﻿1
00:00:00,440 --> 00:00:02,120
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:02,320 --> 00:00:05,600
‫- لا تقلق، سأجيب بدلا لك
‫- "وأنهى علاقته بي الليلة"

3
00:00:06,080 --> 00:00:08,480
‫- برسالة خلوية
‫- مَن تريد أن أقتل؟

4
00:00:08,600 --> 00:00:10,920
‫- (لوسيفر مورنينغستار)
‫- وداعا أيها الشيطان

5
00:00:11,040 --> 00:00:14,560
‫هذه عملتي المعدنية للعبور
‫إنها للمحكومين بالهلاك

6
00:00:14,680 --> 00:00:16,760
‫خذها كلها إن لم تطلق النار عليّ

7
00:00:17,240 --> 00:00:18,560
‫اترك القنينة

8
00:00:19,480 --> 00:00:23,400
‫- "أقمت علاقة مع أخيك"
‫- وكيف يجعلني ذلك أرضى عنك؟

9
00:00:23,520 --> 00:00:27,280
‫كنت عميلته والآن أنا عميلتك

10
00:00:27,840 --> 00:00:30,160
‫لمَ أكون أحيانا خالدا؟

11
00:00:31,520 --> 00:00:33,600
‫وفي أحيان أخرى أكون إنسانا فانيا؟

12
00:00:34,480 --> 00:00:36,840
‫يبدو أنك تجعلينني ضعيفة

13
00:01:02,160 --> 00:01:03,480
‫(لوسيفر)!

14
00:01:16,080 --> 00:01:18,840
‫"لست ملاكا"

15
00:01:23,440 --> 00:01:25,720
‫"لا هالة لي"

16
00:01:32,040 --> 00:01:35,600
‫"بترت جناحَي"

17
00:01:35,760 --> 00:01:39,240
‫"جعل ذلك أمي تصيح"

18
00:01:40,520 --> 00:01:42,480
‫"أنا أكثر أحلامك سوداوية"

19
00:01:42,760 --> 00:01:44,440
‫ذلك...

20
00:01:45,320 --> 00:01:48,920
‫- كان مثيرا
‫- "يدعونني بالشيطان"

21
00:01:49,200 --> 00:01:52,400
‫"قلبي فارغ"

22
00:01:52,960 --> 00:01:55,800
‫- "يدعونني بالشيطان"
‫- لنجعله أكثر إثارة حتى

23
00:01:56,200 --> 00:01:59,960
‫- مع (لوسيفر) الحقيقي
‫- (لوسيفر) الحقيقي؟

24
00:02:00,360 --> 00:02:01,720
‫ثقي بي

25
00:02:02,160 --> 00:02:05,960
‫"أسرق نفسك وسأفترسك كلك"

26
00:02:06,080 --> 00:02:10,960
‫لا طريقة أخرى، يدعونني بالشيطان"

27
00:02:11,240 --> 00:02:13,800
‫"ويجب أن تخافي"

28
00:02:15,720 --> 00:02:17,040
‫حبيبي؟

29
00:02:18,000 --> 00:02:19,440
‫أرجوك، ليس هذا مضحكا

30
00:02:31,720 --> 00:02:33,040
‫إذا؟

31
00:02:35,000 --> 00:02:39,160
‫لا، لا خدش، ذلك يحذف
‫احتمال الحديد، جربي النحاس

32
00:02:42,560 --> 00:02:43,880
‫عجبا!

33
00:02:44,000 --> 00:02:46,480
‫تعرف بالضبط ما يتسبب بضعفك

34
00:02:46,720 --> 00:02:48,920
‫(كلوي ديكر) هي التي يجب
‫أن أرمي بالسكاكين عليها

35
00:02:49,040 --> 00:02:50,720
‫- مَن يعرف ما الذي تخفيه؟
‫- نعم

36
00:02:50,840 --> 00:02:52,920
‫يبدو أنها الشيء الوحيد
‫الذي يمكنه أن يؤذيني

37
00:02:53,040 --> 00:02:56,720
‫لكن قد تكون هناك أشياء أخرى
‫قد تكون التحرية جزءا من كلّ أكبر

38
00:02:56,840 --> 00:02:59,480
‫- هذا يدعى بالشمولية
‫- بل هو إنكار

39
00:02:59,600 --> 00:03:02,440
‫إذ لو كنت تظن فعلا أنه يمكنني
‫أن أؤذيك بهذه

40
00:03:02,760 --> 00:03:04,600
‫لَما سمحت لي بأن أسددها إليك

41
00:03:07,440 --> 00:03:10,760
‫مضحك جدا، خناجر الشيطان
‫المصنوعة في الجحيم ليست محتسبة

42
00:03:10,880 --> 00:03:12,960
‫نعرف جميعا أنها تخز

43
00:03:14,200 --> 00:03:17,520
‫وعلى فكرة، كيف حال أخي؟

44
00:03:18,680 --> 00:03:20,920
‫يستمتع بهذا منذ 3 أسابيع

45
00:03:21,640 --> 00:03:23,080
‫كيف حاله، في رأيك؟

46
00:03:23,720 --> 00:03:26,760
‫لن تصبح علاقتكما ثابتة، (مايز)
‫تتقربين منه لسبب محدد، لا تنسي

47
00:03:27,040 --> 00:03:28,400
‫لم أنسَ

48
00:03:28,600 --> 00:03:31,040
‫ولا أعتقد أن (أمانديل)
‫هو الذي يسلح (كلوي)

49
00:03:31,160 --> 00:03:34,360
‫لا تعتقدين؟ اللعبة أخطر
‫من أن تحتمل التخمين

50
00:03:34,560 --> 00:03:38,720
‫أنا أعتقد أنه حان الوقت
‫لأعيد أخي إلى السماوات العالية

51
00:03:40,840 --> 00:03:43,320
‫بالقوة، إن دعت الحاجة

52
00:03:50,600 --> 00:03:54,760
‫ئرأيت؟ هناك فعلا شيء آخر
‫يبدو أن الرخام الإيطالي أيضا خطِر

53
00:03:58,800 --> 00:04:00,960
‫أيتها التحرية، يا للمفاجأة!

54
00:04:01,080 --> 00:04:02,400
‫أين كنت؟

55
00:04:02,880 --> 00:04:04,920
‫تعرفينني، أنا منشغل جدا
‫الخاطىء لا يعرف الراحة

56
00:04:05,080 --> 00:04:08,400
‫صحيح، لأن المداعبة المنحرفة
‫تستهلك وقتا طويلا

57
00:04:08,520 --> 00:04:09,840
‫تريدين أن تشاهدي؟

58
00:04:09,960 --> 00:04:13,600
‫أتصل بك منذ 3 أسابيع
‫لمَ تتجنبني؟

59
00:04:13,720 --> 00:04:15,560
‫لدي مؤسسة يجب أن أديرها
‫أيتها التحرية

60
00:04:15,680 --> 00:04:18,640
‫لا يمكنني لعب "الشرطية الصالحة
‫والشرطي الوسيم الشيطان" دائما

61
00:04:19,040 --> 00:04:21,480
‫لدي قضية لا أستطيع
‫توليها بدونك

62
00:04:21,600 --> 00:04:22,920
‫حقا؟

63
00:04:23,960 --> 00:04:25,680
‫ما المميز جدا فيها؟

64
00:04:27,400 --> 00:04:29,160
‫عليك أن ترى بنفسك

65
00:04:30,440 --> 00:04:31,760
‫حسنا!

66
00:04:34,760 --> 00:04:37,480
‫"(هوليوود)"

67
00:04:37,680 --> 00:04:41,280
‫"(ذي بيست ويذ فايف فنغرز)"

68
00:04:42,600 --> 00:04:43,920
‫"المحقق في الوفيات"

69
00:04:44,760 --> 00:04:46,720
‫لم نعرف الكثير بعد لكن وجدنا
‫حقيبة يد الضحية

70
00:04:47,000 --> 00:04:48,640
‫في مستوعب نفايات خلف المسرح

71
00:04:48,960 --> 00:04:52,000
‫تدعى (روز ديفيس) وعمرها 19 عاما...

72
00:04:53,080 --> 00:04:55,320
‫- ماذا تفعل في الخلف؟
‫- أستمع إلى حقائقك المملة

73
00:04:56,360 --> 00:04:57,960
‫هي تلميذة في السنة الأولى
‫في جامعة (باسادينا)...

74
00:04:58,240 --> 00:05:01,280
‫المعذرة أيتها التحرية، لا أسمع
‫أية أسباب لحاجتك إلي في القضية

75
00:05:01,400 --> 00:05:04,280
‫لا أعرف كيف يمكنك أن تسمع أي شيء
‫أنت بعيد مترا ونصفا عني، اقترب

76
00:05:04,400 --> 00:05:06,240
‫وكأنّ لديك بلغما
‫لا أريد أن يصيبني المرض

77
00:05:06,760 --> 00:05:08,680
‫حقا؟ هيا

78
00:05:09,760 --> 00:05:11,640
‫"الشيطان هنا لكن الرب قريب"

79
00:05:11,880 --> 00:05:13,760
‫- "الشيطان هنا..."
‫- أنت

80
00:05:15,200 --> 00:05:16,840
‫الشيطان هنا

81
00:05:16,960 --> 00:05:18,560
‫الشيطان هنا!

