوسيفر)!
‫- تراجعي

415
00:26:08,160 --> 00:26:11,880
‫حسنا أيتها المشاغبة، مفاجأة
‫يمكنك أكل الكعكة بالشوكولاتة على السرير

416
00:26:12,240 --> 00:26:14,200
‫- لمَ؟
‫- هل ذلك مهم؟

417
00:26:14,320 --> 00:26:15,640
‫لا

418
00:26:16,680 --> 00:26:18,160
‫(جونيور)، بعد إذنك

419
00:26:21,040 --> 00:26:22,920
‫- نعم؟
‫- أحضرت شابا

420
00:26:23,080 --> 00:26:27,360
‫يشتبهون بأنه قتل بالسم
‫ليطهو لعائلتي؟

421
00:26:27,480 --> 00:26:30,480
‫إن اعتقلته فسيوكل محاميا، صحيح؟

422
00:26:30,640 --> 00:26:33,560
‫لذا لمَ لا نتناول وجبة لذيذة
‫بينما تحصلين على كل الأجوبة اللازمة؟

423
00:26:33,880 --> 00:26:35,440
‫- سيفصح بالتأكيد
‫- ما السبب؟

424
00:26:35,560 --> 00:26:38,440
‫لأنني أقنعته بأنك ستستمعين إليه
‫في النهاية، هو بريء

425
00:26:38,560 --> 00:26:40,680
‫- تظن أنه بريء الآن؟
‫- أرجوك أيتها التحرية

426
00:26:41,000 --> 00:26:43,920
‫إن لم ترضك أجوبته فيمكنك دائما
‫أن تعتقليه لاحقا

427
00:26:44,200 --> 00:26:47,160
‫توقفت عن أكل اللحم
‫بينما كنت أجوب (الهند)

428
00:26:47,880 --> 00:26:50,400
‫لذا اضطررت إلى أن أبتكر في أطباقي

429
00:26:51,320 --> 00:26:57,800
‫هذه نسختي النباتية عن صلصة (واخاكا)
‫مع فطيرة نباتية بالقشدة

430
00:26:57,920 --> 00:26:59,520
‫تبدو أجنبية جدا!

431
00:26:59,840 --> 00:27:01,480
‫- رائعة!
‫- أنا متحمسة لآكلها

432
00:27:01,600 --> 00:27:02,920
‫أمي، لا تأكليها

433
00:27:03,240 --> 00:27:05,080
‫- لمَ لا؟
‫- هي قلقة من أنها مسممة

434
00:27:05,440 --> 00:27:07,760
‫- حقا؟
‫- حسنا، لأطلعكم على المعلومات

435
00:27:08,680 --> 00:27:12,240
‫أحضرت (جونيور) إلى هنا الليلة
‫لأن التحرية تعتقد أنه قتل والده

436
00:27:12,360 --> 00:27:13,680
‫- حقا؟
‫- ماذا تفعل؟

437
00:27:13,800 --> 00:27:17,800
‫أنا أعتقد أنه كان يريد شيئا
‫أكثر سخفا بكثير، المصالحة

438
00:27:17,920 --> 00:27:20,840
‫- صحيح، لم أقتل والدي
‫- هل لديك دليل؟

439
00:27:22,680 --> 00:27:25,360
‫- كلمتي فقط
‫- قد نحتاج إلى أكثر

440
00:27:25,480 --> 00:27:27,920
‫أرجوك أيتها التحرية قلت ذلك بنفسك
‫قد تريدين قتل أمك

441
00:27:28,240 --> 00:27:29,880
‫- لكنك لا تفعلين ذلك
‫- أردت قتلي...

442
00:27:30,000 --> 00:27:31,520
‫- فقط لأنني وضعت لابنتك الماكياج؟
‫- لا

443
00:27:31,640 --> 00:27:34,280
‫لأنها تعتقد أنك طفلة وأرغمتها
‫على أن تكبر بسرعة

444
00:27:36,840 --> 00:27:38,960
‫- هل أنا مخطىء؟
‫- تخطيت حدودك جدا

445
00:27:39,320 --> 00:27:41,760
‫ها هو يدافع عنها مجددا

446
00:27:42,000 --> 00:27:44,400
‫ربما تكونان أقرب مما ظننت
‫إلى أن يعود واحدكما إلى الآخر

447
00:27:44,520 --> 00:27:46,640
‫- ستفعلان ذلك؟
‫- لا، لم نقرر...

