1
00:00:00,629 --> 00:00:02,398
سابقاً في
كـان يا ما كـان

2
00:00:02,433 --> 00:00:04,122
(روبن)

3
00:00:05,251 --> 00:00:06,750
..."يا (روبن) مِنْ "لوكسلي

4
00:00:06,785 --> 00:00:08,899
أودّ الترحيب بك رسميّاً
"في "ستوري بروك

5
00:00:08,934 --> 00:00:12,010
شقيق توأم؟
وأعطيته لذاك الرجل؟

6
00:00:12,045 --> 00:00:13,356
كانت القطعة النقديّة لوالدي

7
00:00:13,391 --> 00:00:15,957
أريد أنْ أعرف ما إذا كان موته
حادثة فعلاً

8
00:00:15,992 --> 00:00:19,143
تعرّض والدي للطعن
ولمْ يكن ثملاً

9
00:00:19,178 --> 00:00:21,497
أي أنّ قاتله ربّما
ما يزال طليقاً

10
00:00:39,318 --> 00:00:40,265
إذاً؟

11
00:00:40,697 --> 00:00:41,975
إذاً؟

12
00:00:42,263 --> 00:00:44,141
ماذا حدث؟

13
00:00:44,261 --> 00:00:47,088
لمْ أحصل على مال
لشراء الدواء

14
00:00:48,506 --> 00:00:52,957
(آسف يا (روث
خذلت ولدَيّ

15
00:00:54,309 --> 00:00:56,902
(خذلت (ديفيد) و(جيمس

16
00:00:57,368 --> 00:01:02,917
(ديفيد) و(جيمس)
...يا لهما مِن اسمَين قويّين ولكنْ

17
00:01:03,087 --> 00:01:04,687
يمتلكان رئات ضعيفة

18
00:01:04,722 --> 00:01:10,461
والدواء الناجع باهظ في هذه الأيّام
لعلّي... أستطيع المساعدة

19
00:01:10,853 --> 00:01:13,608
ليس لدينا ما نقدّمه لك بالمقابل

20
00:01:13,905 --> 00:01:16,348
أيحبّ ولداكما قصص
ما قبل النوم؟

21
00:01:16,383 --> 00:01:17,664
حسناً، هذه قصّة

22
00:01:17,699 --> 00:01:23,775
(يحكى أنّ ملكاً يدعى (جورج
كان فاحش الثراء ولكنْ بلا أولاد

23
00:01:23,810 --> 00:01:30,011
(وكان هنالك مزارع يدعى (روبرت
في فقر مدقع ومع ذلك لديه ولدان

24
00:01:30,319 --> 00:01:33,185
أيمكنكما التخمين
كيف ستنتهي هذه القصّة؟

25
00:01:33,220 --> 00:01:36,891
اخرج
ولدانا ليسا للبيع

26
00:01:36,926 --> 00:01:39,368
لن ينجوا مِن الشتاء
إذاً يا عزيزتي

27
00:01:39,403 --> 00:01:43,432
اسمعا، إمّا تحتفظان
...بولد واحد معافى

28
00:01:44,156 --> 00:01:46,102
أو بولدَين ميتَين

29
00:01:52,830 --> 00:01:54,638
ما مِنْ وسيلة أخرى

30
00:01:55,256 --> 00:01:57,710
(علينا القيام بهذا يا (روث

31
00:01:58,386 --> 00:02:00,092
خيار حكيم

32
00:02:00,127 --> 00:02:03,950
ما علينا سوى اختيار
أيّ ولد سيذهب للملك

33
00:02:03,985 --> 00:02:08,561
إنّه قرار مستحيل، أعرف
لذا دعاني أبسّطه

34
00:02:09,629 --> 00:02:15,812
(الصورة، آخذ (ديفيد
(الكتابة، آخذ (جيمس

35
00:02:25,773 --> 00:02:29,136
كتابة
الأمير (جيمس) إذاً

36
00:02:31,948 --> 00:02:35,133
والدك يحبّك كثيراً -
آه يا بنيّ -

37
00:02:35,168 --> 00:02:37,255
انتبها لكلامكما

38
00:02:37,290 --> 00:02:42,047
يجب أنْ تبقى هذه الصفقة سرّاً
...ما يعني أنّ هذا الفتى

39
00:02:42,082 --> 00:02:44,706
لمْ يعد ابنكما

40
00:02:51,545 --> 00:02:53,495
أودّ قول شيء

41
00:02:54,527 --> 00:02:57,829
إيمّا)، أنا فخور جدّاً بكِ)
ممّا فعلتِه الليلة

42
00:02:58,287 --> 00:03:02,079
هزيمة (غيديون) تذكّرنا بأنّه
...مع نذر بسيط مِن الأمل

43
00:03:02,114 --> 00:03:04,615
يعجز أيّ شيء عن تمزيق
شمل هذه العائلة

44
00:03:04,650 --> 00:03:06,832
...أودّ احتساء نخب

45
00:03:08,294 --> 00:03:09,017
للعائلة

46
00:03:09,052 --> 00:03:11,035
للعائلة -
للعائلة -

47
00:03:16,463 --> 00:03:19,510
شكراً يا أبي
تسرّني العودة للديار

48
00:03:20,202 --> 00:03:23,012
أأنت على ما يرام؟ -
أتمنّى لو كانت العائلة بأسرها هنا -

49
00:03:23,047 --> 00:03:26,253
أعرف
سنبطل هذه اللعنة

50
00:03:26,288 --> 00:03:29,806
استعدتُ مستقبلي والآن أنت وأمّي
ستستعيدانه أيضاً

51
00:03:30,256 --> 00:03:32,297
صحيح، بالتأكيد

52
00:03:52,018 --> 00:03:54,275
...(ديفيد)

53
00:04:03,934 --> 00:04:05,266
أبي؟

54
00:04:17,955 --> 00:04:21,692
(ديفيد)
ديفيد)، أأنت بخير؟)

55
00:04:22,534 --> 00:04:26,525
أنا بخير، أنا بخير -
لا تبدو بخير -

56
00:04:26,767 --> 00:04:30,410
حان الوقت للاستبدال
أيقظ (سنو) ونم قليلاً

57
00:04:30,445 --> 00:04:35,488
قلت إنّي بخير، وإذا أردت نصيحة
فأشكّ أنْ آخذها مِنْ قرصان

58
00:04:37,388 --> 00:04:39,300
أحاول المساعدة وحسب

59
00:04:53,830 --> 00:05:00,362
كــان يا ما كــان
الموســ 6 ــم - الحلقــ 12 ــة
( Murder Most Foul )
القتل شنيع

60
00:05:11,345 --> 00:05:12,520
أنت مستيقظ

61
00:05:12,555 --> 00:05:16,207
يصعب النوم وذلك الصندوق
الشيطانيّ يواصل الصراخ عليّ

62
00:05:16,242 --> 00:05:20,056
هذا يدعى منبّهاً
آسفة

63
00:05:21,118 --> 00:05:27,248
بكلّ الأحوال
جلبت لك بعض الثياب النظيفة

64
00:05:27,283 --> 00:05:28,740
شكراً لكِ

65
00:05:30,241 --> 00:05:31,945
...حسناً إذاً

66
00:05:33,115 --> 00:05:34,997
سأتركك لتغيّر ثيابك

67
00:05:41,051 --> 00:05:44,247
ريجينا)، فيمَ كنت تفكّرين؟)
كيف أقدمتِ على إحضاره إلى هنا؟

