﻿1
00:00:02,140 --> 00:00:03,850
أنا هنا لآخذك إلى المنزل -
تحرك -

2
00:00:04,020 --> 00:00:04,980
لا يمكنني فعل ذلك

3
00:00:09,810 --> 00:00:11,150
أنا أفعل ذلك من أجل جريس

4
00:00:11,270 --> 00:00:12,770
ومن أجل كل طفلة أخرى مثلها تمامًا

5
00:00:12,860 --> 00:00:13,860
توقف عن الاتصال

6
00:00:14,900 --> 00:00:16,280
أنت مرتبط بـ بيورفيايرز

7
00:00:16,360 --> 00:00:17,360
أنا لا أعتقد أني سأنزل للالتحاق بـ

8
00:00:17,450 --> 00:00:20,490
مجموعة كراهية ؟ لو يمكنك تغيير رأيك

9
00:00:20,570 --> 00:00:23,830
أنا لدي معلومات تريدها
في المقابل أنا بحاجة إلى المساعدة

10
00:00:23,950 --> 00:00:25,580
هل تطلب مني أن أكون جاسوس ؟

11
00:00:25,700 --> 00:00:27,410
نظرًا لفشلك في أتلانتا

12
00:00:27,540 --> 00:00:29,080
نصف من هم تحت الأرض تم تفريقهم

13
00:00:29,120 --> 00:00:30,210
تعتقد أني سأسمح لك بتدمير

14
00:00:30,290 --> 00:00:33,250
بقية ما بنيناه ؟
لورنا

15
00:00:35,000 --> 00:00:37,630
هم يقتلون بعضهم البعض

16
00:00:37,670 --> 00:00:39,720
لا يمكننا أن نترك هؤلاء الناس هنا فقط

17
00:00:39,800 --> 00:00:42,090
هيا

18
00:00:42,140 --> 00:00:45,810
هم هربوا وأخذوا على الأقل مريضًا واحدًا معهم

19
00:00:47,211 --> 00:00:48,335
دالاس, تكساس
قبل 12 عام

20
00:00:48,360 --> 00:00:50,210
أنا أقول فقط أنت تريد نقل السكن ؟

21
00:00:50,220 --> 00:00:51,630
قم بخدمتك في الشارع

22
00:00:51,740 --> 00:00:53,780
الكثير من المبتدئين يرغبون في امتحان امتحان المحقق

23
00:00:53,910 --> 00:00:55,450
في الدقيقة التي يحصلون فيها على الشارة

24
00:00:55,580 --> 00:00:58,000
لا، أنا فقط آخذها في يوم ما مناسب الآن

25
00:00:58,120 --> 00:00:59,830
أجل محاولة لطيفة

26
00:00:59,920 --> 00:01:02,500
لقد كنت متواجد منذ فترة
أعرف نوعك المفضل

27
00:01:02,590 --> 00:01:05,430
لا تثقل على نفسك فقط

28
00:01:09,970 --> 00:01:14,100
كيف الحال ؟ اليد
شاهدها

29
00:01:14,140 --> 00:01:15,350
حسنًا اجهز

30
00:01:15,470 --> 00:01:17,520
لم أعرف أبدًا ما يمكنهم فعله
هيا

31
00:01:17,600 --> 00:01:19,180
لنذهب ونشاهد ما الذي سيفعله

32
00:01:22,360 --> 00:01:24,070
هاي

33
00:01:24,150 --> 00:01:26,480
تريد أن تخبرنا ما الذي ستفعله هنا ؟

34
00:01:26,530 --> 00:01:29,240
منتظر صديق
هل هذا ضد القانون الآن ؟

35
00:01:29,320 --> 00:01:31,240
لنرى الهويات

36
00:01:31,320 --> 00:01:33,780
ما هي مشكلتك يا رجل ؟
لدي حقوق

37
00:01:33,870 --> 00:01:35,830
هل ترفض الانصياع ؟

38
00:01:35,950 --> 00:01:37,160
أنا لم أرتكب أي خطأ

39
00:01:37,290 --> 00:01:39,370
بالتالي أنت لن تمانع أن ترينا هويتك

40
00:01:39,410 --> 00:01:40,910
هذا تحرش -
ماذا أنت ؟ -

41
00:01:41,040 --> 00:01:43,330
ما الذي تفعله يا رجل ؟

42
00:01:43,380 --> 00:01:46,380
عملي، هو عصى أمر شرطي قانوني

43
00:01:46,460 --> 00:01:48,050
لا، لم يكن يقف هناك
أنت ما كان ينبغي عليك فعل ذلك

44
00:01:48,130 --> 00:01:49,880
لقد تحرك

45
00:01:49,970 --> 00:01:51,840
سيدي استخدام الارشادات الشرطية لا تقول أي شيء

46
00:01:51,930 --> 00:01:52,890
ماذا ؟ تعتقد أنه لديه سجل جنائي سيء؟

47
00:01:52,970 --> 00:01:54,220
تعتقد أني تعاملت بقسوة

48
00:01:54,300 --> 00:01:57,430
اسمح لي أن أحكي لك حكاية ايها المبتديء

49
00:01:57,520 --> 00:02:00,360
منذ بضع سنوات أنا وشريكي كنا في دورية

50
00:02:00,440 --> 00:02:02,280
إيقاف رجل بسبب كسر إشارة مرور

51
00:02:02,350 --> 00:02:04,190
موتي السائق وضع لديه بعض السم

52
00:02:04,310 --> 00:02:05,900
لقد مات في ثواني

53
00:02:05,980 --> 00:02:08,280
أنا تحرشت بهذا الرجل حتى لا ينبغي أن أخبر زوجتك

54
00:02:08,360 --> 00:02:11,070
وطفلتك أنك مت في إشرافي

55
00:02:11,150 --> 00:02:12,780
إذًا لماذا لا تفكر المرة القادمة في ذلك

56
00:02:12,860 --> 00:02:14,780
وتقتبس قاعدة الكتاب معي ؟

57
00:02:15,990 --> 00:02:17,280
الآن اقبض عليه

58
00:02:17,410 --> 00:02:19,410
على قدميه أدخله السيارة

59
00:02:21,040 --> 00:02:22,710
افتح ساقيك

60
00:02:31,930 --> 00:02:34,770
لنذهب

61
00:02:34,794 --> 00:02:41,794
تم تعديل توقيت الترجمة بواسطة
Captian_Tiger  د. احمد عبدالسلام

62
00:02:42,430 --> 00:02:45,170
اليوم الحاضر

63
00:02:46,360 --> 00:02:49,070
كايتلن -
هنا! كيف حالها ؟

64
00:02:49,150 --> 00:02:51,400
لقد فقدت الوعي

65
00:02:51,490 --> 00:02:52,950
بالكاد وصلنا هنا
الشرطة وصلت

66
00:02:53,030 --> 00:02:55,110
والمرضى كانوا يركضون في كل مكان

67
00:02:55,240 --> 00:02:56,410
لدي المزيد من المرضى في السيارة الآن
واحد منهم

68
00:02:56,450 --> 00:02:58,120
مصاب بجرح خطير -
لدينا لويرين اذهب اذهب -

69
00:02:59,290 --> 00:03:01,300
حسنًا يا حبيبتي دعيني أرى -

70
00:03:01,370 --> 00:03:03,750
افتحي عينيكِ

71
00:03:03,870 --> 00:03:06,960
بؤبؤها مازال غائبًا

72
00:03:07,090 --> 00:03:08,300
لورين " هل تعرفين أي ألأيام تلك ؟ "

73
00:03:08,420 --> 00:03:11,340
هذا الثلاثاء ؟ هل هناك أي دوار ؟ أي شعور بالغثيان؟

74
00:03:11,420 --> 00:03:13,090
لا، أنا بخير

75
00:03:13,130 --> 00:03:16,800
حسنًا أعتقد إنه ارتجاج بسيط

76
00:03:16,890 --> 00:03:20,180
الحمدلله -
آندي -

77
00:03:20,270 --> 00:03:23,030
كنت أحاول الوصول إليه

78
00:03:23,100 --> 00:03:25,690
لقد حاولت ولكنه لم يستمع لي

79
00:03:25,770 --> 00:03:28,150
الأمر على ما يرام يا حبيبتي -
لا -

80
00:03:28,270 --> 00:03:29,650
الأمر على ما يرام يا حبيبتي -
ليس على ما يرام -

81
00:03:29,690 --> 00:03:31,150
أنا آسفة -
لا يا حبيبتي -

82
00:03:31,230 --> 00:03:32,860
هذا ليس خطأك

83
00:03:32,990 --> 00:03:35,070
اسمحوا لي أن أنقلها إلى منزلها، لتحصل على بعض الراحة -
لا -

