1
00:00:00,629 --> 00:00:02,457
سابقاً في
كـان يا ما كـان

2
00:00:02,492 --> 00:00:04,278
ما تنعمين به هبة

3
00:00:04,313 --> 00:00:07,081
منذ زمن بعيد وأنا أودّ استعمال
سحري لمساعدة شخص ما

4
00:00:07,116 --> 00:00:10,200
ما تزالين تحاولين ملء الفراغ
الذي تركته في قلبك

5
00:00:10,235 --> 00:00:14,423
لا تستطيع إيقافي -
لست هنا لإيقافك، بل لأفعلها نيابة عنك -

6
00:00:14,616 --> 00:00:16,725
والآن أنت ملكي

7
00:00:17,643 --> 00:00:21,003
(مرحباً يا (رامبل -
كيف جئت إلى هنا؟ -

8
00:00:21,038 --> 00:00:23,361
ما لَمْ تنفّذ ما أطلبه
ستموت المخلّصة

9
00:00:23,396 --> 00:00:25,724
هذا هو الأمل الوحيد
للمخلّصة لتهزمها

10
00:00:25,759 --> 00:00:29,866
ماذا يحدث في نهاية الكتاب؟ -
تخوض المخلّصة المعركة النهائيّة -

11
00:00:29,901 --> 00:00:32,152
ولا أنصح أحداً بالبقاء ليشهدها

12
00:00:50,049 --> 00:00:55,718
اعذرني، لكنّ شجرتك تعرقل السير
عليك إزاحتها قبل أنْ يتأذّى أحد

13
00:00:55,753 --> 00:00:58,024
أخشى أنّ الأوان فات

14
00:00:58,408 --> 00:01:03,019
المسكين
لا بدّ أنّه لمْ ينجُ مِن السقوط

15
00:01:06,844 --> 00:01:08,735
كيف فعلت ذلك؟

16
00:01:14,169 --> 00:01:15,862
سحر

17
00:01:16,208 --> 00:01:18,178
أأنت ساحرة؟

18
00:01:19,069 --> 00:01:21,258
إنّها مسخ

19
00:01:21,293 --> 00:01:27,815
ألمْ تسمع عن الوحش التي تعيش
في كوخ... المسخ التي تملك سحراً؟

20
00:01:28,187 --> 00:01:30,406
لمْ يسقط ذلك العشّ عن
الشجرة، أليس كذلك؟

21
00:01:30,441 --> 00:01:33,593
صحيح، كان يشكّل هدفاً
جيّداً للتدريب على الرماية

22
00:01:33,628 --> 00:01:36,234
وكذلك ستكونين أنت

23
00:01:37,349 --> 00:01:39,848
لمَ لا تتدرّب على فأسي؟

24
00:01:46,440 --> 00:01:50,861
أأنت على ما يرام؟ -
أجل، شكراً لك -

25
00:01:53,357 --> 00:01:54,916
تلك كانت سابقة

26
00:01:54,951 --> 00:01:58,286
ليسوا كثيرين مَنْ يودّون
مصادقة فتاة تملك سحراً

27
00:01:58,976 --> 00:02:03,031
لعلّهم على حقّ
ربّما أنا وحش

28
00:02:03,066 --> 00:02:06,552
استعملت سحرك بالخير
وهذا لا يجعلك وحشاً

29
00:02:06,587 --> 00:02:08,449
بل يجعلك مميّزة

30
00:02:10,173 --> 00:02:13,712
أحقّاً تعتقد ذلك؟ -
(أنا (ستانوم -

31
00:02:14,796 --> 00:02:15,963
(زيلينا)

32
00:02:19,079 --> 00:02:22,722
اصبري قليلاً يا عزيزتي
أمّك قادمة

33
00:02:22,757 --> 00:02:26,544
أعمل بأقصى سرعة ممكنة
انتهيت

34
00:02:26,992 --> 00:02:30,499
لا ساخنة جدّاً ولا باردة جدّاً
إنّها مناسبة

35
00:02:30,673 --> 00:02:33,841
{\pos(190,200)}أهناك أحد مستعدّ للإفطار؟

36
00:02:34,517 --> 00:02:35,880
(روبن)

37
00:02:36,963 --> 00:02:41,854
إبقاء العين ساهرة على رضيع
قد يكون صعباً جدّاً عليك وحدك

38
00:02:41,889 --> 00:02:47,813
لكنْ لا تقلقي، أمتلك خبرة وافرة
وتسرّني المساعدة