82
00:05:20,480 --> 00:05:21,800
‫صديقك؟

83
00:05:22,200 --> 00:05:25,200
‫- "الشيطان هنا لكن الرب..."
‫- أقابل الكثير من الناس

84
00:05:26,200 --> 00:05:27,800
‫ارفعوا الملاءة

85
00:05:34,640 --> 00:05:37,200
‫حسنأ، ذلك مؤسف فعلا

86
00:05:37,480 --> 00:05:40,880
‫لكن لم أفهم بعد لِما تحتاجين
‫إلي في هذه القضية

87
00:05:41,040 --> 00:05:42,520
‫اقلباها

88
00:05:46,000 --> 00:05:49,240
‫- ذلك هو السبب
‫- "عاش (لوسيفر)"؟

89
00:06:01,800 --> 00:06:05,360
‫- هذا مثير للغثيان
‫- أعرف، إنه مريع

90
00:06:05,480 --> 00:06:08,640
‫لا، أقصد أن يحمّلوني المسؤولية
‫هذا مشين

91
00:06:09,120 --> 00:06:13,400
‫الأغبياء عبدة الشيطان المضللون
‫وفي آذانهم صحون (فريزبي) كأقراط

92
00:06:14,080 --> 00:06:16,400
‫لا علاقة لموت هذه المسكينة بي
‫أيتها التحرية

93
00:06:16,520 --> 00:06:19,040
‫الفاعل! هذه غلطتك!

94
00:06:19,280 --> 00:06:20,880
‫- أنت، ماذا تفعل هنا؟
‫- أنت الشيطان

95
00:06:21,040 --> 00:06:25,520
‫أنت ملك الشر، أنت ملك الأكاذيب
‫كلها! يجب تدميرك!

96
00:06:25,720 --> 00:06:28,000
‫سألقنك درسا إن لم تخرج
‫من مسرح الجريمة يا صديقي

97
00:06:28,120 --> 00:06:30,000
‫- مَن سمح له بالدخول؟
‫- إنه الشيطان

98
00:06:30,440 --> 00:06:34,480
‫- سأقوم مجددا ضدك!
‫- لا داعي إلى الشكر

99
00:06:34,960 --> 00:06:37,440
‫أردت فقط أن أساعد
‫أهم رجل حاليا

100
00:06:38,080 --> 00:06:40,840
‫أعتقد أن الغمزة مع الشاربين
‫ترسل الرسالة غير الصحيحة

101
00:06:41,400 --> 00:06:43,400
‫- هل أنتما متعارفان؟
‫- لا

102
00:06:43,520 --> 00:06:46,360
‫فقط سمعت الكثير عن هذا الشاب
‫وكلها أخبار سيئة طبعا

103
00:06:46,480 --> 00:06:48,160
‫التحري (مالكولم غراهام)

104
00:06:50,360 --> 00:06:52,320
‫لم أكن سأخبرها أننا صديقان أصلا

105
00:06:52,560 --> 00:06:56,120
‫وأنني حاولت أن أقتلك
‫ومسألة العملة المعدنية السحرية

106
00:06:56,480 --> 00:06:59,360
‫- معلومات لا داعي إليها، صحيح؟
‫- أود أن تتوقف عن لمسي الآن

107
00:07:01,960 --> 00:07:05,080
‫أنت مضحك جدا
‫يجب أن نشرب كأسا معا

108
00:07:05,200 --> 00:07:06,600
‫نعم، وربما نلعب البليارد

109
00:07:13,000 --> 00:07:14,320
‫(كلوي)؟

110
00:07:14,840 --> 00:07:19,400
‫هلا نتكلم قريبا، حصلت أمور
‫مع (مالكولم) وأعرف أن التوقيت سيىء...

111
00:07:19,520 --> 00:07:20,880
‫صحيح

112
00:07:21,880 --> 00:07:24,360
‫هذه الكدمات هنا حول
‫جروح الطعن

113
00:07:24,480 --> 00:07:28,480
‫- قد تكون آثار المقبض
‫- وهذه أنسجة اصطناعية تحت الجلد

114
00:07:28,600 --> 00:07:32,960
‫لا تبدو جديدة، لا أعرف ما هي
‫رموز؟ تصاميم ربما

115
00:07:33,080 --> 00:07:35,560
‫ليس هناك الكثير من الأماكن
‫التي تُجري هذه التصاميم الجسدية

116
00:07:35,960 --> 00:07:37,280
‫سنحاول أنا و(مالكولم)
‫أن نجد مَن صنعها

117
00:07:37,640 --> 00:07:41,080
‫حسنا، أنا وهو يجب أن
‫نقابل والد (روز) في شقتها

118
00:07:41,200 --> 00:07:43,000
‫ما العنوان بالضبط؟

119
00:07:44,400 --> 00:07:47,280
‫- 1625 (لينروز)
‫- صحيح، إلى اللقاء هناك

120
00:07:47,720 --> 00:07:49,800
‫- ماذا؟ ماذا تفعل؟
‫- سأستقل سيارتي الخاصة

121
00:07:49,920 --> 00:07:52,520
‫- أنت سائقة مريعة
‫- منذ متى؟

122
00:07:54,000 --> 00:07:58,720
‫"البرد أشد اليوم مما كان أمس"

123
00:07:59,200 --> 00:08:03,080
‫"الدفء في الجنوب لذا أنا في طريقي..."

124
00:08:03,200 --> 00:08:05,720
‫تؤسفني جدا خسارتك
‫هل كنت مقربا من ابنتك؟

125
00:08:05,840 --> 00:08:11,760
‫نعم، كنا مقربين في صغرها
‫لكن تعرفين... أب أعزب مع ابنة مراهقة

126
00:08:11,880 --> 00:08:15,080
‫نعم، أنا آلف جدا أعذار غياب الأب

127
00:08:15,200 --> 00:08:18,360
‫هلا تخبرنا لِما حصلت (روز) مؤخرا
‫على أنسجة اصطناعبة تحت الجلد

128
00:08:18,720 --> 00:08:20,880
‫ماذا؟ لا يبدو ذلك من طباعها

129
00:08:21,880 --> 00:08:24,000
‫رف الكتب هذا نُقل كثيرا

130
00:08:34,840 --> 00:08:36,400
‫رائع!

131
00:08:36,800 --> 00:08:39,320
‫يشبه جدا أوضاع
‫المغتصبين من منتصف القرن

132
00:08:40,400 --> 00:08:42,320
‫مرحبا أيها الأشرار!

133
00:08:56,560 --> 00:08:57,960
‫ما هذا المكان؟

134
00:09:00,320 --> 00:09:03,480
‫- غرفة سرية شريرة مخيفة
‫- لم تكن تعرف عن هذا؟

135
00:09:03,960 --> 00:09:05,560
‫لا

136
00:09:09,920 --> 00:09:11,360
‫ما هذه؟

137
00:09:12,480 --> 00:09:14,960
‫دجاجة، أو ما بقي منها

138
00:09:15,080 --> 00:09:18,680
‫لا بد من أنها أضحية لي
‫وأرفض، بسبب السالمونيلا

139
00:09:21,760 --> 00:09:23,640
‫هذه الصورة...

140
00:09:24,160 --> 00:09:25,760
‫هذه ليست (روز)

141
00:09:27,200 --> 00:09:31,080
‫سيد (ديفيس)، أنا آسفة جدا
‫لكن ربما لم يكن هذا اعتداء عشوائيا

142
00:09:31,200 --> 00:09:33,520
‫ربما كانت ابنتك متورطة مع مَن قتلها

143
00:09:33,640 --> 00:09:37,320
‫يبدو أنه رجل ضخم
‫لم يكن يحب الاستحمام

144
00:09:38,920 --> 00:09:42,240
‫هذا جنون، حتى لو كانت تتعاطى
‫مسألة الشيطان السخيفة هذه

145
00:09:42,480 --> 00:09:44,360
‫- لَما ضحت بنفسها
‫- نعم

146
00:09:44,480 --> 00:09:48,520
‫لكن أحيانا قد ينقلب عليك
‫الناس الأقرب إليك، صحيح أيتها التحرية؟

147
00:09:49,760 --> 00:09:51,200
‫ربما

148
00:09:53,440 --> 00:09:56,120
‫"إلى قلبي، مع حبي (روز)"

149
00:09:56,240 --> 00:10:00,960
‫كتبت "قلبي" بالإسبانية
‫قد يكون ذلك للتحبب، قد يكون اسما