84
00:03:35,150 --> 00:03:36,240
أرغب في أن أبقى معها

85
00:03:36,320 --> 00:03:38,370
نحتاج نقالة أخرى هنا

86
00:03:38,450 --> 00:03:40,780
أنت منشغل هنا
اسمح لي أن أعتني بها

87
00:03:40,910 --> 00:03:44,620
أمي أنا بخير -
اذهب أنا أحبك -

88
00:03:44,750 --> 00:03:45,870
أنا بحاجة للمساعدة

89
00:03:45,920 --> 00:03:47,180
اتصل بي لو شعرت بأنها مريضة -
اذهب -

90
00:03:47,250 --> 00:03:50,340
الأمر على ما يرام -
لو أي شيء تغير -

91
00:03:50,420 --> 00:03:52,250
تراجعوا -
ماذا حدث ؟ -

92
00:03:52,380 --> 00:03:54,010
جسده يفرز نوع من الأحماض

93
00:03:54,050 --> 00:03:56,050
انقلوا الآخرين إلى الغرفة 2 نحتاج طبيبًا

94
00:03:56,130 --> 00:03:59,600
هنا ضعيه هنا

95
00:04:02,810 --> 00:04:06,230
احترسوا ولا تلمسوه
يديك

96
00:04:06,350 --> 00:04:09,520
أنا بخير، أوشكنا أن يكون لدينا لورين وآندي

97
00:04:09,650 --> 00:04:12,570
أنا مازلت لا أفهم

98
00:04:12,650 --> 00:04:14,360
كيف سمحت لـ آندي يهرب؟

99
00:04:14,400 --> 00:04:16,490
لقد كانت فوضى حسنًا؟ لقد كنا نحاول إنقاذ المرضى

100
00:04:16,610 --> 00:04:18,820
نتعامل مع الشرطة -
ولكنك لم تستطع تعقبه ؟ -

101
00:04:18,870 --> 00:04:20,750
كاتلين " لقد هناك الكثير من الأمور التي تحدث "

102
00:04:20,830 --> 00:04:23,000
حسنًا ؟
المتحولون يستخدمون قواهم

103
00:04:23,040 --> 00:04:24,240
والشرطة ظهرت وحدثت ضوضاء

104
00:04:24,330 --> 00:04:25,410
لقد كان هناك الأمر حساس بالنسبة لي

105
00:04:25,500 --> 00:04:27,290
لم استطع معرفة من يتعقب من

106
00:04:27,330 --> 00:04:29,250
لقد كنا على مقربة شديدة
لورين " أصيبت بأذى ولم نصل لـ آندي "

107
00:04:29,330 --> 00:04:31,250
نحن حتى لا نعرف من الذي أخذوه ولماذا

108
00:04:31,290 --> 00:04:33,130
نحن سنستسلم
سنعيد آندي للمنزل

109
00:04:33,250 --> 00:04:34,460
هو ولورا

110
00:04:34,550 --> 00:04:36,050
لقد دخلنا للتو للدائرة الداخلية

111
00:04:36,130 --> 00:04:37,420
لابد أن نعرف ما الذي يخططون له

112
00:04:37,550 --> 00:04:40,260
كيف؟ -
الرجل لقد كان في نفس الطابق -

113
00:04:40,390 --> 00:04:42,680
مثل آندي ولورنا
ربما يمكن أن يخبرنا شيئًا ما

114
00:04:42,720 --> 00:04:45,100
إذا  نجا

115
00:04:45,180 --> 00:04:48,480
كاتلين " أنا بذلت قصارى جهدي هناك "

116
00:04:48,560 --> 00:04:50,060
حسنًا؟ رجاء

117
00:04:50,190 --> 00:04:51,940
لنحاول أن نقوم بالاستفادة من ذلك

118
00:04:52,020 --> 00:04:54,020
هذا لا يمكن فعله مقابل لا شيء

119
00:04:56,530 --> 00:04:59,820
لقد كان هجوم عنيف وغير أخلاقي

120
00:04:59,820 --> 00:05:03,280
الذي ترك موظفي مستشفى لينوود مضروبين وغارقين في دماءهم

121
00:05:03,330 --> 00:05:04,790
الناس خلف هجمات اليوم

122
00:05:04,910 --> 00:05:06,290
يقولون إنهم مقاتلوا الحرية

123
00:05:06,370 --> 00:05:09,410
لقد أفرجوا عن الخارقين العنيفين الغير مستقرين

124
00:05:09,500 --> 00:05:11,080
الكلمات مهمة يا جماعة

125
00:05:11,170 --> 00:05:16,130
سموا ذلك: الإرهاب المتطرف للخارقين

126
00:05:16,260 --> 00:05:17,560
لقد أخذوا رهائن

127
00:05:17,630 --> 00:05:20,130
لقد أجبروهم على الاعتراف المزيف

128
00:05:20,180 --> 00:05:21,390
هُم ارهابيون

129
00:05:21,430 --> 00:05:24,050
ولنتكلم عما يسمون الضحايا

130
00:05:24,100 --> 00:05:25,850
في المستشفى الأمرض العقلية

131
00:05:25,930 --> 00:05:28,350
هؤلاء الناس تم احتجازهم لسبب

132
00:05:28,390 --> 00:05:30,270
هم قادرون على فعل عنف مخيف

133
00:05:30,350 --> 00:05:31,810
ويجب ألا يسمح لهم التجوال بحرية

134
00:05:31,900 --> 00:05:33,650
نحن نتكلم عن

135
00:05:33,770 --> 00:05:36,440
الناس الذين ارتكبوا أفعالًا لا يمكن الحديث عنها

136
00:05:36,480 --> 00:05:39,860
غير مناسبين للحياة وسط النسمة العامة

137
00:05:39,990 --> 00:05:43,490
واحد من هؤلاء الرجال يفرز الحامض من جلده

138
00:05:43,620 --> 00:05:45,990
حامض قوي يدمر أي شيء

139
00:05:46,120 --> 00:05:48,200
يقترب منه

140
00:05:48,290 --> 00:05:49,660
هل هذا يبدو كشخص

141
00:05:49,790 --> 00:05:51,370
ينبغي عليه السير في الشوارع؟

142
00:05:51,460 --> 00:05:53,830
هؤلاء الناس هاربون

143
00:05:53,920 --> 00:05:55,790
علينا تعقبهم وسجنهم

144
00:05:55,920 --> 00:06:00,050
قبل أن يؤذوا أو يقتلوا الأبرياء

145
00:06:00,170 --> 00:06:02,010
الجميع قدر

146
00:06:02,090 --> 00:06:04,010
حقًا إنقاذكم لنا من مستشفى الأمراض العقلية

147
00:06:04,100 --> 00:06:05,310
ولكنهم جميعًا مرعوبون

148
00:06:05,350 --> 00:06:06,510
يرغبون في معرفة كيف سنهرب

149
00:06:06,600 --> 00:06:09,360
من الخدمات الحراسة
ما هي خطتك ؟

150
00:06:09,390 --> 00:06:10,480
نحنُ لابد أن نخرجك من المدينة أولًا

151
00:06:10,560 --> 00:06:11,690
أنا راجعت الراديو

152
00:06:11,770 --> 00:06:13,270
المشوشات في كل مكان، ولا يمكننا التحرك

153
00:06:13,310 --> 00:06:15,440
هذا سيء فلا يمكننا احتجاز العديد هنا

154
00:06:15,520 --> 00:06:17,480
نحن لم يكن لدينا ما يكفي من المؤن ونحن ليس لدينا أي مكان

155
00:06:17,530 --> 00:06:20,910
أي أحد يستطيع النوم فيه -
ماذا عن مورلوكس ؟ -

156
00:06:20,990 --> 00:06:22,900
أنتِ لستِ جادة -
من هم ؟ -

157
00:06:22,990 --> 00:06:24,570
مجموعة من الخارقين هم يعيشون تحت الأرض

158
00:06:24,660 --> 00:06:25,700
أجل في المجاري

159
00:06:25,780 --> 00:06:26,910
هذا هو الهواء الطازج لهم

160
00:06:26,990 --> 00:06:28,330
هل تفضل أن يتم القبض عليك ؟

161
00:06:28,450 --> 00:06:30,040
حسنًا كليرس
جون لا يثق بـ ايرغ

162
00:06:30,120 --> 00:06:31,750
لقد ساعدنا ولربما ليست بالصورة المثالية

163
00:06:31,870 --> 00:06:34,620
ولكن ربما يكون الشيء الوحيد الذي يحافظ على أمن الناس