39
00:02:47,848 --> 00:02:52,100
أعيدي لي ابنتي -
ألا أستطيع حملها قليلاً بعد؟ -

40
00:02:52,135 --> 00:02:54,685
لا أسأم أبداً مِنْ رائحة
المواليد الجدد

41
00:02:54,720 --> 00:02:57,074
إذا وضعتِ يدك عليها ثانية
ستخسرينها

42
00:02:57,109 --> 00:03:02,122
لا داعي للعدائيّة
لا سيّما قرب الطفلة

43
00:03:03,882 --> 00:03:06,421
جئت إلى هنا لأنّي سمعت
أنّك كنت ماكرة

44
00:03:06,456 --> 00:03:09,526
وارتأيت أنّ بوسعنا مساعدة بعضنا

45
00:03:10,266 --> 00:03:12,603
ولمَ عساي أساعدك؟

46
00:03:12,638 --> 00:03:15,372
أوَليس الأمر واضحاً؟
تأمّلي حولك

47
00:03:15,407 --> 00:03:19,538
أنت هنا تعيشين وحيدة
في مكان ناء

48
00:03:19,573 --> 00:03:22,450
تبدين بحاجة لصديق

49
00:03:22,524 --> 00:03:25,892
لا سيّما مع اقتراب
المعركة النهائيّة

50
00:03:25,927 --> 00:03:27,938
يمكن أنْ أكون ذلك الصديق

51
00:03:27,973 --> 00:03:31,636
لن يرغب أحد بالبقاء وحيداً
مع ما هو قادم

52
00:03:32,618 --> 00:03:34,664
أهذا تهديد؟

53
00:03:35,746 --> 00:03:38,323
لأنّي لست خائفة منك

54
00:03:39,105 --> 00:03:41,833
لكنْ يفترض أنْ تخافي

55
00:03:42,141 --> 00:03:45,423
يفترض ذلك بكلّ تأكيد

56
00:03:47,703 --> 00:03:51,229
سأكون في أنفاق الأقزام
في حال غيّرت رأيك

57
00:03:51,264 --> 00:03:52,914
ألقاك حينذاك

58
00:04:00,626 --> 00:04:07,510
كــان يا ما كــان
الموســ 6 ــم - الحلقــ 18 ــة
( Where Bluebirds Fly )
حيث تطير الطيور الزرقاء

59
00:04:17,739 --> 00:04:19,588
رائحة زكيّة تفوح

60
00:04:19,623 --> 00:04:23,803
أخرجتها مِن العلبة للتو -
لا أقصد الفطائر -

61
00:04:34,257 --> 00:04:35,541
ما الأمر؟

62
00:04:35,932 --> 00:04:40,266
أنا فقط سعيدة
وما زال ذلك يفاجئني أحياناً

63
00:04:40,301 --> 00:04:42,250
أجل يا حبيبتي
وأنا أيضاً

64
00:04:50,736 --> 00:04:52,821
فلتذهب الفطائر للجحيم

65
00:04:56,905 --> 00:05:00,033
عظيم، أنتما مستيقظان -
...أمّي -

66
00:05:00,068 --> 00:05:02,047
والدتك تمتلك مفتاحاً
تسرّني معرفة ذلك

67
00:05:02,082 --> 00:05:05,637
أعرف أنّي أبكرت كثيراً لكنّي
استيقظت هذا الصباح وخطر لي خاطر

68
00:05:06,823 --> 00:05:08,336
هل قاطعت شيئاً؟

69
00:05:08,371 --> 00:05:12,363
أجل -
لا، كنّا نعدّ الفطائر وحسب - -

70
00:05:12,709 --> 00:05:15,200
فطائر، صحيح

71
00:05:15,235 --> 00:05:17,544
ربّما تجدر بي العودة
بعد انتهائكما مِن... الفطائر

72
00:05:17,579 --> 00:05:22,629
لا عليكِ، فقدت شهيّتي
عليّ الذهاب لأخذ حمّام سريع ومنعش

73
00:05:25,211 --> 00:05:26,474
...أمّي

74
00:05:26,814 --> 00:05:32,240
رغم محبّتي لزياراتنا المفاجئة
لكنْ أهناك أمر ملحّ اليوم؟

75
00:05:32,418 --> 00:05:34,169
التحضير للزفاف

76
00:05:35,514 --> 00:05:39,407
كنت أجهّز بضعة أفكار

77
00:05:40,934 --> 00:05:43,882
فعلت كلّ هذا منذ
خطبتنا أنا و(هوك)؟

78
00:05:43,917 --> 00:05:47,960
ربّما بدأت قبلها بقليل -
منذ متى تعنين؟ -

79
00:05:48,158 --> 00:05:50,953
كان ذلك بالتأكيد بعد اللعنة الأولى

80
00:05:50,988 --> 00:05:53,027
اسمعي، أعرف أنّي متحمّسة
لكنْ أيمكنك أنْ تلوميني؟

81
00:05:53,062 --> 00:05:55,860
فقد فاتني الكثير مِن الأحداث
(المهمّة في حياتك يا (إيمّا

82
00:05:55,895 --> 00:05:58,951
وأريد الاستفادة القصوى
مِنْ هذا الحدث

83
00:06:02,421 --> 00:06:04,179
أنا أيضاً يا أمّي

84
00:06:08,680 --> 00:06:10,473
ريجينا)، ما الأمر؟)

