1
00:00:00,729 --> 00:00:02,768
سابقاً في
كـان يا ما كـان

2
00:00:02,803 --> 00:00:05,558
ماذا تريد؟ -
أعتذر عن الاستيلاء على مركبتك أيّها القبطان -

3
00:00:05,593 --> 00:00:08,908
لكنّي أخشى أنّ ما أخطّط له
"يقتضي عدم وجودك في "ستوري بروك

4
00:00:08,943 --> 00:00:10,273
إيمّا)، أتسمعينني؟)

5
00:00:10,308 --> 00:00:15,056
غيديون) أبعدني)
ما كنت لأتركك أبداً

6
00:00:15,152 --> 00:00:18,227
ماذا عليّ أنْ أفعل بحقّ الجحيم؟ -
اقتلي الحوريّة السوداء -

7
00:00:18,262 --> 00:00:21,235
هل آذتك؟ -
لقد شدّت عودي -

8
00:00:21,270 --> 00:00:25,140
ماذا فعلت بك؟ -
الإجابة منوطة بما تقصدينه -

9
00:01:00,498 --> 00:01:04,074
جلبت واحداً جديداً -
طفل آخر للمناجم؟ -

10
00:01:04,109 --> 00:01:08,406
لا
ليس هذا الطفل

11
00:01:09,268 --> 00:01:15,744
هذا الطفل مختلف
إنّه نفيس

12
00:01:17,037 --> 00:01:21,841
سأعتني به وكأنّه طفلي -
اعتني به وكأنّه طفلي -

13
00:01:29,670 --> 00:01:31,197
اهدأ، أجل

14
00:01:31,347 --> 00:01:34,695
بنيّ (غيديون)، تذكّر أنْ تكون قويّاً"
"سأبقى أحبّك دائماً... والدتك

15
00:01:34,730 --> 00:01:40,167
ما ألطف هذا -
مخلّفات مِن الماضي -

16
00:01:43,602 --> 00:01:47,089
لن تكون بحاجة هذا
...بعد الآن

17
00:01:47,639 --> 00:01:49,494
(يا (غيديون

18
00:01:52,969 --> 00:01:59,718
كــان يا ما كــان
الموســ 6 ــم - الحلقــ 16 ــة
( Mother's Little Helper )
مساعد الوالدة الصغير

19
00:02:04,673 --> 00:02:09,050
أبعدتَ (هوك) على متن الغوّاصة؟
أبعدته عنّي

20
00:02:09,911 --> 00:02:14,216
وستستعيدينه، حالما نقضي
على الحوريّة السوداء معاً

21
00:02:14,251 --> 00:02:17,344
الآن تريد مساعدتي؟
طريقتك غريبة في طلب صنيع

22
00:02:17,379 --> 00:02:20,002
شككت أنّه بلا محفّز صغير
أعرف الجواب سلفاً

23
00:02:20,037 --> 00:02:22,338
الجواب نفسه دائماً -
أقترح أنْ تعيدي التفكير إذاً -

24
00:02:22,373 --> 00:02:25,322
نظراً لأنّ تعويذة الحماية
...التي ألقيتها عليه

25
00:02:25,357 --> 00:02:28,871
تجعل عودته مستحيلة -
سأجد وسيلة -

26
00:02:30,243 --> 00:02:32,652
لديّ دمعتك
أتذكرين أيّتها المخلّصة؟

27
00:02:32,687 --> 00:02:35,572
وحدي أستطيع إعادته

28
00:02:39,758 --> 00:02:45,692
حاولت قتلي بذلك السيف وفشلت
وتعتقد الآن أنّك تستطيع التنمّر عليّ؟

29
00:02:45,727 --> 00:02:47,321
لن أساعدك أبداً

30
00:02:47,356 --> 00:02:51,275
ما لمْ تعد (هوك) مِنْ تلقاء نفسك
سأرغمك على ذلك

31
00:02:57,713 --> 00:03:00,433
أتظنّين حقّاً أنّك تخيفينني؟

32
00:03:01,174 --> 00:03:04,147
أتظنّين أنّ أيّ شيء يخيفيني؟

33
00:03:04,490 --> 00:03:09,038
لا تملكين أدنى فكرة
عمّا قاسيته

34
00:03:09,073 --> 00:03:12,496
لقد تربّيت على يد
الحوريّة السوداء

35
00:03:12,531 --> 00:03:15,014
أتعرفين أعماق الانحلال
الأخلاقيّ في روحها؟

36
00:03:15,049 --> 00:03:17,197
ما لَمْ أوقفها أنا
فلن يوقفها أحد

37
00:03:17,232 --> 00:03:21,835
مئات الناس يعتمدون عليّ لإنقاذهم
أطفال أقسمت على حمايتهم

38
00:03:21,870 --> 00:03:28,332
لذا تعتقدين نفسك صالحة؟
وتعتقدين أنّي الطالح؟

39
00:03:28,367 --> 00:03:31,675
إنّك مخطئة كلّ الخطأ
أيّتها المخلّصة

40
00:03:31,847 --> 00:03:35,308
لذا صحيح أنّك تفوّقت عليّ

41
00:03:35,836 --> 00:03:38,754
لكنْ لدينا الآن قضيّة مشتركة
سواء علمت بذلك أمْ لا

42
00:03:38,789 --> 00:03:43,530
لذا أنصحك بالتفكير مليّاً بمدى
رغبتك برؤية قبطانك ثانيةً

43
00:03:43,967 --> 00:03:48,927
لن أتخلّى عن مهمّتي
ولا وعدي

44
00:03:54,301 --> 00:03:59,595
تراجع الآخرون أمامه مِن الخوف"
"فعلقوا في شبكته

45
00:03:59,630 --> 00:04:03,519
علم البطل (غيديون) بهذا"
"لكنّه كان مقداماً

46
00:04:03,554 --> 00:04:08,680
قاتل بجرأة حتّى قتل العنكبوت"
"العظيم في غابة "إيكوليس: بلا صدى

47
00:04:08,715 --> 00:04:11,156
"وقاد القرويّين إلى برّ الأمان"

48
00:04:14,264 --> 00:04:18,944
(خبّئه أرجوك، خبّئه يا (غيديون
إذا رأته، ستعرف أنّك سرقته منها

49
00:04:18,979 --> 00:04:22,173
مَنْ يدري ماذا ستفعل؟ -
(هوّن عليك يا (رودريك -

50
00:04:22,208 --> 00:04:24,017
لن أسمح لها بإيذائك

51
00:04:24,052 --> 00:04:27,265
طالما أنا هنا، ستكون بأمان
مِن الحوريّة السوداء

52
00:04:33,182 --> 00:04:36,354
طاب مساؤكما يا عزيزَيّ الصغيرَين

53
00:04:36,389 --> 00:04:39,842
جاءت الأمّ لتتمنّى لكما
أحلاماً سعيدة

54
00:04:40,632 --> 00:04:45,647
غيديون)، كنت سأروي لك)
...قصّة ما قبل النوم الليلة

55
00:04:45,682 --> 00:04:48,198
قصّة مميّزة جدّاً

56
00:04:51,212 --> 00:04:55,163
لكنّي أرى أنّ لديك قصّة فعلاً

57
00:04:57,300 --> 00:04:59,858
أظننت حقّاً أنّي لن أعرف
ما سرقته؟

58
00:04:59,893 --> 00:05:01,575
أعيديه، إنّه لي

59
00:05:02,229 --> 00:05:06,652
لا يا طفلي
كلّ شيء هنا يعود لي

60
00:05:06,687 --> 00:05:07,998
قرأت الكلام المدوّن

61
00:05:08,987 --> 00:05:13,353
والدتي الحقيقيّة أعطتني إيّاه
لأتذكّر أنْ أكون بطلاً

