[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: ep04 ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.709 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: DarliFra Audio File: [Glue] Darling in the FranXX - 04 [C14426D0].mkv Video File: [Glue] Darling in the FranXX - 04 [C14426D0].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 153 Active Line: 362 Video Position: 12755 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij Nassim,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002F2C2B,&H9E000000,-1,0,0,0,95,100,0,0,1,2.3,1,2,100,100,35,1 Style: Sign,ae_Petra,33,&H00797A77,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,0,0,0,1 Style: Title,ae_Petra,55,&H00DAD9DA,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,60,60,401,1 Style: OP,ae_Khalid,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&HA0000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,3,25,90,20,0 Style: ED,Hacen Eltaroute Text,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&HA0000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,3,90,25,20,0 Style: OPR,ae_Khalid,37,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&HA0000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,7,25,90,20,0 Style: EDR,Museo 700,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&HA0000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,7,90,25,20,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 10,0:00:02.81,0:00:06.49,Default,Papa,0,0,0,,{\be1}...ازداد نشاط الكيوريو مؤخرًا Dialogue: 10,0:00:06.49,0:00:11.78,Default,Papa,0,0,0,,{\be1}.واستلمنا تقارير تفيد بظهور أحجام كبيرة منهم وهذه ظاهرة لم يسبق لها مثيل Dialogue: 10,0:00:11.78,0:00:15.60,Default,SageB,0,0,0,,{\be1}...الناينز يتولون أمرهم في الوقت الحالي Dialogue: 10,0:00:15.60,0:00:18.99,Default,SageB,0,0,0,,{\be1}.ولكن هناك مهام أخرى عليهم إنجازها Dialogue: 10,0:00:18.99,0:00:21.81,Default,SageC,0,0,0,,{\be1}إلى متى سنترك ستريليزيا تتقاعس؟ Dialogue: 10,0:00:21.81,0:00:25.12,Default,SageC,0,0,0,,{\be1}...لا سيما بعد أن تأكدنا من كفاءة العينة الخاصة Dialogue: 10,0:00:25.12,0:00:27.29,Default,SageC,0,0,0,,{\be1}.لم يعد هناك سبب لتركها هناك أكثر Dialogue: 10,0:00:27.66,0:00:33.30,Default,SageE,0,0,0,,{\be1}.بالفعل، ليس من الحكمة أن نتركها تختلط مع أسدية ملوثين أكثر Dialogue: 10,0:00:33.61,0:00:38.30,Default,SageA,0,0,0,,{\be1}.إن كنا سنسترجعها، سنضطر لتجهيز سداة جديدة لها Dialogue: 10,0:00:38.30,0:00:40.00,Default,VicePapa,0,0,0,,{\be1}.لا مشكلة Dialogue: 10,0:00:40.00,0:00:44.33,Default,VicePapa,0,0,0,,{\be1}.هناك العديد من الطفيليات الراغبين في شراكتها Dialogue: 10,0:02:16.06,0:02:17.03,Default,326,0,0,0,,{\be1}...شيطان Dialogue: 10,0:02:17.37,0:02:21.94,Default,326,0,0,0,,{\be1}.إنها شيطان، من الجنون أن تركب معها Dialogue: 10,0:02:21.94,0:02:23.20,Default,326,0,0,0,,{\be1}.ستقتلك Dialogue: 10,0:02:32.62,0:02:33.21,Default,15,0,0,0,,{\be1}كيف حاله؟ Dialogue: 10,0:02:33.55,0:02:35.92,Default,214,0,0,0,,{\be1}.لم يلمس حتى طعامه Dialogue: 10,0:02:35.92,0:02:38.38,Default,214,0,0,0,,{\be1}.ربما سآكله لكيلا يُهدر Dialogue: 10,0:02:38.38,0:02:40.84,Default,666,0,0,0,,{\be1}.إنه على هذه الحال منذ عودتنا Dialogue: 10,0:02:47.34,0:02:48.10,Default,16,0,0,0,,{\be1}...ميتسورو Dialogue: 10,0:02:48.62,0:02:50.51,Default,16,0,0,0,,{\be1}ما الذي حدث مع زيرو تو؟ Dialogue: 10,0:02:51.20,0:02:53.36,Default,326,0,0,0,,{\be1}ما الذي... حدث؟ Dialogue: 10,0:02:54.35,0:02:58.25,Default,326,0,0,0,,{\be1}.تلك الفتاة حاولت التهام كل شيء مني Dialogue: 10,0:02:58.25,0:03:00.86,Default,326,0,0,0,,{\be1}...دمي، لحمي، روحي Dialogue: 10,0:03:01.17,0:03:02.49,Default,326,0,0,0,,{\be1}!كل شيء Dialogue: 10,0:03:02.99,0:03:04.88,Default,326,0,0,0,,{\be1}...كان الوضع طبيعيًّا في البداية Dialogue: 10,0:03:05.31,0:03:08.62,Default,326,0,0,0,,{\be1}.ولكن فجأة، نـ- نوت قتلي Dialogue: 10,0:03:08.62,0:03:09.82,Default,16,0,0,0,,{\be1}...ميتسورو Dialogue: 10,0:03:09.82,0:03:11.87,Default,326,0,0,0,,{\be1}!كما أنها كانت تبتسم Dialogue: 10,0:03:12.21,0:03:13.62,Default,326,0,0,0,,{\be1}!كانت تبتسم Dialogue: 10,0:03:15.23,0:03:16.05,Default,556,0,0,0,,{\be1}!ميتسورو-كن Dialogue: 10,0:03:16.05,0:03:17.13,Default,214,0,0,0,,{\be1}!اهدأ Dialogue: 10,0:03:17.49,0:03:19.52,Default,326,0,0,0,,{\be1}.