85
00:06:11,799 --> 00:06:13,002
سنحضر حالاً

86
00:06:13,037 --> 00:06:16,617
أردت خنق عنقها الهزيل
لكنّها غادرت فوريّاً

87
00:06:16,652 --> 00:06:19,361
مِن المنطقيّ ذهابها إلى أنفاق الأقزام
إذ أنّه مكان يسهل الاختباء فيه

88
00:06:19,396 --> 00:06:21,439
والأنفاق تمتدّ لأميال
"تحت "ستوري بروك

89
00:06:21,474 --> 00:06:23,168
تحديد مكانها هناك
لن يكون سهلاً

90
00:06:23,203 --> 00:06:28,000
الخبر الطيّب هو أنّه مهما تكن خطّتها
للمعركة النهائيّة، فهي بحاجة لمساعدة

91
00:06:28,035 --> 00:06:30,945
ما يعني أنّ أمامنا وقتاً
لإيجاد طريقة لإيقافها

92
00:06:30,980 --> 00:06:33,478
ربّما هنا يأتي دور
قطعة العصا هذه

93
00:06:33,513 --> 00:06:36,416
قالت (تايغر ليلي) إنّها استعملت
لنفي الحوريّة السوداء مرّة

94
00:06:36,451 --> 00:06:38,818
إذا استطعنا العثور على النصف الآخر
فربّما نستطيع إعادة الكرّة

95
00:06:38,853 --> 00:06:42,293
أين نبحث إذاً؟ -
لن أقف مكتوفة بانتظار قطعة عصا -

96
00:06:42,328 --> 00:06:46,575
لمْ أنسف تلك القملة المسودّة
(عن الوجود إلّا بسبب (روبن

97
00:06:46,610 --> 00:06:51,049
فإذا تكرّم أحدكم بمجالستها قليلاً
سأفعل ما كنت أعزم عليه وأتكفّل بالأمر

98
00:06:51,084 --> 00:06:54,778
رويدك، لا يمكنك النزول إلى هناك
لوحدك ببساطة ومواجهتها

99
00:06:54,813 --> 00:06:57,754
ما المانع؟ تعتقدين أنّي
لا أستطيع التغلّب عليها؟

100
00:06:57,789 --> 00:07:00,337
أنا أقوى منك -
حقّاً؟ -

101
00:07:00,372 --> 00:07:03,625
ألهذا السبب اضطررت لانتزاع قلبي
لإنقاذك مِن الملكة الشرّيرة؟

102
00:07:03,660 --> 00:07:05,320
لكانت أموري على مايرام
دون مساعدتك

103
00:07:05,355 --> 00:07:07,329
صدّقي ما يحلو لك
لن تنزلي إلى هناك

104
00:07:07,364 --> 00:07:11,607
حسناً، فلنضع تنافس الأخوة
على الجانب، (ريجينا) محقّة

105
00:07:11,642 --> 00:07:16,690
علينا إعادة العصا قبل مهاجمتها
وحينها، سنفعل ذلك سويّة

106
00:07:16,725 --> 00:07:18,077
شكراً لك -
حسناً، لا بأس -

107
00:07:18,112 --> 00:07:21,264
تصرّفوا كما يحلوا لكم
لكنّكم ستفعلون ذلك مِنْ دوني

108
00:07:23,794 --> 00:07:26,764
ستكون على ما يرام؟ -
أجل، تحتاج فقط لتهدئة أعصابها -

109
00:07:26,799 --> 00:07:30,255
في هذه الأثناء، لمَ لا آخذ قطعة
العصا تلك إلى قبوي

110
00:07:30,290 --> 00:07:32,508
لأرى ما إذا كان بوسعي
إلقاء تعويذة تحديد الموقع عليها

111
00:07:32,543 --> 00:07:34,900
ماذا عنّا؟ لا يمكننا البقاء هنا
دون عمل شيء

112
00:07:34,935 --> 00:07:37,435
لن نكون كذلك
فلدينا عمل كثير يشغلنا

113
00:07:37,470 --> 00:07:38,208
حقّاً؟

114
00:07:38,243 --> 00:07:40,241
مِن الواضح أنّك لمْ تخطّط
لزفاف مِنْ قبل

115
00:07:40,276 --> 00:07:44,134
أحقّاً تودّين انتقاء زينة
عشيّة المعركة النهائيّة؟