448
00:27:46,760 --> 00:27:48,920
‫- تسلك الأمور ذلك الاتجاه
‫- تبادلنا قبلة واحدة فقط

449
00:27:49,040 --> 00:27:52,920
‫تتبادلان القبل الآن؟ ربما يفسر
‫ذلك لِما لا تريدين إقامة علاقة معي

450
00:27:53,800 --> 00:27:55,600
‫- المعذرة، ماذا؟
‫- لا

451
00:27:56,080 --> 00:27:59,720
‫أنت تتلاعبين بهذين الوسيمين كليهما!

452
00:27:59,840 --> 00:28:01,760
‫لست أتلاعب!

453
00:28:02,320 --> 00:28:05,400
‫ثقي بي يا عزيزتي، افعلي شيئا
‫لأنك تتقدمين في العمر

454
00:28:05,760 --> 00:28:07,960
‫لكن ماذا قد أعرف أنا؟
‫لأنني طفلة

455
00:28:08,080 --> 00:28:10,000
‫إن لم يكن ذلك يعجبك
‫فلمَ لا تتوقفين عن التصرف كطفلة؟

456
00:28:13,360 --> 00:28:16,640
‫أنتما مثلنا أنا وأبي

457
00:28:17,200 --> 00:28:20,320
‫كنا نتشاجر طوال الوقت
‫بسبب أسخف الأشياء

458
00:28:21,720 --> 00:28:26,280
‫لذا رحلت لكن مهما كنت أفعل
‫لم أستطع أن أهرب

459
00:28:27,040 --> 00:28:32,480
‫إذ كلما كنت أطهو وجبة
‫أو أنظر إلى المرآة، كنت أراه

460
00:28:32,960 --> 00:28:35,680
‫- يبادلني التحديق
‫- ذلك مخيف قليلا

461
00:28:36,320 --> 00:28:38,200
‫لأنه جزء مني

462
00:28:38,880 --> 00:28:42,280
‫قد يكون قسا علي وحاول
‫حاول أن يجعلني ما لست عليه

463
00:28:42,400 --> 00:28:46,280
‫لكن في النهاية، جعلني ما أنا عليه

464
00:28:47,720 --> 00:28:49,480
‫وأنا أفخر بما بلغته

465
00:28:50,400 --> 00:28:51,720
‫عدت إلى الديار

466
00:28:52,920 --> 00:28:55,080
‫حتى أقول له إنني شفيت من الإدمان

467
00:28:55,360 --> 00:28:56,680
‫وأريد أن أكون طاهيا مجددا

468
00:28:57,400 --> 00:29:00,560
‫وهذه الوجبة كانت ما سأفعله له
‫لأثبت ذلك

469
00:29:02,080 --> 00:29:04,600
‫هي تبدو لذيذة جدا

470
00:29:07,600 --> 00:29:09,120
‫لم أقتل والدي

471
00:29:10,040 --> 00:29:13,120
‫لذا إما اعتقليني أو دعيني أذهب

472
00:29:15,360 --> 00:29:17,920
‫سنحتاج إلى أن تأتي إلى مركز الشرطة
‫وتقدم إفادة

473
00:29:18,040 --> 00:29:21,920
‫أرجوك، دعيني أذهب
‫يسعدني أن يكون لي عذر للمغادرة

474
00:29:22,040 --> 00:29:23,760
‫(دان)، لا تذهب

475
00:29:26,240 --> 00:29:28,680
‫أردت سببا واحدا للدفاع عنك

476
00:29:30,520 --> 00:29:32,600
‫واحدا فقط، هيا يا صديقي

477
00:29:36,080 --> 00:29:39,520
‫حسنا، فقدت شهيتي فجأة

478
00:29:41,640 --> 00:29:43,040
‫كم أنا سخيف!