62
00:05:13,606 --> 00:05:15,732
أنا والدتك الحقيقيّة

63
00:05:16,590 --> 00:05:20,787
لست والدتي
ولن تكوني أبداً

64
00:05:22,021 --> 00:05:26,600
تريد أنْ تكون بطلاً، أليس كذلك؟
تماماً كأمّك الحقيقيّة؟

65
00:05:26,689 --> 00:05:29,531
إليك الحقيقة يا عزيزي

66
00:05:29,566 --> 00:05:33,946
مجرّد كونها بطلة
لا يجعلك بطلاً

67
00:05:35,380 --> 00:05:39,868
والآن سأبيّن لك حقيقتك بالضبط

68
00:05:48,999 --> 00:05:51,104
لا، النجدة

69
00:05:51,244 --> 00:05:54,062
النجدة، النجدة
(النجدة يا (غيديون

70
00:05:54,097 --> 00:05:57,258
إذاً، تريد أنْ تكون بطلاً؟

71
00:05:58,016 --> 00:05:59,366
أرِني

72
00:06:01,584 --> 00:06:05,055
ساعدوني
ساعدوني أرجوكم

73
00:06:05,140 --> 00:06:07,416
لا
(غيديون)

74
00:06:08,872 --> 00:06:10,657
ساعدوني

75
00:06:16,700 --> 00:06:20,344
تماماً كما ظننت
جبان

76
00:06:20,923 --> 00:06:24,482
أمامك الكثير لتتعلّمه
منّي

77
00:06:28,186 --> 00:06:31,403
غيديون)، النجدة)
لا

78
00:06:32,779 --> 00:06:37,285
النجدة
أرجوكم، النجدة

79
00:06:38,041 --> 00:06:42,749
غولد)، تعال إلى هنا الآن)
لديّ أسئلة وخيرٌ لك أنْ تجيب

80
00:06:44,032 --> 00:06:47,019
إذا أردت إجابات
فأقترح أنْ تسألي بلطف

81
00:06:47,054 --> 00:06:48,000
اكتفيت مِن اللطافة

82
00:06:48,035 --> 00:06:52,267
ابنك لديه أمنية للموت، ما يعني أنّه إذا
عبث معي مرّة أخرى فيسرّني تحقيقها له

83
00:06:52,302 --> 00:06:55,794
وتسرّني المساعدة، فنحن نسعى
لتوطيد علاقة الأمّ وابنتها

84
00:06:55,829 --> 00:06:59,143
ماذا فعل الآن؟ -
نفى (هوك) إلى عالَم آخر -

85
00:06:59,178 --> 00:07:02,793
وهو يستعمله كورقة مساومة لإرغامي
على مساعدته لقتل الحوريّة السوداء

86
00:07:02,828 --> 00:07:04,521
حقّاً فعل ذلك؟ -
أجل، فعل -

87
00:07:04,556 --> 00:07:08,203
لا أعرف شيئاً عن هذه الحوريّة
لكنّي أخمّن أنّك تعرف

88
00:07:08,238 --> 00:07:10,012
أجل، إنّها والدتي

89
00:07:12,980 --> 00:07:15,990
اختطفت (غيديون) مِن
الحوريّة الزرقاء

90
00:07:16,025 --> 00:07:19,199
نقلته إلى عالَم آخر حيث
يسير الزمن بطريقة مختلفة

91
00:07:19,234 --> 00:07:24,415
عذّبته لـ 28 عاماً -
لمَ عساها تفعل ذلك؟ -

92
00:07:24,450 --> 00:07:26,995
لتؤذيني -
تؤذي ابنها؟ -

93
00:07:27,030 --> 00:07:29,148
هذا يشرح لكما كلّ ما تودّان
معرفته عنها

94
00:07:29,183 --> 00:07:31,694
(أرجوك يا (إيمّا
(لا تؤذي (غيديون

95
00:07:31,729 --> 00:07:35,068
لمْ يولد شرّيراً
بل هي جعلته هكذا

96
00:07:35,103 --> 00:07:39,109
لكنْ إذا ساعدته، سيكون في
صفّ الخير وأنا متأكّدة

97
00:07:39,144 --> 00:07:42,378
بِل)، لا يمكنني التصرّف)
إلّا انطلاقاً ممّا أراه وأعرفه

98
00:07:42,413 --> 00:07:43,514
...اعلمي هذا إذاً

99
00:07:43,549 --> 00:07:47,651
الإيمان بالخير والأمل هو السبب
...الوحيد للإعفاء عن ابني

100
00:07:47,686 --> 00:07:49,482
ومساعدته للقضاء
على الحوريّة السوداء

101
00:07:49,517 --> 00:07:54,951
أمامنا فرصة حاليّاً ليس فقط للقضاء
عليها وإنقاذه، بل لإنقاذنا جميعاً

102
00:07:54,986 --> 00:07:58,940
لمْ تهدّد أيّ أحد آخر -
...هذا لأنّها في عالَم آخر -

103
00:07:58,975 --> 00:08:03,667
تستطيع الهرب فقط لفترة كافية
لسرقة أطفال آخرين قبل أنْ يعيدها إليه

104
00:08:03,702 --> 00:08:05,422
...لكنْ إذا تحرّرت منه نهائيّاً

105
00:08:05,457 --> 00:08:06,776
أعتقد أنّي أستطيع التكفّل بأمرها
فقد تكفّلت بأمرك أنت

106
00:08:06,811 --> 00:08:09,783
(أبطلت لعنتك التي أعطيتها لـ(ريجينا
والتي كانت بداية هذه الفوضى كلّها

107
00:08:09,818 --> 00:08:14,088
(ههنا المشكلة يا آنسة (سوان
...تلك اللعنة... اللعنة السوداء

108
00:08:14,123 --> 00:08:18,132
هي ومعها كلّ الظلام
...الذي واجهته يوماً

109
00:08:18,167 --> 00:08:21,464
...كان وليد روح منحرفة واحدة

110
00:08:21,874 --> 00:08:23,569
الحوريّة السوداء

111
00:08:24,203 --> 00:08:26,345
...وما لَمْ نحاول ردعها

112
00:08:27,217 --> 00:08:30,631
ستجلب ما هو أسوأ بكثير

113
00:08:39,524 --> 00:08:41,237
كيف يسير العمل يا أمّي؟

114
00:08:41,660 --> 00:08:45,147
يسير ببطء

115
00:08:45,636 --> 00:08:49,128
شتّان ما بين إلقاء لعنة نوم
وما بين إبطالها

116
00:08:50,636 --> 00:08:54,994
(على ما يبدو، (سنو) و(تشارمينغ
التقيا بندّهما... أنا

117
00:08:55,029 --> 00:08:58,383
إنْ كان هناك مَنْ يستطيع إلغاء
عملك، فهو أنت

118
00:08:58,418 --> 00:09:02,037
أجل، عالجت تقريباً كلّ أخطاء
...نصفي الشرّير

119
00:09:02,072 --> 00:09:04,353
تعويذة حماية خطّ البلدة
تمّ

120
00:09:04,388 --> 00:09:07,452
تحرير (دراغون) مِنْ
عالَم المرايا... تمّ

121
00:09:07,487 --> 00:09:10,609
(حرّرت الد.(دوليتل
مِنْ ذلك القفص

122
00:09:11,133 --> 00:09:12,652
لا تسأل

123
00:09:13,148 --> 00:09:17,271
ألغيت كلّ شيء
ما عدا الأمر الكبير

124
00:09:17,659 --> 00:09:19,465
ليتني أستطيع المساعدة

125
00:09:19,889 --> 00:09:21,439
ربّما تستطيع

126
00:09:21,496 --> 00:09:24,101
ثمّة بضعة مكوّنات في سقيفة
إيمّا) لمْ أجرّبها بعد)