116
00:07:44,169 --> 00:07:45,241
أجل

117
00:07:45,276 --> 00:07:48,323
أنا و(ديفيد) تابعنا زفافنا
بعد تهديدك لنا

118
00:07:48,358 --> 00:07:50,467
فهذا منح الأمل للناس

119
00:07:50,502 --> 00:07:53,750
فما الداعي ليختلف الحال
مع (إيمّا) و(هوك)؟

120
00:07:53,785 --> 00:07:57,850
مَنْ مستعدّ إذاً ليضع
قلبه في التحضير للزفاف؟

121
00:08:00,290 --> 00:08:03,059
الحوريّة السوداء أخذت قلب (غيديون)؟

122
00:08:04,236 --> 00:08:05,131
توقّعت ذلك

123
00:08:05,166 --> 00:08:06,809
توقّعت أنّ ابننا لن يقدم
على فعل تلك الأمور

124
00:08:06,844 --> 00:08:09,130
كنت أعلم أنّه لمْ يكن شرّيراً

125
00:08:11,956 --> 00:08:16,113
أوَتعلم... هذا يعني أنّ
بالإمكان إنقاذه

126
00:08:16,307 --> 00:08:19,993
الحوريّة الزرقاء أكبر سنّاً
(منّي حتّى يا (بِل

127
00:08:20,613 --> 00:08:24,730
كانت تعرف والدتي
قبل أنْ تصبح شرّيرة

128
00:08:24,765 --> 00:08:28,582
هذا يعني أنّ (بلو) قد تمتلك
الحلّ لإيقافها

129
00:08:28,617 --> 00:08:31,697
وأنا بلا قصد خدمت والدتي
إذ أخذت سحرها

130
00:08:31,732 --> 00:08:33,431
والآن لا أستطيع إيقاظها

131
00:08:33,466 --> 00:08:37,670
أي أنّها إنْ كانت تعرف أيّ شيء فعلاً
فهي حاليّاً بلا فائدة

132
00:08:37,705 --> 00:08:38,961
...أجل، ولكنْ

133
00:08:38,996 --> 00:08:43,254
ما كان بالإمكان أنْ تعرف أنّ والدتك
(تتحكّم بكلّ الخيوط يا (رامبل

134
00:08:43,289 --> 00:08:46,575
فعلتَ ما اضطررت لفعله
(لتحمي (غيديون

135
00:08:46,610 --> 00:08:50,279
والآن علينا إيجاد طريقة لإيقاظ
بلو) مِنْ غيبوبتها)

136
00:08:50,314 --> 00:08:54,991
الخطوة الأولى هي إعادة سحرها
سيبقى قلبها واقفاً حتّذاك الحين

137
00:08:55,155 --> 00:08:57,823
حسناً، ألديك أيّ فكرة
كيف سنفعل ذلك؟

138
00:08:57,858 --> 00:09:02,225
لا، وأخشى أنّي اسنتفذت
كافّة كتبي هنا

139
00:09:02,287 --> 00:09:05,628
سأذهب لقصر المشعوذ
وأرى ما يمكن أنْ أجده

140
00:09:05,663 --> 00:09:08,044
حسناً، بالتوفيق

141
00:09:16,498 --> 00:09:17,570
حسناً

142
00:09:22,465 --> 00:09:25,665
رامبل)؟) -
لا، هذه أنا -

143
00:09:26,695 --> 00:09:29,833
اضطررت للانتظار حتّى رحيله -
(زيلينا) -

144
00:09:31,769 --> 00:09:34,040
ماذا لدينا هنا؟

145
00:09:34,451 --> 00:09:36,581
...أهي -
لا، لا -

146
00:09:36,616 --> 00:09:39,031
توقّف قلبها بسبب
زوال سحرها

147
00:09:39,066 --> 00:09:41,152
رامبل) يسعى لإعادته) -
حقّاً؟ -

148
00:09:41,187 --> 00:09:44,091
لمْ أحببها بكلّ الأحوال
سرّكما بأمان معي

149
00:09:44,126 --> 00:09:46,383
حسناً
تسرّني معرفة ذلك

150
00:09:47,582 --> 00:09:50,804
لمَ أنت هنا؟ -
أحتاج خدمة -

151
00:09:50,839 --> 00:09:53,892
كنت أتساءل ما إذا كان
بإمكانك مجالسة (روبن) لأجلي

152
00:09:53,927 --> 00:09:57,707
أجل، أجل، بالتأكيد
يسعدني ذلك

153
00:09:58,263 --> 00:10:01,275
أعتقد أنّ لدينا مهداً
يمكننا استعماله

154
00:10:01,310 --> 00:10:02,493
هيّا بنا

155
00:10:08,264 --> 00:10:09,836
تفضّلي

156
00:10:10,946 --> 00:10:14,618
لا تقلقي يا عزيزتي
لن تغيب أمّك طويلاً

157
00:10:14,653 --> 00:10:19,333
عليها فقط أنْ تذهب لانتزاع جناحَيّ
تلك الحوريّة الكبيرة الشقيّة

158
00:10:40,122 --> 00:10:41,332
مرحباً

159
00:10:54,744 --> 00:10:56,152
(هنري)

160
00:10:56,187 --> 00:10:58,980
(هنري) -
جدّي -

161
00:11:00,768 --> 00:11:02,585
ألمْ تسمعني؟

162
00:11:03,285 --> 00:11:06,926
آسف، كنت أكتب -
هذا قلم المؤلّف -

163
00:11:08,636 --> 00:11:11,076
هنري)، أعرف أنّ أحداثاً)
كثيرة وقعت مؤخّراً

164
00:11:11,111 --> 00:11:13,021
لكنْ مِنْ فضلك قل لي أنّك
لمْ تحاول تغيير الأمور