اركب معها مجددًا وسيحدث لك ذلك Dialogue: 10,0:03:19.98,0:03:21.59,Default,326,0,0,0,,{\be1}.سينتهي بك المطاف مثلي أيضًا Dialogue: 10,0:03:21.59,0:03:26.47,Default,326,0,0,0,,{\be1}!إن كنت تعتبر نفسك الاستثناء الوحيد فأنت ساذج أكثر من اللازم Dialogue: 10,0:03:26.47,0:03:27.82,Default,214,0,0,0,,{\be1}!توقف يا ميتسورو Dialogue: 10,0:03:30.99,0:03:33.36,Default,214,0,0,0,,{\be1}.هيا، استلقِ فحسب Dialogue: 10,0:03:34.09,0:03:35.39,Default,15,0,0,0,,{\be1}أأنت بخير؟ Dialogue: 10,0:03:35.39,0:03:36.19,Default,16,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 10,0:03:41.78,0:03:42.88,Default,214,0,0,0,,{\be1}.استلمتها Dialogue: 10,0:03:43.82,0:03:44.36,Default,214,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 10,0:03:44.84,0:03:46.24,Default,666,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 10,0:03:49.69,0:03:51.95,Default,15,0,0,0,,{\be1}أما زلت راغبًا بالركوب معها؟ Dialogue: 10,0:03:54.70,0:03:57.81,Default,666,0,0,0,,{\be1}{\an8}.ستزداد سمنة إذا استمررت في الأكل هكذا Dialogue: 10,0:03:56.03,0:03:59.28,Default,15,0,0,0,,{\be1}.لا أستطيع الوثوق بها مهما حدث Dialogue: 10,0:03:57.81,0:03:59.28,Default,214,0,0,0,,{\be1}{\an8}!لا تنعتني بالسمين Dialogue: 10,0:04:00.38,0:04:02.26,Default,666,0,0,0,,{\be1}{\an8}!أيها البدين Dialogue: 10,0:04:00.56,0:04:03.61,Default,15,0,0,0,,{\be1}.لا سيما بعد رؤية ما حل بميتسورو Dialogue: 10,0:04:02.86,0:04:04.13,Default,214,0,0,0,,{\be1}{\an8}!لا تنعتني بذلك Dialogue: 10,0:04:04.13,0:04:05.54,Default,214,0,0,0,,{\be1}{\an8}!تمهل Dialogue: 10,0:04:05.54,0:04:08.14,Default,15,0,0,0,,{\be1}...إن كانت إشاعة قاتلة الشركاء صحيحة Dialogue: 10,0:04:08.49,0:04:12.27,Default,15,0,0,0,,{\be1}.فقد تموت إذا ركبت معها مرتين أخريين Dialogue: 10,0:04:13.49,0:04:18.77,Default,16,0,0,0,,{\be1}.حتى مع ذلك، ما زالت لدي فرصة إن كنت مع زيرو تو Dialogue: 10,0:04:23.21,0:04:25.49,Default,15,0,0,0,,{\be1}اتخذت قرارك إذن؟ Dialogue: 10,0:04:25.97,0:04:28.91,Default,15,0,0,0,,{\be1}.حسنًا، لن أوقفك مجددًا Dialogue: 10,0:04:29.68,0:04:30.71,Default,16,0,0,0,,{\be1}إتشيغو؟ Dialogue: 10,0:04:30.71,0:04:33.50,Default,15,0,0,0,,{\be1}.بصفتي القائدة، علي أن أتحلى بالعزم Dialogue: 10,0:04:43.10,0:04:45.10,Default,16,0,0,0,,{\be1}عزم؟ Dialogue: 10,0:04:47.02,0:04:49.26,Default,8,0,0,0,,{\be1}.لا بد من إبادة الكيوريو فعلًا Dialogue: 10,0:04:49.71,0:04:53.26,Default,8,0,0,0,,{\be1}.ولكن ذلك لا يعني أن تتصرفي على هواك Dialogue: 10,0:04:53.26,0:04:57.85,Default,7,0,0,0,,{\be1}.لم تكوني بحاجة إلى استخدام كل تلك القوة لقتل ذلك الكيوريو الضعيف Dialogue: 10,0:04:58.32,0:05:01.29,Default,7,0,0,0,,{\be1}.وبسبب ذلك كدنا نفقد أحد أعضاء فرقتنا Dialogue: 10,0:05:02.11,0:05:03.41,Default,7,0,0,0,,{\be1}أتصغين إلي؟ Dialogue: 10,0:05:03.87,0:05:07.48,Default,Z2,0,0,0,,{\be1}.أريد المغادرة، أشعر أنني سأختنق هنا Dialogue: 10,0:05:07.48,0:05:08.66,Default,7,0,0,0,,{\be1}...أنتِ Dialogue: 10,0:05:08.66,0:05:11.64,Default,Z2,0,0,0,,{\be1}.لا أكترث بهذا المكان طالما لدي عزيزي Dialogue: 10,0:05:11.64,0:05:14.29,Default,Z2,0,0,0,,{\be1}.سيموت الآخرون قريبًا على أية حال Dialogue: 10,0:05:14.29,0:05:15.60,Default,7,0,0,0,,{\be1}...زيرو تو Dialogue: 10,0:05:15.60,0:05:20.04,Default,7,0,0,0,,{\be1}.حتى وإن اختلفت وحداتكم، يظل أولئك الأطفال رفاقكِ في قيادة الفرانكس Dialogue: 10,0:05:20.44,0:05:22.69,Default,Z2,0,0,0,,{\be1}رفاقي؟ ما معنى هذا؟ Dialogue: 10,0:05:23.36,0:05:26.55,Default,Z2,0,0,0,,{\be1}.أولئك الضعفاء ليسوا إلا عائقًا مهما كان عددهم Dialogue: 10,0:05:26.99,0:05:29.13,Default,8,0,0,0,,{\be1}...قد يكونوا فرقة شاذة Dialogue: 10,0:05:29.13,0:05:32.94,Default,8,0,0,0,,{\be1}.ولكنهم طفيليات تم اختيارهم بعناية لكفاءتهم العالية Dialogue: 10,0:05:34.44,0:05:35.18,Default,Z2,0,0,0,,{\be1}أولئك الأطفال؟ Dialogue: 10,0:05:35.53,0:05:38.48,Default,8,0,0,0,,{\be1}.تشعرين بذلك لأنكِ مميزة فحسب Dialogue: 10,0:05:39.60,0:05:42.82,Default,Z2,0,0,0,,{\be1}أتقصد ناحية كوني غير بشرية؟ Dialogue: 10,0:05:43.30,0:05:46.39,Default,8,0,0,0,,{\be1}.أقصد قدراتك لا أكثر Dialogue: 10,0:05:46.39,0:05:50.03,Default,8,0,0,0,,{\be1}.كما أنه من المستبعد أن يمنح الرمز 016 إذن قيادة ستريليزيا Dialogue: 10,0:05:50.03,0:05:51.44,Default,Z2,0,0,0,,{\be1}ما قصدك؟ Dialogue: 10,0:05:51.44,0:05:54.21,Default,7,0,0,0,,{\be1}.