127
00:09:24,136 --> 00:09:25,730
أيمكنك الإسراع إلى هناك
وجلبها لي؟

128
00:09:25,765 --> 00:09:28,269
بالتأكيد
ماذا تحتاجين؟

129
00:09:29,219 --> 00:09:30,823
...لسان سمندل الماء

130
00:09:31,105 --> 00:09:33,815
ليس العين... اللسان

131
00:09:35,697 --> 00:09:36,676
(هنري)

132
00:09:38,674 --> 00:09:39,930
(هنري)

133
00:09:44,168 --> 00:09:45,417
(هنري)

134
00:09:54,989 --> 00:09:58,728
أردت رؤيتي يا أمّي؟ -
سريع بتلبية النداء -

135
00:09:58,917 --> 00:10:03,170
ماذا تريدين منّي؟ -
أتعرف ما يكون هذا اليوم؟ -

136
00:10:03,694 --> 00:10:07,991
يوم؟ -
إنّه عيد ميلادك يا عزيزي -

137
00:10:08,773 --> 00:10:12,440
عيد ميلادي؟ -
لا تتظاهر بالحيرة -

138
00:10:12,475 --> 00:10:15,158
فلكلّ شخص عيد ميلاد -
المسألة هي أنّي لمْ أكن أعرف -

139
00:10:15,193 --> 00:10:21,442
مفاجأة
...ارتأيت أنّ في عامك الـ28

140
00:10:22,057 --> 00:10:24,549
علينا أنْ نحتفل

141
00:10:24,716 --> 00:10:30,654
ففي النهاية، شببتَ كابن
قويّ وفيّ

142
00:10:30,721 --> 00:10:35,092
وقدراتك السحريّة
قويّة سلفاً

143
00:10:35,127 --> 00:10:38,009
كم ستكون مشعوذاً عظيماً

144
00:10:38,085 --> 00:10:40,989
أنا فخورة جدّاً

145
00:10:41,717 --> 00:10:43,056
شكراً لك يا أمّي

146
00:10:47,318 --> 00:10:52,095
الغبار الذي طلبته -
ضعه في قبوي لو سمحت -

147
00:10:54,234 --> 00:10:57,145
ما الأمر؟ -
مفتاح قبوي -

148
00:10:57,173 --> 00:10:59,668
إنّه مفقود -
ماذا؟ -

149
00:10:59,703 --> 00:11:01,183
سُرق

150
00:11:02,193 --> 00:11:07,221
مَنْ عساه يفعل أمراً كهذا؟ -
انزل للمناجم يا بنيّ -

151
00:11:07,288 --> 00:11:11,084
اكتشف مَن المسئول عن
هذه الخيانة

152
00:11:11,487 --> 00:11:15,768
وحينما تكتشفه
...افعل كما علّمتك

153
00:11:16,166 --> 00:11:20,575
اجعله يدفع الثمن
إكراماً لأمّك العزيزة

154
00:11:32,490 --> 00:11:35,713
لدى قدومي لهذه البلدة
لمْ تكن تلك الساعة تتحرّك حتّى

155
00:11:35,748 --> 00:11:40,424
والآن انظر إليها، تدقّ وتسجّل
كلّ ثانية سحريّة منذ وصولي

156
00:11:40,459 --> 00:11:43,865
أأنت هنا حناناً للماضي
أمْ تريدين شيئاً منّي؟

157
00:11:43,900 --> 00:11:47,684
رأيت والدَيك
...وقد جعلاني أدرك شيئاً

158
00:11:47,827 --> 00:11:50,675
شيئاً رأيته في آخر حديث لنا

159
00:11:52,170 --> 00:11:54,488
نظرة المحتاج للأمل

160
00:11:55,745 --> 00:11:59,766
اعتلت تلك النظرة محيّا (هنري) طيلة تلك
السنوات مُذ عثر عليّ وأخبرني أنّي المخلّصة

161
00:11:59,988 --> 00:12:01,787
والآن تعتلي محيّاك

162
00:12:04,025 --> 00:12:06,535
أتقصدين أنّك ستساعدينني
للتغلّب على الحوريّة السوداء؟

163
00:12:06,570 --> 00:12:08,182
الأولويّة للمهمّ

164
00:12:08,217 --> 00:12:11,327
أتيت إلى هنا لقتلي
...وهذا حتّى لو وصفتني بالجنون لكنّه

165
00:12:11,362 --> 00:12:16,692
ليس تصرّفاً يوحي بالثقة
لذا أريد علامة على النيّة الحسنة

166
00:12:18,158 --> 00:12:21,595
ولماذا؟ فلمْ أستطع التغلّب عليك
حتّى بهذا السيف

167
00:12:21,630 --> 00:12:23,166
ناولني إيّاه إذاً

168
00:12:23,449 --> 00:12:26,263
(وتعويذة إعادة (هوك
هذا ما أريده

169
00:12:34,458 --> 00:12:35,413
حسناً

170
00:12:37,909 --> 00:12:39,072
اتّفقنا

171
00:12:42,612 --> 00:12:46,800
حسناً إذاً، بما أنّي متأكّدة
...أنّ أمامنا عملاً ننجزه

172
00:12:46,905 --> 00:12:49,097
فلنعد قرصاني

173
00:13:04,076 --> 00:13:07,427
آسف
لمْ أقصد المقاطعة

174
00:13:07,947 --> 00:13:10,535
في الواقع، أجل
قصدت ذلك

175
00:13:10,752 --> 00:13:15,451
انظروا ما جلبه المدّ إلينا
(القبطان (هوك

176
00:13:15,486 --> 00:13:16,857
(طاب مساؤك يا (بلاكبيرد

177
00:13:16,892 --> 00:13:21,457
نظراً للرمال على قدمَيك، أقول أنّ
هناك مَنْ فقد وعيه على الشاطئ مجدّداً

178
00:13:21,492 --> 00:13:22,966
إنّه جزء مِنْ رحلة طويلة
للعودة إلى الديار

179
00:13:23,001 --> 00:13:25,429
رحلة تقاطع لعبتي الآن

180
00:13:25,464 --> 00:13:29,078
بالحكم على ورقاتك الضعيفة
أرى أنّي قدّمت لك خدمة

181
00:13:29,113 --> 00:13:33,019
إذا أردت خدمة بالمقابل
فيسرّني التكرّم بها

182
00:13:33,054 --> 00:13:37,078
مِنْ محاسن الصدف
...أنّي أحتاج خدمة فعلاً

183
00:13:37,230 --> 00:13:39,857
حبّة فاصولياء سحريّة
على وجه التحديد

184
00:13:39,892 --> 00:13:42,990
أعطيتني واحدة مِنْ قبل
وأراهن أنّك تملك واحدة أخرى

185
00:13:43,025 --> 00:13:49,018
ومقابلها، هذه الحفنة مِن المجوهرات الرخيصة
التي على الأرجح سرقتها مِنْ سافلة ما؟

186
00:13:49,725 --> 00:13:53,594
أؤكّد لك أنّها مجموعة مِنْ أرفع المجوهرات
"التي يمكن أنْ تقدّمها "آجرباه

187
00:13:53,629 --> 00:13:57,887
آجرباه"؟"
تخوض غمار البحار في صحراء؟

188
00:13:57,922 --> 00:14:00,939
لقد انحططت فعلاً لمستوىً جديد

189
00:14:02,304 --> 00:14:07,980
إنْ لمْ تكن المجوهرات كافية
فلديّ شيء آخر أقدّمه

190
00:14:08,015 --> 00:14:09,849
وما هو؟

191
00:14:09,884 --> 00:14:12,990
سمعت مقولة عن عدم
...امتلاكك سفينة منذ مدّة

192
00:14:13,100 --> 00:14:16,173
"مُذ أضعتَ "جولي روجر
"في "آرينديل

193
00:14:16,208 --> 00:14:19,934
كنت أنوي محادثتك بهذا الأمر -
لحسن الحظّ أنّي هنا إذاً، أليس كذلك؟ -