165
00:11:13,056 --> 00:11:14,497
فأنت تعرف كم يمكن أنْ يكون
ذلك خطيراً

166
00:11:14,532 --> 00:11:17,525
بالتأكيد لا
فأنا أذكى مِنْ ذلك

167
00:11:17,560 --> 00:11:18,641
جيّد

168
00:11:18,676 --> 00:11:23,585
كما أنّي حاولت قبل بضعة أيّام
ولمْ أفلح، انظر

169
00:11:25,079 --> 00:11:29,313
"تنتصر (إيمّا) في المعركة النهائيّة"

170
00:11:29,348 --> 00:11:30,581
رأيت؟

171
00:11:31,190 --> 00:11:33,942
ما كنت لأستطيع تغيير
الأمور حتّى لو أردت

172
00:11:33,977 --> 00:11:38,141
عليها خوض المعركة النهائيّة
ولا إمكانيّة لتجنّبها

173
00:11:38,533 --> 00:11:42,142
حسناً، ما الذي تفعله إذاً؟

174
00:11:42,818 --> 00:11:45,134
أحاول ترجمة هذه

175
00:11:45,169 --> 00:11:47,489
الصفحة التي كتبتها
(في قبو (ريجينا

176
00:11:47,524 --> 00:11:50,249
قال (آيزاك) إنّ قوى المؤلّف
تحاول إخباري شيئاً

177
00:11:50,284 --> 00:11:53,685
ظننتها خرجت بهذا الشكل
لأنّي كنت أستعمل قلماً عاديّاً

178
00:11:53,720 --> 00:11:55,618
لكنّ هذا القلم لا يعمل بشكل أفضل

179
00:11:55,653 --> 00:11:58,806
ما المغزى مِن امتلاك هذه القدرات
بينما لا أستطيع استعمالها لمساعدة أحد؟

180
00:11:58,841 --> 00:12:00,212
(سنساعدها يا (هنري

181
00:12:00,247 --> 00:12:03,562
لكنْ يجب ألّا نفقد صوابنا
ونحن نفعل ذلك

182
00:12:03,597 --> 00:12:06,090
أفضل ما يمكن عمله أحياناً
هو الابتعاد قليلاً

183
00:12:06,125 --> 00:12:08,750
الابتعاد؟ -
...أجل، أعني -

184
00:12:08,997 --> 00:12:11,635
نعيش حياتنا
وهو سبب عودتي إلى هنا

185
00:12:11,670 --> 00:12:14,500
نسيت محفظتي
وسأحتاجها على الأرجح

186
00:12:14,645 --> 00:12:17,048
إنّنا نبحث عن
صالات أفراح اليوم

187
00:12:18,194 --> 00:12:21,015
صالات أفراح؟
نعيش حياتنا؟

188
00:12:21,050 --> 00:12:24,722
هذه خواطر جدّتي عن عدم
فقدان الأمل وما شابه

189
00:12:24,757 --> 00:12:27,466
عادة ما تكون محقّة بهذه الأمور
والآن هيّا بنا

190
00:12:27,501 --> 00:12:30,116
اترك هذا هنا
وبإمكانك العودة إليه لاحقاً

191
00:12:45,293 --> 00:12:48,690
ريجينا)، مرحباً)
بم أستطيع مساعدتك؟

192
00:12:48,725 --> 00:12:53,317
كنت أحضّر تعويذة تحديد الموقع
...حين أدركت أنّه تنقصني عين سمندل

193
00:12:53,491 --> 00:12:55,088
أهذه (روبن)؟

194
00:12:55,123 --> 00:12:59,135
أجل، طلبت منّي (زيلينا) مجالستها
قليلاً، أوَليست رائعة؟

195
00:13:00,538 --> 00:13:05,323
أهناك خطب ما؟ -
ليس هناك حاليّاً -

196
00:13:06,585 --> 00:13:08,837
لكنّه على وشك الوقوع

197
00:13:30,984 --> 00:13:33,033
الملح رجاءً

198
00:13:36,523 --> 00:13:39,174
يا جلالة الماكرة
ثمّة رجل هنا يريد رؤيتك

199
00:13:39,209 --> 00:13:40,931
يقول أنّه بحاجة للمساعدة

200
00:13:41,718 --> 00:13:45,382
ألا يذكر الناس أنّي نفيت
ذاك الساحر الدجّال قبل عصور خلت؟

201
00:13:45,417 --> 00:13:48,064
ربّما حان الوقت لأفعل
شيئاً يذكّرهم

202
00:13:48,658 --> 00:13:50,486
هيّا أدخله

203
00:13:56,056 --> 00:13:59,676
(مرحباً يا (زيلينا
تسرّني رؤيتك ثانية

204
00:14:00,080 --> 00:14:01,510
هل أعرفك؟

205
00:14:01,545 --> 00:14:05,890
لعلّك ستعرفينني أكثر لو
كنت أحمل عشّ طائر

206
00:14:05,925 --> 00:14:07,417
(ستانوم)