استلمنا أمرًا من المقر قبل قليل Dialogue: 10,0:05:54.21,0:05:56.85,Default,7,0,0,0,,{\be1}.ستعودين إلى الصفوف الأمامية Dialogue: 10,0:06:02.16,0:06:04.92,Default,15,0,0,0,,{\be1}...إن كانت إشاعة قاتلة الشركاء صحيحة Dialogue: 10,0:06:04.92,0:06:09.05,Default,15,0,0,0,,{\be1}.فقد تموت إذا ركبت معها مرتين أخريين Dialogue: 10,0:06:09.05,0:06:12.26,Default,326,0,0,0,,{\be1}.ولكن فجأة، نـ- نوت قتلي Dialogue: 10,0:06:12.26,0:06:14.79,Default,326,0,0,0,,{\be1}!كما أنها كانت تبتسم Dialogue: 10,0:06:14.79,0:06:16.41,Default,326,0,0,0,,{\be1}!كانت تبتسم Dialogue: 10,0:06:16.97,0:06:17.47,Default,16,0,0,0,,{\be1}!سحقًا Dialogue: 10,0:06:19.36,0:06:21.98,Default,666,0,0,0,,{\be1}هيرو يتدرب وحده مجددًا؟ Dialogue: 10,0:06:21.98,0:06:24.61,Default,666,0,0,0,,{\be1}.سيركض إلى الأبد إن تركناه وحده Dialogue: 10,0:06:24.61,0:06:27.47,Default,214,0,0,0,,{\be1}إنه مجتهد على غير المتوقع، أليس كذلك؟ Dialogue: 10,0:06:27.47,0:06:29.61,Default,214,0,0,0,,{\be1}.هذا مختلف عن انطباعي عنه Dialogue: 10,0:06:29.61,0:06:33.65,Default,390,0,0,0,,{\be1}ألم يتخلَّ عن الركوب مع تلك الفتاة بعد؟ Dialogue: 10,0:06:33.65,0:06:37.79,Default,56,0,0,0,,{\be1}.تلك الوسيلة الوحيدة لبقائه هنا حتى الآن Dialogue: 10,0:06:38.25,0:06:43.38,Default,666,0,0,0,,{\be1}ولكن ألا يعني ذلك أنه سيغادر إذا غادرت زيرو تو؟ Dialogue: 10,0:06:43.85,0:06:45.38,Default,56,0,0,0,,{\be1}.هذا الاستنتاج الطبيعي Dialogue: 10,0:06:48.13,0:06:53.52,Default,556,0,0,0,,{\be1}.ربما من مصلحته أن يذهب مع زيرو تو-تشان Dialogue: 10,0:06:53.52,0:06:56.01,Default,556,0,0,0,,{\be1}.لا بد أنه من المؤلم أن يبقى وحيدًا إلى الأبد Dialogue: 10,0:06:56.01,0:07:01.63,Default,390,0,0,0,,{\be1}!لا أعلم إن نسيتِ هذا أم لا، ولكن تلك الفتاة تحمل دماء كيوريو في عروقها Dialogue: 10,0:07:01.63,0:07:03.07,Default,390,0,0,0,,{\be1}.ليست بشرية Dialogue: 10,0:07:03.07,0:07:04.90,Default,390,0,0,0,,{\be1}رأيتِ ما حدث لميتسورو، صحيح؟ Dialogue: 10,0:07:04.90,0:07:07.90,Default,15,0,0,0,,{\be1}.هيرو يرغب بالركوب معها مدركًا ذلك تمامًا Dialogue: 10,0:07:09.74,0:07:10.90,Default,56,0,0,0,,{\be1}إتشيغو؟ Dialogue: 10,0:07:11.37,0:07:14.33,Default,15,0,0,0,,{\be1}.وهو ليس الوحيد المعرض لخطر الموت Dialogue: 10,0:07:14.80,0:07:18.41,Default,15,0,0,0,,{\be1}.على هذا المعدل، قد نلقى حتفنا في أية لحظة أيضًا Dialogue: 10,0:07:22.54,0:07:24.92,Default,15,0,0,0,,{\be1}...ما لم نهزم الكيوريو من دون ستريليزيا Dialogue: 10,0:07:24.92,0:07:27.61,Default,15,0,0,0,,{\be1}.لن ننجو في المستقبل Dialogue: 10,0:07:27.61,0:07:30.92,Default,15,0,0,0,,{\be1}.لا يجب أن نفشل كما حدث في المرة السابقة Dialogue: 10,0:07:30.92,0:07:33.64,Default,390,0,0,0,,{\be1}.فشلتِ أنتِ أيضًا Dialogue: 10,0:07:33.64,0:07:36.45,Default,15,0,0,0,,{\be1}.أجل، لذلك لن أرتكب نفس الغلطة مجددًا Dialogue: 10,0:07:36.93,0:07:38.81,Default,15,0,0,0,,{\be1}!أحتاج منكم مساعدتكم Dialogue: 10,0:07:38.81,0:07:41.68,Default,15,0,0,0,,{\be1}.فنحن فريق Dialogue: 10,0:07:43.45,0:07:44.81,Default,214,0,0,0,,{\be1}فريق؟ Dialogue: 10,0:07:45.34,0:07:46.52,Default,214,0,0,0,,{\be1}.هذا صحيح Dialogue: 10,0:07:46.52,0:07:49.07,Default,390,0,0,0,,{\be1}.أ- أعلم ذلك بالفعل Dialogue: 10,0:07:49.07,0:07:51.28,Default,56,0,0,0,,{\be1}.بدوتِ قائدة حقيقية للتو Dialogue: 10,0:07:51.28,0:07:55.95,Default,666,0,0,0,,{\be1}.على كلٍّ، علينا أن نري بابا والآخرين معدننا الحقيقي Dialogue: 10,0:07:55.95,0:07:56.57,Default,556,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 10,0:07:56.57,0:07:59.36,Default,214,0,0,0,,{\be1}{\an8}!وإن فعلنا ذلك، من الممكن أن نصبح ناجحين أيضًا Dialogue: 10,0:07:59.36,0:08:00.95,Default,15,0,0,0,,{\be1}.أنتِ أيضًا يا إكونو Dialogue: 10,0:07:59.39,0:08:00.95,Default,666,0,0,0,,{\be1}{\an8}!أجل، أجل Dialogue: 10,0:08:00.95,0:08:02.64,Default,666,0,0,0,,{\be1}{\an8}!لنفعلها Dialogue: 10,0:08:01.53,0:08:04.79,Default,15,0,0,0,,{\be1}.لا بد أن ميتسورو يعلم أنه لا يجب أن يفشل مجددًا Dialogue: 10,0:08:05.25,0:08:07.29,Default,15,0,0,0,,{\be1}.ادعميه بصفتك شريكته Dialogue: 10,0:08:10.16,0:08:11.30,Default,196,0,0,0,,{\be1}.حسنًا Dialogue: 10,0:08:11.63,0:08:15.46,Default,PA,0,0,0,,{\be1}...استعدادًا للتقبيل في المزرعة 26 Dialogue: 10,0:08:15.46,0:08:18.27,Default,PA,0,0,0,,{\be1}.