194
00:14:19,969 --> 00:14:24,457
إذ ما قيمة القرصان دون سفينة؟ -
أتحاول إثارة عداوتي؟ -

195
00:14:24,492 --> 00:14:28,632
أجل -
جيّد، تتمنّى المبارزة إذاً -

196
00:14:28,667 --> 00:14:32,288
أتمنّى شيئاً... أفضل

197
00:14:32,329 --> 00:14:38,090
شيئاً أكثر... تحضّراً
...ما رأيك بمجموعة أوراق

198
00:14:38,488 --> 00:14:40,291
مقابل "جولي روجر"؟

199
00:14:40,347 --> 00:14:43,609
أنت مستعدّ للمخاطرة
بسفينتك في لعبة قمار؟

200
00:14:43,644 --> 00:14:46,369
لن تكون مخاطرة إلّا إذا خسرت

201
00:14:55,146 --> 00:14:56,832
تفضّل بالجلوس

202
00:15:03,759 --> 00:15:06,934
قصر المشعوذ؟
ما الذي نفعله هنا؟

203
00:15:06,969 --> 00:15:10,243
إنّه على صلة بأقوى سحر
"في "ستوري بروك

204
00:15:10,567 --> 00:15:12,692
أعتقد أنّك تعرفين
...ماذا يوجد بالداخل

205
00:15:12,727 --> 00:15:16,465
أو بالأحرى، ما يمكن أنْ نصنعه هناك -
بوّابة؟ -

206
00:15:17,091 --> 00:15:22,089
لكنّ البوّابات تحتاج سحراً شديداً
ولا تظهر مِنْ فراغ كتلويح لسيّارة أجرة

207
00:15:22,124 --> 00:15:24,055
لحسن الحظّ أنا معك إذاً

208
00:15:30,683 --> 00:15:34,668
عجباً، مذهل، ما الخطوة التالية إذاً؟
هوك) يدخل ببساطة؟)

209
00:15:34,703 --> 00:15:37,683
الخطوة التالية
هي تحضيرك للمكوّنات

210
00:15:40,810 --> 00:15:42,215
"بطلها الوسيم"

211
00:15:46,112 --> 00:15:47,685
والآن الدمعة

212
00:15:48,491 --> 00:15:51,625
هذا الأمر يخصّك
(يخصّ حبّك يا (إيمّا

213
00:16:06,873 --> 00:16:11,414
لمْ أبدأ بها -
بئساً، اكتشفت ما نفعله -

214
00:16:15,085 --> 00:16:19,233
ما هذا بحقّ الجحيم؟ -
هذه... رسالة -

215
00:16:28,410 --> 00:16:30,878
(غيديون)
اهرب

216
00:16:46,935 --> 00:16:50,004
انتباه
تجمّعوا حولي

217
00:16:51,765 --> 00:16:52,857
الآن

218
00:16:57,977 --> 00:17:00,852
كانت والدتي شديدة الكرم
مع كلّ واحد منكم

219
00:17:01,914 --> 00:17:08,237
والآن واحد منكم خانها
وسرق شيئاً منها

220
00:17:08,805 --> 00:17:09,990
مفتاح

221
00:17:12,058 --> 00:17:16,198
أعيدوه الآن وستواجهون
غضبي فقط لا غضبها

222
00:17:17,889 --> 00:17:19,047
لا مجيب؟

223
00:17:20,947 --> 00:17:22,871
لا خيار أمامي إذاً

224
00:17:22,906 --> 00:17:26,744
بقليل مِن السحر أستطيع تحويلكم
...أيّتها الحشرات إلى

225
00:17:28,294 --> 00:17:29,830
إلى حشرات

226
00:17:30,340 --> 00:17:32,134
لمْ آخذه
لست الفاعل، أرجوك

227
00:17:32,169 --> 00:17:37,522
بريئاً كنت أمْ مذنباً، أنت على وشك
أنْ تصبح شيئاً أعظم أهمّيّة... عبرة

228
00:17:38,812 --> 00:17:40,437
انتظر، انتظر، انتظر

229
00:17:40,898 --> 00:17:43,372
أنا الفاعل
أنا

230
00:17:47,526 --> 00:17:49,396
حسناً إذاً أيّها الحشرة الصغيرة

231
00:17:49,504 --> 00:17:54,080
حان الوقت لتتلقّن درساً إذاً -
لمْ تذكرني، أليس كذلك؟ -

232
00:17:55,616 --> 00:18:02,964
والبطل (غيديون) قاتل بجرأة حتّى قتل"
"العنكبوت العظيم في غابة "إيكوليس

233
00:18:05,886 --> 00:18:07,128
رودريك)؟)

234
00:18:09,216 --> 00:18:12,262
ظننتك ميتاً -
يبدو أنّي لست ميتاً -

235
00:18:12,366 --> 00:18:15,270
حتماً هذا يخفّف عنك
ذلك الشعور بالذنب

236
00:18:15,305 --> 00:18:19,234
باكتشافك أنّي لمْ أمت على يد
الحوريّة السوداء قبل كلّ تلك السنوات

237
00:18:20,005 --> 00:18:23,653
كنت تعرف أنّه لمْ يكن أمامي خيار

238
00:18:25,345 --> 00:18:28,598
يبدو أنّك كنت تقنع نفسك
بهذا منذ بعض الوقت

239
00:18:29,285 --> 00:18:31,625
لكنْ أمامك خيار الآن

240
00:18:33,076 --> 00:18:35,702
لن تسرّ والدتي إذا سمحت
بترك الجاني دون عقاب

241
00:18:35,737 --> 00:18:39,056
لا، أعرف أنّ صديقي القديم ما يزال
موجوداً في أعماق نفسك

242
00:18:39,091 --> 00:18:41,562
وأعرف أنّه يريد التعويض عليّ

243
00:18:43,618 --> 00:18:49,222
وكيف يمكنني القيام بذلك؟ -
كن البطل الذي خُلقت لتكونه -

244
00:18:51,074 --> 00:18:53,822
ساعدني للتغلّب
على الحوريّة السوداء

245
00:19:09,155 --> 00:19:11,290
بعدما نقتل هذا الشيء
ماذا بعد؟

246
00:19:11,325 --> 00:19:15,064
نوجّه أبصارنا نحو والدتي -
حسبتها عالقة في عالَم آخر -

247
00:19:15,099 --> 00:19:17,218
هنا يأتي دورك
أنت المخلّصة

248
00:19:17,253 --> 00:19:20,670
سحرك هو الوحيد القويّ كفاية
...ليس لولوج عالَمها فحسب

249
00:19:20,705 --> 00:19:22,973
بل ليسمح لي أيضاً
بالتغلّب عليها أخيراً

250
00:19:23,008 --> 00:19:27,391
حاولت قتلي إذاً لأنّك ظننت أنّي لن
أساعدك بالذهاب لعالَم آخر والعودة إليها؟

251
00:19:27,426 --> 00:19:29,950
بدت خطّة مناسبة في حينها

252
00:19:29,985 --> 00:19:31,560
وبعد التأمّل فيها
ربّما لمْ تكن مناسبة

253
00:19:31,595 --> 00:19:36,083
ظننت أنّي أستطيع توجيه قدراتك
عبر السيف لفتح بوّابة بين العوالم

254
00:19:38,316 --> 00:19:39,710
(آسف يا (إيمّا

255
00:19:39,745 --> 00:19:43,532
بعد كلّ ما فعلته بك
يجدر بك الابتعاد

256
00:19:46,634 --> 00:19:47,506
تحرّك

257
00:19:55,155 --> 00:19:56,963
وزّع الأوراق -
ما تزال تجهل متى تنسحب؟ -

258
00:19:56,998 --> 00:19:59,693
وزّع الأوراق -
...ما الأمر بالغ الأهمّيّة -

259
00:19:59,728 --> 00:20:06,481
لدرجة استعدادك لمقايضة سفينتك
الحبيبة بحبّة فاصولياء سحريّة... مرّة أخرى؟