68
00:05:45,021 --> 00:05:49,587
لمْ تكوني حاضرة
...كان بائساً في عالَمه

69
00:05:49,622 --> 00:05:52,875
وأراد بداية جديدة
وأنا أحاول مساعدته وحسب

70
00:05:52,910 --> 00:05:55,438
لكنّك لا تعرفين مَنْ يكون فعلاً

71
00:05:55,473 --> 00:05:58,531
(شبهه بـ(روبن هود
لا يجعله الشخص عينه

72
00:05:58,566 --> 00:06:01,311
ثقي بي، فقد قبّلت
توأم (ديفيد) مرّة والاختلاف شاسع

73
00:06:01,346 --> 00:06:03,472
بالكاد تحدّثنا

74
00:06:03,507 --> 00:06:05,794
هناك بضعة أمور يجب
على الأرجح أنْ تقوليها له

75
00:06:05,829 --> 00:06:08,118
على سبيل المثال
لديه ابنة

76
00:06:08,153 --> 00:06:12,993
ليست ابنته -
هذا قصدي بالضبط، إنّهما شخصان مختلفان -

77
00:06:13,767 --> 00:06:16,122
قد يكون جزء منه موجود

78
00:06:16,157 --> 00:06:21,331
استطاع العبور إلى العالَم الحقيقيّ
وهذا... حتماً له معنى

79
00:06:21,366 --> 00:06:26,380
ريجينا)، أريد أنْ يجري)
هذا لصالحك فأنتِ تستحقّين ذلك

80
00:06:27,722 --> 00:06:30,185
أنا قلقة -
أجل -

81
00:06:31,159 --> 00:06:32,318
وأنا أيضاً

82
00:06:32,353 --> 00:06:34,845
"الد.(آرتشيبالد هوبر)، طبيب نفسيّ" -
إنّها مفاجأة -

83
00:06:34,880 --> 00:06:37,226
، ما الذي أتى بك
إلى هنا أيّها القبطان؟

84
00:06:37,554 --> 00:06:40,026
المسألة تخصّ (ديفيد) في الواقع

85
00:06:40,364 --> 00:06:43,829
أخشى أنّه ما زال
...ينظر إليّ على أنّي

86
00:06:44,495 --> 00:06:47,544
كما كنت في السابق -
قرصان -

87
00:06:47,579 --> 00:06:52,966
عمليّاً، ما أزال قرصاناً
لكنْ كما تعلم... مِن النوع الصالح

88
00:06:53,249 --> 00:06:59,237
ومع ذلك، أحياناً
(أظنّه يريد شخصاً أفضل لـ(إيمّا

89
00:06:59,418 --> 00:07:02,108
يبدو ذلك معقّداً -
أجل -

90
00:07:03,930 --> 00:07:05,209
...حسناً

91
00:07:07,721 --> 00:07:10,503
يوشك الأمر أنْ يزداد تعقيداً

92
00:07:14,839 --> 00:07:19,769
...فهمت، هذه
بشرى سارّة فعلاً

93
00:07:19,804 --> 00:07:22,400
(لا أطيق الانتظار لتقديمه لـ(إيمّا

94
00:07:23,386 --> 00:07:26,255
لكنّي أريد مباركة والدها

95
00:07:27,209 --> 00:07:32,500
وأنا أحاول التفكير
كيف سأطلب منه ومتى

96
00:07:34,186 --> 00:07:36,925
القبطان (هوك) يشتري خاتم خطوبة

97
00:07:37,549 --> 00:07:41,230
هذا الأمر وحده يظهر تقدّماً
...(اسمع يا (كيليان

98
00:07:42,026 --> 00:07:46,339
أنت تصغي لصوت ضميرك الآن
والجميع يرون ذلك

99
00:07:46,374 --> 00:07:47,526
لا أعتقد أنّ (ديفيد) يرى ذلك

100
00:07:47,561 --> 00:07:50,849
لكنْ إنْ كان هذا هو العائق الوحيد
...(بينك وبين (إيمّا

101
00:07:51,294 --> 00:07:55,215
فلا تنتظر إذاً
الحياة ثمينة جدّاً

102
00:07:55,671 --> 00:08:01,856
وإذا أردت أنْ تعرف
رأي (ديفيد) بك فاسأله وحسب

103
00:08:12,206 --> 00:08:16,134
مرحباً يا (ديفيد)، أرجو أنّك
نمتَ ملءَ جفونك

104
00:08:16,169 --> 00:08:19,058
هذا الأمر يزداد صعوبة
كلّ يوم، أليس كذلك؟

105
00:08:19,093 --> 00:08:23,653
اشتقت لك
وأنا أحبّك كثيراً

106
00:08:23,864 --> 00:08:25,552
أجل، وأنا أيضاً

107
00:08:32,710 --> 00:08:38,485
العائلة هي كلّ شيء

108
00:08:44,067 --> 00:08:47,644
لمَ أنت هنا؟ -
نسيتَ والدك -

109
00:08:47,679 --> 00:08:49,932
بالكاد كنتَ والدي

110
00:08:50,381 --> 00:08:53,816
كنتَ ثملاً مات حينما كنتُ في السادسة
ولست مديناً لك بشيء

111
00:08:53,851 --> 00:08:56,529
أنت لا تصدّق ذلك في قرارة نفسك

112
00:08:57,095 --> 00:09:00,539
أهذه هي سبب وجودك هنا؟

113
00:09:01,071 --> 00:09:04,849
أمضيت حياتي كلّها محاولاً نسيانك

114
00:09:06,957 --> 00:09:10,268
أخبرني بما تريده -
الحقيقة -

115
00:09:24,064 --> 00:09:26,896
يجدر بك إنفاقها على عائلتك

116
00:09:27,560 --> 00:09:32,447
كم يبلغ ابنك الآن؟ -
ديفيد)؟ ستّ سنوات) -

117
00:09:32,673 --> 00:09:37,247
إنّه فتىً طيّب
ويستحقّ أفضل منّي

118
00:09:39,060 --> 00:09:40,697
هات مشروباً لي

119
00:09:49,648 --> 00:09:55,336
قفوا جميعاً أيّها القميئون
(أظهروا الاحترام للملك (جورج

120
00:09:59,972 --> 00:10:02,021
أعرف بما تفكّرون

121
00:10:02,056 --> 00:10:08,143
ما الذي يفعله الملك المجاور هنا"
"في هذه... الحانة القذرة؟