ستنتقل المزرعة 13 إلى الوضع النقال Dialogue: 10,0:08:18.85,0:08:20.46,Default,,0,0,0,,{\be1}:أكرر Dialogue: 10,0:08:20.46,0:08:24.20,Default,,0,0,0,,{\be1}...استعدادًا للتقبيل في المزرعة 26 Dialogue: 10,0:08:24.20,0:08:27.31,Default,,0,0,0,,{\be1}.ستنتقل المزرعة 13 إلى الوضع النقال Dialogue: 10,0:08:48.53,0:08:51.29,Default,16,0,0,0,,{\be1}لماذا أختبئ منها؟ Dialogue: 10,0:08:57.98,0:08:59.34,Default,16,0,0,0,,{\be1}...مرتان أخريان Dialogue: 10,0:09:04.72,0:09:05.81,Default,16,0,0,0,,{\be1}...أنا Dialogue: 10,0:09:05.81,0:09:07.48,Default,Z2,0,0,0,,{\be1}.أنت هنا إذن Dialogue: 10,0:09:09.10,0:09:11.49,Default,16,0,0,0,,{\be1}مـ- مهلًا، لِم أنت هنا؟ Dialogue: 10,0:09:16.07,0:09:18.57,Default,16,0,0,0,,{\be1}!أ- أنتِ قريبة Dialogue: 10,0:09:18.57,0:09:20.20,Default,Z2,0,0,0,,{\be1}.يا عزيزي Dialogue: 10,0:09:20.66,0:09:22.48,Default,Z2,0,0,0,,{\be1}.لنهرب من هنا معًا Dialogue: 10,0:09:23.08,0:09:25.70,Default,Z2,0,0,0,,{\be1}.انسَ أمر أولئك الضعفاء Dialogue: 10,0:09:25.70,0:09:28.76,Default,Z2,0,0,0,,{\be1}.ما دمت معي فلا شيء آخر يهم Dialogue: 10,0:09:28.76,0:09:31.96,Default,Z2,0,0,0,,{\be1}.أنت شريكي الوحيد Dialogue: 10,0:09:36.70,0:09:40.34,Default,Z2,0,0,0,,{\be1}...أم أنك كالآخرين أيضًا Dialogue: 10,0:09:40.34,0:09:42.37,Default,Z2,0,0,0,,{\be1}تعتقد أنني وحش؟ Dialogue: 10,0:09:45.84,0:09:46.60,Default,16,0,0,0,,{\be1}!كيوريو؟ Dialogue: 10,0:09:46.60,0:09:50.85,Default,SoldierA,0,0,0,,{\be1}.حددنا كيوريو من نوع الديدان، إنه يتجه نحو المزرعة 13 Dialogue: 10,0:09:50.85,0:09:54.61,Default,SoldierA,0,0,0,,{\be1}.على الأرجح أنه استجاب للطاقة التي بعثها وضع التقبيل النقال Dialogue: 10,0:09:54.61,0:09:55.98,Default,326,0,0,0,,{\be1}...سحقًا Dialogue: 10,0:09:56.35,0:09:58.36,Default,326,0,0,0,,{\be1}...حتى أنا... حتى Dialogue: 10,0:09:59.84,0:10:00.85,Default,196,0,0,0,,{\be1}أيمكنك الحراك؟ Dialogue: 10,0:10:02.70,0:10:06.54,Default,326,0,0,0,,{\be1}...هذه إصابات طفيفة Dialogue: 10,0:10:06.54,0:10:07.58,Default,196,0,0,0,,{\be1}.استند علي Dialogue: 10,0:10:07.58,0:10:09.87,Default,326,0,0,0,,{\be1}.لا داعي لذلك Dialogue: 10,0:10:15.42,0:10:16.91,Default,196,0,0,0,,{\be1}.يا لك من فتى أخرق Dialogue: 10,0:10:17.51,0:10:19.64,Default,8,0,0,0,,{\be1}.لم نحدد فئة الكيوريو Dialogue: 10,0:10:19.64,0:10:24.44,Default,8,0,0,0,,{\be1}.حددنا واحدًا حتى الآن، ولكن قد يوجد المزيد منهم مختبئين Dialogue: 10,0:10:24.44,0:10:25.60,Default,8,0,0,0,,{\be1}.توخوا الحذر Dialogue: 10,0:10:25.60,0:10:26.52,Default,All,0,0,0,,{\be1}!عُلم Dialogue: 10,0:10:26.52,0:10:28.52,Default,8,0,0,0,,{\be1}!جميع الوحدات، باشروا الاتصال Dialogue: 10,0:10:28.84,0:10:31.31,Default,326,0,0,0,,{\be1}.اتصلي جيدًا هذه المرة Dialogue: 10,0:10:31.31,0:10:34.08,Default,196,0,0,0,,{\be1}.أعلم، أنا بخير الآن Dialogue: 10,0:10:53.49,0:10:55.00,Default,15,0,0,0,,{\be1}!سنوقفه هنا Dialogue: 10,0:11:01.98,0:11:03.30,Default,16,0,0,0,,{\be1}أهذا العدو الوحيد؟ Dialogue: 10,0:11:03.30,0:11:05.01,Default,7,0,0,0,,{\be1}.في الوقت الحالي Dialogue: 10,0:11:05.80,0:11:09.85,Default,7,0,0,0,,{\be1}.ارتداء بدلتك لن يفيدك، لن يسمح بإطلاق ستريليزيا Dialogue: 10,0:11:09.85,0:11:12.06,Default,Z2,0,0,0,,{\be1}.لم أقل حرفًا واحدًا Dialogue: 10,0:11:33.15,0:11:33.96,Default,15,0,0,0,,{\be1}!هيا بنا Dialogue: 10,0:11:33.96,0:11:35.38,Default,15,0,0,0,,{\be1}...استعداد Dialogue: 10,0:11:44.69,0:11:45.64,Default,196,0,0,0,,{\be1}هل نلنا منه؟ Dialogue: 10,0:11:45.64,0:11:49.28,Default,56,0,0,0,,{\be1}.لا، لا أظن ذلك. على الأرجح أننا لم نصب الجوهر Dialogue: 10,0:11:49.28,0:11:52.42,Default,390,0,0,0,,{\be1}.لا نستطيع قتله ما لم نجد جوهره Dialogue: 10,0:11:52.42,0:11:53.06,Default,390,0,0,0,,{\be1}...لنسرع Dialogue: 10,0:11:54.48,0:11:55.65,Default,196,0,0,0,,{\be1}هناك واحد آخر؟ Dialogue: 10,0:11:55.65,0:11:56.77,Default,556,0,0,0,,{\be1}!علينا إنقاذهما Dialogue: 10,0:12:01.82,0:12:02.78,Default,15,0,0,0,,{\be1}...سحقًا Dialogue: 10,0:12:03.95,0:12:04.67,Default,15,0,0,0,,{\be1}!انتظرا Dialogue: 10,0:12:05.42,0:12:06.99,Default,196,0,0,0,,{\be1}!من الأسفل؟ Dialogue: 10,0:12:10.83,0:12:14.55,Default,Z2,0,0,0,,{\be1}أرأيتِ؟ أليس من الأفضل إرسالنا أيضًا؟ Dialogue: 10,0:12:14.55,0:12:15.98,Default,7,0,0,0,,{\be1}.هذا مستحيل Dialogue: 10,0:12:15.98,0:12:17.33,Default,Z2,0,0,0,,{\be1}.بخيلة Dialogue: 10,0:12:18.80,0:12:23.21,Default,Z2,0,0,0,,{\be1}بالمناسبة، بخصوص طائرة النقل التي هبطت قبل قليل، من يركبها؟ Dialogue: 10,0:12:30.21,0:12:33.02,Default,APESol,0,0,0,,{\be1}.الرمز 002، ستأتين معنا Dialogue: 10,0:12:33.02,0:12:36.52,Default,7,0,0,0,,{\be1}.وصل مرافقوك، رافقيهم بهدوء Dialogue: 10,0:12:37.31,0:12:41.02,Default,7,0,0,0,,{\be1}.زيرو تو، ستعودين إلى الصفوف الأمامية Dialogue: 10,0:12:41.02,0:12:42.78,Default,7,0,0,0,,{\be1}.وحدك بالطبع Dialogue: 10,0:12:42.78,0:12:44.34,Default,16,0,0,0,,{\be1}...ما قصدكِ بذلـ Dialogue: 10,0:12:44.34,0:12:48.16,Default,APESolA,0,0,0,,{\be1}.بسرعة، نريد المغادرة أثناء انشغال الكيوريو بمواجهة الفرانكس Dialogue: 10,0:12:50.43,0:12:51.55,Default,Z2,0,0,0,,{\be1}!لا تلمسني Dialogue: 10,0:12:54.54,0:12:55.41,Default,APESolB,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 10,0:12:59.67,0:13:01.42,Default,16,0,0,0,,{\be1}زيرو تو، ما معنى هذا؟ Dialogue: 10,0:13:03.21,0:13:06.30,Default,Z2,0,0,0,,{\be1}.عزيزي، يبدو أن وقتنا قد انتهى Dialogue: 10,0:13:10.67,0:13:16.06,Default,Z2,0,0,0,,{\be1}.رغم أنني شعرت أن الأمور ستجدي معك Dialogue: 10,0:13:17.01,0:13:19.45,Default,Z2,0,0,0,,{\be1}.أردت أن أكون معك Dialogue: 10,0:13:19.45,0:13:21.48,Default,Z2,0,0,0,,{\be1}.ولكن هذا هو الوداع Dialogue: 10,0:13:22.44,0:13:23.34,Default,15,0,0,0,,{\be1}...مؤلم Dialogue: 10,0:13:26.40,0:13:28.03,Default,15,0,0,0,,{\be1}زيرو تو؟ Dialogue: 10,0:13:31.45,0:13:32.66,Default,Z2,0,0,0,,{\be1}.وداعًا Dialogue: 10,0:13:34.16,0:13:35.07,Default,APESol,0,0,0,,{\be1}.تعالي Dialogue: 10,0:13:44.86,0:13:45.79,Default,7,0,0,0,,{\be1}...هيرو Dialogue: 10,0:13:47.31,0:13:48.97,Default,7,0,0,0,,{\be1}.هذا قرار بابا والآخرين Dialogue: 10,0:13:51.10,0:13:55.22,Default,16,0,0,0,,{\be1}هل إشاعة قاتلة الشركاء المتعلقة بزيرو تو صحيحة؟ Dialogue: 10,0:13:56.48,0:14:03.73,Default,7,0,0,0,,{\be1}.إنها مدقة خاصة عليها مواصلة القتال في الصفوف الأمامية من أجل بابا والآخرين Dialogue: 10,0:14:04.45,0:14:10.05,Default,7,0,0,0,,{\be1}.وسيشكل ذلك عبئًا على السداة الذي سيصبح شريكها أيضًا Dialogue: 10,0:14:10.54,0:14:15.49,Default,,0,0,0,,{\be1}.تذكر ذلك، إنها ليست طفلة طبيعية مثلكم Dialogue: 10,0:14:15.49,0:14:17.75,Default,16,0,0,0,,{\be1}أتقصدين أنها ليست بشرية؟ Dialogue: 10,0:14:18.38,0:14:20.75,Default,7,0,0,0,,{\be1}.ببساطة، أجل Dialogue: 10,0:14:22.94,0:14:24.88,Default,16,0,0,0,,{\be1}أهذا صحيح حقًّا؟ Dialogue: 10,0:14:24.88,0:14:28.78,Default,Z2,0,0,0,,{\be1}.لم تخف بعد رؤية قرنيّ Dialogue: 10,0:14:27.88,0:14:31.09,Default,Z2,0,0,0,,{\be1}{\3c&H000034&}أتعتقد أنني وحش أيضًا؟ Dialogue: 10,0:14:30.60,0:14:32.85,Default,Z2,0,0,0,,{\be1}.أردت أن أكون معك Dialogue: 10,0:14:32.85,0:14:33.80,Default,Z2,0,0,0,,{\be1}.وداعًا Dialogue: 10,0:14:37.50,0:14:40.56,Default,16,0,0,0,,{\be1}!لا، زيرو تو مثلنا Dialogue: 10,0:14:43.45,0:14:45.33,Default,7,0,0,0,,{\be1}!توقف يا هيرو Dialogue: 10,0:14:49.61,0:14:50.53,Default,16,0,0,0,,{\be1}!زيرو تو Dialogue: 10,0:14:52.99,0:14:53.81,Default,APESol,0,0,0,,{\be1}ما الأمر؟ Dialogue: 10,0:14:54.37,0:14:55.62,Default,Z2,0,0,0,,{\be1}.لا شيء Dialogue: 10,0:15:01.57,0:15:02.85,Default,16,0,0,0,,{\be1}!زيرو تو Dialogue: 10,0:15:10.00,0:15:12.03,Default,16,0,0,0,,{\be1}!انتظري يا زيرو تو Dialogue: 10,0:15:12.45,0:15:13.22,Default,16,0,0,0,,{\be1}!سحقًا Dialogue: 10,0:15:14.93,0:15:16.51,Default,16,0,0,0,,{\be1}...أصغي إلي، أنا Dialogue: 10,0:15:16.85,0:15:19.66,Default,16,0,0,0,,{\be1}.لقد كنت خائفًا من الركوب معك Dialogue: 10,0:15:20.16,0:15:22.89,Default,16,0,0,0,,{\be1}.وعلى الأرجح أنني ما زلت خائفًا Dialogue: 10,0:15:22.89,0:15:26.15,Default,16,0,0,0,,{\be1}.لكنني لست خائفًا لأنكِ لستِ بشرية Dialogue: 10,0:15:26.50,0:15:28.02,Default,16,0,0,0,,{\be1}!بل لأنني أفتقر للعزيمة Dialogue: 10,0:15:29.42,0:15:33.47,Default,16,0,0,0,,{\be1}.حين التقيتكِ أول مرة، بدوتِ لي في غاية الجمال Dialogue: 10,0:15:33.47,0:15:36.24,Default,16,0,0,0,,{\be1}...كنتِ تفيضين بالثقة والفخر بالنفس Dialogue: 10,0:15:36.24,0:15:40.88,Default,16,0,0,0,,{\be1}!وبدوتِ لي جميلة حين كنتِ مستعدة لمقاتلة الكيوريو حتى وأنتِ مصابة Dialogue: 10,0:15:41.68,0:15:43.25,Default,16,0,0,0,,{\be1}...رغم أنني كنت مكتئبًا Dialogue: 10,0:15:43.61,0:15:47.63,Default,16,0,0,0,,{\be1}.إلا أنني شعرت أن بإمكاني الطيران معك Dialogue: 10,0:15:49.00,0:15:54.26,Default,16,0,0,0,,{\be1}.