260
00:20:06,505 --> 00:20:09,903
افترقت عن الامرأة التي أحبّها
وهي الآن في خطر

261
00:20:09,938 --> 00:20:12,743
الامرأة نفسها في المرّة السابقة؟ -
أجل -

262
00:20:12,778 --> 00:20:16,263
ربّما كان عليك الاحتفاظ
بالسفينة والتخلّص مِن الامرأة

263
00:20:16,298 --> 00:20:19,348
لا أذكر أنّي طلبت رأيك -
مهما يكن الأمر -

264
00:20:19,383 --> 00:20:23,821
أنصحك في المستقبل
...بالإصغاء لي، لأنّك الآن

265
00:20:24,160 --> 00:20:26,444
لن تحظى بأيّ منهما

266
00:20:29,112 --> 00:20:32,522
حان وقت السداد يا صديقي القديم

267
00:20:33,124 --> 00:20:34,288
أجل

268
00:20:35,852 --> 00:20:38,615
فلنذهب إذاً -
أجل، هيّا -

269
00:20:45,488 --> 00:20:48,746
أين هي؟ -
آه، صحيح -

270
00:20:48,797 --> 00:20:51,377
هل نسيت أنْ أذكر وجود
مشكلة واحدة وحسب؟

271
00:20:51,412 --> 00:20:54,341
جولي روجر" ليست في"
هذا العالَم في الواقع

272
00:20:54,376 --> 00:20:56,241
وإنّما مع الامرأة التي تحدّثت عنها

273
00:20:56,276 --> 00:20:59,067
لذا إن أردت المطالبة بأرباحك
فعليك إعطائي تلك الحبّة وتركي أستعملها

274
00:20:59,102 --> 00:21:01,577
كذبتَ عليّ -
وكانت معك ستّة أوراق "أصّ" في مجموعتك -

275
00:21:01,612 --> 00:21:04,387
لست ثملاً بقدر خصومك الآخرين

276
00:21:09,347 --> 00:21:10,821
أحسنت اللعب

277
00:21:11,801 --> 00:21:15,724
لا تقلق، سأعود بلمح البصر -
لا أيّها القرصان -

278
00:21:16,637 --> 00:21:18,646
سنجلبها معاً

279
00:21:34,490 --> 00:21:36,342
ما هذا؟ -
قل أنت -

280
00:21:36,452 --> 00:21:42,112
فأنت كتبتها قبيل فقدان وعيك -
لا أملك أدنى فكرة -

281
00:21:43,038 --> 00:21:44,778
لعلّها قدراتي كمؤلّف؟

282
00:21:44,813 --> 00:21:50,336
لكنّي لمْ أستعمل القلم
ولمْ أكتب في الكتاب

283
00:21:50,371 --> 00:21:55,590
أمّي، لمَ يحدث هذا؟ -
لا أعرف في الواقع -

284
00:21:57,054 --> 00:22:00,840
لكنْ لحسن حظّنا
أعرف شخصاً قد يعرف

285
00:22:03,562 --> 00:22:07,028
لا أعتقد أنّ أحداً زاره يوماً -
ياللصدمة -

286
00:22:08,198 --> 00:22:10,240
أحقّاً تعتقدين أنّه سيكون
قادراً على مساعدتنا؟

287
00:22:10,319 --> 00:22:12,398
أعني أنّه ليس أحد
أكبر المعجبين بنا

288
00:22:12,433 --> 00:22:13,941
الأمر يستحقّ المحاولة

289
00:22:14,018 --> 00:22:16,774
هنري)، إنْ كانت مشكلتك)
...هي بكونك المؤلّف

290
00:22:16,932 --> 00:22:19,200
فلمَ لا تسأل المؤلّف السابق؟

291
00:22:22,787 --> 00:22:24,504
(مرحباً يا (آيزاك

292
00:22:27,526 --> 00:22:29,364
يجب أنْ نتحدّث

293
00:22:39,280 --> 00:22:41,004
إذاً؟ -
صه، صه -

294
00:22:42,800 --> 00:22:45,576
سمعت عن حدوث شيء
مِنْ هذا القبيل

295
00:22:45,666 --> 00:22:48,990
لكنّه لمْ يحدث معي قطّ
وهذا لا يعني أنّي أتذمّر

296
00:22:49,025 --> 00:22:51,118
في الحقيقة، أجل
أنا أتذمّر

297
00:22:51,153 --> 00:22:55,420
احتجزتموني لكلّ هذه الفترة
وأيّ عمل فعلته بكم بهذا السوء؟

298
00:22:55,455 --> 00:22:57,651
حاولت قتلنا كلّنا

299
00:22:57,686 --> 00:23:02,178
لذا إنْ أردتَ أنْ تستعيد حياتك
فربّما عليك البدء بإخبارنا عن معنى هذا

300
00:23:02,213 --> 00:23:03,985
لمَ كتب (هنري) هذه؟

301
00:23:04,020 --> 00:23:07,045
تطرحين أسئلة كثيرة
يا صاحبة الجلالة

302
00:23:07,080 --> 00:23:12,068
لكنْ يصعب التفكير
في هذه الزنزانة الموحشة

303
00:23:12,103 --> 00:23:16,147
يحتاج الكاتب حافزاً وإلهاماً
في محيطه

304
00:23:16,182 --> 00:23:19,349
ماذا تريد؟ -
أريد الخروج مِنْ هنا... نهائيّاً -

305
00:23:19,384 --> 00:23:22,830
سأعود إلى "نيويورك" وأحتاج
سيّارة رياضيّة

306
00:23:22,865 --> 00:23:25,164
"ربّما "بورش -
لا بدّ أنّك تمازحني -

307
00:23:25,199 --> 00:23:26,514
لامبورغيني" تفي بالغرض"

308
00:23:26,549 --> 00:23:29,192
ما رأيك أنْ أقود سيّارة
...رياضيّة مِن اختيارك

309
00:23:29,227 --> 00:23:33,346
على رأسك الصغير البائس
حتّى يُهرس كيقطينة؟

310
00:23:35,340 --> 00:23:39,025
حرّيّة، سيّارة رياضيّة
"نيويورك"

311
00:23:39,060 --> 00:23:44,139
وبما أنّك تصعّبين هذا الأمر كثيراً
"أريد تذاكر لمسرح "هاميلتون

312
00:23:45,272 --> 00:23:47,711
هنري)، اجمع أغراضك)

313
00:23:48,590 --> 00:23:52,193
كنت حمقاء باعتقادي أنّ هذا
المؤلّف الهاوي الآفل قد يساعدنا

314
00:23:52,443 --> 00:23:55,034
قدراته التأليفيّة تهيمن عليه

315
00:23:59,140 --> 00:24:05,251
يعتقد أنّه يتحكّم بها، لكنّه لا يفعل
فهي أقوى بكثير ممّا تعتقدان

316
00:24:07,023 --> 00:24:08,937
ماذا سيحدث له؟

317
00:24:08,972 --> 00:24:13,259
تلك الإغماءات سيزيد تواترها
وتزيد حدّتها

318
00:24:13,294 --> 00:24:16,609
حتّى أنّه قد ينتهي بزنزانة بجواري

319
00:24:16,883 --> 00:24:21,905
ماذا يمكنني عمله لأساعد؟ -
يمكنك البدء بإعطائي ما أريده -

320
00:24:35,011 --> 00:24:35,599
ماذا الآن؟

321
00:24:35,634 --> 00:24:38,434
علينا أنْ نكون خلف هذا الشيء
كي نسحقه للجحيم

322
00:24:41,811 --> 00:24:43,039
إلى أين تأخذني؟

323
00:24:43,074 --> 00:24:46,275
أتعرف مدى خطورة مجرّد التلميح
بما تريد فعله بوالدتي؟