150
00:10:02,480 --> 00:10:04,400
‫كان يجب أن أتقرب منها

151
00:10:05,000 --> 00:10:06,720
‫أن أتصل أكثر

152
00:10:07,960 --> 00:10:09,480
‫ظننت أنني أعرفها

153
00:10:10,920 --> 00:10:13,160
‫نعم، أعرف شعورك تماما

154
00:10:18,320 --> 00:10:20,080
‫- (ديكر)
‫- اتصلنا ووجدنا الفتاة

155
00:10:20,280 --> 00:10:21,920
‫التي صنعت لها الأنسجة الاصطناعية

156
00:10:22,320 --> 00:10:24,880
‫قالت إنها أتت قبل أسبوعين
‫مع شاب

157
00:10:25,000 --> 00:10:28,040
‫يبدو أنه شاب غريب
‫يحمل اسما غريبا لكن لا تذكره

158
00:10:28,160 --> 00:10:30,840
‫- اسأل إن كان يدعى (كورازون)
‫- اسمعي

159
00:10:31,520 --> 00:10:33,080
‫هل يدعى (كورازون)؟

160
00:10:33,400 --> 00:10:37,000
‫نعم، شعره أسوَد وله الكثير
‫من الوشوم وثقوب الزينة

161
00:10:38,200 --> 00:10:40,600
‫- سمعت؟
‫- "نعم، نماذج عبادة الشيطان"

162
00:10:40,720 --> 00:10:43,600
‫- ماذا عن الأنسجة؟ تعرف معناها؟
‫- "لا"

163
00:10:43,720 --> 00:10:46,680
‫تقول إن (روز) أحضرتها بنفسها
‫وأحاطتها بالسرية الشديدة

164
00:10:48,480 --> 00:10:49,800
‫سنتكلم قريبا

165
00:10:50,440 --> 00:10:56,160
‫انظرا إلى حاليكما كليكما
‫الزواج ينهار وتحاولان التعاون، فاتن!

166
00:10:56,280 --> 00:10:59,160
‫نعم، ربما لو لم ترسل إليها رسالة
‫فسخ العلاقة وأنا فاقد وعيي

167
00:11:01,200 --> 00:11:04,440
‫بمناسبة الكلام عن تعرّضك للضرب
‫أنا أفخر بأنك تعافيت

168
00:11:04,560 --> 00:11:06,920
‫- عراك بين صديقين، صحيح؟
‫- نعم

169
00:11:07,800 --> 00:11:09,120
‫سافل

170
00:11:21,280 --> 00:11:24,520
‫- "لمَ ما زال (لوسيفر) حيا؟"
‫- هذا أنت، أخفتني

171
00:11:24,680 --> 00:11:27,320
‫هل نسيت ما يصيبك
‫إن لم تطبّق اتفاقنا؟

172
00:11:27,520 --> 00:11:32,160
‫لا، لكن نسيت إخبارك
‫اعترف (لوسيفر)

173
00:11:35,560 --> 00:11:39,560
‫- عمّ تتكلم؟
‫- كلامك عن لعني لعنة أبدية؟

174
00:11:39,680 --> 00:11:41,480
‫يبدو أنه تافه

175
00:11:41,640 --> 00:11:45,240
‫أنت ملاك وقال (لوسيفر)
‫إنه لا يحق لك قتلي

176
00:11:45,560 --> 00:11:46,920
‫وأيضا...

177
00:11:47,480 --> 00:11:49,680
‫حصلت على هذه الجميلة هنا

178
00:11:49,960 --> 00:11:51,400
‫إنها تُخرجني من الجحيم مجانا

179
00:11:57,280 --> 00:12:01,360
‫لذا، إن لم يكن لديك عرض أفضل...

180
00:12:02,280 --> 00:12:04,920
‫فأنا حليف (لوسيفر)

181
00:12:06,320 --> 00:12:11,360
‫هذا جيد، خط اليد مريع
‫لكن ليس تافها تماما

182
00:12:11,680 --> 00:12:15,360
‫استمعي، "يمثّل الشيطان
‫منارة صدق"

183
00:12:15,640 --> 00:12:17,800
‫"في بحر خداع الذات الجماعي"

184
00:12:18,720 --> 00:12:20,240
‫عجبا!

185
00:12:20,560 --> 00:12:22,800
‫هناك فصل كامل عن الممارسة الجنسية
‫أحببت هذا الكتاب

186
00:12:24,600 --> 00:12:28,200
‫أنسجة (روز)، أنا متأكدة
‫من أنها أحرف

187
00:12:28,320 --> 00:12:30,480
‫لكن رتبتها بمئة طريقة مختلفة

188
00:12:30,760 --> 00:12:33,600
‫ولا أستطيع أن أجد أي شيء مهم

189
00:12:33,840 --> 00:12:36,200
‫"تشيلي فوريس"

190
00:12:37,440 --> 00:12:40,400
‫"أتبرز بقوة"

191
00:12:43,440 --> 00:12:46,560
‫لا، هلا تقترب من فضلك

192
00:12:54,680 --> 00:12:56,320
‫عجبا!

193
00:12:58,600 --> 00:13:01,120
‫"فيلي هيركوس"، باللاتينية
‫تعني "أطفال المعزاة"

194
00:13:01,240 --> 00:13:04,360
‫لمَ يربطونني دائما بالمعزاة؟
‫لا أحب جبنها حتى!

195
00:13:04,640 --> 00:13:05,960
‫"أطفال المعزاة"

196
00:13:06,080 --> 00:13:09,160
‫ها هي، "كنيسة الأمير السوداوي"

197
00:13:10,200 --> 00:13:11,640
‫"كنيسة الأمير السوداوي"

198
00:13:11,880 --> 00:13:15,400
‫الموقع سري، يجب أن تكون
‫عضوا لتعرفه

199
00:13:16,320 --> 00:13:18,680
‫عجبا! انظر إلى هذه الاستمارة

200
00:13:18,920 --> 00:13:23,040
‫- وطبعا، هناك رسم انتساب
‫- مئتا دولار؟ خطيئة

201
00:13:23,280 --> 00:13:24,920
‫هناك حتما طريقة أسرع

202
00:13:25,880 --> 00:13:27,680
‫"ما هديتك إلى الشيطان"؟

203
00:13:29,040 --> 00:13:30,800
‫ما رأيك في "فيلي هيركوس"؟

204
00:13:31,160 --> 00:13:33,080
‫- "صحيح"
‫- رائع!

205
00:13:34,000 --> 00:13:35,880
‫"الاجتماع الشهري..."

206
00:13:36,560 --> 00:13:37,960
‫حسنا، ماذا؟

207
00:13:38,080 --> 00:13:39,480
‫إلى اللقاء هناك

208
00:13:41,800 --> 00:13:43,120
‫ماذا؟

209
00:13:58,320 --> 00:13:59,640
‫حسنا

210
00:14:00,040 --> 00:14:01,400
‫كشفتك

211
00:14:01,520 --> 00:14:02,960
‫تتصرف بطريقة جنونية

212
00:14:03,200 --> 00:14:06,000
‫أنت تتجنبني منذ أسابيع
‫ولا تريد دخول سيارتي

213
00:14:06,280 --> 00:14:08,080
‫- ما مشكلتك؟
‫- لا مشكلة

214
00:14:08,200 --> 00:14:10,240
‫ربما لست ساحرة بقدر ما تظنين

215
00:14:12,160 --> 00:14:14,760
‫هل السبب هو مسألة الضعف تلك؟

216
00:14:15,600 --> 00:14:17,000
‫نعم

217
00:14:18,560 --> 00:14:22,440
‫أتصرف معك بقليل جدا
‫من المشاعر، ويصيبك الهلع

218
00:14:23,360 --> 00:14:25,560
‫كل ما قصدته تلك الليلة
‫هو أنه يمكنني الوثوق بك

219
00:14:27,080 --> 00:14:29,840
‫- لا أكثر، مفهوم؟
‫- مفهوم

220
00:14:30,560 --> 00:14:31,880
‫- مفهوم؟
‫- مفهوم

221
00:14:41,600 --> 00:14:43,240
‫"فيلي هيركوس"

222
00:14:46,480 --> 00:14:49,720
‫"هابياس كوربوس"؟ "بابابوي"؟

223
00:14:50,240 --> 00:14:53,400
‫أحسنت أول مرة
‫لكن اجتماع اليوم خاص

224
00:14:54,640 --> 00:14:57,200
‫خاص فلا يحضره (لوسيفر) نفسه؟

225
00:14:58,120 --> 00:15:01,560
‫- يُفترض أن تكون أشقر
‫- نعم، أسمع ذلك كثيرا

226
00:15:02,040 --> 00:15:05,680
‫- لديك بطاقة هوية؟
‫- بالتأكيد، دعني...