أدركت أنني لم أكن مهتمًّا بقيادة الفرانكس Dialogue: 10,0:15:54.26,0:15:56.59,Default,16,0,0,0,,{\be1}!أردت الركوب معكِ أنتِ Dialogue: 10,0:15:56.98,0:16:00.64,Default,16,0,0,0,,{\be1}!لذا أرجوكِ لا تذهبي يا زيرو تو Dialogue: 10,0:16:03.95,0:16:05.04,Default,ApeSol,0,0,0,,{\be1}.لا تتوقفي Dialogue: 10,0:16:05.89,0:16:07.90,Default,Z2,0,0,0,,{\be1}.لا يسعني المغادرة بعد سماع ذلك Dialogue: 10,0:16:24.41,0:16:25.50,Default,16,0,0,0,,{\be1}...زيرو تو Dialogue: 10,0:16:27.58,0:16:30.86,Default,Z2,0,0,0,,{\be1}.لم يقل لي أحدهم كلامًا محرجًا كهذا من قبل Dialogue: 10,0:16:30.86,0:16:32.63,Default,16,0,0,0,,{\be1}.هـ- هذه مرتي الأولى أيضًا Dialogue: 10,0:16:34.45,0:16:35.88,Default,Z2,0,0,0,,{\be1}تريد ركوبي، صحيح؟ Dialogue: 10,0:16:38.32,0:16:39.14,Default,16,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 10,0:16:40.43,0:16:41.51,Default,Z2,0,0,0,,{\be1}.أسمعني ذلك مجددًا Dialogue: 10,0:16:44.61,0:16:45.48,Default,16,0,0,0,,{\be1}...دعيني Dialogue: 10,0:16:46.02,0:16:48.27,Default,16,0,0,0,,{\be1}!دعيني أركب ستريليزيا مجددًا Dialogue: 10,0:16:51.36,0:16:54.49,Default,Z2,0,0,0,,{\be1}!هذا عزيزي الذي أعرفه Dialogue: 10,0:16:56.53,0:16:57.70,Default,Z2,0,0,0,,{\be1}!اركض Dialogue: 10,0:16:58.96,0:17:01.12,Default,APESol,0,0,0,,{\be1}!لقد تجاوزا البوابات Dialogue: 10,0:17:13.13,0:17:13.96,Default,APESol,0,0,0,,{\be1}!تمهلا Dialogue: 10,0:17:21.97,0:17:24.16,Default,7,0,0,0,,{\be1}!ترجلا حالًا Dialogue: 10,0:17:24.16,0:17:26.40,Default,Z2,0,0,0,,{\be1}.سأخرج مع عزيزي Dialogue: 10,0:17:26.40,0:17:27.87,Default,7,0,0,0,,{\be1}...لن يسمح لك بذلـ Dialogue: 10,0:17:30.22,0:17:32.06,Default,Z2,0,0,0,,{\be1}ما الخطب يا عزيزي؟ Dialogue: 10,0:17:32.06,0:17:34.36,Default,16,0,0,0,,{\be1}هل سأقوى على القيادة أنا أيضًا؟ Dialogue: 10,0:17:34.36,0:17:37.76,Default,Z2,0,0,0,,{\be1}.بالطبع، ما دمت معي Dialogue: 10,0:17:40.19,0:17:41.61,Default,Z2,0,0,0,,{\be1}مستعد؟ Dialogue: 10,0:17:44.59,0:17:45.50,Default,16,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 10,0:17:46.24,0:17:47.28,Default,16,0,0,0,,{\be1}.لا بأس Dialogue: 10,0:17:47.76,0:17:50.75,Default,16,0,0,0,,{\be1}!إن كنت مع زيرو تو فسأفعلها Dialogue: 10,0:18:03.50,0:18:05.56,Default,Z2,0,0,0,,{\be1}!والآن، لنحلق يا عزيزي Dialogue: 10,0:18:12.37,0:18:13.19,Default,16,0,0,0,,{\be1}...فعلتها Dialogue: 10,0:18:14.52,0:18:17.37,Default,16,0,0,0,,{\be1}!إنني أقود فرانكس Dialogue: 10,0:18:17.37,0:18:19.78,Default,Z2,0,0,0,,{\be1}.هذا صحيح، هذه قدراتك الحقيقية Dialogue: 10,0:18:20.19,0:18:23.65,Default,16,0,0,0,,{\be1}.هذا الشعور... كأنني أتوسع بداخلك Dialogue: 10,0:18:24.38,0:18:27.20,Default,16,0,0,0,,{\be1}.لدرجة أنني لم أعد أشعر بالحدود Dialogue: 10,0:18:27.20,0:18:29.16,Default,16,0,0,0,,{\be1}!لكنه شعور رائع Dialogue: 10,0:18:29.16,0:18:31.05,Default,Z2,0,0,0,,{\be1}.أشعر به أنا أيضًا Dialogue: 10,0:18:32.19,0:18:34.51,Default,Z2,0,0,0,,{\be1}.إننا متوافقان تمامًا Dialogue: 10,0:18:34.51,0:18:36.93,Default,Z2,0,0,0,,{\be1}!ولكن هذا ليس كل شيء Dialogue: 10,0:18:38.70,0:18:39.42,Default,15,0,0,0,,{\be1}!سحقًا Dialogue: 10,0:18:47.27,0:18:48.60,Default,15,0,0,0,,{\be1}!ستريليزيا؟ Dialogue: 10,0:18:52.51,0:18:54.39,Default,56,0,0,0,,{\be1}أهذا هيرو؟ Dialogue: 10,0:18:54.39,0:18:55.27,Default,214,0,0,0,,{\be1}بجدية؟ Dialogue: 10,0:18:56.03,0:18:57.53,Default,16,0,0,0,,{\be1}.دعوا هذا لي Dialogue: 10,0:18:57.53,0:19:00.71,Default,15,0,0,0,,{\be1}!كلا! لا يسعنا الاعتماد على ستريليزيا هذه المرة Dialogue: 10,0:19:00.71,0:19:01.40,Default,16,0,0,0,,{\be1}...حتى أنا Dialogue: 10,0:19:01.40,0:19:03.04,Default,16,0,0,0,,{\be1}.عضو في الفريق Dialogue: 10,0:19:07.57,0:19:09.16,Default,15,0,0,0,,{\be1}.حسنًا يا هيرو Dialogue: 10,0:19:09.16,0:19:11.09,Default,15,0,0,0,,{\be1}.تولَّ أمر ذلك Dialogue: 10,0:19:11.09,0:19:14.42,Default,15,0,0,0,,{\be1}.سنركز على هذا يا رفاق Dialogue: 10,0:19:24.14,0:19:25.66,Default,Z2,0,0,0,,{\be1}.لم يكن ذلك فعالًا Dialogue: 10,0:19:25.66,0:19:26.76,Default,16,0,0,0,,{\be1}أين الجوهر؟ Dialogue: 10,0:19:32.14,0:19:33.39,Default,Z2,0,0,0,,{\be1}!لن تهرب Dialogue: 10,0:19:53.15,0:19:54.04,Default,16,0,0,0,,{\be1}...هذا Dialogue: 10,0:19:55.67,0:19:58.67,Default,666,0,0,0,,{\be1}بجدية؟ أكانا متصلين؟ Dialogue: 10,0:19:58.67,0:20:02.51,Default,214,0,0,0,,{\be1}!