324
00:24:46,310 --> 00:24:51,038
إنْ كان تجاوزي للحدود يحمي أعزّائي
فالأمر يستحقّ ذلك

325
00:24:51,460 --> 00:24:53,324
يحميهم ممّ؟

326
00:24:53,572 --> 00:24:57,672
ألمْ تتساءل عن سبب تجميع
الحوريّة السوداء لكلّ هذا الغبار؟

327
00:24:59,448 --> 00:25:05,059
قبل سنوات، استعملت الحوريّة
السوداء غبارها لصناعة أفظع تعويذة

328
00:25:05,329 --> 00:25:09,308
كانت تدعى اللعنة السوداء -
اللعنة السوداء؟ -

329
00:25:09,343 --> 00:25:13,895
كانت مهووسة بإتقانها ولمْ تتوقّف
...قطّ عن جمع الغبار والآن

330
00:25:14,891 --> 00:25:19,210
لا أريد التعرّف عمّا تقدر عليه أيضاً

331
00:25:22,023 --> 00:25:23,484
...ماذا جرى

332
00:25:25,724 --> 00:25:26,973
...بعد

333
00:25:30,877 --> 00:25:33,049
خيرٌ أنْ يبقى الأمر طيّ الكتمان

334
00:25:38,549 --> 00:25:39,927
إنّي آسف

335
00:25:43,040 --> 00:25:47,879
أندم على ذلك كلّ يوم
كنت ضعيفاً

336
00:25:48,665 --> 00:25:52,620
بقيت حيّاً في المناجم بشقّ الأنفس
...وما كابدته أنت

337
00:25:52,850 --> 00:25:54,575
...كان يمكن أنْ

338
00:25:56,289 --> 00:25:58,322
آسف لأنّي كنت ضعيفاً

339
00:26:00,896 --> 00:26:02,467
كنّا طفلَين

340
00:26:03,875 --> 00:26:07,929
أمّا الآن، علينا إيقافها
قبل فوات الأوان

341
00:26:11,051 --> 00:26:13,203
ماذا تقترح أنْ نفعل؟

342
00:26:13,238 --> 00:26:15,795
ثمّة شخص في عالَم
...آخر يمكنه أنْ يساعدنا

343
00:26:15,830 --> 00:26:18,075
بطلة شجاعة تدعى المخلّصة

344
00:26:18,110 --> 00:26:20,518
علينا فقط الوصول إليها
(يا (غيديون

345
00:26:20,553 --> 00:26:24,167
كيف؟ -
...سمعت شائعات عن كرة بلّوريّة -

346
00:26:24,202 --> 00:26:28,944
كرة سحريّة تتيح لنا التواصل
عبر العوالم

347
00:26:30,641 --> 00:26:32,337
إذا ساعدتني

348
00:26:46,257 --> 00:26:47,279
إلى هنا

349
00:26:55,363 --> 00:26:56,884
طريق مسدود

350
00:27:02,967 --> 00:27:04,901
ما الذي تفعله بحقّ الجحيم؟

351
00:27:05,743 --> 00:27:07,381
سبق وأخبرتك

352
00:27:07,416 --> 00:27:12,287
حالما تموتين، سأتمكّن مِنْ توجيه قدراتك
واستعمال السيف لفتح بوّابة إلى عالَم ما

353
00:27:12,322 --> 00:27:16,115
كنت أساعدك -
إنّها الوسيلة الوحيدة -

354
00:27:16,619 --> 00:27:19,305
العنكبوت... أنت جلبته إلى هنا

355
00:27:19,340 --> 00:27:21,125
كنت تعرف أنّك لا تستطيع
قتلي وحدك

356
00:27:21,160 --> 00:27:24,690
للأسف، أنت أقوى بكثير
ممّا توقّعت

357
00:27:25,514 --> 00:27:29,734
ومع أنّي صنعته
إلّا أنّ التحكّم به مسألة مختلفة

358
00:27:29,769 --> 00:27:31,882
ولهذا عليّ توديعك
الآن أيّتها المخلّصة

359
00:27:31,917 --> 00:27:33,444
ماذا عن (هوك)؟

360
00:27:33,774 --> 00:27:39,488
أخشى أنّه مهما حاول، فإنّ العودة
إلى هذا العالَم مستحيلة عليه

361
00:27:40,221 --> 00:27:42,252
قلت لك أنْ تبتعدي

362
00:27:57,152 --> 00:28:01,161
ما هذا بحقّ الجحيم؟ -
أين "جولي روجر" بحقّ الجحيم إذاً؟ -

363
00:28:01,196 --> 00:28:03,992
كلّما أسرعنا بإتمام الأمر
أستطيع التعجيل بقتلك

364
00:28:04,027 --> 00:28:07,092
تلك هي المشكلة
هذا ليس عالَمي

365
00:28:07,127 --> 00:28:09,627
ماذا؟
أين نحن إذاً؟

366
00:28:09,662 --> 00:28:11,917
لست متأكّداً
لا بدّ أنّ خطأ وقع

367
00:28:11,952 --> 00:28:13,294
خطأ وقع"؟"

368
00:28:13,329 --> 00:28:16,611
خطأ وقع"؟ ألا تعرف كيفيّة"
استعمال حبّة فاصولياء سحريّة؟

369
00:28:16,646 --> 00:28:19,850
تفكّر بالمكان الذي تودّ الذهاب إليه
فتأخذك إليه

370
00:28:19,885 --> 00:28:21,918
المسألة بغاية البساطة -
فعلت ذلك -

371
00:28:21,953 --> 00:28:26,600
حينما قفزنا، فكّرت بالعودة للديار
إلى (إيمّا) لكنّ هذه بالتأكيد ليست دياري

372
00:28:26,635 --> 00:28:29,705
السحر الأسود الذي نفاني
حتماً أثّر على البوّابة

373
00:28:29,740 --> 00:28:33,284
مانعاً إيّاي مِن العودة -
أنا الضحيّة الآن إذاً مِنْ عقوبتك؟ -

374
00:28:33,319 --> 00:28:35,185
أين نحن إذاً؟

375
00:28:37,435 --> 00:28:40,184
مهلاً
أتسمع ذلك؟

376
00:28:41,287 --> 00:28:42,859
ما ذلك الصوت؟

377
00:28:46,233 --> 00:28:48,235
أظنّني أعرف ما هو

378
00:28:54,305 --> 00:28:57,693
اللعنة -
مَنْ هؤلاء؟ -

379
00:28:57,843 --> 00:29:00,201
هؤلاء هم الفتية التائهون

380
00:29:01,211 --> 00:29:02,810
أين نحن؟

381
00:29:03,481 --> 00:29:06,800
"نفرلاند" -
اقتلوهما -

382
00:29:30,800 --> 00:29:33,537
أين عبوة مبيد الحشرات
العملاقة حين نحتاجها؟

383
00:29:40,224 --> 00:29:43,319
(حسناً يا (تشارلوت
فلنفعل هذا

384
00:30:22,947 --> 00:30:24,570
حان الوقت يا أمّي

385
00:31:08,004 --> 00:31:10,738
(آنسة سوان)
(إيمّا)

386
00:31:12,290 --> 00:31:13,382
(إيمّا)