227
00:15:05,800 --> 00:15:09,480
‫عجبا، يبدو أنني نسيتها في السيارة
‫هلا تحضرينها أيتها التحرية

228
00:15:09,880 --> 00:15:11,320
‫هل أنا كلبتك؟

229
00:15:18,600 --> 00:15:21,160
‫أيتها التحرية، تفضلي

230
00:15:27,160 --> 00:15:30,920
‫كما في فيلم (آيز وايد شات)
‫مؤسف أنني نسيت قناعي المثير

231
00:15:31,240 --> 00:15:34,560
‫- هل يخيفك أي شيء؟
‫- هل يجب أن يخيفني؟

232
00:15:35,120 --> 00:15:36,720
‫"(روز) رحلت"

233
00:15:37,440 --> 00:15:41,880
‫لكن ليس موتها هو المهم
‫إنما حياتها، البصمة التي تركتها

234
00:15:42,400 --> 00:15:47,040
‫سنذكر (روز)، ستحيا إلى الأبد

235
00:15:47,680 --> 00:15:50,080
‫هذه ليست تضحية، إنه حفل تذكاري

236
00:15:50,200 --> 00:15:52,080
‫هذا متمدن جدا

237
00:15:52,600 --> 00:15:54,360
‫نعم، لا يبدون قتلة

238
00:15:55,120 --> 00:16:00,440
‫لذا الآن، حان الوقت لاستدعاء
‫"أمراء الجحيم المتوجين الأربعة"

239
00:16:01,040 --> 00:16:04,120
‫- انسَ ما قلته
‫- تخيلوا النور الأزرق

240
00:16:04,360 --> 00:16:06,520
‫يملأ كيانكم كله

241
00:16:06,720 --> 00:16:08,920
‫الشيطان شرقا

242
00:16:09,080 --> 00:16:10,480
‫(بعل الذباب)...

243
00:16:10,600 --> 00:16:13,440
‫- هذا منافٍ للعقل
‫- ظننت أنك ستحب هذا

244
00:16:13,560 --> 00:16:17,880
‫أولا، أنا شخص واحد فقط
‫وثانيا مسألة العبادة هذه من طباع أبي

245
00:16:18,000 --> 00:16:19,720
‫والآن...

246
00:16:20,160 --> 00:16:22,840
‫(لوسيفر) سيتكلم

247
00:16:23,000 --> 00:16:24,360
‫ماذا؟

248
00:16:27,520 --> 00:16:29,040
‫لا

249
00:16:29,160 --> 00:16:31,560
‫لا، لا، لا، لن أحتمل المزيد!

250
00:16:32,080 --> 00:16:35,440
‫المعذرة، آسف، آسف

251
00:16:36,280 --> 00:16:38,080
‫- يا صديقي
‫- لا تتدخل

252
00:16:38,200 --> 00:16:43,160
‫حسنا، أنا (لوسيفر) الحقيقي
‫وأصر على أن توقفوا هذه التفاهات فورا

253
00:16:43,400 --> 00:16:45,720
‫هل سمعتم أنفسكم؟ هذا مثير للحرج!

254
00:16:45,840 --> 00:16:48,040
‫النور الأزرق يشع من مؤخرتك
‫أو مهما كان

255
00:16:48,160 --> 00:16:53,080
‫أنتم تبشرون بالتمرد لكنكم خراف
‫ومعزى مضللة

256
00:16:53,200 --> 00:16:55,760
‫أين التحدي الحقيقي؟
‫الإرادة الحرة

257
00:16:55,880 --> 00:16:59,240
‫نعم! الإرادة الحرة!
‫الإرادة الحرة هي الأفضل!

258
00:16:59,400 --> 00:17:04,760
‫لا، أنتم تفعلون ذلك مجددا!
‫لا تصفقوا! هذه كلها خدعة

259
00:17:05,360 --> 00:17:08,560
‫- الفوضى!
‫- انظروا إلى هذا فقط

260
00:17:08,720 --> 00:17:15,160
‫ماذا يُفترض أن يكون هذا؟
‫هو جنين فضائي؟ شيطان مخلل؟

261
00:17:15,360 --> 00:17:17,280
‫إنه أفضل (لوسيفر) حظينا به
‫منذ سنوات!

262
00:17:17,400 --> 00:17:21,360
‫- (لوسيفر)! (لوسيفر)...
‫- توقفوا!

263
00:17:22,600 --> 00:17:25,280
‫- "عجبا!"
‫- قتل أحد هذه الفتاة

264
00:17:25,640 --> 00:17:30,040
‫لم تستحق ذلك، ليست تلك مبادئي
‫هل ذلك ما أردتموه؟

265
00:17:36,040 --> 00:17:37,960
‫يجب أن تخجلوا بأنفسكم

266
00:17:42,960 --> 00:17:45,320
‫شرطة (لوس أنجلوس)، ألقِ السكين

267
00:17:48,880 --> 00:17:50,360
‫لمَ كنت هاربا؟

268
00:17:51,720 --> 00:17:54,000
‫لم أكن، شعرت بالغضب

269
00:17:54,120 --> 00:17:56,040
‫تشعر بالذنب؟ أخبرني السبب

270
00:17:57,400 --> 00:18:00,160
‫- شيطاننا الجديد هو شرطي الآن؟
‫- أنا أسوأ من ذلك، للأسف

271
00:18:00,440 --> 00:18:04,960
‫لذا تكلم وأخبرني، ما الرغبة
‫الصغيرة المشينة التي تخفيها في قلنسوتك؟

272
00:18:08,040 --> 00:18:10,320
‫- أريد قتل...
‫- نعم

273
00:18:10,920 --> 00:18:15,080
‫السافل المجنون الذي قتل (روز)
‫وبعدئذ...

274
00:18:16,040 --> 00:18:18,120
‫أريد الانسحاب من هذه الخدعة

275
00:18:20,080 --> 00:18:21,400
‫ما اسمك؟

276
00:18:22,080 --> 00:18:23,400
‫(أونيكس)

277
00:18:25,880 --> 00:18:27,280
‫(ميتش واتسون)

278
00:18:27,600 --> 00:18:29,560
‫نعم، بدّلته عندما التحقت بالكنيسة

279
00:18:29,880 --> 00:18:32,320
‫بعد 12 سنة أنا الكاهن الأسمى

280
00:18:32,480 --> 00:18:35,440
‫أود الانسحاب، لكن تأخرت
‫عن تغيير مهنتي

281
00:18:36,160 --> 00:18:38,640
‫- المسألة كلها مهزلة
‫- مهلا

282
00:18:39,480 --> 00:18:41,560
‫هل تقول إنك لا تؤمن بـ(لوسيفر)؟

283
00:18:41,680 --> 00:18:43,440
‫يا صديقي، لن يشتري لي الشيطان
‫سيارة (أوستن مارتن)

284
00:18:43,680 --> 00:18:45,440
‫ليس إن كان ذلك سلوكك

285
00:18:46,200 --> 00:18:48,920
‫أحب الفلسفة لكنها تجذب
‫الكثير من المجانين

286
00:18:49,040 --> 00:18:50,920
‫الذين ينظرون إليها بجدية زائدة

287
00:18:51,520 --> 00:18:53,160
‫طبعا الآن ماتت (روزي)

288
00:18:53,280 --> 00:18:56,280
‫نعم، وأرى أن لديك الأنسجة
‫الاصطناعية نفسها مثلها

289
00:18:56,560 --> 00:18:58,520
‫جميع الأفراد المتعصبين
‫يفعلون ذلك

290
00:18:58,640 --> 00:19:01,000
‫حاولت القول لـ(روزي)
‫إنها ستندم على ذلك لاحقا

291
00:19:01,240 --> 00:19:02,840
‫لكنها أصبحت مهووسة

292
00:19:03,600 --> 00:19:06,680
‫- كانت فتاة يمكن التأثير فيها
‫- والدها كان غائبا

293
00:19:07,080 --> 00:19:10,200
‫لذلك السبب على الأرجح تورطت
‫في كل هذه التفاهات، لتُغضب والدها

294
00:19:10,320 --> 00:19:14,120
‫في الواقع، كان حبيبها (كورازون)
‫هو الذي أحضرها

295
00:19:14,400 --> 00:19:18,720
‫إنه مخيف، بقي يتكلم عن تقديم
‫أضاحي الحيوانات الحية

296
00:19:20,000 --> 00:19:22,200
‫هل كان يمكنه بلوغ هذا السكين؟

297
00:19:22,840 --> 00:19:24,360
‫نعم، على الأرجح

298
00:19:25,080 --> 00:19:26,920
‫هذا للاستعراض فقط

299
00:19:27,480 --> 00:19:30,360
‫الشفرة تدخل المقبض

300
00:19:31,400 --> 00:19:35,200
‫غريب، إذ لو كان حقيقيا
‫لكان متطابقا مع آثار جثة (روز)

301
00:19:35,320 --> 00:19:37,920
‫لدينا نسخة حقيقية، مهلا

302
00:19:42,400 --> 00:19:44,800
‫- اختفى السكين
‫- نحتاج إلى إيجاد (كورازون) الآن

303
00:19:44,920 --> 00:19:48,600
‫هل تعرف اسمه الحقيقي؟
‫مكان سكنه، عنوانه؟

304
00:19:48,720 --> 00:19:50,320
‫لحظة

305
00:19:57,040 --> 00:20:00,200
‫- يشبهك
‫- أنا أزيل شعر جسمي

306
00:20:01,640 --> 00:20:04,560
‫بدأت أفهم لِما اخترت هذه الشخصية

307
00:20:05,160 --> 00:20:08,040
‫القوية جدا التي لا يمكن هزمها

308
00:20:08,240 --> 00:20:09,600
‫ليس تحديدا

309
00:20:11,880 --> 00:20:14,200
‫أو لأنك تعتقد أن الجميع
‫يريدون أن يقضوا عليك

310
00:20:14,320 --> 00:20:16,640
‫السبب أنهم يريدون ذلك
‫لكن ثقي بي

311
00:20:16,760 --> 00:20:19,520
‫لم أخترها بنفسي، لمَ قد يختار
‫أي أحد أن يوصف بالشر؟