164
00:06:40,090 --> 00:06:42,420
مجموعة تزعم مسؤوليتها عن هجمات اليوم

165
00:06:42,550 --> 00:06:44,300
أفصحت عن البيان التالي

166
00:06:44,390 --> 00:06:47,060
الخارقون، قدرنا بايدينا

167
00:06:47,140 --> 00:06:49,060
وهذه هي البداية

168
00:06:49,180 --> 00:06:51,310
حان الوقت لنهضة الخارقين

169
00:06:51,390 --> 00:06:53,810
المجموعة المعروفة فقط بهاشتاغ #رفعة الخارقين

170
00:06:53,850 --> 00:06:56,650
ألهمت المتظاهرين بالفعل

171
00:06:56,730 --> 00:06:58,520
في هذه الأثناء المدافعون عن الحقوق المدنية

172
00:06:58,650 --> 00:06:59,820
اثناء السيطرة على العنف

173
00:06:59,900 --> 00:07:01,570
معلوم أنهم تم انتقادهم لفترة طويلة

174
00:07:01,650 --> 00:07:04,950
وآندي أعرف أنك خائف -
أنا لست خائفًا -

175
00:07:07,450 --> 00:07:09,990
المنظمات الحقوقية تخشى من هجوم اليوم

176
00:07:10,120 --> 00:07:12,000
يشجع مجموعات الارهابيين الخارقين

177
00:07:12,120 --> 00:07:15,170
بالتالي هل هذا جيد ؟

178
00:07:16,250 --> 00:07:17,920
بعد كل ما فعلناه
آندي

179
00:07:18,000 --> 00:07:21,300
اضطررت لفعل ذلك
لقد آذيت لورين

180
00:07:21,420 --> 00:07:23,380
لم استطع قتلها -
ولكنكِ لم تفعلي -

181
00:07:23,510 --> 00:07:25,220
أنت ضغطت بقوة احتياجك

182
00:07:25,340 --> 00:07:26,220
لكي تخرجينا هناك

183
00:07:26,340 --> 00:07:27,550
والناس لا ينبغي ذلك

184
00:07:27,680 --> 00:07:29,510
آندي ينبغي ان تكون فخورًا

185
00:07:29,600 --> 00:07:33,180
لقد كان نجاح باهرة
ليس حقاً

186
00:07:34,350 --> 00:07:36,390
نحتاج التكلم عن ضيفتنا

187
00:07:41,030 --> 00:07:42,450
هي لم تتكلم منذ وصولها هنا

188
00:07:42,530 --> 00:07:43,940
هذه مشكلة كبيرة

189
00:07:44,030 --> 00:07:45,950
هي مفتاح خطوة ريفا التالية

190
00:07:46,030 --> 00:07:47,700
ما الذي توقعتموه ؟

191
00:07:47,740 --> 00:07:49,370
لقد كانت محتجزة لسنوات
هو محق

192
00:07:49,450 --> 00:07:50,780
تصوروا ماذا يحدث في رأسها

193
00:07:50,910 --> 00:07:56,250
نحتاج ذلك
يمكننا رؤية الأمر بأنفسنا

194
00:08:01,460 --> 00:08:04,800
أشد ! اكسر ذراعها لو اضطررت

195
00:08:04,880 --> 00:08:07,220
هذا سيجعلها تفقد الوعي

196
00:08:07,340 --> 00:08:10,300
رجاء توقف لا يمكنني الرؤية ولا التنفس

197
00:08:13,310 --> 00:08:16,770
هذا سيء ؟
ليس لديك فكرة

198
00:08:25,870 --> 00:08:29,220
هي بخير
لقد وصلنا للتو المنزل

199
00:08:29,340 --> 00:08:30,970
هي راقدة على الأريكة

200
00:08:31,050 --> 00:08:33,310
هي متعبة ومصابة بالصداع

201
00:08:33,380 --> 00:08:35,170
حسنًا أعطها بعض من ايبوبروفين

202
00:08:35,260 --> 00:08:36,720
واحرص على أن تظل مرطبة

203
00:08:36,840 --> 00:08:39,390
سأفعل، كيف الحال لديك؟

204
00:08:39,510 --> 00:08:41,600
لقد تكلمنا مع الخارقين الآخرين من المستشفى

205
00:08:41,680 --> 00:08:43,640
لا يعرف أحد أي شيء عن آندي

206
00:08:43,720 --> 00:08:46,430
كنت مخطئة لاني تركتها تذهب

207
00:08:46,520 --> 00:08:49,060
هي فعلت ما ظنت أنه ينبغي عليها

208
00:08:49,150 --> 00:08:50,650
يمكن أن نفقدهما

209
00:08:50,770 --> 00:08:52,980
لورين يمكن

210
00:08:53,030 --> 00:08:56,000
الشيء المهم أكثر أنها بخير -
حسنًا -

211
00:08:56,070 --> 00:08:57,570
أخبرها فقط أني آسفة

212
00:08:57,700 --> 00:09:00,370
سأفعل ولا تقلقي

213
00:09:00,410 --> 00:09:02,370
سأتكلم معكِ لاحقًا

214
00:09:04,870 --> 00:09:06,330
أمك تشعر بالسوء

215
00:09:06,410 --> 00:09:09,620
هي تلقي باللوم على نفسها أنك كنتِ هناك

216
00:09:09,710 --> 00:09:10,920
اضطررت التواجد هناك

217
00:09:11,000 --> 00:09:14,170
لقد كان قوي جدًا

218
00:09:14,260 --> 00:09:17,730
لا يمكنني تصديق أنك نظرت إليه في عينيه

219
00:09:17,760 --> 00:09:22,100
أخبرتيه أنكِ أردتيه أن يعود للمنزل وهاجمك

220
00:09:22,180 --> 00:09:25,310
يعتقد أني أرى ما بداخله عبر عينيه

221
00:09:25,350 --> 00:09:28,690
لم يكن يسمح لأي شيء يوقفه

222
00:09:31,610 --> 00:09:33,990
ولا حتى أنا

223
00:09:42,620 --> 00:09:44,160
ما الأمر ؟

224
00:09:44,240 --> 00:09:47,040
هم يختبرون قواها
ماذا هم ؟

225
00:09:47,120 --> 00:09:50,870
سترى
ريبيكا انظري

226
00:09:50,960 --> 00:09:53,380
أعرف أنك لم تستخدمي قواكِ منذ فترة

227
00:09:53,460 --> 00:09:55,130
ولكننا بحاجة لمحاولة منكِ

228
00:09:55,210 --> 00:09:58,760
نرغب في مساعدة الخارقين الآخرين مثلما ساعدناك

229
00:10:01,510 --> 00:10:04,050
انظري أنا كنت في المستشفى العقلية أيضًا

230
00:10:04,140 --> 00:10:05,680
عاملونا كالحيوانات

231
00:10:05,760 --> 00:10:07,850
هذا ما نقاتله

232
00:10:07,980 --> 00:10:10,990
ويمكنك أن تكوني سلاحًا في هذه المعركة

233
00:10:11,100 --> 00:10:12,400
ألا ترغبون في تعقب كارهي الخارقين ؟

234
00:10:12,480 --> 00:10:14,610
نحتاجك

235
00:10:14,690 --> 00:10:16,230
لا يمكننا فعل لك بدون أن مساعدتك

236
00:10:16,320 --> 00:10:18,610
أرنا فقط ما يمكنك فعله

237
00:10:20,360 --> 00:10:22,160
ريبيكا ؟

238
00:10:32,710 --> 00:10:35,250
هي ربما تكون بعيدة جدا

239
00:10:35,340 --> 00:10:37,050
لقد انقذناها للتو وهي تحتاج وقت

240
00:10:37,170 --> 00:10:38,840
ليس لدينا وقت

241
00:10:38,880 --> 00:10:41,130
ريفا " خططت للعملية من أجل سحق أعداءنا "

242
00:10:41,220 --> 00:10:43,090
ولكن هذا لن يحدث بدون ريبيكا

243
00:10:43,180 --> 00:10:44,680
حسنًا لو أنها مهمة جدًا

244
00:10:44,800 --> 00:10:46,640
ربما " ريفا " هنا تعمل معها

245
00:10:46,680 --> 00:10:48,220
هي ليست في إجازة

246
00:10:48,310 --> 00:10:49,890
هي متأهبة للخطوة التالية في خطتنا

247
00:10:49,980 --> 00:10:51,690
وهي تعتمد علينا

248
00:10:51,730 --> 00:10:53,940
هل ترغبين إخبار " ريفا " سلاحها الجديد هو فاشل؟

249
00:10:54,060 --> 00:10:55,860
ربما ينبغي عليكِ التوقف عن وصفها بالسلاح

250
00:10:55,940 --> 00:10:57,110
أعني هي إنسان

251
00:10:57,190 --> 00:10:58,320
يمكنك معاملتها هكذا

252
00:10:58,440 --> 00:11:00,570
معذرة ؟ -
أنتِ تتسترين على أجهزة التنصت -

253
00:11:00,650 --> 00:11:01,950
تتكلمين عنها وكأنها شخصية مهمة

254
00:11:02,070 --> 00:11:03,450
أعني ماذا تتوقع ؟ -
آندي -

255
00:11:03,490 --> 00:11:05,070
لقد رأيت ما يحدث للناس الذين يحتجزون

256
00:11:05,160 --> 00:11:09,200
في هذه الأماكن وبعض الأحيان لا يوجد عودة

257
00:11:11,210 --> 00:11:15,040
هل يمكنني التكلم معها ؟
ليس لديكم شيئًا لتخسروه

258
00:11:17,920 --> 00:11:20,550
تعرف ماذا المكان مكانك

259
00:11:30,060 --> 00:11:32,810
هيا من هذا الطريق

260
00:11:34,350 --> 00:11:36,940
أليس " جون" لديه مستشعرات قوية اضافية ؟

261
00:11:37,060 --> 00:11:39,150
كيف بحق الجحيم يتحمل الرائحة هنا بالأسفل ؟

262
00:11:39,280 --> 00:11:41,620
لقد تنفس من خلال فمه

263
00:11:43,400 --> 00:11:44,780
الآن يمكنني تذوقه

264
00:11:44,820 --> 00:11:47,950
هذا ليس أبوي بالقدر الكافي -
أنا لا أفهم الأمر -

265
00:11:48,080 --> 00:11:49,880
جون " قال لقد تجولتِ "
هنا لمدة ساعات

266
00:11:49,950 --> 00:11:51,330
حينما جئتِ هنا بالأسفل من قبل

267
00:11:51,410 --> 00:11:52,700
كيف عرفت أين تذهبين ؟

268
00:11:52,750 --> 00:11:54,370
لا أعلم لقد خمنت فقط

269
00:11:54,460 --> 00:11:57,040
وهناك لا يوجد ضوء ولا أي شيء ماص أيضًا

270
00:11:57,080 --> 00:11:58,670
لو أنا استخدمت طاقتي بالكامل
لن أتمكن من القتال