إن كان بهذا الطول، لن يكون من السهل إيجاد الجوهر Dialogue: 10,0:20:02.51,0:20:04.26,Default,56,0,0,0,,{\be1}!ولكن علينا إيجاده مع ذلك Dialogue: 10,0:20:09.27,0:20:12.31,Default,390,0,0,0,,{\be1}!يا إلهي! ليوقف أحدكم هذا الشيء Dialogue: 10,0:20:12.31,0:20:13.39,Default,15,0,0,0,,{\be1}!سأفعلها Dialogue: 10,0:20:22.69,0:20:23.49,Default,15,0,0,0,,{\be1}!أنتم أيضًا Dialogue: 10,0:20:24.19,0:20:25.11,Default,Bo,0,0,0,,{\be1}!حسنًا Dialogue: 10,0:20:29.24,0:20:32.00,Default,666,0,0,0,,{\be1}...لقد ثبتناه ولكن Dialogue: 10,0:20:32.00,0:20:34.58,Default,666,0,0,0,,{\be1}!ما العمل الآن؟ Dialogue: 10,0:20:41.17,0:20:42.84,Default,326,0,0,0,,{\be1}!لن أسمح لك Dialogue: 10,0:20:43.23,0:20:45.20,Default,15,0,0,0,,{\be1}!هـ- هيرو Dialogue: 10,0:20:45.20,0:20:46.38,Default,15,0,0,0,,{\be1}!أرجوك Dialogue: 10,0:20:48.89,0:20:50.64,Default,16,0,0,0,,{\be1}زيرو تو، أيمكننا فعلها؟ Dialogue: 10,0:20:50.64,0:20:51.39,Default,Z2,0,0,0,,{\be1}!بسهولة Dialogue: 10,0:20:57.94,0:20:58.81,Default,15,0,0,0,,{\be1}!هيرو Dialogue: 10,0:21:34.17,0:21:37.77,Default,8,0,0,0,,{\be1}.تمت إبادة الهدف. جميع الوحدات، عودوا إلى القاعدة Dialogue: 10,0:21:38.09,0:21:40.56,Default,7,0,0,0,,{\be1}.لا أصدق أنها تجاهلت أوامر بابا Dialogue: 10,0:21:41.02,0:21:42.93,Default,7,0,0,0,,{\be1}أكانت تنوي ذلك منذ البداية؟ Dialogue: 10,0:21:44.96,0:21:47.78,Default,8,0,0,0,,{\be1}.ولكن هذا يغير الوضع Dialogue: 10,0:21:48.29,0:21:52.43,Default,8,0,0,0,,{\be1}.الأرقام تثبت توافق الرمز 016 مع ستريليزيا بشكل قاطع Dialogue: 10,0:21:53.23,0:21:55.41,Default,8,0,0,0,,{\be1}كيف ستكون ردة فعل بابا والآخرين؟ Dialogue: 10,0:22:06.01,0:22:09.58,Default,16,0,0,0,,{\be1}.لطالما حلمت باليوم الذي أطير فيه نحو السماء Dialogue: 10,0:22:10.24,0:22:14.46,Default,16,0,0,0,,{\be1}.ولفترة وجيزة، تخليت عن ذلك الحلم Dialogue: 10,0:22:15.39,0:22:19.97,Default,16,0,0,0,,{\be1}.ولكن الآن، ربما وجدت جناحين لنفسي أخيرًا Dialogue: 10,0:22:19.97,0:22:24.57,Default,16,0,0,0,,{\be1}.حتى وإن كانا جناحين ذوي حدين سيستنزفا حياتي تدريجيًّا Dialogue: 10,0:22:25.39,0:22:29.44,Default,16,0,0,0,,{\be1}.سأقوى على الطيران مرة أخرى فقط Dialogue: 0,0:00:45.06,0:00:45.10,OP,chptr,0,0,0,,{OP} Dialogue: 0,0:00:45.89,0:00:53.02,OP,,0,0,0,,{\fad(100,100)\blur3}تعال إلى جانبي يا كابحي المنهار Dialogue: 0,0:00:45.89,0:00:53.02,OPR,,0,0,0,,{\fad(100,100)\blur3}soba ni kite kuzureyuku yokusei Dialogue: 0,0:00:53.73,0:00:58.57,OP,,0,0,0,,{\fad(100,100)\blur3}لا تخف مني Dialogue: 0,0:00:53.73,0:00:58.57,OPR,,0,0,0,,{\fad(100,100)\blur3}boku wo kowagaranai de Dialogue: 0,0:01:05.83,0:01:12.54,OP,,0,0,0,,{\fad(100,100)\blur3}طير عاجز عن الطيران، حلم بالسماء Dialogue: 0,0:01:05.83,0:01:12.54,OPR,,0,0,0,,{\fad(100,100)\blur3}tobenai tori ga yumemita sora Dialogue: 0,0:01:13.29,0:01:19.51,OP,,0,0,0,,{\fad(100,100)\blur3}هذا الحب المختلط بسماكة مصبوغ بلون أحمر مختلف Dialogue: 0,0:01:13.29,0:01:19.51,OPR,,0,0,0,,{\fad(100,100)\blur3}majiwatte koi Love sore wa chigau Red Dialogue: 0,0:01:20.38,0:01:28.10,OP,,0,0,0,,{\fad(100,100)\blur3}سمعت صوت طرقات الباب فسددت أذني Dialogue: 0,0:01:20.38,0:01:28.10,OPR,,0,0,0,,{\fad(100,100)\blur3}doa wo tataku oto ni boku wa mimi wo fusaida Dialogue: 0,0:01:28.10,0:01:34.69,OP,,0,0,0,,{\fad(100,100)\blur3}أأنت من تطرقه أم شخص آخر؟ Dialogue: 0,0:01:28.10,0:01:34.69,OPR,,0,0,0,,{\fad(100,100)\blur3}tataiteru no wa kimi soretomo hoka no? Dialogue: 0,0:01:37.15,0:01:40.86,OP,,0,0,0,,{\fad(100,100)\blur3}ألن تترك لي سوى قبلة مميتة؟ Dialogue: 0,0:01:37.15,0:01:40.86,OPR,,0,0,0,,{\fad(100,100)\blur3}Will you leave just a KISS OF DEATH? Dialogue: 0,0:01:41.07,0:01:48.41,OP,,0,0,0,,{\fad(100,100)\blur3}المصير يجري في عروقي يا عزيزي Dialogue: 0,0:01:41.07,0:01:48.41,OPR,,0,0,0,,{\fad(100,100)\blur3}Darling unmei ga kekkan wo hashiru yo Dialogue: 0,0:01:48.66,0:01:55.46,OP,,0,0,0,,{\fad(100,100)\blur3}(بينما يبدأ هذا العالم تحركه (الحب Dialogue: 0,0:01:48.66,0:01:55.46,OPR,,0,0,0,,{\fad(100,100)\blur3}ugokihajimeta sekai... ai Dialogue: 0,0:01:56.88,0:02:03.72,OP,,0,0,0,,{\fad(100,100)\blur3}أريد أن أذوب كما لم يفعل أحد من قبل يا عزيزي Dialogue: 0,0:01:56.88,0:02:03.72,OPR,,0,0,0,,{\fad(100,100)\blur3}dare yori mo tokeaitai yo Darling Dialogue: 0,0:02:04.68,0:02:12.31,OP,,0,0,0,,{\fad(100,100)\blur3}!