122
00:10:08,178 --> 00:10:14,191
كما ترون، ابني الوحيد
الأمير (جيمس) اختُطف

123
00:10:14,226 --> 00:10:18,185
مَنْ يزوّدني بمعلومات سيُكافأ

124
00:10:18,275 --> 00:10:21,657
ومَنْ يكتم معلومات
...بهذا الخصوص

125
00:10:21,692 --> 00:10:23,984
سيعاقب بشدّة

126
00:10:27,169 --> 00:10:32,440
هل فقدت صوابك؟ -
جيمس) ابننا وهو في محنة) -

127
00:10:33,077 --> 00:10:35,270
وعليّ أنْ أنقذه

128
00:10:35,602 --> 00:10:39,006
أتخاله سيودّ العودة إلى هنا؟

129
00:10:39,058 --> 00:10:42,940
إلى مزرعة مندثرة
وأب سكّير؟

130
00:10:42,975 --> 00:10:46,395
لا أعرف
لكنْ يجب أنْ أحاول

131
00:10:46,655 --> 00:10:49,145
يجب أنْ أكون شخصاً أفضل
لأجل الفتى

132
00:10:50,480 --> 00:10:52,604
يجب أنْ أقلع عن المشروب

133
00:10:54,229 --> 00:10:58,996
(أقسم لك يا (روث
...بإصلاح هذه العائلة المشتّتة

134
00:10:59,870 --> 00:11:03,130
سأصلح نفسي أخيراً

135
00:11:07,546 --> 00:11:09,440
مرحباً أيّها الشابّ

136
00:11:10,277 --> 00:11:15,508
إلى أين أنت ذاهب يا أبي؟ -
سأذهب في جولة تموين أخرى -

137
00:11:15,576 --> 00:11:19,752
وعندما تعود
حقّاً ستغدو بحال أفضل؟

138
00:11:21,288 --> 00:11:22,452
أجل

139
00:11:23,130 --> 00:11:27,061
سأغدو شخصاً أفضل
ولن أقرب المشروب

140
00:11:27,096 --> 00:11:30,544
سأعود في غضون أسبوعَين
وأعود لسابق عهدي ثانيةً

141
00:11:31,372 --> 00:11:35,161
هلّا أخذت مسكوكتي الجالبة
للحظّ لتبقيك سالماً؟

142
00:11:36,355 --> 00:11:40,857
(شكراً لك يا (ديفيد
أظنّني بحاجة لبعض الحظّ

143
00:11:57,833 --> 00:12:00,555
ديفيد)، أعتذر على المجيء)
بهذا الوقت الباكر

144
00:12:00,590 --> 00:12:05,540
...إنّما هناك أمر -
هوك)، يسرّني مجيئك، أحتاج مساعدتك) -

145
00:12:07,094 --> 00:12:10,552
أخبرني إنْ كنت ترى أيّ شيء
أيّ صلة أو أنماط

146
00:12:10,587 --> 00:12:11,948
هذا ما تحدّثنا عنه يا صاح

147
00:12:11,983 --> 00:12:15,037
لهذا الغرض بالضبط أعطتك الملكة
الشرّيرة تلك المسكوكة اللعينة

148
00:12:15,072 --> 00:12:19,314
حاولت مقاومة ذلك
لكنْ حدث شيء

149
00:12:21,667 --> 00:12:24,204
رأيت شبح والدي

150
00:12:24,239 --> 00:12:26,471
أأنت متأكّد تماماً مِنْ ذلك؟ -
أجل، أنا متأكّد -

151
00:12:26,506 --> 00:12:31,675
ولا تقل أنّي بحاجة لمزيد مِن النوم
فقد نمت كثيراً ورغم ذلك رأيته هناك يحدّق بي

152
00:12:31,710 --> 00:12:34,087
(لقد تخلّيت عنه يا (هوك
أيّ نوع مِن الأبناء يفعل ذلك؟

153
00:12:34,122 --> 00:12:38,287
الابن الذي لديه عائلته الخاصّة -
يجب عدم التخلّي عن عائلة لأجل أخرى -

154
00:12:38,322 --> 00:12:41,801
كان والدي رجلاً ضعيفاً
...لكنّه ما يزال والدي

155
00:12:42,339 --> 00:12:44,701
ويستحقّ العدالة
...والآن

156
00:12:45,529 --> 00:12:49,696
هلّا ساعدتني؟ -
لعلّ (إيمّا) مناسبة أكثر للمساعدة -

157
00:12:49,731 --> 00:12:54,147
فهي المأمور في نهاية المطاف
ومخلّصة وتمتلك سحراً كما تعلم

158
00:12:54,182 --> 00:12:57,843
(لا، لا تستدعِ (إيمّا
(لا أريد إقلاقها أو إقلاق (سنو

159
00:12:58,235 --> 00:13:01,274
ما قد أضطرّ لفعله
لن ينال استحسانهما

160
00:13:04,556 --> 00:13:08,027
لكنْ تظنّه سينال استحساني؟ -
أنت قرصان، والقرصان هو ما أحتاجه -

161
00:13:08,062 --> 00:13:10,594
هلمّ بنا
أوحيتَ لي بفكرة

162
00:13:16,084 --> 00:13:19,873
كلّ المذكورين في هذا الكتاب
يعيشون هنا في "ستوري بروك"؟

163
00:13:19,908 --> 00:13:21,633
معظمهم

164
00:13:21,661 --> 00:13:26,374
(لا أرى أيّ حكايات عنك وعن (روبن
لا بدّ أنّها حكاية هائلة

165
00:13:26,844 --> 00:13:28,396
إنّها كذلك

166
00:13:29,784 --> 00:13:32,824
ربّما تودّين مشاركتي بها
في وقت ما؟

167
00:13:38,987 --> 00:13:40,187
...آسفة

168
00:13:41,821 --> 00:13:44,517
لا تبرح مكانك
سأعود على الفور

169
00:13:49,616 --> 00:13:51,583
متى كنت تنوين إخباري إذا؟

170
00:13:51,618 --> 00:13:54,095
أين هو بحقّ الجحيم؟ -
(زيلينا) -

171
00:13:54,695 --> 00:13:56,759
يجب ألّا تقابليه الآن -
لماذا؟ -

172
00:13:56,794 --> 00:13:59,594
لأنّه يخطّط لاستعادة الطفلة (روبن)؟
هذا لن يحدث

173
00:13:59,629 --> 00:14:02,056
ثقي بي
ليست هذه هي المشكلة

174
00:14:02,091 --> 00:14:04,172
لمْ تخبريه أنّ لديه طفلة
أليس كذلك؟

175
00:14:04,207 --> 00:14:11,254
سأخبره، لكنّ هذا صعب -
بل هو في الواقع، في غاية السهولة -

176
00:14:11,289 --> 00:14:15,070
أخبريه أنّه لا يملك أيّ حقّ
مع ابنته... إطلاقاً

177
00:14:15,105 --> 00:14:20,454
وإذا اقترب منها سأجعله ينزف -
(عودي لبيتك يا (زيلينا -

178
00:14:20,874 --> 00:14:22,234
إلى اللقاء

179
00:14:26,226 --> 00:14:28,640
...روبن)، ثمّة أمر يجب)

180
00:14:29,771 --> 00:14:31,201
روبن)؟)

181
00:14:38,408 --> 00:14:42,706
نوتينغهام)؟)
بئساً

182
00:15:05,689 --> 00:15:08,476
تخيّلوا هذا
(إنّه المأمور (نوتينغهام

183
00:15:08,494 --> 00:15:11,015
رويدك، سمعت بأمر عودتك
وأنا لست ذاك الرجل الذي هناك

184
00:15:11,050 --> 00:15:14,363
"لا أحد يناديني بهذا الاسم في "ستوري بروك -
"لستُ مِنْ "ستوري بروك -