271
00:11:58,750 --> 00:12:01,840
تعرفين ذلك صحيح ؟

272
00:12:01,920 --> 00:12:03,460
ربما يمكنني المساعدة

273
00:12:27,320 --> 00:12:31,030
ترغب في فعل الصواب اسأل امرأة

274
00:12:31,120 --> 00:12:33,750
عظيم كيف يمكننا الوصول لهؤلاء الناس ؟

275
00:12:33,870 --> 00:12:36,120
أنت لن تفعلي
نحن نعثر عليكم

276
00:12:43,340 --> 00:12:46,670
أنا

277
00:12:46,760 --> 00:12:48,760
أنا يجب أن أتكلم معك بخصوص شيء ما

278
00:12:52,470 --> 00:12:54,520
لا يمكنني إيقاف النزيف

279
00:12:54,640 --> 00:12:55,890
الحمض يواصل أكل الشاش

280
00:12:55,980 --> 00:12:57,520
أنا أخيط بأسرع ما لدي

281
00:12:57,600 --> 00:12:59,400
السلك أكثر صلابة للعمل أفضل من الشبكة

282
00:13:03,030 --> 00:13:04,080
ماذا يحدث ؟

283
00:13:08,910 --> 00:13:10,490
قلل أصوات التنفس
الجانب الأيسر

284
00:13:10,530 --> 00:13:12,240
هو مصاب بالتهاب رئوي شديد
ما هذا ؟

285
00:13:12,330 --> 00:13:15,120
الهواء في قفصه الصدري
رئتيه بالتأكيد تم تدميرها

286
00:13:15,200 --> 00:13:17,080
اذهبي افعلي شيئًا
لا يمكنني

287
00:13:17,210 --> 00:13:18,660
أن أغرز الإبرة دون لمسه

288
00:13:18,710 --> 00:13:21,000
اعطني الإبرة سأفعلها

289
00:13:21,090 --> 00:13:22,680
جون لا يمكنك -
أخبرني فقط ما أفعله

290
00:13:22,710 --> 00:13:24,090
الحمض -
أنا لن أتركه يموت -

291
00:13:24,170 --> 00:13:26,130
اعطني الإبرة اللعينة

292
00:13:26,220 --> 00:13:29,140
ما بين الضلع الثاني والضلع الثالث

293
00:13:29,220 --> 00:13:32,480
أسفل هناك ؟ -
أجل -

294
00:13:35,100 --> 00:13:38,230
كم مستوى العمق ؟
حتى تسمع صوت خروج الهواء

295
00:13:42,900 --> 00:13:45,150
هناك

296
00:13:48,610 --> 00:13:51,820
لقد خرج من الصدمة الآن

297
00:13:51,910 --> 00:13:53,830
جون اسمح لي أن أعتني بك -
لا -

298
00:13:53,910 --> 00:13:55,540
اجعلوه يتكلم فقط نحتاج إجابات

299
00:14:04,460 --> 00:14:06,340
لقد أعطيناه شيئًا ما سائل لايقاظه

300
00:14:06,460 --> 00:14:07,920
لا ينبغي أن يطول الأمر

301
00:14:10,050 --> 00:14:12,890
هل يمكنني من فضلك فعل ذلك الآن ؟

302
00:14:23,400 --> 00:14:28,780
أنا لم يسبق لي رؤيتك هكذا أبدًا
الأمر على ما يرام

303
00:14:28,900 --> 00:14:30,240
جسمي افضل من الطبيعي

304
00:14:30,280 --> 00:14:31,740
ضرري أقل، وأشفى أسرع

305
00:14:31,820 --> 00:14:33,990
أنا لا أحتاج درسًا في طب الخارقين

306
00:14:35,620 --> 00:14:37,870
أنا أسأل عنك

307
00:14:40,160 --> 00:14:41,710
أنا أخطيء باستمرار

308
00:14:41,830 --> 00:14:43,920
لقد فقدت محطة أتلانتا

309
00:14:43,960 --> 00:14:45,210
فقدت آندي ولورنا

310
00:14:45,340 --> 00:14:46,720
وحينما عرفنا أمر المستشفى العقلية

311
00:14:46,840 --> 00:14:49,420
ظننت أن -
ماذا ؟ -

312
00:14:49,510 --> 00:14:51,340
أنك قادر على التكفير عن ذنبك ؟

313
00:14:51,430 --> 00:14:53,440
اسمع ما قلته في وقت سابق

314
00:14:53,510 --> 00:14:56,140
لم يكن عادل

315
00:14:56,260 --> 00:14:58,890
هذا ليس خطأك -
هذا -

316
00:14:58,930 --> 00:15:00,270
لا ليس كذلك
ولا أي شيء منه

317
00:15:00,350 --> 00:15:02,440
أنا أرسلتك هناك
ولم نكن جاهزين

318
00:15:02,560 --> 00:15:03,770
كان ينبغي علي فعل المزيد

319
00:15:07,820 --> 00:15:08,940
أين أنا ؟

320
00:15:09,030 --> 00:15:10,400
انت بخير أنت في العيادة

321
00:15:10,490 --> 00:15:12,070
أتذكرك

322
00:15:12,200 --> 00:15:14,570
أنت أنقذتني -
أجل ما اسمك ؟ -

323
00:15:14,700 --> 00:15:18,580
مايكل
أنت خدمت بالجيش؟

324
00:15:18,700 --> 00:15:23,120
المارينز، جولتان أجل
وأنا أيضًا

325
00:15:23,210 --> 00:15:25,580
الكتيبة 82ايربورن
قوات الخارقين

326
00:15:25,670 --> 00:15:28,250
متى كان ذلك الشيء ؟

327
00:15:28,300 --> 00:15:30,680
مايكل مايكل
أكره أن أسألك الآن

328
00:15:30,800 --> 00:15:32,170
ولكن لدينا بعض الأسئلة عن المستشفى

329
00:15:32,300 --> 00:15:34,380
هل هذا مناسب ؟ -
أجل

330
00:15:34,470 --> 00:15:36,840
الناس الذين خلف الهجوم أخذوا شخصًا ما من الغرفة

331
00:15:36,970 --> 00:15:39,310
التي تبعد عن غرفتك بابين
هل تعرف من هم  ؟

332
00:15:41,020 --> 00:15:43,100
أعتقد اسمها ريبيكا

333
00:15:43,190 --> 00:15:44,450
هل تعرف أي شيء آخر ؟

334
00:15:44,560 --> 00:15:46,310
من أين هي ؟
وماذا يمكنها فعله ؟

335
00:15:46,440 --> 00:15:50,150
لقد كنا هناك بسبب الأطواق التي لم تعمل علينا

336
00:15:50,280 --> 00:15:52,580
الحمض أكلها

337
00:15:52,610 --> 00:15:55,950
كل ما أعرفه أنهم احتجزوها بصورة أكبر من أي أحد

338
00:15:56,030 --> 00:15:57,820
خدروها
ولم يسمحوا لها بالخروج أبدًا

339
00:15:57,910 --> 00:16:00,870
حتى الطبيب النفسي شعر بالسوء تجاه الأمر

340
00:16:00,950 --> 00:16:02,540
طبيب نفسي؟

341
00:16:02,660 --> 00:16:05,500
اسمها الدكتورة تايلور على ما أظن

342
00:16:05,580 --> 00:16:07,170
لقد كانت طيبة معنا

343
00:16:07,250 --> 00:16:09,460
لقد قالت إننا لم نكن ننتمي إلى هناك

344
00:16:09,550 --> 00:16:13,770
ولكنها

345
00:16:20,850 --> 00:16:22,970
التنفس يبدو صعب

346
00:16:23,060 --> 00:16:26,850
أعتقد أن هذا كل ما حصلنا منه حالياً

347
00:16:33,190 --> 00:16:36,110
هل أنت بخير ؟

348
00:16:36,240 --> 00:16:38,200
بعض منا يتساءل ماذا حدث

349
00:16:38,280 --> 00:16:40,910
في مستشفى الأمراض العقلية بخصوص الأشخاص الذين أفرجوا عنا

350
00:16:40,950 --> 00:16:46,040
حسنًا أنا لا أعلم الكثير

351
00:16:46,120 --> 00:16:48,660
ولكنهم وصفونا بالدائرة الداخلية

352
00:16:48,750 --> 00:16:51,290
وهم يقولون أنهم يصنعون شيئًا ما

353
00:16:51,380 --> 00:16:52,970
من أجل مساعدة جميع الخارقين

354
00:16:53,040 --> 00:16:55,500
تقول إن هذا شيء سيء

355
00:16:55,630 --> 00:16:58,510
أجل "هتلر" كان لديه أحلامًا كبيرة أيضًا

356
00:16:58,630 --> 00:17:00,430
لقد جندوا

357
00:17:02,550 --> 00:17:08,390
أم أطفالي
وابنتي معهم

358
00:17:08,480 --> 00:17:10,900
أنا آسفة

359
00:17:10,980 --> 00:17:13,690
ولكنهم لا يمكن أن يكونوا جميعًا سيئين صحيح ؟

360
00:17:13,770 --> 00:17:16,900
أعني لقد حررونا لذلك

361
00:17:17,030 --> 00:17:19,540
أنا لا أعرف أنا أحاول فقط رؤية الخير أينما استطيع