لا تخف مني، وقبلني الآن Dialogue: 0,0:02:04.68,0:02:12.31,OPR,,0,0,0,,{\fad(100,100)\blur3}boku wo kowagaranaide, Kiss me now! Dialogue: 0,0:02:15.02,0:02:15.06,OP,chptr,0,0,0,,{Episode} Dialogue: 0,0:22:29.95,0:22:29.99,ED,chptr,0,0,0,,{ED} Dialogue: 0,0:22:29.95,0:22:35.92,ED,,0,0,0,,{\fad(100,100)\blur3}من نافذة فصلي، أنظر إلى السماء فوقي وأسألها Dialogue: 0,0:22:29.95,0:22:35.92,EDR,,0,0,0,,{\fad(100,100)\blur3}Kyoushitsu no madogoshi ni bon'yari to sora ni tou Dialogue: 0,0:22:36.17,0:22:40.25,ED,,0,0,0,,{\fad(100,100)\blur3}"لِم أنا حية بالضبط؟" Dialogue: 0,0:22:36.17,0:22:40.25,EDR,,0,0,0,,{\fad(100,100)\blur3}nanno tame boku wa ikite iru no Dialogue: 0,0:22:40.25,0:22:41.88,ED,,0,0,0,,{\fad(100,100)\blur3}لأنني أجهل السبب Dialogue: 0,0:22:40.25,0:22:41.88,EDR,,0,0,0,,{\fad(100,100)\blur3}wakannai yo Dialogue: 0,0:22:42.21,0:22:48.47,ED,,0,0,0,,{\fad(100,100)\blur3}أُجبرت على تعلم أشياء لم أرغب بتعلمها قط Dialogue: 0,0:22:42.21,0:22:48.47,EDR,,0,0,0,,{\fad(100,100)\blur3}Shiritai to omowanai koto bakari manabasare Dialogue: 0,0:22:48.47,0:22:54.68,ED,,0,0,0,,{\fad(100,100)\blur3}وحين وعيت، وجدت نفسي فاقدة حتى كلماتي Dialogue: 0,0:22:48.47,0:22:54.68,EDR,,0,0,0,,{\fad(100,100)\blur3}Kizuitara jibun no kotoba sae nakushite ita Dialogue: 0,0:22:54.68,0:23:00.82,ED,,0,0,0,,{\fad(100,100)\blur3}الحلم الذي تصورته ذات مرة على هامش الكتاب المدرسي Dialogue: 0,0:22:54.68,0:23:00.82,EDR,,0,0,0,,{\fad(100,100)\blur3}Kyouka-sho no yohaku ni kaita risou no boku wa Dialogue: 0,0:23:00.82,0:23:04.19,ED,,0,0,0,,{\fad(100,100)\blur3}لم يكن دمية بين أيدي الراشدين Dialogue: 0,0:23:00.82,0:23:04.19,EDR,,0,0,0,,{\fad(100,100)\blur3}Otona-tachi no ii nari janai Dialogue: 0,0:23:04.19,0:23:10.33,ED,,0,0,0,,{\fad(100,100)\blur3}بل كان حلمًا أحلق فيه بحرية كما الطيور Dialogue: 0,0:23:04.19,0:23:10.33,EDR,,0,0,0,,{\fad(100,100)\blur3}Tobu tori no you na jiyuu ga atte Dialogue: 0,0:23:10.33,0:23:13.45,ED,,0,0,0,,{\fad(100,100)\blur3}لماذا أروني المستقبل Dialogue: 0,0:23:10.33,0:23:13.45,EDR,,0,0,0,,{\fad(100,100)\blur3}Yume o miseta kuse ni Dialogue: 0,0:23:13.45,0:23:16.54,ED,,0,0,0,,{\fad(100,100)\blur3}إن كانوا سيمنعونني من تحقيقه؟ Dialogue: 0,0:23:13.45,0:23:16.54,EDR,,0,0,0,,{\fad(100,100)\blur3}kanaereru chikara wo Dialogue: 0,0:23:16.54,0:23:22.50,ED,,0,0,0,,{\fad(100,100)\blur3}كان ذلك قاسيًا أكثر من اللازم Dialogue: 0,0:23:16.54,0:23:22.50,EDR,,0,0,0,,{\fad(100,100)\blur3}Ataete kurenai nante tsuraku naru dake da yo Dialogue: 0,0:23:22.50,0:23:25.55,ED,,0,0,0,,{\fad(100,100)\blur3}لا أستطيع حتى اختيار طول تنورتي Dialogue: 0,0:23:22.50,0:23:25.55,EDR,,0,0,0,,{\fad(100,100)\blur3}Sukaato no take sae Dialogue: 0,0:23:25.55,0:23:28.76,ED,,0,0,0,,{\fad(100,100)\blur3}فضلًا عن مطاردة حلمي Dialogue: 0,0:23:25.55,0:23:28.76,EDR,,0,0,0,,{\fad(100,100)\blur3}kimerareta naga-sa de Dialogue: 0,0:23:28.76,0:23:35.14,ED,,0,0,0,,{\fad(100,100)\blur3}أين تقع نفسي الحقيقية بالضبط؟ Dialogue: 0,0:23:28.76,0:23:35.14,EDR,,0,0,0,,{\fad(100,100)\blur3}Yaritai koto mo dekizu ni boku wa doko ni iru no? Dialogue: 0,0:23:35.14,0:23:39.98,ED,,0,0,0,,{\fad(100,100)\blur3}إني أسمع صوتًا يتردد في قلبي Dialogue: 0,0:23:35.14,0:23:39.98,EDR,,0,0,0,,{\fad(100,100)\blur3}Kokoro no naka koe ga suru Dialogue: 0,0:23:39.98,0:23:43.86,ED,,0,0,0,,{\fad(100,100)\blur3}"قائلًا: "أنا هنا Dialogue: 0,0:23:39.98,0:23:43.86,EDR,,0,0,0,,{\fad(100,100)\blur3}koko ni iru to Dialogue: 0,0:23:44.23,0:23:51.12,ED,,0,0,0,,{\fad(100,100)\blur3}رغم أن السماء في غاية الجمال Dialogue: 0,0:23:44.23,0:23:51.12,EDR,,0,0,0,,{\fad(100,100)\blur3}Sora wa kirei na no ni Dialogue: 0,0:22:29.94,0:22:32.02,Sign,Title,0,0,0,,{\blur0.6\c&HBEBFBF&\pos(641.524,145.333)}الحلقة 4 Dialogue: 1,0:22:29.94,0:22:32.02,Title,Title,0,0,0,,{\c&HFCFCFB&\fsp\fscx90\fscy95\yshad-1.2\xshad-1.2\3c&H000034&\4c&H0F1641&\blur0.6\pos(642.668,331.667)}رفرف رفرف Dialogue: 0,0:22:29.94,0:22:32.02,Title,Title,0,0,0,,{\c&H0A0A0A&\fn\fsp\fscx90\fscy95\shad1.2\4c&H352B18&\blur0.6\1a&H00&\pos(642.668,331.667)}رفرف رفرف Dialogue: 0,0:08:51.96,0:08:53.84,Sign,Sign,0,0,0,,{\fax-0.19\blur0.6\fnbader_al dergham\c&H1B2224&\b1\frz13.57\pos(639,211)\fscx126\fscy139}حمام الفتيان