479
00:29:44,280 --> 00:29:48,080
‫- آمل أنك سعيد
‫- بل أنا خائب الأمل جدا

480
00:29:48,200 --> 00:29:52,240
‫- لأنك أفسدت العشاء؟
‫- لا، لأن رد (جونيور) غير مفيد

481
00:29:52,960 --> 00:29:56,800
‫لم يهرب من والده لأنه أصبح مثله
‫ذلك لا ينطبق علي البتة!

482
00:30:12,760 --> 00:30:15,560
‫نظفت... أقصد الطعام

483
00:30:16,000 --> 00:30:19,160
‫ليس ببراعة (خافيير)
‫لكن أعترف بأنه بارع

484
00:30:21,400 --> 00:30:23,440
‫أرى أنك لا تزالين تعملين على القضية

485
00:30:24,120 --> 00:30:26,240
‫كنت محقا، (جونيور) بريء

486
00:30:27,200 --> 00:30:29,120
‫يسرني أنك تعلمت شيئا خلال العشاء

487
00:30:29,240 --> 00:30:31,840
‫لا، اتصلوا من المختبر
‫الهيروين الذي وجدناه في بيت (نيومي)

488
00:30:31,960 --> 00:30:33,840
‫ليس متطابقا مع النوع
‫الذي قتل (خافيير)

489
00:30:34,240 --> 00:30:36,760
‫لذا إن لم يقتل (جونيور) والده
‫فلمَ يستخدم الهيروين؟

490
00:30:38,600 --> 00:30:41,320
‫- لنصب فخ له ربما؟
‫- نعم، فكرت في ذلك أيضا

491
00:30:41,440 --> 00:30:43,920
‫لكن المرأة الوحيدة ذات الدافع
‫سُممت هي نفسها

492
00:30:44,360 --> 00:30:46,680
‫إلا إن كانت تعرف
‫الجرعة التي تعطي نفسها إياها

493
00:30:47,600 --> 00:30:50,720
‫فتتسبب بالأعراض المقرفة كلها
‫لكن بدون النهاية الضخمة

494
00:30:52,000 --> 00:30:53,840
‫لكن المطعم لها...

495
00:30:55,000 --> 00:30:56,320
‫لمَ قد تفعل ذلك؟

496
00:30:57,080 --> 00:31:00,760
‫لا أعرف، ربما بدّل "الأب" رأيه
‫وقرر أن يعيد (جونيور)

497
00:31:00,880 --> 00:31:03,400
‫بعد أن اكتشف أنه تغير
‫وسيأتي إلى الديار؟

498
00:31:11,440 --> 00:31:15,920
‫نعم، أنا التحرية (ديكر)
‫وأتصل بشأن المريضة (آن مارتن)، نعم

499
00:31:17,520 --> 00:31:18,840
‫قبل ساعة؟

500
00:31:19,760 --> 00:31:21,080
‫نعم، شكرا

501
00:31:23,280 --> 00:31:25,000
‫احزر مَن التي خرجت خلافا للأوامر؟

502
00:31:25,760 --> 00:31:29,480
‫إلى أين تتجه مساعِدة الشيف
‫الرائعة بعجلة؟

503
00:31:38,360 --> 00:31:39,920
‫أحسنت!

504
00:31:40,280 --> 00:31:43,520
‫إنه مخبأ رائع، لا عجب
‫من أن الشرطة لم تجدك سابقا

505
00:31:43,640 --> 00:31:45,680
‫- ماذا تفعلان هنا؟
‫- كنا لنطرح السؤال ذاته

506
00:31:45,800 --> 00:31:48,480
‫- لكن نعرف أنك تتلفين أدلة
‫- لأنك قتلت (خافيير)

507
00:31:48,600 --> 00:31:50,880
‫قلت لكما إنني ما كنت لأفعل
‫أبدا أي شيء يؤذيه!

508
00:31:51,400 --> 00:31:55,440
‫تبدين غاضبة فعلا
‫وكأنك لم تريدي أن يموت

509
00:31:55,800 --> 00:31:58,880
‫أنتم البشر متناقضون
‫تقتلون مَن تحبونهم...

510
00:31:59,000 --> 00:32:01,280
‫إلا إن لم يكن السم مقصودا له

511
00:32:02,480 --> 00:32:04,280
‫أردت أن تقتلي (جونيور)، صحيح؟

512
00:32:04,440 --> 00:32:08,160
‫ماذا؟ لذا هناك المخدرات!