185
00:15:14,917 --> 00:15:16,923
كان بوسعي قتلك بتلك الرمية

186
00:15:16,958 --> 00:15:19,750
لكنْ بعد كلّ ما فعلته بي
أريد أنْ يكون قتلك عن قرب أكثر

187
00:15:19,785 --> 00:15:22,360
توقّف -
ريجينا)، انصرفي الآن) -

188
00:15:22,395 --> 00:15:24,882
لا تفعلها، هذا ليس مِنْ شيمك -
تقصدين ليس مِنْ شيمه -

189
00:15:24,917 --> 00:15:29,142
هذا ليس حبيبك (روبن)، أمّا أنا
فقد أردت فعل هذا منذ سنوات

190
00:15:30,173 --> 00:15:33,599
ماذا فعلتِ بحقّ الجحيم؟ -
أرسلته لمكان آخر -

191
00:15:33,634 --> 00:15:36,599
قبل أنْ تفعل ما تندم عليه -
مَنْ قال أنّي سأندم؟ -

192
00:15:36,634 --> 00:15:40,246
ثق بي، ذات يوم
كنت لتندم

193
00:15:42,766 --> 00:15:44,819
اقترب، دعني أرَ يدك

194
00:15:48,150 --> 00:15:51,592
أعرف مكاناً نستطيع
...فيه معالجة هذا، ولكنْ

195
00:15:51,627 --> 00:15:58,481
أريدك أنْ تعدني بالتوقّف عن الفرار
ومحاولة قتل الناس

196
00:16:00,983 --> 00:16:04,088
لا بأس
أرشديني على الطريق

197
00:16:06,986 --> 00:16:08,500
متأكّد أنّ (إيمّا) غائبة؟

198
00:16:08,535 --> 00:16:12,046
اصطحبت (هنري) في رحلة تجديف
ستغيب طيلة النهار، لمَ نحن هنا؟

199
00:16:12,081 --> 00:16:14,877
كما قلت، (إيمّا) تمتلك سحراً
ونحن لا

200
00:16:14,943 --> 00:16:17,621
رويدك، ما هذا؟ -
إيمّا) تحاول إبطال اللعنة، صحيح؟) -

201
00:16:17,656 --> 00:16:19,378
أعطتها (ريجينا) مؤخّراً
صندوقاً ممتلئاً بالجرعات

202
00:16:19,413 --> 00:16:21,923
أجل، المكان عابق جدّاً
برائحة سالامندر الماء

203
00:16:21,958 --> 00:16:25,685
نستعير بضعة مكوّنات إذاً وكتاب تعويذات
ونتعرّف على ما جرى لوالدي

204
00:16:25,720 --> 00:16:27,398
مهلاً، توقّف

205
00:16:27,780 --> 00:16:30,535
تحاول إلقاء تعويذة؟ -
إنْ كان خوفك يمنعك فانسَ الأمر -

206
00:16:30,570 --> 00:16:33,666
سأفعل ذلك بنفسي -
لست خائفاً، بل مشغول البال -

207
00:16:33,701 --> 00:16:36,342
أحقّاً لا يعتريك أيّ هاجس
مِن السرقة مِن ابنتك؟

208
00:16:36,377 --> 00:16:37,422
ماذا دهاك اليوم؟

209
00:16:37,457 --> 00:16:42,191
أمضيتَ حياتك بأسرها قرصاناً سارقاً
وحينما أردتك لمرّة أنْ تكون كذلك تترددّ

210
00:16:42,226 --> 00:16:44,698
لعلّي أحاول ألّا أكون
ذاك الشخص بعد الآن

211
00:16:44,733 --> 00:16:47,221
حبّاً بالله يا صديقي
لا أحد سواي هنا

212
00:16:47,256 --> 00:16:52,132
والآن، أريد مفتاحاً للسقيفة
ومراقبة

213
00:16:55,052 --> 00:16:56,986
أحسنت
لمْ يكن ذلك بتلك الصعوبة

214
00:16:57,021 --> 00:16:59,084
والآن، ابقَ للمراقبة

215
00:17:08,140 --> 00:17:13,127
قبل ستّ سنوات أخذت ابني
والآن أحتاج مساعدتك

216
00:17:13,162 --> 00:17:16,331
آسف، الاتّفاق ملزم
لا أستطيع إعادة الفتى لك

217
00:17:16,366 --> 00:17:20,990
لا أطلب ذلك
لكنّ (جيمس) مفقود

218
00:17:21,025 --> 00:17:23,844
أريدك أنْ تساعدني للعثور عليه

219
00:17:25,180 --> 00:17:28,215
وما الذي تعرضه عليّ مقابل
هذا العمل البسيط مِن السحر؟

220
00:17:28,250 --> 00:17:32,847
ليس لديّ ما أعرضه عليك -
لستَ مفاوضاً بارعاً، أليس كذلك؟ -

221
00:17:35,199 --> 00:17:37,921
أنت مدين لي -
...إذاً -

222
00:17:40,231 --> 00:17:43,443
أصبحت جريئاً أخيراً

223
00:17:45,226 --> 00:17:47,656
أعتقد أنّي أصبحت أباً أخيراً

224
00:17:47,691 --> 00:17:52,224
أنا مستعدّ لفعل أيّ شيء
...لرؤية ابني وإخباره

225
00:17:54,043 --> 00:17:55,572
بأنّي آسف

226
00:17:56,848 --> 00:18:01,645
لا وقت لديّ للقصص العاطفيّة
ولكلّ شيء ثمن

227
00:18:02,283 --> 00:18:08,251
ومع ذلك، أنا قابل للاقتناع بمساعدتك
مقابل... شعرة واحدة مِنْ رأسك

228
00:18:08,286 --> 00:18:11,680
يمكن أنْ تمتلك الأشياء الصغيرة
قوّة عظيمة

229
00:18:12,078 --> 00:18:15,270
لا بأس
إنّها لك

230
00:18:22,224 --> 00:18:23,949
أمرٌ محيّر

231
00:18:25,373 --> 00:18:30,236
لمْ يُختطف الفتى إطلاقاً
وإنّما هرب

232
00:18:30,681 --> 00:18:34,374
لكنّ المكان الذي قصده
لا أنصحك بلحاقه إليه

233
00:18:34,409 --> 00:18:38,980
لماذا؟ أين هو؟ -
في بلد شُيّد مِن الإغراء -

234
00:18:39,015 --> 00:18:42,138
ولديّ تذكرة إضافيّة للدخول

235
00:18:43,582 --> 00:18:45,286
الشعرة أوّلاً

236
00:18:52,922 --> 00:18:58,650
صفقتنا الثانية اكتملت الآن -
شكراً لك -

237
00:19:07,136 --> 00:19:12,168
يمكن أنْ تمتلك الأشياء الصغيرة"
"قوّة عظيمة

238
00:19:17,406 --> 00:19:18,941
...في يوم مِن الأيّام

239
00:19:19,247 --> 00:19:22,800
ربّما سيلتمّ شملنا
جميعاً بأبنائنا

240
00:19:39,183 --> 00:19:41,128
وصلت (إيمّا)، أسرع

241
00:19:43,796 --> 00:19:46,619
مرحباً يا حبيبتي
ماذا حدث لرحلة التجديف؟

242
00:19:46,654 --> 00:19:51,377
نسي (هنري) سترة النجاة رغم تنبيهي
وأنت الذي تصرّ دوماً على أمان المراكب