207
00:14:08,271 --> 00:14:13,405
مرّ زمن طويل، وأرى أنّي
لست الوحيد الذي تغيّر

208
00:14:13,440 --> 00:14:15,317
ماذا تفعل هنا؟

209
00:14:15,401 --> 00:14:18,005
كنت أرجو أنْ تساعدي
صديقاً قديماً

210
00:14:18,077 --> 00:14:21,032
قطعت شجرة تعود لساحرة
الشمال الماكرة

211
00:14:21,067 --> 00:14:24,994
فعاقبتني بإلقاء لعنة رهيبة عليّ

212
00:14:25,029 --> 00:14:28,146
ما هي؟
حوّلت ثيابك إلى صفيح؟

213
00:14:28,181 --> 00:14:30,024
هذه هي بالضبط

214
00:14:30,059 --> 00:14:34,181
ليست ثيابي فقط
بل أنا، وهي تنتشر

215
00:14:34,216 --> 00:14:37,517
وما لَمْ أجد قلباً جديداً عاجلاً
فلن يبقى منّي شيء

216
00:14:37,552 --> 00:14:40,358
ستصبح وعاء صفيح سائراً

217
00:14:43,326 --> 00:14:45,669
ماذا يفترض بي فعله
حيال هذا؟

218
00:14:45,704 --> 00:14:48,382
يوجد غرض مسحور
القلب القرمزيّ

219
00:14:48,417 --> 00:14:52,039
يقال إنّه مخبّا في الأدغال
ويحرسه وحش مرعب

220
00:14:52,074 --> 00:14:54,975
أحتاج مساعدتك للحصول عليه

221
00:14:55,089 --> 00:15:00,320
ستحصل على قلب إذاً
وعلامَ أحصل مقابل هذا الاتّفاق؟

222
00:15:00,355 --> 00:15:02,622
ماذا حدث لك بشأن
استعمال سحرك في الخير؟

223
00:15:02,657 --> 00:15:07,087
حسناً، الأمر كما قلت
لقد تغيّرت

224
00:15:07,122 --> 00:15:09,915
واستعمال السحر لأكون ماكرة
أكثر متعة بكثير

225
00:15:09,950 --> 00:15:11,278
قد يكون هذا صحيحاً

226
00:15:11,313 --> 00:15:14,803
لكنّي لا أعتقد أنّ كونك ماكرة
هو سبب عدم مساعدتك لي

227
00:15:14,838 --> 00:15:18,807
تتظاهرين بالقوّة، لكنّي أظنّك
في واقع الأمر خائفة

228
00:15:18,842 --> 00:15:22,120
كيف تجرؤ على مخاطبتي
بهذا الشكل؟

229
00:15:22,155 --> 00:15:25,097
أتعرف مَنْ أكون؟
وماذا بمقدوري أنْ أفعل؟

230
00:15:25,132 --> 00:15:29,530
أجل، إنّما لمْ يعد لديّ
الكثير لأخسره

231
00:15:30,336 --> 00:15:33,718
أرجو أنْ تستمتعي
بتناول الغداء لوحدك

232
00:15:37,352 --> 00:15:38,717
أيّها الحارسان

233
00:15:41,040 --> 00:15:44,155
لست خائفة مِنْ وحش ما
في الأدغال

234
00:15:44,190 --> 00:15:48,466
"فأنا الساحرة الأقوى في سائر "أوز

235
00:15:49,116 --> 00:15:52,117
والآن دعنا نجلب ذلك القلب
وسأثبت ذلك

236
00:16:13,564 --> 00:16:16,730
(زيلينا) -
ريجينا)، ما الذي تفعلينه هنا؟) -

237
00:16:16,765 --> 00:16:20,758
أوَليس واضحاً؟ جئت لإخراجك
قبل أنْ تودي بنفسك للتهلكة

238
00:16:20,793 --> 00:16:23,442
لن أبرح مكاني
ابتعدي عن طريقي وحسب

239
00:16:23,477 --> 00:16:28,540
هذا لمصلحتك -
بتِّ تهتمّين الآن إذاً لمصلحتي؟ -

240
00:16:28,575 --> 00:16:32,023
ألن تلوميني على شيء ما؟ -
ماذا يفترض أنْ يعني ذلك بحقّ الجحيم؟ -

241
00:16:32,058 --> 00:16:35,929
أعني أنّه أثناء نحيبك على موت
...روبن) وقلبك المفطور)

242
00:16:35,964 --> 00:16:38,432
كلّ ما فعلته كان إلقاء اللوم عليّ

243
00:16:38,526 --> 00:16:43,793
ضحّيت بـ(هاديس) لأجلك
الرجل الذي أحببته، لأنقذ حياتك