513
00:32:08,600 --> 00:32:13,120
‫يموت بطريقة بشعة فنفترض
‫أن السبب جرعة مفرطة، ذكاء شديد!

514
00:32:13,240 --> 00:32:16,440
‫لكن لم تدركي أن (جونيور)
‫تغير في سفره، توقف عن أكل اللحم

515
00:32:16,560 --> 00:32:20,800
‫لذا أكل والدك طعامه وأنت قتلت
‫الرجل الذي تحبينه!

516
00:32:21,800 --> 00:32:24,560
‫- صدفة قاسية!
‫- لا تعرفان ما تتكلمان عنه

517
00:32:24,680 --> 00:32:28,400
‫عندما نفحص تلك البودرة
‫لن تتطابق مع السم الذي قتل (خافيير)؟

518
00:32:28,520 --> 00:32:33,720
‫ذلك الطفل الجاحد لم يستحق هذا المكان
‫أعطيَ كل شيء وأهدره

519
00:32:34,160 --> 00:32:35,480
‫لكن لم يكن ذلك مهما

520
00:32:36,880 --> 00:32:42,040
‫- لأنه بقي المفضّل
‫- لأنه استحق محبة أبيه

521
00:32:42,440 --> 00:32:45,120
‫وحظي بفرصة التوبة
‫إلى أن أفسدتها أنت

522
00:32:53,720 --> 00:32:55,040
‫هل أنت بخير؟

523
00:32:55,160 --> 00:32:56,960
‫لا يمكن أن يكون هذا المكان
‫مطابقا للمعايير

524
00:32:57,080 --> 00:32:58,400
‫يجب أن نخرج من هنا

525
00:32:59,280 --> 00:33:00,760
‫تبا، لا مفر

526
00:33:03,320 --> 00:33:07,760
‫لا، لا، لا، لا يحصل الأمر
‫بهذه الطريقة! مستحيل، أبي

527
00:33:07,880 --> 00:33:09,680
‫(لوسيفر)، إن كانت لديك أية أفكار

528
00:33:11,400 --> 00:33:12,720
‫فهذا هو الوقت الملائم

529
00:33:19,400 --> 00:33:23,120
‫- يمكنك إنزالي
‫- صحيح، أنت سعيدة الآن؟

530
00:33:28,760 --> 00:33:30,200
‫عجبا!

531
00:33:30,360 --> 00:33:33,560
‫الشيطان يحترق بالنار
‫كم هذا مثير للسخرية!

532
00:33:34,920 --> 00:33:40,280
‫- هل تستمتعين بألمي؟
‫- قليلا، وهذا أيضا

533
00:33:43,440 --> 00:33:45,040
‫أيتها الماكرة الصغيرة!

534
00:33:51,920 --> 00:33:53,240
‫بشدة

535
00:33:54,240 --> 00:33:55,560
‫شكرا

536
00:33:57,640 --> 00:34:02,080
‫اعتقلوا (آن) على بعد شوارع قليلة
‫ستأكل أكل السجن القذر زمنا طويلا

537
00:34:02,600 --> 00:34:04,280
‫إنه جحيمها الشخصي فعلا

538
00:34:07,520 --> 00:34:09,560
‫شكرا على إنقاذي

539
00:34:10,800 --> 00:34:14,280
‫ما كنت لأخرج وحدي مسرعا
‫كيف كان ذلك ليبدو؟

540
00:34:15,880 --> 00:34:17,200
‫ذلك كل ما ستقوله؟

541
00:34:17,880 --> 00:34:19,880
‫لن تقول "شكرا على إنقاذي أولا"؟

542
00:34:20,880 --> 00:34:22,200
‫هل ذلك ما حصل؟

543
00:34:23,120 --> 00:34:26,920
‫غريب، كل شيء مبهم الآن
‫الحروق من الدرجة الثالثة هي السبب

544
00:34:30,600 --> 00:34:32,120
‫لا أصدق أنه زال

545
00:34:33,400 --> 00:34:35,520
‫اكتشفنا ما لم يستطع والدك
‫إخبارك إياه

546
00:34:36,960 --> 00:34:38,920
‫كان سيترك لك المطعم

547
00:34:40,120 --> 00:34:41,440
‫إن كنت تريده حتى

548
00:34:42,280 --> 00:34:43,600
‫أعتقد أنني أريده

549
00:34:45,040 --> 00:34:48,640
‫ربما يمكنني أن أعيد بناءه
‫وأجعله لي

550
00:34:52,800 --> 00:34:54,320
‫لحظة فقط

551
00:34:55,800 --> 00:34:57,120
‫(مايز)!