243
00:19:51,426 --> 00:19:53,694
لا أستطيع تركك تدخلين إلى هناك -
ما المانع؟ -

244
00:19:53,729 --> 00:19:59,711
لأنّي بحاجة شديدة وملحّة لتقبيلك الآن -
مهلاً، إنّك تنسى أمراً -

245
00:19:59,746 --> 00:20:03,930
ما هو؟ -
قوّتي الخارقة، أعرف حينما تكذب -

246
00:20:06,250 --> 00:20:08,436
ما الذي تخفيه عنّي؟

247
00:20:09,871 --> 00:20:11,759
...الحقيقة هي

248
00:20:12,845 --> 00:20:15,407
...أنا مرتبك قليلاً

249
00:20:16,817 --> 00:20:18,786
(بسبب (آرتشي -
آرتشي)؟) -

250
00:20:18,821 --> 00:20:23,611
أجل، زرت الجندب لأنّي
...أردت محادثته بشأن

251
00:20:25,455 --> 00:20:27,187
بشأنك أنتِ

252
00:20:30,257 --> 00:20:36,208
خلتكِ ستموتين
وهذا يؤثّر على المرء

253
00:20:36,538 --> 00:20:39,836
يغيّر طريقة تفكيره
...بالأمور

254
00:20:41,126 --> 00:20:42,701
بأمرنا نحن

255
00:20:52,395 --> 00:20:57,128
وقد ذكّرني بأهمّيّة
مشاركة أحاسيسي

256
00:20:57,163 --> 00:21:01,354
ولمْ أردك أنْ تدخلي السقيفة
...دون مشاركتك بها، لذا

257
00:21:01,389 --> 00:21:06,010
تمّت مشاركة الأحاسيس -
أحبّ الأحاسيس بين الفينة والأخرى -

258
00:21:16,316 --> 00:21:20,018
والآن ما كان سبب قدومي؟
سترة النجاة، صحيح

259
00:21:26,538 --> 00:21:29,004
هيّا بنا، أحسنت عملاً -
لا أشعر أنّه كان حسناً -

260
00:21:29,039 --> 00:21:32,196
بلى، والآن دعنا نكتشف
مَنْ قتل والدي

261
00:21:36,888 --> 00:21:38,818
إصابة يدي ليست بهذا السوء

262
00:21:38,853 --> 00:21:42,516
لمْ أحضرك إلى هنا لأجل ذلك
علينا أنْ نتحدّث

263
00:21:44,482 --> 00:21:49,539
أحقّاً كنت ستقتل (نوتينغهام)؟ -
لا تقولي أنّكِ تحاسبينني على ذلك -

264
00:21:49,574 --> 00:21:52,769
قلتِ أنّ لعنتك هي التي
...أنشأت هذا المكان، أعني

265
00:21:52,804 --> 00:21:57,841
اللعنة، انظري حولك
ماذا يوجد بداخل هذه؟

266
00:22:00,587 --> 00:22:06,902
...قلوب أعدائي، لكنْ -
وهذه؟ تبدو بغيضة جدّاً -

267
00:22:06,937 --> 00:22:11,455
لا تلمسها، إنّها قويّة

268
00:22:17,571 --> 00:22:21,140
أجل، أعرف
أبدو كمنافقة

269
00:22:21,946 --> 00:22:24,376
لكنّي تغيّرت

270
00:22:29,266 --> 00:22:32,738
ولهذا السبب
يجب أنْ أقول أمراً لك

271
00:22:33,809 --> 00:22:36,914
روبن) الآخر لديه طفلة)

272
00:22:37,160 --> 00:22:43,637
طفلان في الواقع، لكنْ واحد
منهما فقط هنا... ابنة رضيعة

273
00:22:43,672 --> 00:22:47,459
لكنْ أعني أنّها ليست ابنتك
في واقع الأمر

274
00:22:47,494 --> 00:22:52,531
وهل الوالدة تعرف؟
مَنْ هي الأمّ حتّى؟ أنتِ؟

275
00:22:52,663 --> 00:22:54,701
أختي

276
00:22:56,053 --> 00:22:59,876
المسألة معقّدة -
يبدو أنّ كلّ شيء هنا معقّد -

277
00:22:59,911 --> 00:23:03,609
هل أحضرتني إلى هنا
لترميني وسطَ هذه الفوضى وحسب؟

278
00:23:04,189 --> 00:23:07,797
كنت أرجو أنْ أكون جزءاً
مِنْ بداية جديدة

279
00:23:08,701 --> 00:23:10,516
بدايتك الجديدة

280
00:23:13,092 --> 00:23:16,553
وربّما جزء مِنْ بدايتك الجديدة أيضاً؟ -
ربّما -

281
00:23:18,757 --> 00:23:22,992
لا أعرف، أعتقد أنّنا إذا
...منحنا فرصة لأنفسنا

282
00:23:23,687 --> 00:23:26,791
فربّما يكون وجودك هنا
أمراً طيّباً

283
00:23:48,851 --> 00:23:50,473
...حسناً إذاً

284
00:23:51,441 --> 00:23:54,678
ما رأيك لو أريك المزيد
مِن البلدة؟

285
00:24:05,319 --> 00:24:09,609
وفقاً للتعويذة، يفترض أنْ ترينا
أين كانت القطعة النقديّة يوم موت والدك

286
00:24:09,644 --> 00:24:12,663
"تقول "دوران بعكس عقارب الساعة

287
00:24:13,195 --> 00:24:16,238
أتظنّهم يقصدون الإناء
أمْ علينا أنْ ندور نحن؟

288
00:24:17,078 --> 00:24:19,548
مِن الأفضل أنْ يكون هذا آمناً -
أجل، صحيح -

289
00:24:19,583 --> 00:24:20,984
حسناً

290
00:24:27,024 --> 00:24:28,824
يبدو هذا صحيحاً

291
00:24:34,148 --> 00:24:39,677
احذر، إنْ حوّلتنا إلى راكون
ستصعب علينا قيادة تلك الشاحنة

292
00:24:47,077 --> 00:24:49,455
أبخرة
أعتقد أنّنا أنجزناها

293
00:24:51,993 --> 00:24:53,328
...إنّها

294
00:24:58,318 --> 00:25:01,621
الغابة المسحورة بأسرها
طوع بنانك

295
00:25:04,529 --> 00:25:05,865
حسناً

296
00:25:07,535 --> 00:25:10,997
دعنا نكتشف أين كان والدي
قبل موته

297
00:25:15,472 --> 00:25:17,159
إنّها تعطي مفعولاً

298
00:25:22,333 --> 00:25:23,595
جزيرة

299
00:25:26,187 --> 00:25:29,493
أعرف هذه الجزيرة مِنْ بين
العديد مِن الخرائط البحريّة

300
00:25:29,821 --> 00:25:33,267
"كانت تجري صفقات مع "نفرلاند
لمْ أزرها بنفسي يوماً