312
00:20:19,960 --> 00:20:21,360
‫يُفترض أن يكون الشيطان خالدا

313
00:20:21,680 --> 00:20:23,520
‫يستطيع ملاك أن يؤذي ملاكا آخر

314
00:20:29,040 --> 00:20:30,400
‫ماذا؟

315
00:20:32,200 --> 00:20:33,680
‫ماذا تفعل؟

316
00:20:36,000 --> 00:20:38,360
‫لا عنوان ولا شهرة ولا شيء

317
00:20:40,440 --> 00:20:42,480
‫استخدم (بايبال) لدفع رسم الانتساب

318
00:20:42,960 --> 00:20:44,560
‫سأطلب مذكرة

319
00:20:50,360 --> 00:20:52,840
‫الطعام الصيني مغرٍ

320
00:21:00,000 --> 00:21:03,200
‫مرحبا، لمَ تخلفت عن موعدنا؟

321
00:21:03,560 --> 00:21:07,000
‫كانت لي مهمة واحدة، واحدة

322
00:21:08,080 --> 00:21:10,360
‫أن أعيد أخي إلى الجحيم

323
00:21:15,120 --> 00:21:19,120
‫لم أخفق فقط، لكن زدت الأحوال سوءا

324
00:21:19,800 --> 00:21:22,160
‫أنا أقيم علاقة مع الشيطان

325
00:21:24,760 --> 00:21:27,000
‫نعم، أيها السافل المحظوظ

326
00:21:28,080 --> 00:21:29,440
‫أرجوك

327
00:21:29,800 --> 00:21:34,680
‫لا يمكنك القول إن هذه ليست
‫أفضل ممارسة حظيت بها يوما

328
00:21:35,240 --> 00:21:38,560
‫إنها الممارسة الوحيدة التي حظيت
‫بها لكن وإن كان

329
00:21:39,600 --> 00:21:41,000
‫اسمع

330
00:21:41,480 --> 00:21:45,160
‫أنا مارست الكثير من العلاقات
‫مع رجال ونساء

331
00:21:46,240 --> 00:21:48,640
‫- الكثير جدا
‫- حسنا، فهمت قصدك

332
00:21:48,760 --> 00:21:54,120
‫لكن هذه... معك، لا أعرف...

333
00:21:54,480 --> 00:21:56,080
‫هي مختلفة

334
00:22:05,680 --> 00:22:08,400
‫لكن إن لم تكن سعيدا هنا

335
00:22:08,680 --> 00:22:10,360
‫فيجب أن تذهب إلى ديارك

336
00:22:11,320 --> 00:22:13,000
‫لا أستطيع

337
00:22:13,840 --> 00:22:16,720
‫لا أستطيع أن أواجه أبي فاشلا

338
00:22:17,840 --> 00:22:20,800
‫لدي مهمة، لا خيار

339
00:22:22,320 --> 00:22:24,000
‫فهمت

340
00:22:33,160 --> 00:22:35,840
‫حسنا رائع، نعم سأكون هنا

341
00:22:36,320 --> 00:22:39,920
‫حسنا، عرفنا الاسم الحقيقي
‫لـ(كورازون)، (مايك كاري)

342
00:22:40,040 --> 00:22:42,240
‫لكن قد نحتاج إلى وقت لنجده
‫لذا يجب أن تذهب إلى البيت

343
00:22:42,360 --> 00:22:45,120
‫لا، لا، قبل أن يُقبض
‫على هذا الإنسان الدنيء

344
00:22:46,880 --> 00:22:48,800
‫لا أستطيع الاقتراب منك
‫الآن لا أستطيع التخلص منك

345
00:22:49,680 --> 00:22:52,920
‫لا يهم، سأصعد وأستحم
‫ابقَ هادئا ولا توقظ (تريكسي)

346
00:23:13,080 --> 00:23:16,040
‫- هل رميت بلعبة عليّ؟
‫- أنت صاحية

347
00:23:16,160 --> 00:23:18,120
‫لكن بما أنك صاحية
‫أريد أن أسألك بعض الأسئلة

348
00:23:18,240 --> 00:23:19,720
‫حسنا

349
00:23:19,840 --> 00:23:21,360
‫ها أنت متبناة؟

350
00:23:21,920 --> 00:23:24,720
‫بعبارة أخرى، هل أنت متأكدة
‫من أن التحرية والدتك؟

351
00:23:24,840 --> 00:23:28,480
‫هل ممكن أن تكون من مكان آخر؟
‫هل تملك أية قوى خاصة؟

352
00:23:29,040 --> 00:23:32,520
‫ماذا عن آثار أو ندوب على ظهرها ربما؟

353
00:23:33,440 --> 00:23:37,200
‫- سأعطيك كعكة بالشوكولاتة
‫- أريد المال

354
00:23:39,480 --> 00:23:41,040
‫يعجبني أسلوبك

355
00:23:41,840 --> 00:23:43,160
‫حسنا

356
00:23:44,000 --> 00:23:45,560
‫لدى أمي ندبة

357
00:23:46,400 --> 00:23:50,080
‫على مؤخرتها، عندما عضها (كراكن)

358
00:23:50,440 --> 00:23:51,760
‫صحيح

359
00:23:52,640 --> 00:23:55,760
‫ليس ذلك هو الاتجاه الذي أردته
‫لكن ما هو (كراكن) الذي تتكلمين عنه؟

360
00:23:55,880 --> 00:23:57,760
‫كلب أمي التشيواوا الشرير

361
00:23:58,680 --> 00:24:00,800
‫- لمَ لست تستحمين؟
‫- لأنني نسيت هاتفي هنا

362
00:24:00,920 --> 00:24:02,440
‫لمَ (تريكسي) صاحية؟

363
00:24:02,560 --> 00:24:05,920
‫- عودي إلى السرير أيتها الشابة
‫- ليلة طيبة، (لوسيفر)

364
00:24:06,960 --> 00:24:10,240
‫حسنا، جديا، لا مزيد من السلوك الجنوني

365
00:24:10,360 --> 00:24:12,840
‫إن كان هذا يتعلق بالليلة
‫السابقة فأنا آسفة

366
00:24:12,960 --> 00:24:14,280
‫ماذا تريد أن أفعل؟
‫أسحب ذلك كله؟

367
00:24:14,400 --> 00:24:16,920
‫- لا، هلا تخلعين قميصك
‫- ماذا؟

368
00:24:18,280 --> 00:24:20,800
‫- هل أنت جاد؟
‫- أحتاج إلى رؤية ظهرك

369
00:24:21,400 --> 00:24:22,720
‫لمَ؟

370
00:24:22,840 --> 00:24:25,360
‫لأنني أريد أن أعرف إن كنت ملاكا
‫أرسِلت للقضاء علي

371
00:24:35,400 --> 00:24:37,840
‫- لا شيء
‫- نعم

372
00:24:39,240 --> 00:24:41,240
‫هل يتعلق الموضوع
‫بالندوب التي على ظهرك؟

373
00:24:42,080 --> 00:24:43,400
‫اسمع، أنا...

374
00:24:43,520 --> 00:24:47,240
‫لا فكرة لدي عما أصابك
‫أو ما يحصل معك الآن لكن...

375
00:24:48,120 --> 00:24:49,920
‫لا الجميع يريدون القضاء عليك

376
00:24:53,080 --> 00:24:55,280
‫وجدوا (كورازون)

377
00:25:01,480 --> 00:25:04,000
‫"الشرطة"

378
00:25:04,920 --> 00:25:08,240
‫- وجدنا سيارته هكذا
‫- مسجلة باسم (مايك كاري)

379
00:25:20,360 --> 00:25:22,680
‫كما في الماضي، صحيح
‫لكن لا تطلق عليّ النار

380
00:25:22,800 --> 00:25:24,960
‫- مضحك
‫- أرجوك، أنا أمزح

381
00:25:29,920 --> 00:25:32,920
‫التحري (دوش)، التحري (ستاش)
‫يا للمفاجأة السارة!

382
00:25:33,160 --> 00:25:35,880
‫- هل وجدتما شيئا؟
‫- يبدو المكان خاليا

383
00:25:46,600 --> 00:25:48,000
‫يا إلهي!