387
00:31:22,263 --> 00:31:24,236
أأنت بخير؟ -
أجل -

388
00:31:25,524 --> 00:31:26,905
أعتقد ذلك

389
00:31:46,080 --> 00:31:47,444
...(آنسة (سوان

390
00:31:48,209 --> 00:31:49,808
أين (غيديون)؟

391
00:31:51,616 --> 00:31:52,759
هل قتله الوحش؟

392
00:31:52,794 --> 00:31:56,621
الوحش كان حيوانه الأليف
هو جلبه إلى هنا لقتلي

393
00:31:56,656 --> 00:32:02,570
آسفة، لكنْ لا يمكن إنقاذ ابنك
إنّه شرّير

394
00:32:06,584 --> 00:32:09,617
هنا تحتفظ بأقوى ممتلكاتها

395
00:32:09,652 --> 00:32:12,593
إنْ كانت الكرة حقيقيّة
فستكون هنا

396
00:32:31,891 --> 00:32:33,680
شكراً يا صديقي

397
00:32:34,277 --> 00:32:36,475
كنت على يقين بأنّك
ستنجح لأجلنا

398
00:32:38,420 --> 00:32:39,457
...والآن

399
00:32:40,253 --> 00:32:42,749
فلنرَ إنْ كان بوسعنا
الوصول لهذه المخلّصة

400
00:32:46,916 --> 00:32:53,030
ألعاب بهذه القوّة لمْ تُصنع
لفتية عاصين مثلكما

401
00:32:53,065 --> 00:32:55,977
أمّي
كيف علمت أنّنا هنا؟

402
00:32:56,012 --> 00:33:01,611
أنا قدتكما إلى هنا
تماماً كما قدت صديقك إلى مفتاحي

403
00:33:03,829 --> 00:33:05,388
...المسألة برمّتها

404
00:33:06,286 --> 00:33:08,355
كانت اختباراً، أليس كذلك؟

405
00:33:09,220 --> 00:33:14,536
منذ لحظة وصولك، كان مِن المفترض
(أنْ تكون مختلفاً يا (غيديون

406
00:33:15,018 --> 00:33:19,625
كنتَ هديّة
يا بنيّ الوفيّ

407
00:33:20,047 --> 00:33:21,275
هديّة؟

408
00:33:21,541 --> 00:33:25,490
أنتِ سرقتني مِنْ والدَيّ -
هما تخلّيا عنك -

409
00:33:25,525 --> 00:33:29,748
أنا التي آويتك وأمّنت لك بيتاً
وعلّمتك وأطعمتك

410
00:33:29,783 --> 00:33:35,304
شاركتك بكلّ ما أملك
وهكذا تكافئني؟

411
00:33:35,339 --> 00:33:39,621
(خاب ظنّي كثيراً بك يا (غيديون

412
00:33:42,201 --> 00:33:43,137
لا

413
00:33:44,049 --> 00:33:46,163
ما عاد بوسعك ترهيبي
بعد الآن

414
00:33:46,198 --> 00:33:48,908
وجب أنْ أتصدّى لك قبل سنوات

415
00:33:50,008 --> 00:33:52,782
غيديون)، كم مرّة)
يجب أنْ أقولها لك؟

416
00:33:52,817 --> 00:33:56,964
لستَ بطلاً -
بلى -

417
00:33:57,286 --> 00:33:59,951
وأعرف أنّك تكدّسين
غبار الحوريّة السوداء

418
00:33:59,986 --> 00:34:03,261
وأعرف أنّك تخطّطين لفعل
شيء رهيب به لكنّي لن أسمح لك

419
00:34:03,296 --> 00:34:06,815
عانى هؤلاء الناس بما يكفي -
حقّاً؟ -

420
00:34:07,595 --> 00:34:08,791
لا، لا، توقّفا

421
00:34:08,826 --> 00:34:12,473
حسبما أرى، هذا الشخص
بدأ يعاني للتو

422
00:34:12,508 --> 00:34:13,648
لا

423
00:34:15,362 --> 00:34:19,800
كيف تجرؤ على استخدام هذا عليّ؟
أنا أعطيتك هذا السحر

424
00:34:20,074 --> 00:34:25,666
ما كنت لتؤذيني -
آه يا (غيديون)، ألمْ تتعلّم؟ -

425
00:34:25,701 --> 00:34:29,214
هنالك وسائل عديدة
لإيذاء شخص ما

426
00:34:35,236 --> 00:34:37,865
أو حشرة -
لا -

427
00:34:37,900 --> 00:34:40,196
أرجوك، أرجوك، أرجوك
لا تفعلي

428
00:34:40,231 --> 00:34:42,398
لا

429
00:34:42,572 --> 00:34:47,412
كان بوسعك إنقاذه قبل دهور
لكنّك لمْ تفعل

430
00:34:47,447 --> 00:34:50,070
(هذا الذنب عليك يا (غيديون

431
00:34:50,512 --> 00:34:52,300
وعلى حذائي

432
00:34:54,824 --> 00:34:56,720
إنّك وحش

433
00:34:57,473 --> 00:35:00,856
صحيح أنّك أوقفتني
لكنّك لن تستطيعي إيقاف المخلّصة

434
00:35:00,891 --> 00:35:07,189
سأعثر عليها، وحينها
ستقضي عليك بسحرها الأبيض

435
00:35:07,224 --> 00:35:11,385
لا داعي للبحث عنها
فأنا أعرف أين هي بالضبط

436
00:35:12,323 --> 00:35:17,290
هذا صحيح
أعرف كلّ شيء عن هذه المخلّصة

437
00:35:17,392 --> 00:35:20,154
ولديّ مخطّطات لها

438
00:35:21,765 --> 00:35:24,382
تماماً كما لديّ مخطّطات لك

439
00:35:33,320 --> 00:35:37,305
والآن أنت ملكي
بكلّ المعاني

440
00:35:37,784 --> 00:35:43,362
ستفعل ما أقوله بالضبط
دائماً

441
00:35:44,987 --> 00:35:50,343
والآن ستجد المخلّصة
وحينها، ستقتلها

442
00:35:51,203 --> 00:35:56,939
ثمّ حين تموت المخلّصة
...سيفعل السيف ما يجب عليه

443
00:35:57,278 --> 00:36:00,184
سيحرّرني مِنْ هذا السجن

444
00:36:12,020 --> 00:36:15,128
سمعت روايات عن هذا المكان
لكنّي ظننت أنّ (بان) ميت

445
00:36:15,163 --> 00:36:18,047
إنّه ميت، ولا بدّ أنّ هذه
البلاد تحوّلت مِنْ دونه

446
00:36:18,082 --> 00:36:20,750
طالما أنّه ميت، فمن يطاردنا
إذاً بحقّ الجحيم؟

447
00:36:20,785 --> 00:36:22,353
في آخر لقاء معه أنقذنا أتباعه

448
00:36:22,388 --> 00:36:24,867
فتيانه التائهين لكنْ لمْ يرغبوا
جميعاً بالرحيل وبقي بعضهم

449
00:36:24,902 --> 00:36:26,775
مَنْ؟ -
أسوأهم -

450
00:36:26,810 --> 00:36:29,080
وهم لا يكنّون الحبّ لي أو لأحد

451
00:36:29,171 --> 00:36:31,988
تابع الركض أيّها العجوز
الشاطئ أمامنا

452
00:36:54,835 --> 00:36:55,489
...ما هذا بحقّ

453
00:36:55,524 --> 00:36:59,279
ما زال هذا "العجوز" يمتلك
بعض الرشاقة في خطاه

454
00:36:59,314 --> 00:37:02,533
استمتع بإقامتك أيّها القبطان -
ماذا تفعل؟ -

455
00:37:02,580 --> 00:37:05,907
محال أنْ أساعدك
بعد كلّ خداعك

456
00:37:05,942 --> 00:37:09,321
أنا خدعتك؟
أنت أفقدتني الوعي للتو

457
00:37:09,356 --> 00:37:12,726
نحن قرصانان، فماذا توقّعت؟

458
00:37:12,809 --> 00:37:17,507
وإذا استطعت النجاة
فلا تنسَ أنّك مدين لي بتلك السفينة

459
00:37:17,542 --> 00:37:22,690
القبطان (هوك) ينجو دائماً -
أنا أعوّل على ذلك -

460
00:37:46,790 --> 00:37:48,416
أأنت بخير؟

461
00:37:48,451 --> 00:37:51,616
(أجل، لن أنظر لـ(سبايدر مان
بالنظرة ذاتها مجدّداً لكنّي بخير