244
00:16:43,828 --> 00:16:48,616
وبالمقابل، أتلقّى اللوم
والآن أنت هنا لتعظيني؟

245
00:16:48,651 --> 00:16:49,944
لا أريد، شكراً

246
00:16:49,979 --> 00:16:53,233
لست موضع ترحيب على
طاولة الأبطال؟ لا بأس

247
00:16:53,268 --> 00:16:54,510
سأتكفّل بهذا الأمر بمفردي

248
00:16:54,545 --> 00:16:57,401
(زيلينا) -
مِنْ فضلك يا أختاه -

249
00:16:58,613 --> 00:17:00,571
لديّ عمل أقوم به -
لا -

250
00:17:00,606 --> 00:17:02,302
ابتعدي عنّي

251
00:17:06,944 --> 00:17:09,103
ما كان يجدر بك فعل ذلك

252
00:17:22,371 --> 00:17:24,702
ما رأيكم؟ -
إنّه جميل -

253
00:17:24,737 --> 00:17:28,424
ما زلت أرى أنّ بإمكاننا
عقد قراننا في البحر

254
00:17:28,459 --> 00:17:31,337
ألن يكون شاعريّاً أنْ نتبادل
عهودنا على "جولي روجر"؟

255
00:17:31,372 --> 00:17:34,449
إلّا إذا كان نصف ضيوفكما
يصابون بالغثيان على متنها

256
00:17:35,312 --> 00:17:38,629
أعتقد أنّ وجهة نظر الفتى سديدة -
أعتقد أنّ مطعم (غراني) سيكون مثاليّاً -

257
00:17:38,664 --> 00:17:41,430
يمكن أنْ نقيم المراسم في الخارج
...وبعد الغداء

258
00:17:41,465 --> 00:17:45,335
نزيح الطاولات جانباً للرقص
وهناك موسيقى في صندوق الأغاني

259
00:17:45,370 --> 00:17:47,103
ما رأيك يا (ديفيد)؟

260
00:17:49,109 --> 00:17:50,941
لا أعرف

261
00:17:51,059 --> 00:17:52,458
ماذا تعني بأنّك لا تعرف؟

262
00:17:52,493 --> 00:17:55,796
تشاركنا ذكريات سعيدة كثيرة هنا معاً
ألا تريد ذكرى أخرى؟

263
00:17:55,831 --> 00:17:59,016
فلنكن صريحين
لمْ تكن كلّها سعيدة

264
00:17:59,051 --> 00:18:03,571
ولمْ تكن كلّها لنا معاً أيضاً -
عمّ تتحدّث؟ -

265
00:18:03,606 --> 00:18:05,511
كبداية، ماذا عن موعدك
الأوّل مع الد.(ويل)؟

266
00:18:05,546 --> 00:18:07,119
مؤلم -
أبي -

267
00:18:07,154 --> 00:18:10,150
كنّا تحت اللعنة، وأنت فعلاً
تأتي على ذكره الآن؟

268
00:18:10,185 --> 00:18:12,836
لا يعقل أنْ يكون هذا هو سبب عدم
رغبتك بإقامة زفاف (إيمّا) هنا

269
00:18:12,871 --> 00:18:15,736
ما رأيك بهذا السبب؟
هذا المكان كومة خردة

270
00:18:15,863 --> 00:18:17,257
تريدين سبباً آخر؟
ليس كبيراً بما يكفي

271
00:18:17,292 --> 00:18:20,360
إيمّا) أميرة وزفافها)
مسألة ملكيّة

272
00:18:20,395 --> 00:18:24,441
تريد البحث عن مكان أكبر
لا بأس، فلنذهب ونبحث

273
00:18:24,476 --> 00:18:26,251
يسرّني ذلك

274
00:18:30,489 --> 00:18:31,822
ما الذي يجري؟

275
00:18:31,857 --> 00:18:35,861
لا أعرف يا حبيبتي
لا أعرف على الإطلاق

276
00:18:42,425 --> 00:18:45,889
لهذا السبب بالضبط طلبت
منك عدم النزول إلى هنا

277
00:18:45,924 --> 00:18:50,929
أتلمّحين إلى أنّ هذا ذنبي؟ -
لا ألمّح لأيّ شيء، بل أصرّح به -

278
00:18:51,138 --> 00:18:54,589
لو أصغيت لي لما كنّا عالقتَين
تحت "ستوري بروك" بنصف ميل

279
00:18:54,624 --> 00:18:58,701
ولو لمْ تقتحمي حفلتي، لكنت الآن
أمسح أرضيّة المنجم بالحوريّة السوداء

280
00:18:58,736 --> 00:19:00,872
لما كنت أكيدة لهذه الدرجة
بخصوص ذلك

281
00:19:00,907 --> 00:19:03,185
فهي أقوى شرّير واجهناه يوماً

282
00:19:03,220 --> 00:19:05,668
ولهذا كنت سأشنّ هجوماً مفاجئاً

283
00:19:05,703 --> 00:19:08,327
أجل، دون السلاح الوحيد الذي
نعرف أنّ بإمكانه هزيمتها

284
00:19:08,362 --> 00:19:12,609
ربّما تحتاجين لعصا حوريّة
ربّما تحتاج (إيمّا) لعصا حوريّة