552
00:34:57,680 --> 00:35:00,640
‫- يفاجئني أنك عدت
‫- أصبحت لي صديقة اليوم

553
00:35:01,520 --> 00:35:04,160
‫ذلك خبر رائع! مَن؟

554
00:35:05,000 --> 00:35:06,800
‫فتاة عمرها 8 سنوات دخلت الحانة

555
00:35:08,040 --> 00:35:10,760
‫إنها بداية جيدة

556
00:35:11,800 --> 00:35:13,920
‫ربما تكون التالية بعمر
‫يسمح لها بالشرب

557
00:35:14,920 --> 00:35:18,160
‫- نعم، كنت أفكر في الأمر ذاته
‫- نعم

558
00:35:18,360 --> 00:35:21,400
‫هل أنت منشغلة الليلة؟

559
00:35:29,920 --> 00:35:35,400
‫- ماذا أصابك؟
‫- كانت ليلتي مرهقة

560
00:35:36,720 --> 00:35:39,680
‫- لذا أحتاج إلى كأس
‫- خذي

561
00:35:48,440 --> 00:35:53,120
‫- لمَ أنت صاحية؟
‫- لدي رحلة باكرة بالطائرة

562
00:35:53,480 --> 00:35:55,680
‫ولم أرد أن أغادر بدون أن أودّعك

563
00:35:56,800 --> 00:35:58,120
‫لكنك أتيت للتو

564
00:35:59,160 --> 00:36:04,440
‫اسمعي، أعرف أنني لم أكن
‫يوما أسهل والدة

565
00:36:05,880 --> 00:36:07,400
‫قد أكون لجوجة

566
00:36:08,520 --> 00:36:14,720
‫متسلطة، أنا آسفة لأنك شعرت
‫بأن عليك دائما أن تكوني الراشدة

567
00:36:15,160 --> 00:36:19,240
‫كل ما أردته يوما هو أن تكوني سعيدة

568
00:36:20,920 --> 00:36:24,120
‫- أعرف
‫- وأحيانا أعتقد أنه يمكنك...

569
00:36:24,240 --> 00:36:26,400
‫أن تأخذي إجازة

570
00:36:32,080 --> 00:36:34,120
‫- طابت ليلتك، عزيزتي
‫- طابت ليلتك

571
00:36:55,600 --> 00:36:59,240
‫كيف الحال أيها الشريك؟
‫إنه وقت متأخر لاجتماع

572
00:37:00,280 --> 00:37:04,120
‫كنت محقا، (لوسيفر مورنينغستار)
‫مجنون وخطر

573
00:37:04,600 --> 00:37:08,400
‫- يستحق كل ما يصيبه
‫- ذلك ملائم تماما

574
00:37:14,800 --> 00:37:16,120
‫لكن لا يمكنني السماح لك بقتله

575
00:37:18,880 --> 00:37:25,640
‫أرجوك! تكلمنا بالموضوع
‫أسقط، تسقط

576
00:37:26,080 --> 00:37:28,640
‫- ثم أسقط
‫- هذا مؤسف

577
00:37:30,640 --> 00:37:34,680
‫ظننت أنّ شيئا مميزا جدا يحصل

578
00:37:37,800 --> 00:37:39,120
‫اذهب إلى الجحيم

579
00:37:39,600 --> 00:37:40,920
‫هيا

580
00:38:17,080 --> 00:38:19,200
‫نَم، أحسنت

581
00:38:33,120 --> 00:38:34,440
‫"(كلوي)"

582
00:38:34,560 --> 00:38:37,160
‫"كنت أفكر، فلنجرّب فعليا"

583
00:38:38,960 --> 00:38:41,680
‫لا تقلق، سأجيب نيابة عنك

584
00:38:54,040 --> 00:38:57,320
‫أيتها التحرية، هذا مفاجىء

585
00:38:57,800 --> 00:39:02,000
‫قلت إن الباب مفتوح دائما
‫وأنا أعبره

586
00:39:03,680 --> 00:39:06,360
‫كنت ذاهبا لمقابلة (ذي بريتنيز)
‫لكن...