384
00:25:59,800 --> 00:26:02,280
‫- إنه (مايك كاري) بالتأكيد
‫- أيها التحريان

385
00:26:02,720 --> 00:26:04,280
‫هل يمكنني أن أريكما شيئا؟

386
00:26:08,600 --> 00:26:12,440
‫ما رأيك في هذا كله؟
‫"عاش (لوسيفر)"، النجمة الخماسية؟

387
00:26:12,920 --> 00:26:17,400
‫أعتقد أنني لم أقابل الشر
‫الحقيقي منذ وقت طويل

388
00:26:24,160 --> 00:26:25,920
‫ليس دما، إنه طلاء

389
00:26:27,920 --> 00:26:31,800
‫قيّد القاتل (مايك) إذا
‫وقرر التمثل بـ(جاكسون بولوك)؟

390
00:26:32,880 --> 00:26:34,560
‫أعتقد ذلك

391
00:26:35,920 --> 00:26:37,400
‫يبدو حرف "إيه"

392
00:26:38,400 --> 00:26:40,760
‫لا يمكن أن يكون ذلك عشوائيا
‫أعتقد أنها كلمة

393
00:26:47,080 --> 00:26:50,240
‫"(مورنينغستار)"

394
00:26:51,160 --> 00:26:53,200
‫طبعة كبيرة عديمة الشكل

395
00:26:54,680 --> 00:26:56,400
‫"(مورنينغستار)"

396
00:26:57,360 --> 00:26:58,760
‫عجبا!

397
00:26:58,880 --> 00:27:01,280
‫- رسالة شيطانية أخرى
‫- أو رسالة من معجب

398
00:27:01,400 --> 00:27:03,880
‫"(مورنينغستار)" ليس اسما
‫شائعا للشيطان

399
00:27:04,360 --> 00:27:07,320
‫تعتقد أنّ أحدا فعل هذا
‫لرفيقنا (لوسيفر)؟ إنها مبالغة

400
00:27:07,600 --> 00:27:09,800
‫نعم، لكن إن كنت محقا
‫فهو أيضا تضارب للمصالح

401
00:27:10,480 --> 00:27:14,120
‫قد يكون أحد يفعل هذا بدلا له
‫أو هو متورط بطريقة مختلفة

402
00:27:14,240 --> 00:27:15,840
‫- ما معنى ذلك؟
‫- نعم

403
00:27:16,400 --> 00:27:19,320
‫- إلامَ تلمّح؟
‫- قد يكون مجنون يقتل الناس

404
00:27:19,440 --> 00:27:22,280
‫- بسبب تفاهاتك الشيطانية
‫- تحمّلني المسؤولة عن هذه التفاهات؟

405
00:27:22,400 --> 00:27:24,000
‫أنت تنظر بجدية شديدة
‫إلى موضوع الشيطان

406
00:27:24,120 --> 00:27:26,480
‫هل تعتقد حقا أنني كنت لأفعل
‫هذه الأعمال الشريرة؟

407
00:27:26,840 --> 00:27:29,880
‫هؤلاء الأولاد كانوا يتظاهرون
‫بأنهم سيئون لكنهم لم يكونوا كذلك

408
00:27:30,000 --> 00:27:32,640
‫كانوا أبرياء لذا ما كنت لأؤذيهم
‫أنا لست وحشا

409
00:27:32,760 --> 00:27:34,600
‫حسنا، كفى

410
00:27:37,800 --> 00:27:39,840
‫- ربما يجب أن تذهب إلى البيت
‫- لا

411
00:27:39,960 --> 00:27:42,600
‫اسمحي لي بالبقاء في هذه الصفيحة
‫الصدئة بعض الوقت بعد

412
00:27:43,000 --> 00:27:45,640
‫أنت أتيت إلي وأصررت
‫على أن أتولى هذه القضية

413
00:27:46,120 --> 00:27:49,280
‫حسنا، يبدو هذا جنونيا
‫لكن هذه القضية قد تعنيك

414
00:27:49,480 --> 00:27:51,960
‫- ماذا تقصدين؟
‫- تعرف قصدي

415
00:27:52,320 --> 00:27:53,680
‫أحاول أن أحميك

416
00:27:54,560 --> 00:27:58,320
‫أن تحميني من الشيطان؟
‫أم أن تحمي العالم مني أنا الشرير؟

417
00:28:05,000 --> 00:28:08,200
‫هل يمكنك أن تصدقي
‫أن التحري (فون دوش) يطردني من القضية؟

418
00:28:08,480 --> 00:28:11,240
‫- ووافقت (كلوي)؟
‫- لم تعترض

419
00:28:11,920 --> 00:28:16,680
‫كيف يمكنها أن تصدق أنني قادر؟ هنا؟
‫لذلك السبب غادرت

420
00:28:17,480 --> 00:28:19,640
‫ظننت أنها تعرفني
‫ظننت أنني أعرفها

421
00:28:19,760 --> 00:28:21,280
‫والآن لم تعد تثق بها؟

422
00:28:22,160 --> 00:28:24,800
‫مسألة الخلود هذه

423
00:28:25,960 --> 00:28:29,440
‫لسبب ما، تجعلني التحرية (ديكر) ضعيفا

424
00:28:29,560 --> 00:28:32,240
‫وهذا معروف أيضا بكلمة "حميمية"

425
00:28:32,360 --> 00:28:37,440
‫- لا، هي تجلعني أنزف فعلا
‫- الضعف ممكن أن يكون مخيفا

426
00:28:38,400 --> 00:28:41,040
‫لكن هناك منافع عندما تنفتح لشخص

427
00:28:41,160 --> 00:28:46,640
‫ليتني أعرف مَن المسؤول عن هذا
‫أبي؟ أخي؟ شخص آخر

428
00:28:46,760 --> 00:28:49,160
‫لا يبدو أن التحرية تعرف
‫لكن قد تكون تكذب

429
00:28:49,840 --> 00:28:52,640
‫هل هي مشاركة في خطة قتلي؟
‫أم هي ألعوبة فقط؟

430
00:28:52,760 --> 00:28:57,880
‫ربما يجب أن نستكشف احتمال
‫أن يكون الضعف جيدا

431
00:28:58,000 --> 00:29:00,000
‫لا، لا يمكن أن يكون!

432
00:29:00,240 --> 00:29:02,400
‫يعني ذلك أنك تحت رحمة شخص آخر

433
00:29:02,520 --> 00:29:05,000
‫ربما عليك البقاء بعيدا عن الجميع إذا

434
00:29:05,160 --> 00:29:07,920
‫- عن (كلوي)
‫- لكن...

435
00:29:09,880 --> 00:29:11,720
‫لا أريد

436
00:29:12,640 --> 00:29:14,120
‫لا تبتعد إذا

437
00:29:16,920 --> 00:29:19,000
‫"أنا أتصل"

438
00:29:19,120 --> 00:29:23,840
‫"أعرف أنك تسمعني
‫لذا أنا أرجوك"

439
00:29:23,960 --> 00:29:25,960
‫"أرجوك، سامحني"

440
00:29:26,280 --> 00:29:33,240
‫"لأنّ هناك شيئا أرغب جدا
‫في الاعتراف به"

441
00:29:34,440 --> 00:29:39,080
‫- "هذه الفوضى هي كلها..."
‫- "كلها... كلها..."

442
00:29:39,400 --> 00:29:41,480
‫"كلها، كلها..."

443
00:29:41,680 --> 00:29:44,000
‫"كلها..."

444
00:29:44,120 --> 00:29:46,280
‫"كلها...."

445
00:29:46,560 --> 00:29:48,880
‫"كلها، كلها، كلها..."

446
00:29:49,000 --> 00:29:51,040
‫"كلها، كلها، كلها..."

447
00:29:51,360 --> 00:29:54,480
‫- (أميناديل)
‫- "كلها..."

448
00:29:54,840 --> 00:29:58,920
‫"كلها لنا"

449
00:30:00,400 --> 00:30:02,400
‫"الشيطان هنا لكن الرب قريب..."

450
00:30:02,760 --> 00:30:08,280
‫أنت، أعرف أنك المسؤول عن هذا
‫لأنني قد رأيتك، أعرف حقيقتك

451
00:30:08,400 --> 00:30:11,840
‫حقيقتي أنني أشعر بالانزعاج، لذا دعوني
‫أدخل ملهاي وابتعدوا من فضلكم

452
00:30:12,080 --> 00:30:14,360
‫أعرف هذه الجرائم التي ترتكبها

453
00:30:14,520 --> 00:30:19,200
‫لا أسرار لدي، وهذا أكثر مما يمكن
‫قوله عنكم أيها البشر الأشرار

454
00:30:19,320 --> 00:30:23,960
‫لذا أرجوك أيها المبشر
‫كفى كلاما عني ولنتكلم عن أعمالك الشريرة

455
00:30:24,080 --> 00:30:27,400
‫يجب أن أرمي بك في بحيرة
‫كبريت ونار

456
00:30:28,080 --> 00:30:30,640
‫تريد القضاء عليّ، انتظر مع البقية

457
00:30:31,200 --> 00:30:34,200
‫- نعم، أتمنى...
‫- نعم

458
00:30:34,800 --> 00:30:37,560
‫- لو لم أقابلك يوما
‫- وكأنه فقدان ذاكرة جماعي

459
00:30:37,840 --> 00:30:41,000
‫أنا أتجول في مدينتكم هذه
‫وأكشف جرائمكم القذرة

460
00:30:41,120 --> 00:30:44,200
‫- وهذا هو الشكر الذي أتلقاه؟
‫- أنت قاتل، قاتل

461
00:30:45,720 --> 00:30:48,000
‫توقف عن لومي!