362
00:17:19,610 --> 00:17:22,110
ألم تكوني محتجزة في مكان مخيف لسنوات ؟

363
00:17:22,160 --> 00:17:25,740
لقد كان صعب أجل

364
00:17:25,870 --> 00:17:27,870
ولكن دائمًا كان هناك اشياء صغيرة

365
00:17:27,950 --> 00:17:30,830
بعض الأحيان كنا نحصل على الجيلي -
الجيلي؟ -

366
00:17:39,010 --> 00:17:41,090
دائمًا كان هناك القليل من النور

367
00:17:41,180 --> 00:17:43,900
حتى في أظلم الأماكن

368
00:17:46,890 --> 00:17:48,760
قلت إنك أردتِ اجتماع

369
00:17:48,850 --> 00:17:50,640
لم تذكرين أي من ذلك

370
00:17:50,680 --> 00:17:52,730
أنت أكثر قوة مسلحة مني
لتكون جاسوس

371
00:17:52,810 --> 00:17:54,980
أردت المعلومات
تفضل

372
00:17:55,020 --> 00:17:56,770
قائمة من الخارقين الذين ساعدناهم تحت الأرض

373
00:17:56,820 --> 00:17:57,910
وقواهم

374
00:17:58,030 --> 00:18:00,540
صفقتنا لم تشمل أخذ اللاجئين

375
00:18:00,610 --> 00:18:01,900
من مستشفى الأمراض العقلية

376
00:18:02,030 --> 00:18:03,530
لم يكن لديهم مكان آخر يذهبون إليه

377
00:18:03,570 --> 00:18:04,780
أعتقد أنك فقط تهتم بالناس

378
00:18:04,870 --> 00:18:06,380
الذين يمكنهم فعل شيئًا ما

379
00:18:06,490 --> 00:18:08,030
يبدو أنك تحب الدائرة الداخلية

380
00:18:08,160 --> 00:18:11,450
نحن لا شيء مقارنة بهم
هذا هو المجتمع

381
00:18:11,540 --> 00:18:12,750
أنا أحمي هؤلاء الناس

382
00:18:12,870 --> 00:18:15,540
بالضبط تزعم أنك منقذ الخارقين

383
00:18:15,580 --> 00:18:17,790
بعدها تقوم إنقاذ سيء

384
00:18:17,880 --> 00:18:21,460
هؤلاء اللاجئون بالخارج
بحاجة لك

385
00:18:23,930 --> 00:18:31,060
رجاء، حسنًا أنا سآخذهم

386
00:18:31,140 --> 00:18:33,940
ولكن أولًا ستساعديني

387
00:18:39,940 --> 00:18:41,280
هاي

388
00:18:41,400 --> 00:18:43,570
أنا اعتقدت أنكِ ربما ترغبين في بعض الصحبة

389
00:18:43,610 --> 00:18:46,570
ربما لم تتكلمين معم أي أحد منذ

390
00:18:46,700 --> 00:18:48,240
فترة طويلة

391
00:18:48,280 --> 00:18:51,870
منزلك كان سيء جدا

392
00:18:53,870 --> 00:18:56,500
أو أقصد هذا رائع يمكنني

393
00:18:56,630 --> 00:18:58,840
الخروج أيضا

394
00:19:02,460 --> 00:19:04,260
لم يخبروني ما هي قوتكِ في الواقع

395
00:19:04,300 --> 00:19:06,300
قالوا فقط إنهم بحاجة لكِ

396
00:19:06,430 --> 00:19:09,220
هم بحاجة لي لأن

397
00:19:21,190 --> 00:19:24,240
بالتأكيد هناك شيء عالق

398
00:19:24,320 --> 00:19:26,530
كل هؤلاء الناس تعاملك بصورة سيئة يوميا

399
00:19:26,610 --> 00:19:29,490
هذا يشبه المدرسة الثانوية
هذا المكان أفضل رغم ذلك

400
00:19:29,530 --> 00:19:31,660
حتى لو مازلتِ وحيدة نوع ما

401
00:19:31,740 --> 00:19:33,870
على الأقل أنتِ لا ينبغي عليكِ الاعتذار

402
00:19:34,000 --> 00:19:35,750
لأنكِ هكذا

403
00:19:37,540 --> 00:19:40,000
هذا النوع كانت عائلتي

404
00:19:40,130 --> 00:19:42,340
حاولت توضيح ذلك ولكنهم لم يفهموا

405
00:19:42,460 --> 00:19:47,720
أختي لم تكن لتستمع لي

406
00:19:47,800 --> 00:19:51,680
ولكن تعلمين هذا المكان أشبه بعائلتي الجديدة

407
00:19:51,810 --> 00:19:54,070
يمكنكِ أن تكوني جزء منها أيضًا

408
00:19:54,140 --> 00:19:56,180
لو  لو ترغبين

409
00:20:11,200 --> 00:20:18,540
من الداخل للخارج ؟ اسمي آندي -
ريبيكا -

410
00:20:24,800 --> 00:20:28,060
سيكون عظيم
جيس

411
00:20:28,130 --> 00:20:30,760
مرحبًا
مسرور أنك فعلتها

412
00:20:30,840 --> 00:20:32,090
مسرور برؤيتك

413
00:20:32,180 --> 00:20:35,100
مرحبًا أنا كايل -
جيس مسرور برؤيتك -

414
00:20:35,140 --> 00:20:37,640
أجل أنا أيضًا ويلسون قال إنك عملت في الخدمة السرية ؟

415
00:20:37,770 --> 00:20:39,440
عملت

416
00:20:39,520 --> 00:20:41,770
قال إنكم تقومون بعمل رائع هنا

417
00:20:41,860 --> 00:20:43,070
فكرت في المشاهدة بنفسي

418
00:20:43,110 --> 00:20:45,400
لماذا لا تأخذ كوب من القهوة

419
00:20:45,480 --> 00:20:46,650
سنبدأ خلال بضع دقائق

420
00:20:46,740 --> 00:20:48,410
حسنًا

421
00:20:51,910 --> 00:20:53,280
اسمعوا أنا أعرف أننا متوترون

422
00:20:53,370 --> 00:20:54,780
بخصوص ما حدث اليوم

423
00:20:54,870 --> 00:20:57,830
لقد رأينا إرهاب الخارقين على أرضنا

424
00:20:57,910 --> 00:21:00,580
لم يتم رؤيتها منذ يوليو 2015

425
00:21:00,670 --> 00:21:03,630
آلاف من الناس يشجعون استمرار الارهاب

426
00:21:03,670 --> 00:21:05,500
نحن جميعًا شاهدنا المعارضين على الأخبار ؟

427
00:21:05,590 --> 00:21:08,960
الخبر هو أنهم سينزلون في الشوارع هنا غدًا

428
00:21:09,050 --> 00:21:11,760
نحن سننتظرهم

429
00:21:11,840 --> 00:21:13,470
أجل -
سنقوم بالمقاومة -

430
00:21:13,600 --> 00:21:14,980
هذا صحيح -
أجل -

431
00:21:15,010 --> 00:21:16,970
مهمتنا ؟
إرسال رسالة

432
00:21:17,100 --> 00:21:20,600
هُم لن يستبدلونا -
لا لن يفعلوا -

433
00:21:20,690 --> 00:21:22,480
سنتقابل معهم في الشوارع واحد أمام الآخر

434
00:21:22,600 --> 00:21:26,480
هذا صحيح -
جيس؟ -

435
00:21:28,570 --> 00:21:30,700
انظروا أعرف أني مجرد ضيف هنا

436
00:21:30,780 --> 00:21:32,660
ولكن قتال المتظاهرين

437
00:21:32,700 --> 00:21:34,280
هذا سيجعل الخارقين اشبه بالضحايا

438
00:21:34,370 --> 00:21:36,450
شخص ما يصور ذلك ؟
الفيديو ينتشر

439
00:21:36,490 --> 00:21:37,950
ينتهي بك الحال باحثًا عن أسوأ ما فيهم

440
00:21:38,040 --> 00:21:39,370
الآن لديك الكثير من القوة البشرية هنا

441
00:21:39,450 --> 00:21:41,500
لو أردت حقًا ذلك
يمكنك

442
00:21:41,620 --> 00:21:42,870
يمكنك أن تحقق الفارق

443
00:21:43,000 --> 00:21:45,460
ماذا تعني بالتحديد ؟

444
00:21:45,540 --> 00:21:46,880
الخارقون الذين هربوا من مستشفى الأمراض العقلية

445
00:21:47,000 --> 00:21:49,000
هاربون

446
00:21:49,090 --> 00:21:51,010
ماذا لو ساعدتهم ؟

447
00:21:51,130 --> 00:21:52,510
أليس هذا عمل خدمات الحراسة ؟

448
00:21:52,550 --> 00:21:54,180
عمل خدمات الحراسة تغطية مؤخراتهم

449
00:21:54,300 --> 00:21:55,720
صدقوني

450
00:21:55,800 --> 00:21:57,050
الخارقون الذين هربوا من مستشفى الأمراض العقلية

451
00:21:57,100 --> 00:21:58,180
خطرون

452
00:21:58,270 --> 00:21:59,980
شخص ما يجب أن يأخذهم من الشوارع

453
00:22:00,100 --> 00:22:04,350
كيف نفعل ذلك ؟
في الواقع

454
00:22:04,440 --> 00:22:06,730
على الأخبار مذكور إن بعض منهم أصيب

455
00:22:06,820 --> 00:22:08,450
هم يبحثون عن مكان للعلاج

456
00:22:08,530 --> 00:22:10,830
أنت صديق لجميع عيادات مستشفيات الخارقين

457
00:22:10,900 --> 00:22:14,820
ابحث عن الهاربين وقم بتسليمهم وتظهر الجميع

458
00:22:14,910 --> 00:22:16,990
أن "بورفياير" جزء من الحل

459
00:22:17,030 --> 00:22:20,700
أنت تعتقد أن هذا سينجح حقًا ؟

460
00:22:20,790 --> 00:22:24,290
أنا لا أعتقد أنه سينجح
أعرف إنه سينجح

461
00:22:29,800 --> 00:22:32,420
هنا نجلس معاً

462
00:22:32,510 --> 00:22:34,340
يظهر متحف الفن الحديث

463
00:22:34,470 --> 00:22:35,970
ولكن هذا المكان عميق جدًا

464
00:22:36,010 --> 00:22:37,430
يمكنكِ الحصول على مهما تريديه

465
00:22:37,510 --> 00:22:39,260
القهوة والسناكس

466
00:22:39,350 --> 00:22:42,600
الطاهي يطهو جبن بالبيرجر واللحم

467
00:22:42,680 --> 00:22:45,100
لقد حصلوا على كل فيديو في اللعبة أجل

468
00:22:51,570 --> 00:22:53,740
أجل

469
00:22:53,860 --> 00:22:56,700
هذا المكان كان مغلق ولم يكن به أي نوافذ؟

470
00:22:59,910 --> 00:23:02,830
لقد نسيت كم أن السماء جميلة

471
00:23:02,910 --> 00:23:05,210
بالتأكيد الأمر صعب أن تحتجز في غرفة هنا فترة طويلة