301
00:25:33,302 --> 00:25:36,391
ما هذا المكان؟
ولمَ عساه كان هناك؟

302
00:25:36,426 --> 00:25:41,394
إنّه مكان رهيب مظلم
يدعى جزيرة السعادة

303
00:26:29,048 --> 00:26:32,861
لا، شكراً لك
إنّي أبحث عن ابني

304
00:26:53,702 --> 00:26:58,055
إلهي العزيز -
أهذه تساوي شيئاً؟ -

305
00:26:58,090 --> 00:27:00,745
أجل، تساوي العالَم
لكنْ فقط بنظري

306
00:27:00,901 --> 00:27:06,532
(إنّها هديّة مِن ابني (ديفيد -
دعني أخمّن، هرب وأنت تبحث عنه -

307
00:27:06,567 --> 00:27:08,040
ابحث في حفرة السكّر

308
00:27:08,075 --> 00:27:10,840
أنا في الحقيقة أبحث عن
(ابني الآخر (جيمس

309
00:27:11,064 --> 00:27:13,271
هل ذكر أحد مِن الأولاد
أنّه أمير؟

310
00:27:13,306 --> 00:27:17,333
أمير؟
أأبدو ساذجاً؟

311
00:27:17,368 --> 00:27:19,710
لا تبدو كملك

312
00:27:19,745 --> 00:27:23,533
كان ابني قبل أنْ يغدو أميراً
هل تحدّثت معه؟

313
00:27:23,568 --> 00:27:25,805
لا، لمْ أتحدّث معه أنا

314
00:27:28,225 --> 00:27:29,803
...ما هذا بحقّ

315
00:27:30,407 --> 00:27:33,041
ما معنى هذا؟ -
لا شيء -

316
00:27:33,666 --> 00:27:36,424
أهذا يعني أنّك تكذب عليّ؟ -
لا -

317
00:27:37,225 --> 00:27:39,272
تعرف مكان ابني

318
00:27:39,324 --> 00:27:42,332
أخبرني حالاً
أخبرني

319
00:27:51,448 --> 00:27:54,259
جيمس)، جئت لإعادتك للديار)

320
00:27:54,294 --> 00:27:57,211
لا أريد الذهاب
يريد والدي أنْ أصبح فارساً

321
00:27:57,246 --> 00:27:59,081
لا أريد ذلك -
...(جيمس) -

322
00:27:59,116 --> 00:28:02,957
لا أريد قتل شيء -
ما رأيك لو أعيدك لبيتي؟ -

323
00:28:03,049 --> 00:28:05,581
المنطقة خضراء جميلة

324
00:28:05,673 --> 00:28:08,352
وسيكون لديك شقيق هناك
تلهو وتكبر معه

325
00:28:08,387 --> 00:28:10,046
شقيق؟

326
00:28:10,880 --> 00:28:14,700
(أجل يا (جيمس
أنا أيضاً والدك

327
00:28:16,492 --> 00:28:19,043
هيّا بنا نعد للبيت -
حسناً -

328
00:28:20,823 --> 00:28:23,798
شكراً لك -
تسرّني المساعدة -

329
00:28:24,735 --> 00:28:26,906
يا هذا -
ارحلا مِنْ هنا، اهربا -

330
00:28:26,941 --> 00:28:28,929
توقّفا -
هيّا، اركض -

331
00:28:28,964 --> 00:28:31,506
هيّا، اذهبا
اذهبا

332
00:28:31,712 --> 00:28:33,233
بسرعة، هيّا

333
00:28:35,871 --> 00:28:39,019
أجل، إنّها المسكوكة بلا شكّ

334
00:28:39,054 --> 00:28:41,550
وتلك كانت آخر مرّة أراه
حينما غادر مع الفتى

335
00:28:41,585 --> 00:28:44,855
وبصراحة، لمْ أرَه معك
(قطّ يا (ديفيد

336
00:28:44,890 --> 00:28:47,190
(ذهب بحثاً عن (جيمس

337
00:28:47,976 --> 00:28:53,189
حسبته مجرّد سكّير
وقع فريسة نزواته

338
00:28:54,001 --> 00:28:58,187
كان يحاول إصلاح عائلتنا -
كان مقلعاً تماماً عن المشروب -

339
00:29:03,978 --> 00:29:05,196
...(ديفيد)

340
00:29:06,670 --> 00:29:11,241
قبل بضع سنوات نزعت بضع
صفحات مِنْ كتاب (هنري) ولمْ أعدها

341
00:29:11,276 --> 00:29:15,818
جزيرة السعادة جزء مِنْ حياتي
لست فخوراً به

342
00:29:16,054 --> 00:29:20,400
لكنْ بإمكاني البحث عنها
ورؤية ما إذا كان فيها المزيد عن والدك

343
00:29:20,435 --> 00:29:22,548
شكراً، أنا ممتنّ لك

344
00:29:29,631 --> 00:29:31,403
عرفت مَنْ قتله

345
00:29:31,531 --> 00:29:33,847
ما يزال على قيد الحياة
وأعرف أين هو

346
00:29:33,882 --> 00:29:35,018
حسناً

347
00:29:35,250 --> 00:29:37,892
لا تريدني أنْ أذهب
للنيل منه، أليس كذلك؟

348
00:29:39,158 --> 00:29:41,555
تغيّر شعورك تجاه
الثأر فعلاً

349
00:29:41,590 --> 00:29:44,718
أجل، تغيّر، ما ظننتك ستلاحظ
لكنْ أجل

350
00:29:44,753 --> 00:29:48,471
وقد أحاول منع أيّ أحد يسعى
للانتقام إذا استطعت

351
00:30:10,083 --> 00:30:11,372
...أهذا

352
00:30:12,246 --> 00:30:15,241
عثرت عليه
عثرت على ابني

353
00:30:15,276 --> 00:30:17,806
مِنْ فضلك، دعني أكافئك -
لا -

354
00:30:17,841 --> 00:30:19,494
عفواً

355
00:30:19,984 --> 00:30:25,640
...(أرجوك... (جيمس
لا يريد أنْ يكون معك

356
00:30:25,675 --> 00:30:26,736
اسمح له أنْ يعيش
حيث سيكون سعيداً

357
00:30:26,771 --> 00:30:31,768
في المكان الذي بدأ فيه قبل
أنْ يأخذه (رامبل ستيلسكن)... معي

358
00:30:32,660 --> 00:30:37,007
أنتَ الصعلوك البائس
الذي باع فلذة كبده

359
00:30:37,042 --> 00:30:39,919
تبدو أكبر سنّاً ممّا يفترض
أيّها الراعي

360
00:30:39,954 --> 00:30:42,231
لا بدّ أنّ الضمير عبءٌ رهيب

361
00:30:42,266 --> 00:30:48,088
اقترفت غلطة لكنّي أصحّحها
ها هو معي ولن أعيده لك