587
00:39:07,800 --> 00:39:09,520
‫أفترض أنه يمكنهن أن يشغلن
‫بعضهن بعضا

588
00:39:10,360 --> 00:39:14,960
‫- رائع، اجلس إذا
‫- نعم، هل حصل شيء؟

589
00:39:15,080 --> 00:39:17,760
‫كما يبدو، مع (دان) ربما؟

590
00:39:18,760 --> 00:39:22,640
‫- تقصد "التحري القذر"؟
‫- طبعا، ذلك ما أقصده

591
00:39:22,760 --> 00:39:24,120
‫لكن السؤال الأكبر هو
‫لمَ تقصدين...

592
00:39:24,240 --> 00:39:28,720
‫لم يكن واحدنا عاد إلى الآخر حتى
‫وفسخ علاقته بي الليلة

593
00:39:29,080 --> 00:39:32,520
‫برسالة خلوية!
‫هل نحن في المدرسة الثانوية؟

594
00:39:33,280 --> 00:39:39,280
‫نشرب كما لو كنا فيها
‫اجلسي هنا وأخبريني كل شيء

595
00:39:39,400 --> 00:39:41,000
‫أشعر بأنني غبية

596
00:39:41,640 --> 00:39:46,040
‫لا أصدق أنني سمحت لنفسي
‫بأن أهتم له مجددا، لمَ؟

597
00:39:46,480 --> 00:39:47,800
‫حتى يجرحني؟

598
00:39:48,640 --> 00:39:52,080
‫لا، لأنك شخص لطيف يمنح
‫حاجات الغير الأولوية

599
00:39:52,200 --> 00:39:54,080
‫إنها سخرية قدر مريعة
‫اخترعها أبي

600
00:39:55,240 --> 00:39:58,480
‫لكن أنت لا تفعل ذلك
‫أنت تأخذ ما تريده ببساطة

601
00:39:59,280 --> 00:40:02,440
‫- منذ الأزل
‫- ذلك جميل

602
00:40:13,160 --> 00:40:17,920
‫- ماذا يحصل؟
‫- يبدو أنني أرفض

603
00:40:18,400 --> 00:40:22,440
‫لكنك تحاول إقامة علاقة معي
‫منذ أول يوم، لمَ ترفض؟

604
00:40:22,560 --> 00:40:24,560
‫بصراحة عزيزتي، أنا محتار مثلك

605
00:40:24,680 --> 00:40:27,600
‫في العادة أقتنص الفرصة
‫لتلبية رغبتي الجسدية لكن...

606
00:40:29,400 --> 00:40:30,880
‫لسبب ما، لا أستطيع

607
00:40:32,360 --> 00:40:37,160
‫ماذا أفعل؟ لمَ أنا هنا ثملة
‫وأرمي بنفسي عليك؟ هذا مثير للشفقة

608
00:40:37,280 --> 00:40:39,040
‫هذا يصيب أفضل الناس، أؤكد لك

609
00:40:39,160 --> 00:40:42,520
‫لكن لا يصيبني أنا، لا أفعل هذا

610
00:40:43,840 --> 00:40:45,200
‫هذا شيء...

611
00:40:48,280 --> 00:40:49,600
‫كانت أمي لتفعله

612
00:40:54,000 --> 00:40:55,320
‫اقتربي

613
00:40:58,560 --> 00:41:01,040
‫لا نصبح جميعا كوالدينا أيتها التحرية

614
00:41:02,040 --> 00:41:07,880
‫انظري إلى حالي! لا أعتقد أنني كنت
‫يوما الابن الذي يريده، أنا...

615
00:41:17,400 --> 00:41:22,880
‫- يا إلهي!
‫- "آمين!"