472
00:23:07,170 --> 00:23:09,630
الآن أنا محتجزة هنا

473
00:23:09,710 --> 00:23:12,000
محتجز ؟ يمكننا الخروج أي وقت نريده

474
00:23:12,090 --> 00:23:14,970
و هذه الملابس؟

475
00:23:15,050 --> 00:23:18,180
أجل، أنا لدي مشاكل للحصول لك على بعض الملابس العادية

476
00:23:18,300 --> 00:23:21,930
ماذا تقولين ؟ هل ترغبين في الخروج من هنا

477
00:23:26,190 --> 00:23:33,900
أجل أرغب في ذلك
رائع

478
00:23:37,570 --> 00:23:42,450
مرحبًا -
تبدين جميلة -

479
00:23:42,540 --> 00:23:44,120
أجل أنا أشعر بالخوف ولكنني أعتقد

480
00:23:44,200 --> 00:23:46,790
لا، هذا مثالي
ترغبين الذهاب ؟

481
00:23:51,460 --> 00:23:52,670
ذاهبة لمكان ما

482
00:23:52,800 --> 00:23:55,300
أجل، نحن على  ذهبنا لاحضار سيء لا

483
00:23:55,380 --> 00:23:56,970
الطاهي قادر على أن يطهو ما يحلو له

484
00:23:57,050 --> 00:23:59,720
هي لم تخرج
هكذا من قبل؟

485
00:23:59,800 --> 00:24:01,970
أنا لا أعلم
العام فوق العام

486
00:24:02,060 --> 00:24:07,430
آندي هل يمكنك أن نتكلم للحظة ؟ -
معذرة -

487
00:24:09,400 --> 00:24:11,020
ما الأمر ؟

488
00:24:11,110 --> 00:24:13,110
انظر أعتقد أنه عظيم أن تخرجها من صدفتها

489
00:24:13,230 --> 00:24:17,030
ولكن أن تأخذها بالخارج ؟
هي بحاجة لهذا

490
00:24:17,110 --> 00:24:18,490
آندي أنا ذهبت لأحد هذه الأماكن

491
00:24:18,530 --> 00:24:20,030
حينما تغادره يتطلب الأمر وقت للتأقلم

492
00:24:20,070 --> 00:24:21,370
حسنًا ؟ لا يمكنك فقط

493
00:24:21,450 --> 00:24:23,370
أنتِ ترغبين منها القتال من أجل حريتنا صحيح ؟

494
00:24:23,490 --> 00:24:24,740
ولكن ماذا عن حريتها ؟

495
00:24:24,870 --> 00:24:26,200
هل مسموح لها ؟

496
00:24:30,000 --> 00:24:36,090
احترس -
حسنًا حسنًا -

497
00:24:49,690 --> 00:24:51,940
إذًا ما هذا الجميل الذي أفعله لك ؟

498
00:24:52,060 --> 00:24:56,070
إنه أفضل أن أريكِ
هذا أبوي بعض الشيء

499
00:24:56,190 --> 00:24:59,450
إذًا ما أمر لاصقة العين ؟

500
00:24:59,490 --> 00:25:03,240
أنت وصلت إلى النهاية الخطأ لعصا حادة ؟

501
00:25:03,280 --> 00:25:05,580
أنا فقدت عيني حينما كنت في اختبار رجولة وأنا مراهق

502
00:25:05,700 --> 00:25:07,540
بعض الأطفال كانوا يضربوني حينما حدث ذلك

503
00:25:07,580 --> 00:25:08,910
لماذا كانوا يضربونك

504
00:25:09,040 --> 00:25:10,660
لو أنهم لم يعلموا أنك كنت خارق ؟

505
00:25:10,830 --> 00:25:14,540
هم لم يكونوا كارهي الخارق فقط مجموعة من العنصرين القديمي الطراز

506
00:25:14,670 --> 00:25:16,420
على أية حال اكتشفت أني قادر على امتصاص

507
00:25:16,500 --> 00:25:19,800
وإعادة توجيه الطاقة من خلال هذا

508
00:25:22,890 --> 00:25:24,800
وماذا لو أنه لم يهاجمك أحد ؟

509
00:25:24,890 --> 00:25:26,600
بالتالي لن يكون لدي أي شيء لأرده إليهم

510
00:25:26,720 --> 00:25:29,770
كل ما نرغبه أن نترك وشأننا

511
00:25:29,850 --> 00:25:32,390
هذا الإتجاه

512
00:25:37,530 --> 00:25:40,830
تفضلي
ماذا هنا ؟

513
00:25:40,900 --> 00:25:43,070
أنا أريدك أن تستخدمي قدراتك لكي تأخذينا أعلى هناك

514
00:25:43,200 --> 00:25:45,820
بمقدار 50 قدمًا للأعلى حسنًا اسمعي

515
00:25:45,910 --> 00:25:47,790
لو تستغلني لتحصل على سلاح من نوع ما

516
00:25:47,870 --> 00:25:49,700
أو شيء ما مريب هكذا فأنا لست -
كلريس -

517
00:25:49,790 --> 00:25:53,000
أعتقد الآن تعلمين نوعيتي

518
00:26:10,600 --> 00:26:13,140
لماذا جئنا هنا ؟ -
نحن نجمع المؤن -

519
00:26:13,270 --> 00:26:14,850
الطعام المعلب، وطعام الأطفال

520
00:26:14,940 --> 00:26:16,480
عادة نرسل مجموعات إلى السطح

521
00:26:16,560 --> 00:26:18,900
لأخذ ما نحتاجه
هذا عمل خطير

522
00:26:18,980 --> 00:26:20,230
ظننت أنكِ ستأتين لنا المزيد من الأفواه لنطعمها

523
00:26:20,320 --> 00:26:22,530
يمكنك مساعدتنا في إطعامهم
عظيم

524
00:26:22,610 --> 00:26:23,780
هل هناك مشكلة ؟

525
00:26:23,820 --> 00:26:25,160
أجل نحن لا نسرق من الناس

526
00:26:25,200 --> 00:26:27,200
جون " يقول هذا يصعب الأمور على الخوارق في كل مكان"

527
00:26:27,280 --> 00:26:29,280
هل هذا ما يقوله جون ؟ -
وهو ليس مخطيء -

528
00:26:29,330 --> 00:26:31,330
ثق بي
كنت لصة

529
00:26:31,410 --> 00:26:33,500
السرقة من البشر
يجعلهم يكرهونك

530
00:26:33,620 --> 00:26:35,120
هُم يكرهونا بالفعل

531
00:26:35,210 --> 00:26:37,250
أعتقد أن صديقك لا يفهم

532
00:26:37,290 --> 00:26:39,000
أني لا أحتاج حب البشر

533
00:26:39,090 --> 00:26:40,210
أنا لا يهمني كراهيتهم

534
00:26:40,340 --> 00:26:42,090
إذًا ما الذي تقاتله ؟

535
00:26:42,130 --> 00:26:44,340
نحنُ لسنا مهتمين برمز ضخم للكفاح

536
00:26:44,470 --> 00:26:46,760
حرب الدائرة الداخلية مع البشر

537
00:26:46,850 --> 00:26:48,940
وصفة فقط للسفاح الذي لا يشعر

538
00:26:48,970 --> 00:26:50,350
وخارقي تحت الأرض

539
00:26:50,430 --> 00:26:52,890
يقاتلون من أجل حلم أنبوب التعايش تقريبًا سيء

540
00:26:52,980 --> 00:26:54,690
أنا لا أؤمن بالأحلام

541
00:26:56,980 --> 00:27:00,150
أنا مؤمن بـ كورن فليكس

542
00:27:02,570 --> 00:27:05,240
كيف حاله ؟ -
أفضل بعض الشيء -

543
00:27:05,360 --> 00:27:07,360
استبدال الإبرة وفر لنا بعض الوقت

544
00:27:07,450 --> 00:27:09,280
لكن ربما يحتاج عملية جراحية

545
00:27:09,370 --> 00:27:12,790
في موقف كهذا  ما الأمر ؟

546
00:27:15,500 --> 00:27:17,920
ما الذي تفعلونه هنا ؟ -
نبحث عن هاربين -

547
00:27:18,000 --> 00:27:20,750
هذه مؤسسة طبية ولا يمكنكم الدخول هنا

548
00:27:20,840 --> 00:27:22,760
شخص ما هنا

549
00:27:22,800 --> 00:27:25,010
مجموعة
أعتقد ربما هم بوريفايرز

550
00:27:25,130 --> 00:27:26,970
علينا أن ننقل جميع المرضى الخارقين ونخبئهم الآن

551
00:27:27,010 --> 00:27:29,140
تفضلي أمسكي هذه البطانية
وسنضعه في الغرفة السرية