362
00:30:48,543 --> 00:30:49,788
لا داعي لذلك

363
00:30:49,823 --> 00:30:52,404
السعر المناسب حلّ المسألة
في المرّة الماضية

364
00:30:52,439 --> 00:30:54,607
لا تدعه يأخذني

365
00:31:01,135 --> 00:31:02,108
لا

366
00:31:03,198 --> 00:31:06,807
لمْ أحمِ هذا الفتى أوّل مرّة
لكنّي سأحميه الآن

367
00:31:07,372 --> 00:31:09,762
اقبضا عليه -
لا -

368
00:31:12,502 --> 00:31:13,450
لا

369
00:31:13,485 --> 00:31:17,059
أيّها الحارسان، مكافأة العثور
...على الفتى لكما

370
00:31:17,094 --> 00:31:19,432
إذا قتلتما هذا الرجل -
لا -

371
00:31:19,467 --> 00:31:22,214
واجعلا الأمر يبدو كحادثة

372
00:31:22,249 --> 00:31:26,944
لا، أبعدا أياديكما عنّي
(اتركاني، (جيمس

373
00:31:27,428 --> 00:31:28,958
(جيمس)

374
00:31:44,557 --> 00:31:47,350
زائر
ما سبب هذا التشريف؟

375
00:31:51,975 --> 00:31:56,347
قتلتَ والدي -
...حسناً، عمليّاً -

376
00:31:56,579 --> 00:31:59,230
أمرت بقتله فقط

377
00:31:59,265 --> 00:32:01,166
تساءلت ما إنْ كنت
ستصل للحقيقة

378
00:32:01,201 --> 00:32:04,385
أيّها الوغد الشرّير
لمْ يكن يستحقّ ذلك

379
00:32:04,420 --> 00:32:07,915
صحيح
كان رجلاً صالحاً في النهاية

380
00:32:07,950 --> 00:32:11,292
عرضت عليه أمراً
مغرياً ورفضه

381
00:32:11,327 --> 00:32:14,739
أراهن أنّه كان يتخيّل وجهك الصغير
...عندما تفتح الباب الأماميّ

382
00:32:14,774 --> 00:32:18,694
وتجده واقفاً هناك
مقلعاً عن المشروب ومنتصراً

383
00:32:18,729 --> 00:32:21,315
وشقيقك بين ذراعَيه

384
00:32:22,197 --> 00:32:24,707
عوض ذلك، تلقّيتَ خبر موته
مِنْ تأثير الثمالة

385
00:32:24,742 --> 00:32:27,691
توقّف عن الكلام

386
00:32:31,004 --> 00:32:35,265
والآن دافع عن حياتك
إنْ كنتَ تظنّها تستحقّ

387
00:32:59,933 --> 00:33:01,382
ما هذا بحقّ الجحيم؟

388
00:33:02,748 --> 00:33:03,814
لا

389
00:33:04,090 --> 00:33:06,893
اعترف ذاك الوغد بقتل أبي

390
00:33:06,928 --> 00:33:09,850
إذا حرمتني مِنْ هذا
لن أسامحك أبداً

391
00:33:09,885 --> 00:33:13,472
أجل، قتل والدك

392
00:33:14,091 --> 00:33:17,330
لكنّه أخبرك أيضاً
...عن لحظاته الأخيرة

393
00:33:17,365 --> 00:33:21,727
بأنّه قاوم الإغراء -
ولمْ يجدِ ذلك نفعاً -

394
00:33:21,931 --> 00:33:23,986
مات على الرغم مِنْ ذلك

395
00:33:25,024 --> 00:33:27,842
ظننت أنّه لمْ يكافح لأجلنا
لكنّه فعل

396
00:33:27,960 --> 00:33:32,898
كافح بكلّ ما أوتي مِنْ قوّة
وقام بالصواب

397
00:33:33,204 --> 00:33:35,459
ولمْ يكن ذلك كافياً

398
00:33:36,145 --> 00:33:39,983
ماذا لو أنّ (غيديون) عاد
أقوى وقتل (إيمّا)؟

399
00:33:40,018 --> 00:33:42,686
ماذا لو لمْ أستطع أنْ أكون
مع (سنو) ثانيةً؟

400
00:33:42,721 --> 00:33:47,035
"ماذا لو أنّ كوني "الأمير تشارمينغ
...ليس كافياً وبدأت أخسر

401
00:33:47,070 --> 00:33:51,205
واستمرّت الخسارة حتّى
أخسر كلّ ما هو عزيز عليّ؟

402
00:33:51,724 --> 00:33:54,665
لا بأس، سأتنحّى جانباً

403
00:33:56,212 --> 00:34:01,164
يمكنك أنْ تقتل هذا الرجل إنْ ظننتَ
بأنّه سيجعلك تشعر بأنّك أقوى

404
00:34:01,199 --> 00:34:03,356
لكنْ فكّر بأبيك

405
00:34:03,943 --> 00:34:06,370
...أراد أنْ ينظر في عينَيك

406
00:34:08,205 --> 00:34:10,887
فهل تريد أنْ تكون قادراً
على مبادلته النظرة؟

407
00:34:23,620 --> 00:34:25,064
هوّن عليك

408
00:34:37,766 --> 00:34:40,474
أجرٌ كبير مقابل جريمة بسيطة

409
00:34:41,522 --> 00:34:45,783
ثمّة وادٍ بالقرب مِنْ هنا وسيظنّ الجميع
أنّه تدهور أثناء جلب المؤونة

410
00:34:45,818 --> 00:34:49,940
لن يصدّقوا ذلك
سيتعقّبون الحقيقة وصولاً إليكما

411
00:34:49,975 --> 00:34:52,228
أتظنّان أنّ الملك سيدافع عنكما؟

412
00:34:53,890 --> 00:34:56,671
أراهن أنّهم سيصدّقون أنّ ثملاً
تدهور بعربته عن الطريق

413
00:34:56,706 --> 00:34:58,702
لست ثملاً

414
00:35:02,079 --> 00:35:03,284
حقّاً؟

415
00:35:03,714 --> 00:35:07,727
إذ أنّ رائحتك بالنسبة لي توحي
أنّك أمضيت الليلة في الحانة

416
00:35:11,271 --> 00:35:14,743
مِن الأفضل ألّا نخاطر بإمكانيّة
نجاته مِن السقوط

417
00:35:41,723 --> 00:35:43,143
أأنت على ما يرام؟

418
00:35:48,771 --> 00:35:50,062
أعتقد ذلك

419
00:35:55,189 --> 00:35:57,282
أنا مدين لك باعتذار

420
00:35:57,584 --> 00:36:00,196
كنتَ أنت النبيل
لا أنا

421
00:36:02,286 --> 00:36:05,796
وآسف لأنّ ذلك كلّفك
أكثر ممّا كنت أعتقد

422
00:36:06,006 --> 00:36:09,911
وأنا آسف لأنّي خاطرت
(بما تبنيه مع (إيمّا

423
00:36:10,796 --> 00:36:14,063
تعتقد إذاً أنّي كفءٌ لها؟

424
00:36:14,255 --> 00:36:17,883
قمت بأصعب ما يمكن
للمرء القيام به

425
00:36:19,223 --> 00:36:25,767
تغيّرت، وأنقذتني اليوم مِن
...اقتراف خطأ رهيب وأنا