462
00:30:50,480 --> 00:30:52,040
‫يجب أن أدمرك

463
00:30:53,080 --> 00:30:56,880
‫مهلا، مهلا، مهلا
‫هذا السافل لا يستحق العناء

464
00:30:58,360 --> 00:30:59,800
‫لم ينتهِ الموضوع

465
00:31:02,440 --> 00:31:04,440
‫- أتيت لتهاجمني أنت أيضا؟
‫- لا

466
00:31:04,560 --> 00:31:07,080
‫ظنت (كلوي) أنك قد تحتاج إلى الحماية
‫من مجانين مماثلين

467
00:31:07,400 --> 00:31:09,160
‫ما أريده هو كأس

468
00:31:13,040 --> 00:31:14,640
‫أعتذر عما حصل سابقا

469
00:31:14,840 --> 00:31:18,000
‫سابقا اليوم؟ أم قبل 3 أسابيع
‫عندما فسخت علاقتنا برسالة خلوية؟

470
00:31:18,720 --> 00:31:20,240
‫أنا أعرف

471
00:31:20,800 --> 00:31:23,600
‫كنت أبحث عن وسيلة للشرح
‫لكن ما من شيء منطقيّ

472
00:31:24,320 --> 00:31:26,280
‫- لكن سأصلح هذا، أعدك
‫- لا مزيد من الوعود

473
00:31:26,560 --> 00:31:28,480
‫أريد فقط أن نؤدي عملنا

474
00:31:29,680 --> 00:31:31,000
‫ما هو ذلك؟

475
00:31:35,280 --> 00:31:36,600
‫"إم"

476
00:31:45,160 --> 00:31:47,680
‫هذا ليس مكانه هنا

477
00:31:48,200 --> 00:31:49,880
‫حرف "إم"

478
00:31:50,360 --> 00:31:52,480
‫ألا يضع (لوسيفر) زرَي أكمام؟

479
00:31:55,960 --> 00:31:57,960
‫"(مورنينغستار)"

480
00:32:01,720 --> 00:32:04,240
‫حقا؟ لا بصمات ولا خلايا جلدية؟

481
00:32:04,360 --> 00:32:07,320
‫لا، لا نتيجة، إلا إن كنت تريدين
‫التفتيش عن التطابق في خزانة (لوسيفر)

482
00:32:07,720 --> 00:32:10,800
‫- مضحك جدا
‫- (ديكر)، شريكك على التلفاز

483
00:32:10,920 --> 00:32:12,280
‫"انتشر فيلم انتشارا كثيفا اليوم"

484
00:32:12,400 --> 00:32:14,920
‫"بعد حصول عراك على جادة (هوليوود)"

485
00:32:15,040 --> 00:32:17,280
‫"مالك الملهى المحلي
‫(لوسيفر مورنينغستار)"

486
00:32:17,400 --> 00:32:20,920
‫"هاجم الكاهن (جيكوب وليامز)
‫عندما زعم (وليامز)"

487
00:32:21,040 --> 00:32:25,800
‫"أن رجل الأعمال صاحب الاسم الشيطاني
‫هو متورط في جرائم شيطانية"

488
00:32:25,920 --> 00:32:28,720
‫- "احتلت العناوين مؤخرا"
‫- يبدو أنني لست الوحيد

489
00:32:28,840 --> 00:32:31,880
‫هذا سخيف، لم يعتدِ عليه
‫كان يدافع عن نفسه

490
00:32:34,440 --> 00:32:35,800
‫يبقى ذلك مثيرا

491
00:32:37,080 --> 00:32:38,440
‫المعذرة

492
00:32:45,480 --> 00:32:49,320
‫- المبشر يضغ زرا لكمّ
‫- ماذا إذا، كثيرون يضعونه

493
00:32:49,800 --> 00:32:51,240
‫هو واحد، بحرف "إم"

494
00:32:51,360 --> 00:32:52,680
‫"الكاهن (وليامز) يتهم (لوسيفر)
‫بجريمتَي قتل شيطانيتين"

495
00:32:52,960 --> 00:32:54,280
‫مستحيل!

496
00:32:54,800 --> 00:32:58,280
‫ليس حرف "إم" بل "دبليو"
‫ويرمز إلى اسم (وليامز)

497
00:32:58,440 --> 00:33:02,280
‫ذلك منطقيّ، مَن أكثر من متحمس ديني
‫يريد أن يقتل الشيطان؟

498
00:33:03,920 --> 00:33:05,280
‫سأجده

499
00:33:05,840 --> 00:33:09,240
‫مبشر الشارع وخدامه الصغار!
‫مَن يظنون أنفسهم؟

500
00:33:10,600 --> 00:33:12,320
‫يحبون الاستعراض

501
00:33:14,480 --> 00:33:15,800
‫لا تقلق حتى

502
00:33:16,800 --> 00:33:19,880
‫ما رأيك في أن نُحضر سيدات إلى هنا
‫وننفس غضبنا؟

503
00:33:20,040 --> 00:33:21,720
‫سنعاشرهن

504
00:33:27,000 --> 00:33:28,720
‫لمَ أنت في بيتي؟

505
00:33:29,760 --> 00:33:31,520
‫لأنني أحميك

506
00:33:32,040 --> 00:33:34,120
‫رأيت كيف عاملوك في مسرح الجريمة

507
00:33:34,720 --> 00:33:38,560
‫بأية حال، أعرف أنك لم تقتلهما
‫هل قتلتهما؟

508
00:33:40,880 --> 00:33:44,120
‫أنا أمزح!

509
00:33:44,480 --> 00:33:46,760
‫تحتاج إلى الاسترخاء
‫وبعض التدليك

510
00:33:49,520 --> 00:33:53,400
‫هذا مريح، من المريح
‫أن أمضي الوقت هنا معك

511
00:33:53,800 --> 00:33:59,360
‫منذ أن ذهبت إلى الجحيم
‫كانت هناك أمور في ذهني

512
00:33:59,720 --> 00:34:01,480
‫ما كان أحد ليفهمها

513
00:34:02,800 --> 00:34:04,720
‫عداك أنت، طبعا

514
00:34:06,040 --> 00:34:10,040
‫أريد فقط أن تعرف
‫أنني أحترمك بحرارة

515
00:34:11,520 --> 00:34:13,800
‫فهمت النكتة؟ حرارة الجحيم؟

516
00:34:14,360 --> 00:34:16,120
‫صافحني

517
00:34:19,960 --> 00:34:21,880
‫ماذا؟ لن تصافحني؟

518
00:34:22,000 --> 00:34:23,880
‫هناك طلاء أحمر على يدك

519
00:34:24,760 --> 00:34:27,000
‫كالذي وجدناه في المستودع

520
00:34:27,160 --> 00:34:28,480
‫لا بد من أنه لوثني في مسرح الجريمة

521
00:34:28,960 --> 00:34:31,680
‫أشك في ذلك، كان الجميع
‫يضعون قفافيز

522
00:34:38,800 --> 00:34:40,920
‫عجبا! ضبطتني

523
00:34:41,160 --> 00:34:42,960
‫ضبطتني متلبسا

524
00:34:43,880 --> 00:34:46,160
‫كنت أتساءل متى ستكتشف ذلك

525
00:34:47,040 --> 00:34:51,520
‫عندما سألت إن كنت أنت الفاعل
‫ظننت أنك ستسألني

526
00:34:51,640 --> 00:34:53,600
‫أمضيت اليوم متحمسا لإخبارك

527
00:34:53,880 --> 00:34:55,720
‫أنت؟

528
00:34:56,920 --> 00:34:59,000
‫أنت فعلت هذا، أنت قتلت هذين؟

529
00:34:59,120 --> 00:35:04,400
‫تقصد المحتالين؟ ذلك واضح
‫ما رأيك؟ أثرت إعجابك؟

530
00:35:04,720 --> 00:35:07,760
‫- أنت مجنون
‫- أعرف، ألا تحب هذا؟

531
00:35:08,200 --> 00:35:10,800
‫طبعا تحبه، نحن متشابهان

532
00:35:11,640 --> 00:35:14,680
‫- لسنا متشابهين
‫- مهلا، مهلا

533
00:35:15,640 --> 00:35:21,800
‫إن كنت قلقا فلديّ الشخص الممتاز
‫لنتهمه زورا، مبشر الشارع ذاك

534
00:35:22,600 --> 00:35:25,920
‫هذه عبقرية، صحيح؟
‫هو مجنون وأحضرت بعض الأدلة

535
00:35:28,880 --> 00:35:31,160
‫فعلت هذا لأجلك، ألم تفرح؟

536
00:35:31,280 --> 00:35:33,080
‫لمَ قد أفرح؟

537
00:35:33,280 --> 00:35:35,280
‫أنا لست شريرا، أنا أعاقب الأشرار

538
00:35:35,400 --> 00:35:37,080
‫- نعم، لكنك...
‫- الشيطان، نعم

539
00:35:37,200 --> 00:35:41,680
‫وتظن أنك تعرف ما هو ذلك؟ العالم كله يعرف
‫يظنون أنني معذِب ربما

540
00:35:42,400 --> 00:35:48,920
‫موزع حلوى العدل، طبعا لكن لست قاتلا
‫مجنونا، ربما أحتاج إلى توضيح موقفي

541
00:35:49,200 --> 00:35:52,160
‫مهلا، مهلا، لدي هذه، تذكر؟

542
00:35:53,200 --> 00:35:56,720
‫لا تقلق (مالكولم)، لن أرسلك إلى الجحيم

543
00:35:57,400 --> 00:35:58,960
‫سأحضر الجحيم إليك

544
00:36:00,920 --> 00:36:05,040
‫وبعد أن أكتفي منك، يمكن للتحرية
‫(ديكر) أن تضعك في غرفة باردة ومظلمة

545
00:36:05,160 --> 00:36:07,160
‫حتى تفكر في ما فعلته أيها الشاب

546
00:36:15,440 --> 00:36:18,000
‫"لمَ لا تضايق شخصا من حجمك؟"

547
00:36:27,400 --> 00:36:31,920
‫بعد يومي المريع جدا
‫تقرر أن تأتي الآن؟

548
00:36:32,040 --> 00:36:34,120
‫أنا أنظف وسخك على فكرة
‫لذا بعد إذنك...