552
00:27:30,390 --> 00:27:31,890
أنا آسف
هل هناك شيء ما خطأ

553
00:27:31,930 --> 00:27:33,270
بسماعك ؟
أنا قلت افتحي الباب

554
00:27:33,390 --> 00:27:34,930
عليك المغادرة الآن وإلا سأتصل بالشرطة

555
00:27:35,060 --> 00:27:37,690
أنا قلت افتحي الباب اللعين

556
00:27:39,310 --> 00:27:40,560
هنا

557
00:27:44,190 --> 00:27:45,820
الجميع يبقى هادئًا

558
00:27:55,410 --> 00:27:57,330
سيدتي اسمعيني

559
00:27:57,420 --> 00:27:58,720
لا نرغب في إيذاء أي أحد

560
00:27:58,830 --> 00:28:01,460
حسنًا؟ يجب أن نبحث المستشفى لهاربين

561
00:28:01,540 --> 00:28:03,750
لذلك رجاء اسمحي لنا بالدخول

562
00:28:06,470 --> 00:28:09,300
لا -
حسنًا لنذهب لا -

563
00:28:09,390 --> 00:28:11,150
هيا سنعثر عليهم

564
00:28:14,720 --> 00:28:16,270
أليس ذلك ؟

565
00:28:17,390 --> 00:28:20,690
جاس تيرنير" من خدمات الحراسة "

566
00:28:20,770 --> 00:28:22,900
هو ليس معهم بعد الآن

567
00:28:23,020 --> 00:28:24,360
يجب ان لا يعلم اننا هنا

568
00:28:47,090 --> 00:28:49,300
أنا متأكدة أنهم سيعودون قريبًا

569
00:28:49,430 --> 00:28:50,810
لا، لا ينبغي علينا المجيء هنا

570
00:28:50,890 --> 00:28:52,810
انظري لهذا المكان

571
00:28:55,640 --> 00:28:59,140
أنا أعرف من الصعب تصديق الأمر ولكن بعد بضع سنوات قليلة

572
00:28:59,270 --> 00:29:01,560
في مستشفى أمراض عقلية
هذا ليس سيء

573
00:29:04,610 --> 00:29:06,440
كيف انتهى بكِ الحال هناك ؟

574
00:29:08,030 --> 00:29:10,740
أنا كنت في حفلة

575
00:29:12,740 --> 00:29:16,990
كنت استمتع ولم أكن أفكر و

576
00:29:17,120 --> 00:29:18,750
بدأت الرقص

577
00:29:18,870 --> 00:29:24,000
وخلقت هذه المدارات وأصيب الناس بالذعر

578
00:29:24,090 --> 00:29:28,060
تم توجيه اتهامات لي بإثارة الشغب

579
00:29:28,170 --> 00:29:30,220
وفي المحاكمة واحد من هيئة المحلفين لم يدينني

580
00:29:30,260 --> 00:29:32,180
لان الأنوار لم تكن خطرة

581
00:29:32,300 --> 00:29:33,930
لذلك جربوا شيئًا آخرًا

582
00:29:33,970 --> 00:29:35,970
شخصوني بالاضطراب النفسي

583
00:29:36,060 --> 00:29:39,860
وأدخلوني مستشفى الأمراض العقلية

584
00:29:39,930 --> 00:29:42,520
الأطباء أخبروني أني لن أشفى أبدًا

585
00:29:45,690 --> 00:29:52,240
أغضب أنا من ذلك جدًا -
كنت كذلك -

586
00:29:55,990 --> 00:29:58,950
لكن تعرف

587
00:29:59,000 --> 00:30:02,970
في النهاية أدركت أني يمكنني أسامحهم

588
00:30:03,000 --> 00:30:05,500
أو يمكنني أن أمضي باقي حياتي غاضبة

589
00:30:07,050 --> 00:30:08,930
لذلك سامحتهم

590
00:30:11,670 --> 00:30:13,260
أنا لا أعتقد أني يمكنني فعل ذلك

591
00:30:13,340 --> 00:30:17,470
لا تقلل من شأنك

592
00:30:20,350 --> 00:30:21,730
كلريس " أين كنتِ؟"

593
00:30:21,810 --> 00:30:26,610
"كنت أتكلم فقط مع " ايرغ -
و؟ هل يمكنهم البقاء ؟ -

594
00:30:26,730 --> 00:30:28,320
أجل

595
00:30:28,400 --> 00:30:30,940
ولكنه يرغب في التكلم مع الجميع أولًا

596
00:30:33,450 --> 00:30:35,410
لقد رأيتم مجتمعنا

597
00:30:35,450 --> 00:30:36,910
هنا جميع الخارقين احرار

598
00:30:37,030 --> 00:30:39,280
للحياة بدون كراهية أو حكم أو حكم مسبق

599
00:30:39,370 --> 00:30:42,410
واحة حيث قواكم ليست مقبولة وحسب

600
00:30:42,540 --> 00:30:44,330
ولكن للاحتفال بها

601
00:30:44,460 --> 00:30:48,210
مرحبًا بكم بالبقاء هنا بشرط واحد

602
00:30:48,290 --> 00:30:51,670
أولئك الذين اختاروا للبقاء معنا

603
00:30:51,710 --> 00:30:56,050
لابد أن يحصلوا على العمالة -
مهلًا انتظر -

604
00:30:56,140 --> 00:30:57,400
هؤلاء الناس بحاجة لمساعدتك

605
00:30:57,470 --> 00:30:59,180
أنت تطلب منهم إيذاء أنفسهم ؟

606
00:30:59,310 --> 00:31:01,190
أولئك الذين لديهم طفرات مرئية هم معفيون

607
00:31:01,270 --> 00:31:03,680
هنا بالأسفل نعانق طبيعة الخارق

608
00:31:03,770 --> 00:31:06,600
نحنُ لا نختبيء
هذه علامة الفخر

609
00:31:06,730 --> 00:31:08,810
بالتالي اطبع " م" كبيرة على قمصانهم أو ما شابه

610
00:31:08,900 --> 00:31:09,980
ولكن أن تحرق وجوههم هذا أمرٌ مختلف تمامًا

611
00:31:10,070 --> 00:31:12,110
ماركوس " أرجوك "

612
00:31:12,150 --> 00:31:13,820
هذا منزلهم
وقوانينهم

613
00:31:13,900 --> 00:31:15,200
كيف يمكنكِ التوافق على هذه ؟

614
00:31:15,280 --> 00:31:16,450
ما الذي لدينا من خيار ؟

615
00:31:16,570 --> 00:31:19,030
الأمر على ما يرام

616
00:31:19,160 --> 00:31:21,950
لا ينبغي عليكِ فعل ذلك -
نحن ليس لدينا منزلًا -

617
00:31:23,620 --> 00:31:25,250
سنأخذ براند

618
00:31:38,590 --> 00:31:40,680
ماذا ؟ -
لا شيء، أنا لم يسبق لي أبدًا رؤية -

619
00:31:40,760 --> 00:31:43,020
شخص ما يأكل البيرجر بهذه السرعة من قبل -
معذرة -

620
00:31:43,100 --> 00:31:44,810
لقد مضى بعض الوقت -
الأمر على ما يرام -

621
00:31:44,850 --> 00:31:46,980
أكره الأمر حينما تأكل الفتيات
السلطة وهذه الأشياء

622
00:31:52,940 --> 00:31:55,530
ترغبين في مخفوقي؟ إنه لكِ

623
00:31:56,820 --> 00:31:58,780
بالتالي هذا الشيء الذي فعلتيه بكرة التنس

624
00:31:58,870 --> 00:32:01,790
هل تحبين أن تحولي الأشياء من الداخل للخارج أو ما شابه ؟

625
00:32:11,040 --> 00:32:13,500
هذا غير معقول
هذا جنوني

626
00:32:13,550 --> 00:32:14,800
كيف يعمل ذلك ؟

627
00:32:14,840 --> 00:32:18,180
أغلب الناس يمكنها أن تحرك الأشياء من الأعلى للأسفل وعلى الجوانب

628
00:32:18,220 --> 00:32:20,930
بالنسبة لي هناك إتجاه آخر

629
00:32:21,010 --> 00:32:23,890
أنا لدي أشياء ملتوية بهذه الطريقة

630
00:32:23,970 --> 00:32:30,600
أقلبهم بالكامل رأسًا على عقب
من الداخل للخارج

631
00:32:49,580 --> 00:32:52,170
هذا  هذا رائع

632
00:32:53,800 --> 00:32:55,600
انظري أنا

633
00:32:55,670 --> 00:32:58,300
أنا أعرف إنهم يضغطون عليكِ

634
00:32:58,420 --> 00:33:00,840
في غرفة التدريب وانظري أنا أريد فقط أن تعلمي

635
00:33:00,970 --> 00:33:02,180
نحن نحاول في الواقع فعل شيئًا جيدًا

636
00:33:02,300 --> 00:33:03,550
نحن نحاول بناء مكانًا لـ الخارقين

637
00:33:03,640 --> 00:33:05,760
مثل أرض جديدة حيث لا ينبغي عليكِ

638
00:33:05,850 --> 00:33:08,060
صديقي يمكنك أن تتخطى لاصقة المبيعات

639
00:33:09,560 --> 00:33:11,600
أنت أعطيتني اللبن المخفوق

640
00:33:19,570 --> 00:33:20,740
شاهد ذلك

641
00:33:21,910 --> 00:33:25,580
تريد أن تستمتع ؟ هيا

642
00:33:33,540 --> 00:33:37,090
ماذا سنفعل بالضبط ؟

643
00:33:47,470 --> 00:33:48,930
ماذا بحق الجحيم ؟

644
00:33:55,520 --> 00:33:57,400
2564نطلب المساعدة

645
00:33:57,530 --> 00:33:59,740
هل أنتِ مجنونة ؟ هؤلاء ضباط

646
00:33:59,820 --> 00:34:03,710
أعلم، وأكره الضباط والآن أنت

647
00:34:03,820 --> 00:34:05,240
لا -
هيا أنا أرتك ما لدي -

648
00:34:21,840 --> 00:34:24,430
حسنًا ذلك ؟

649
00:34:24,470 --> 00:34:26,970
رائع جدًا -
أجل لنذهب -

650
00:34:30,180 --> 00:34:31,310
" جيس "