462
00:37:51,651 --> 00:37:53,970
رامبل)، أين ابننا؟)

463
00:37:56,472 --> 00:38:00,418
غيديون) قاد (إيمّا) إلى)
ذاك الكائن وتركها لتموت

464
00:38:01,280 --> 00:38:02,358
ظننتك كنت تساعدينه

465
00:38:02,393 --> 00:38:06,028
كنت أساعده، لكنّ صغير القاتم
لديه مخطّطات مختلفة، لقد تلاعب بي

466
00:38:06,063 --> 00:38:07,794
لكنّه قصدك طلباً للمساعدة

467
00:38:07,829 --> 00:38:09,602
بِل)، أعرف أنّك تريدين)
إحسان الظنّ به

468
00:38:09,637 --> 00:38:11,966
لكنّه كما قلتِ، لمْ يولد شرّيراً
بل تحوّل لذلك

469
00:38:12,001 --> 00:38:13,772
وهذا بالضبط ما فعلته
الحوريّة السوداء به

470
00:38:13,807 --> 00:38:15,505
كوني حذرة مِن اتّهاماتك
(يا آنسة (سوان

471
00:38:15,540 --> 00:38:17,959
أتسمحين أنْ أذكّرك؟
لقد أنقذت حياتك الليلة

472
00:38:17,994 --> 00:38:21,818
لأنّ ابنك حاول قتلي ثانية -
يحتاج مساعدة -

473
00:38:21,853 --> 00:38:24,456
(أنت بطلة يا آنسة (سوان
و(غيديون) ابني

474
00:38:24,491 --> 00:38:26,950
لا يمكنك الاستمرار بتغطية
(أخطائه يا (غولد

475
00:38:26,985 --> 00:38:29,938
يجب أنْ يتحمّل المسئوليّة
عن تصرّفاته

476
00:38:29,973 --> 00:38:31,584
أتهدّدين ابني؟

477
00:38:31,619 --> 00:38:35,452
لا خيار أمامي، فقد حاول قتلي
مرّتين ولن أعطيه فرصة ثالثة

478
00:38:35,487 --> 00:38:37,434
لا بأس أيّتها المخلّصة

479
00:38:37,924 --> 00:38:42,938
إذا اعترضت طريق ابني
فسأفعل ما يلزم لردعك

480
00:38:45,480 --> 00:38:48,114
لمْ نبدأ هذه المعركة

481
00:38:50,600 --> 00:38:51,947
فلنعد للبيت

482
00:39:02,465 --> 00:39:04,539
إنّه يفرّق شملنا

483
00:39:04,703 --> 00:39:08,611
غيديون) هنا منذ أيّام قليلة)
وانظر لكلّ الدمار الذي سبّبه

484
00:39:08,646 --> 00:39:12,753
لا تصغي لهما، فهما لا تريان
العالَم سوى بالأبيض والأسود

485
00:39:12,788 --> 00:39:14,439
إنّهما على حقّ

486
00:39:15,373 --> 00:39:18,859
لقد خسرناه -
(ما زال بوسعنا إعادته إلينا يا (بِل -

487
00:39:18,894 --> 00:39:20,296
كيف؟ -
...اسمعي -

488
00:39:20,331 --> 00:39:22,906
الحوريّة السوداء ليست
هنا معه الآن

489
00:39:22,941 --> 00:39:24,326
بل نحن معه

490
00:39:24,640 --> 00:39:27,602
مهما يكن الضرر الذي أوقعته
...تلك الامرأه به في الماضي

491
00:39:27,637 --> 00:39:29,018
انتهى

492
00:39:32,364 --> 00:39:33,618
أعدك

493
00:39:37,443 --> 00:39:39,756
لست متأكّداً ما إذا كان بوسعك
سماعي يا أمّي

494
00:39:40,784 --> 00:39:42,754
لكنّي ارتأيت أنّه يجب
...أنْ تعرفي

495
00:39:43,940 --> 00:39:48,842
أنّ المخلّصة نجت
وخطّتك فشلت

496
00:39:49,118 --> 00:39:50,846
فشلت حقّاً؟

497
00:39:57,357 --> 00:39:58,506
كيف؟

498
00:39:59,779 --> 00:40:02,669
كيف جئت إلى هنا؟
فالبوّابة أغلقت

499
00:40:02,704 --> 00:40:06,932
صحيح أنّك لمْ تقتلها، لكنّ عنكوبتنا
العزيز أوشك كثيراً مِنْ قتلها

500
00:40:06,967 --> 00:40:08,666
...بينما كانت روحها تنتزع

501
00:40:08,701 --> 00:40:13,458
فُتحت البوّابة لفترة كافية للسماح
لوالدتك العزيزة للانزلاق عبرها

502
00:40:14,456 --> 00:40:19,456
(آه يا (غيديون
لا تقل أنّك استهنت بقدراتي

503
00:40:19,491 --> 00:40:24,568
كان العنكبوت ضربة عبقريّة
مِنْ جانبي لكنّك أدّيت دورك للصميم

504
00:40:24,603 --> 00:40:28,121
كنت تحت تأثير هيمنتك
ولمْ يكن أمامي خيار

505
00:40:28,156 --> 00:40:29,389
صحيح

506
00:40:30,809 --> 00:40:34,777
لكنّ جزءاً منك أراد مساعدتي
أليس كذلك؟

507
00:40:38,521 --> 00:40:41,413
جزء منك يريد ذلك دائماً

508
00:40:44,067 --> 00:40:45,807
بالتأكيد يا أمّي

509
00:40:47,949 --> 00:40:52,475
جيّد، لكنْ أمامنا عمل أكثر

510
00:40:54,461 --> 00:40:56,025
ما هذه بحقّ الجحيم؟

511
00:40:56,060 --> 00:40:59,910
طلبت سيّارة رياضيّة وما كنت لأقود
هذه حتّى لبطولة كرة طاولة

512
00:40:59,945 --> 00:41:02,478
لن تقودها إلى "نيويورك" أيضاً إذاً

513
00:41:02,513 --> 00:41:05,968
ستعود لزنزانتك -
حسناً، مهلاً، لا بأس، سآخذها -

514
00:41:06,003 --> 00:41:10,146
لا يهمّ، طالما ستخرجني
مِنْ هذه البلدة بسرعة

515
00:41:10,181 --> 00:41:13,770
أخمّن أنّ تذاكر مسرح
هاميلتون" لمْ تؤمّن؟"

516
00:41:13,861 --> 00:41:16,715
أجل، لا يبلغ سحر أحد
تلك القوّة

517
00:41:16,750 --> 00:41:18,924
حسناً إذاً
الوداع

518
00:41:19,599 --> 00:41:22,019
...وإذا أردت الاعتناء بابنك

519
00:41:22,395 --> 00:41:26,551
فأنصحك باللحاق بي -
لماذا؟ -

520
00:41:26,586 --> 00:41:29,769
أتريدين أنْ تعرفي ما الذي يجري
مع (شيكسبير) هذا؟

521
00:41:31,633 --> 00:41:34,887
أنصحك بإلقاء نظرة على الكتاب

522
00:41:42,483 --> 00:41:44,427
إنّه الفصل الأخير

523
00:41:47,427 --> 00:41:51,431
إنّه كذلك فعلاً
نهاية القصّة

524
00:41:52,085 --> 00:41:53,299
...(آيزاك)

525
00:41:54,181 --> 00:41:57,133
ماذا يحدث في نهاية الكتاب؟

526
00:41:58,209 --> 00:42:01,090
تخوض المخلّصة معركتها الأخيرة

527
00:42:01,454 --> 00:42:06,477
وثقا بي، لا أنصح أحداً
بالتواجد بالجوار ليراها

528
00:42:24,310 --> 00:42:25,310
ترجمة: علي رمضان