549
00:36:34,240 --> 00:36:37,680
‫أرسلت شيطانك لتغريني ثم تقتلني

550
00:36:38,760 --> 00:36:41,480
‫نعم، أمانع بالتأكيد

551
00:36:43,680 --> 00:36:46,640
‫حسنا، رائع! الآن شاهد ما فعلته

552
00:36:47,000 --> 00:36:50,600
‫الرجل الذي حررته وأقمته
‫من بين الأموات يقتل بشرا

553
00:36:51,080 --> 00:36:54,120
‫وأنت المسؤول عن ذلك يا أخي

554
00:36:54,240 --> 00:36:56,960
‫أنت مخطىء، أنت المذنب

555
00:36:58,440 --> 00:36:59,760
‫لطالما كنت المذنب

556
00:37:01,400 --> 00:37:03,320
‫أكره أن أخبرك يا أخي

557
00:37:04,680 --> 00:37:06,320
‫لكن هذه المرة سأقاوم

558
00:37:08,200 --> 00:37:11,200
‫لو نفّذت ما طلبته منك
‫لَما حصل أي من هذا!

559
00:37:11,320 --> 00:37:12,640
‫ولبقيتُ في دياري

560
00:37:13,680 --> 00:37:15,000
‫في بيئتي!

561
00:37:15,920 --> 00:37:19,000
‫الجنة؟ حقا؟ أنت متأكد
‫من أنها لا تزال ديارك؟

562
00:37:20,200 --> 00:37:22,000
‫بعد كل ما فعلته؟

563
00:37:23,320 --> 00:37:24,880
‫أقمت علاقة مع شيطان

564
00:37:25,000 --> 00:37:27,200
‫أعتقد أن أبي يريد
‫أن يوكل إليك مهمة أخرى

565
00:37:27,360 --> 00:37:30,480
‫في مكان... لا أعرف
‫أكثر دفئا بقليل

566
00:37:38,240 --> 00:37:39,680
‫لمَ؟

567
00:37:39,800 --> 00:37:41,160
‫لمَ كان يجب أن تستغلها؟

568
00:37:44,200 --> 00:37:48,640
‫الآن فهمت سبب نوبة الغضب هذه
‫(مايز) هي السبب

569
00:37:48,760 --> 00:37:50,440
‫هي تعجبك

570
00:37:50,600 --> 00:37:54,720
‫لا ألومك يا أخي
‫هي امرأة جامحة على السرير

571
00:37:59,720 --> 00:38:03,520
‫اسمع، لو كنت تريد موتي
‫كان يجب أن تتجرأ على قتلي بنفسك

572
00:38:06,080 --> 00:38:11,360
‫أرجوك! أنت مَن يستخدم أجراء
‫من البداية، (ليندا)، (مالكولم)...

573
00:38:11,480 --> 00:38:12,800
‫والآن التحري

574
00:38:14,080 --> 00:38:15,560
‫أنت جبان

575
00:38:15,680 --> 00:38:17,000
‫(كلوي)؟

576
00:38:17,120 --> 00:38:18,800
‫لا أعرف حتى ما تتكلم عنه

577
00:38:19,160 --> 00:38:20,680
‫كنت دائما كاذبا فاشلا

578
00:38:26,120 --> 00:38:28,160
‫أنت تبرر كل شيء، صحيح؟

579
00:38:28,320 --> 00:38:31,640
‫تزعم أن كل شيء يحصل
‫باسم أبينا لكن...

580
00:38:32,680 --> 00:38:34,840
‫هذا لأجلك يا أخي

581
00:38:35,040 --> 00:38:38,600
‫- ويصفونني أنا بالمتكبر
‫- كفى!

582
00:38:40,040 --> 00:38:44,160
‫أنا الألعوبة، كلاكما استغللتماني

583
00:38:45,760 --> 00:38:47,240
‫أوتعرفان؟

584
00:38:47,640 --> 00:38:48,960
‫خذا

585
00:38:50,160 --> 00:38:51,560
‫تقاتلا

586
00:39:08,640 --> 00:39:10,680
‫أين أشرب الكحول الآن؟

587
00:39:11,400 --> 00:39:13,680
‫آخر مكان شوهد فيه المبشر
‫كان قرب (لاكس)

588
00:39:13,880 --> 00:39:16,120
‫تذكروا، يجب أن يُعتبر مسلحا وخطِرا

589
00:39:16,680 --> 00:39:19,560
‫(مالكولم) أدخل (لوسيفر) الملهى
‫إن رأيتم شيئا فاتصلوا عبر الجهاز

590
00:39:19,680 --> 00:39:21,880
‫سأتحقق من الملهى، فتشوا المنطقة

591
00:39:24,120 --> 00:39:27,840
‫"كنت أبحث عنك"

592
00:39:31,720 --> 00:39:34,120
‫"في كل الأماكن الصحيحة"

593
00:39:34,240 --> 00:39:35,640
‫مرحبا أيتها التحرية

594
00:39:36,320 --> 00:39:39,000
‫إن أتيت لتحاولي القضاء علي
‫فهذا هو الوقت الملائم، الجميع يفعلون ذلك

595
00:39:41,680 --> 00:39:44,640
‫نعم، عرضوا شجارك مع المبشر
‫في نشرة الأخبار

596
00:39:45,360 --> 00:39:48,720
‫ذلك، كان ذلك قبل 5 كوارث

597
00:39:49,840 --> 00:39:52,520
‫- وجهك!
‫- نعم، ماذا يمكنني القول؟

598
00:39:52,640 --> 00:39:54,280
‫كان يجب أن تري الرجل الآخر

599
00:39:54,400 --> 00:39:56,440
‫ظننت أنني رأيته، ماذا حصل؟

600
00:39:57,440 --> 00:40:00,000
‫حسنا، من أين أبدأ؟

601
00:40:00,720 --> 00:40:03,240
‫من أعظم سقطة في تاريخ الزمن؟

602
00:40:04,120 --> 00:40:07,760
‫أم ربما العقاب التالي
‫الأكثر تعذيبا بكثير؟

603
00:40:08,840 --> 00:40:13,120
‫أن ألام على كل شر
‫عرفه البشر

604
00:40:13,640 --> 00:40:16,680
‫كل فظاعة تُرتكب باسمي

605
00:40:18,280 --> 00:40:20,520
‫وكأنني كنت أريد أن يتعذب الناس

606
00:40:22,840 --> 00:40:27,160
‫كل ما أردته يوما
‫هو أن أكون رجلا مستقلا هنا

607
00:40:27,560 --> 00:40:31,640
‫أن أحاكَم على أفعالي ولذلك...

608
00:40:32,640 --> 00:40:35,480
‫أظهِر لي كم أنا عاجز فعلا

609
00:40:37,080 --> 00:40:41,400
‫بحيث إن الذين وثقت بهم حتى
‫الشخص الوحيد، أنت...

610
00:40:42,480 --> 00:40:44,800
‫ممكن أن يُستخدم لإيذائي

611
00:40:45,720 --> 00:40:47,160
‫(لوسيفر)

612
00:40:48,000 --> 00:40:49,600
‫نعم

613
00:40:54,760 --> 00:40:56,200
‫ماذا؟

614
00:40:56,320 --> 00:40:58,600
‫ارفع يديك وابتعد عن المنضدة

615
00:41:04,680 --> 00:41:06,640
‫- أيتها التحرية، هناك تفسير...
‫- توقف

616
00:41:06,760 --> 00:41:08,840
‫لا تتفوه بكلمة أخرى وارفع يديك

617
00:41:11,400 --> 00:41:13,360
‫وإلا فلن تترك لنا خيارا

618
00:41:14,640 --> 00:41:17,160
‫(لوسيفر مورنينغستار)، أنت موقوف