651
00:34:32,640 --> 00:34:34,810
انظر ماذا وجدت

652
00:34:36,190 --> 00:34:38,400
أين المرضى ؟

653
00:34:38,480 --> 00:34:40,280
أخبرتك نحن ليس لدينا أي أحد الآن

654
00:34:40,400 --> 00:34:42,400
حقًا ؟ ماذا حدث بالداخل ؟

655
00:34:45,160 --> 00:34:47,240
لقد كان مجرد حادث

656
00:34:47,370 --> 00:34:50,200
الممرضة أوقعت بعض الكيماويات -
هل هذا صحيح ؟ -

657
00:34:50,240 --> 00:34:51,830
لأن في الأخبار ذكر أن شخص ما هرب من الخارقين

658
00:34:51,910 --> 00:34:54,330
ويخرج من جسمه الأحماض -
يبدو الأمر  حقيقي بالنسبة لي

659
00:34:55,500 --> 00:34:56,920
أين هو ؟

660
00:35:01,960 --> 00:35:03,500
لا أعلم ما الذي تتكلم عنه

661
00:35:03,630 --> 00:35:05,590
دكتور أنت تكذب علينا
لا أنا لا أكذب

662
00:35:05,630 --> 00:35:08,170
أنا سأخرج الحقيقة منه حسنًا ؟

663
00:35:12,880 --> 00:35:15,010
جون -
كاتلين ينبغي علي -

664
00:35:15,140 --> 00:35:17,140
لا، لا يمكنك هو يعتقد أننا موتى جميعًا

665
00:35:17,220 --> 00:35:18,140
لو اكتشف أننا هنا

666
00:35:18,220 --> 00:35:19,720
هل تعرف ماذا يعني هذا ؟

667
00:35:19,810 --> 00:35:22,310
أنا لا يمكنني عدم فعل أي شيء، هيا -
هذا لا يتعلق بك -

668
00:35:22,350 --> 00:35:24,440
الأمر يتعلق بنا جميعًا، الخارقون تحت الأرض

669
00:35:24,560 --> 00:35:27,560
الناس بحاجة لنا أكثر مما كان

670
00:35:28,820 --> 00:35:30,860
ما الأمر ؟

671
00:35:30,940 --> 00:35:33,110
اللعنة، الحامض أكل الإبرة الأخرى

672
00:35:33,240 --> 00:35:35,320
لابد أن ننقله للمستشفى حسنًا ؟

673
00:35:35,410 --> 00:35:38,620
لهذا السبب لابد أن أخرج هناك -
وماذا تفعل ؟ تقتلهم جميعًا

674
00:35:38,700 --> 00:35:40,700
مجموعة من البوريفايرز يقومون بالذبح

675
00:35:40,790 --> 00:35:42,910
في مستشفى صديقة للخارقين وبعدها ماذا ؟

676
00:35:43,040 --> 00:35:44,210
هذا المكان ينتهي

677
00:35:49,000 --> 00:35:51,210
استمع لها
المهمة تأتي أولًا يا أخي

678
00:35:51,340 --> 00:35:54,800
أنا لن أسمح لك أن تموت -
أنا قوي  -

679
00:35:54,930 --> 00:35:57,300
أنا سأكون بخير
أخبريه

680
00:35:59,140 --> 00:36:00,720
هل يمكنك تأجيل ذلك ؟

681
00:36:10,530 --> 00:36:12,160
أخبريه

682
00:36:19,160 --> 00:36:22,040
رئتيه تعمل بصورة أفضل
أعتقد أنه سينجو

683
00:36:34,720 --> 00:36:36,930
افتح هذا -
هيا لنذهب -

684
00:36:42,180 --> 00:36:47,240
أخبرني أين الخوارق ؟
أرجوك

685
00:36:47,310 --> 00:36:51,020
أخبرتك أنا لا أعلم
هاي هاي

686
00:36:51,070 --> 00:36:52,580
هذا يكفي يا رجل ماذا تفعل ؟

687
00:36:52,690 --> 00:36:54,780
هذا الرجل خائن لبني جنسه

688
00:36:54,820 --> 00:36:56,110
أقول لو قتلناه الآن و

689
00:36:57,560 --> 00:37:00,860
علينا الذهاب
علينا الذهاب الآن

690
00:37:00,930 --> 00:37:02,680
لنذهب
فليخرج الجميع

691
00:37:04,810 --> 00:37:06,020
هم يغادرون

692
00:37:06,110 --> 00:37:08,410
نحنُ سنجهزه
خذيه إلى المستشفى

693
00:37:10,320 --> 00:37:12,610
لا

694
00:37:12,700 --> 00:37:15,460
أنا آسفة يا جون
الضرر كان عظيم للغاية

695
00:37:17,280 --> 00:37:21,620
كنتِ تعلمين  كنتِ تعلمين أنه لن ينجو

696
00:37:21,750 --> 00:37:23,910
لقد كان يعرف ذلك أيضًا

697
00:37:24,000 --> 00:37:25,960
أنتِ كذبتِ عليّ -
معذرة يا جون -

698
00:37:26,080 --> 00:37:28,750
لقد كان الخيار الوحيد يا مايكل لتفهم ذلك

699
00:37:32,010 --> 00:37:36,380
لقد أخبرنا عن ريبيكا

700
00:37:36,430 --> 00:37:39,720
ربما يمكننا الوصول إلى الطبيب النفسي ونعرف المزيد

701
00:37:39,760 --> 00:37:45,350
لم يكن كل شيء مقابل لا شيء يا جون
غير صحيح

702
00:37:57,450 --> 00:38:00,120
أنت مازلتِ هنا -
نحن -

703
00:38:00,160 --> 00:38:03,120
البقاء حتى  بعد

704
00:38:03,250 --> 00:38:06,080
في حالة أي احد غيّر رأيه -
هُم لن يفعلوا -

705
00:38:06,170 --> 00:38:07,880
أنت واثق من نفسك أليس كذلك ؟

706
00:38:08,000 --> 00:38:09,580
الناس ترغب في أن تنتمي لشيء ما

707
00:38:09,670 --> 00:38:11,040
نحنُ نعطيهم ذلك

708
00:38:11,130 --> 00:38:14,510
ألا ترغبين في ذلك أيضًا ؟ -
أنا سعيدة بما أنا عليه الآن -

709
00:38:14,590 --> 00:38:15,880
هل أي أحد

710
00:38:15,970 --> 00:38:19,300
تخفون أنفسكم بالأعلى وعليهم

711
00:38:19,390 --> 00:38:22,510
العدسات المتصلة والتستر وأذنيكِ ورتبتكِ

712
00:38:22,600 --> 00:38:24,770
حتى اسمكِ يختبيء حيث أنت

713
00:38:24,810 --> 00:38:26,640
اسمي ؟ كليريس؟

714
00:38:26,730 --> 00:38:29,230
كليريس ليس اسم لإنسان

715
00:38:29,360 --> 00:38:30,950
حدثيني عن ذلك

716
00:38:31,020 --> 00:38:32,820
ما الذي يمكنني فعله ؟
أنت لا تعرف الخطأ

717
00:38:32,940 --> 00:38:34,360
أخبريني

718
00:38:36,450 --> 00:38:41,160
أنا بوابة، اتنقل في غمضة العين من مكان الى أخر

719
00:38:41,280 --> 00:38:49,750
غمضة العين أنا أحب ذلك

720
00:38:49,830 --> 00:38:56,630
لا تخفين من أنتِ أبدًا غمضة العين
أنتِ رائعة

721
00:39:07,480 --> 00:39:09,310
يا إلهي نظرات الضباط

722
00:39:09,440 --> 00:39:12,770
أجل أعلم
لقد كان ذلك سيء

723
00:39:12,860 --> 00:39:17,820
أنا استمتعت اليوم
أجل وأنا أيضًا

724
00:39:40,550 --> 00:39:43,010
كيف كانت مهمتك البسيطة ؟

725
00:39:43,100 --> 00:39:46,150
لقد كان عظيمًا

726
00:39:46,220 --> 00:39:48,140
أن يمكننا رؤية ذلك -
أنتِ تتوهجين باستمرار -

727
00:39:48,230 --> 00:39:49,570
اسمحي لي بالجديد

728
00:39:49,690 --> 00:39:51,860
بدأت الشعور بكينوني مرة أخرى

729
00:39:55,150 --> 00:39:59,650
إذاً, المهمة الكبيرة, ما هي ؟

730
00:41:58,400 --> 00:41:59,770
مرحبًا هذا جيس

731
00:41:59,860 --> 00:42:02,480
في الملفات المرضى من العيادة

732
00:42:02,570 --> 00:42:03,940
ربما عثرت على شيء ما

733
00:42:04,030 --> 00:42:06,030
سنضربهم حيث يعيشون

734
00:42:07,191 --> 00:43:27,151
wwwtorrecktcom :ترجمة
 2funتعديل التوقيت