426
00:36:25,802 --> 00:36:28,866
لا أعرف إنْ كنت سأستطيع
ردّ صنيعك

427
00:36:31,867 --> 00:36:35,530
مِنْ محاسن الصدف
أنّه لديّ فكرة

428
00:36:37,524 --> 00:36:40,448
أمامك طريقة واحدة
كيلا تخسر عائلتك

429
00:36:40,840 --> 00:36:43,374
وهي بجعلها تكبر

430
00:36:47,804 --> 00:36:53,070
ديفيد)، أتمنحني مباركتك بطلب)
يد (إيمّا) للزواج؟

431
00:37:11,544 --> 00:37:12,906
بالتأكيد

432
00:37:14,300 --> 00:37:17,402
بالتأكيد أمنحك مباركتي -
يا له مِن ارتياح -

433
00:37:17,437 --> 00:37:21,567
أعني، الأمر بيد (إيمّا) بالتأكيد
لكنْ أجل، أمنحك مباركتي

434
00:37:21,602 --> 00:37:22,795
شكراً لك

435
00:37:23,367 --> 00:37:27,451
لمْ أكن أدرك أنّك تقليديّ -
عمري أكثر مِنْ 200 عام يا صاح -

436
00:37:27,486 --> 00:37:29,784
صحيح، صحيح

437
00:37:30,511 --> 00:37:33,287
أحقّاً كنت متوتّراً لتلك الدرجة؟ -
ولماذا أتوتّر؟ -

438
00:37:33,322 --> 00:37:36,626
(لمْ يرفع الأمير (تشارمينغ
المعايير على الإطلاق

439
00:37:36,661 --> 00:37:38,327
(لقد تأخّرت عن إيقاظ (سنو

440
00:37:38,362 --> 00:37:41,239
لكنّي لن أطلعها على النبأ
حتّى تصبح الخطبة رسميّة

441
00:37:41,274 --> 00:37:45,488
(أنا ممتنّ على ذلك يا (ديفيد
ممتنّ على كلّ هذا

442
00:37:51,650 --> 00:37:54,874
تحدّثت مع (روبن) إذاً؟
كيف سار الأمر؟

443
00:37:55,064 --> 00:37:58,004
هل أخبرته عن الطفلة؟ -
أجل -

444
00:37:58,039 --> 00:38:02,184
وتشاجرنا قليلاً على ذلك
...وبعدها

445
00:38:03,016 --> 00:38:04,960
كانت هناك قبلة

446
00:38:06,668 --> 00:38:08,776
ولمْ تكن تعني شيئاً

447
00:38:10,034 --> 00:38:12,388
كانت كتقبيل صورة

448
00:38:13,340 --> 00:38:15,669
كأنّه ليس هو

449
00:38:15,704 --> 00:38:20,469
وهذا هو الواقع
وقد كنت محقّة

450
00:38:20,995 --> 00:38:22,142
آسفة

451
00:38:22,664 --> 00:38:24,856
لمْ أكن أريد أنْ أكون محقّة

452
00:38:25,900 --> 00:38:29,495
هذا ليس خطأك
بل خطئي

453
00:38:30,314 --> 00:38:32,394
أردت التصديق وحسب

454
00:38:34,230 --> 00:38:35,444
...أعني

455
00:38:35,874 --> 00:38:39,535
لا بدّ مِنْ وجود سبب لتمكّنه
مِنْ عبور تلك البوّابة، صحيح؟

456
00:38:39,570 --> 00:38:42,609
وإنْ لمْ أكن أنا السبب
فما هو إذاً؟

457
00:38:42,644 --> 00:38:47,298
مِنْ وجهة نظري، عبر البوّابة
لأنّها رأت فيه شيئاً حقيقيّاً

458
00:38:47,333 --> 00:38:51,462
ربّما ليست مسألة
وجود سبب لذلك

459
00:38:51,497 --> 00:38:56,186
ربّما هي حقيقة كيانه وحسب -
هو حتماً ليس (روبن هود) الذي أعرفه -

460
00:38:56,612 --> 00:38:57,673
...إذاً

461
00:38:59,515 --> 00:39:03,200
مَنْ يكون وماذا يريد؟

462
00:39:26,825 --> 00:39:29,869
مرحباً يا هذا
أنا مسرور لعثوري عليك

463
00:39:29,904 --> 00:39:31,115
حقّاً؟

464
00:39:32,142 --> 00:39:33,547
ما هذه؟

465
00:39:34,355 --> 00:39:37,624
وجدت الجزء مِنْ قصّتي
الذي انتزعته مِن الكتاب

466
00:39:37,830 --> 00:39:40,896
ليس فيها ما لمْ أخبرك عنه
...مسبقاً ولكنّي

467
00:39:41,312 --> 00:39:44,316
ارتأيت أنّ (ديفيد) قد يودّ
الاحتفاظ بها لنفسه

468
00:39:44,440 --> 00:39:46,912
عظيم، سأسلّمها له

469
00:40:07,320 --> 00:40:10,419
حان وقت موتك
أيّها السكّير

470
00:40:17,992 --> 00:40:20,180
أيّها القبطان، إنّه يهرب

471
00:40:26,038 --> 00:40:27,914
ماذا لدينا هنا إذاً؟

472
00:40:28,813 --> 00:40:33,805
رجل شاحب ضعيف
محاط بذهب الملك

473
00:40:34,227 --> 00:40:37,323
هبّت رياح الحظّ علينا
اليوم يا أولاد

474
00:40:37,358 --> 00:40:41,890
على كِلينا
أشكرك على إنقاذ حياتي

475
00:40:41,925 --> 00:40:43,721
إنقاذ حياتك؟

476
00:40:43,756 --> 00:40:48,009
لمَ عساي أقدم على تصرّف
أحمق كهذا؟ فقد رأيتني أقتل رجَلي الملك

477
00:40:48,552 --> 00:40:51,458
لا، لا داعي للقلق منّي
فلستُ محبّاً للملك

478
00:40:51,493 --> 00:40:54,186
أرجوك، حرّرني
ولن أنبس ببنت شفة

479
00:40:54,221 --> 00:40:59,169
أقسم بحياة ولدَيّ
أريد العودة إلى عائلتي وحسب

480
00:40:59,204 --> 00:41:04,959
هذا استعطاف صادق فعلاً
...وفي الواقع يمكن أنْ أصدّقه ولكنْ

481
00:41:05,369 --> 00:41:08,161
الموتى لا يروون الحكايات

482
00:41:17,357 --> 00:41:19,077
اجمعوا الباقي

483
00:41:22,299 --> 00:41:26,204
وعندما تنتهون، ابحثوا عن مكان
...لإخفاء هذه العربة

484
00:41:26,599 --> 00:41:29,438
وهذه الروح الراحلة البائسة

485
00:41:39,478 --> 00:41:41,989
مرحباً
ها أنت ذا

486
00:41:42,024 --> 00:41:45,570
عدنا للتو
اشتقت إليك

487
00:41:45,990 --> 00:41:47,799
إنّي أحضّر وصفتي الخاصّة

488
00:41:47,834 --> 00:41:52,159
الفوشار بالميكرويف مخلوطاً
بالكراميل ليصبح طريّاً

489
00:41:52,194 --> 00:41:54,552
يبدو رائعاً

490
00:41:56,078 --> 00:41:58,820
سأدخل بعد لحظات -
حسناً -

491
00:42:24,535 --> 00:42:25,535
ترجمة: علي رمضان