285
00:19:12,644 --> 00:19:15,839
أمّا أنا فلا -
أهذا هو جوهر الأمر؟ -

286
00:19:15,874 --> 00:19:21,212
إثبات أنّك أفضل منّا جميعاً؟ -
لا، بل ردع الامرأة التي هدّدت طفلتي -

287
00:19:21,247 --> 00:19:23,383
أجل، لوحدك

288
00:19:23,807 --> 00:19:26,321
لمَ الأمر مهمّ لهذه
الدرجة يا (زيلينا)؟

289
00:19:26,677 --> 00:19:30,982
لمَ عليك أنْ تكوني أفضل
مِن الآخرين جميعاً؟

290
00:19:32,372 --> 00:19:34,146
لأنّي أفضل

291
00:19:34,181 --> 00:19:38,093
والآن سأجد الحوريّة السوداء
وأقضي عليها قبل أنْ تجدنا

292
00:19:38,128 --> 00:19:43,080
لذا ما لَمْ ترغبي بانهيار بقيّة
هذه المناجم فوقنا، لا تحاولي منعي

293
00:19:43,115 --> 00:19:44,770
...(زيلينا)

294
00:19:54,253 --> 00:19:58,537
لا بدّ أنّنا اقتربنا مِنْ جحر الوحش -
فلنبدأ بهذا إذاً -

295
00:19:58,572 --> 00:20:02,474
هنالك قرية ملأى بالمنشكن
أودّ ترهيبها الليلة

296
00:20:03,293 --> 00:20:06,778
(نحن وحدنا كما ترين يا (زيلينا
ما عدت مضطرّة للادّعاء

297
00:20:06,813 --> 00:20:10,479
ادّعاء ماذا؟ -
أنّك تفضّلين القيام بأمر آخر -

298
00:20:10,514 --> 00:20:13,586
حسناً يا (ستانوم)، أخبرني
لماذا أنا هنا أساعدك؟

299
00:20:13,621 --> 00:20:15,995
لأنّه ليس لديك شيء أفضل تفعلينه

300
00:20:16,030 --> 00:20:19,352
وأنت تفضّلين التواجد في الأدغال
...برفقة صديق قديم

301
00:20:19,387 --> 00:20:23,344
على الجلوس وحيدة في
قلعتك الزمرّديّة تلك

302
00:20:23,379 --> 00:20:25,784
هذا أبعد ما يكون عن الحقيقة

303
00:20:25,819 --> 00:20:28,705
لديّ أعمال مهمّة كثيرة
في قاعاتي

304
00:20:28,740 --> 00:20:33,180
مثل ماذا؟ -
صناعة أقوى تعويذة تواجدت يوماً -

305
00:20:33,747 --> 00:20:36,186
تعويذة ستتيح لي
السفر للماضي

306
00:20:36,844 --> 00:20:40,713
وإلى أين بالضبط تخطّطين للذهاب
بتعويذة السفر عبر الزمن هذه؟

307
00:20:40,748 --> 00:20:44,617
أعود للبداية، إلى الوقت
الذي تخلّت فيه والدتي عنّي

308
00:20:44,652 --> 00:20:46,625
لأريها أنّي أقوى مِنْ أختي

309
00:20:46,660 --> 00:20:49,934
وأنّي أنا التي كان عليها
الاحتفاظ بي

310
00:20:50,436 --> 00:20:55,589
يبدو أنّك ذاهبة لمتاعب رهيبة
لتكوني مع شخص لمْ يردك أصلاً

311
00:20:55,624 --> 00:21:00,704
حذارِ، آخر شخص خاطبني بهذه الحرّيّة
بات يقشّر الموز بقدمَيه الآن

312
00:21:00,739 --> 00:21:02,041
أجل

313
00:21:02,443 --> 00:21:07,478
ما كنت لتستائي هكذا
لو لمْ يكن ما قلته صحيحاً

314
00:21:07,513 --> 00:21:10,442
ألديك فكرة أفضل عن
كيفيّة نيل مرادي؟

315
00:21:10,477 --> 00:21:13,542
في الواقع، أجل

316
00:21:16,713 --> 00:21:17,823
لا

317
00:21:20,693 --> 00:21:23,971
أنا الوحيدة التي تؤذي
الناس في هذه الأدغال

318
00:21:27,484 --> 00:21:31,141
(زيلينا) -
قلت لك، لن توقفيني -

319
00:21:32,976 --> 00:21:35,275
مهلاً -
ما الأمر؟ -

320
00:21:37,719 --> 00:21:42,721
كريستال الحوريّة
وهذا مجرّد بداية العرق

321
00:21:46,953 --> 00:21:50,661
على الأقلّ عرفنا الآن
لماذا تختبئ الحوريّة السوداء هنا

322
00:21:50,696 --> 00:21:52,617
ما الذي تريده مِنْ كلّ
ذلك السحر الأبيض؟

323
00:21:52,652 --> 00:21:58,693
هذا جوهر الأمر
لست مهتمّة بالسحر الأبيض

324
00:21:58,728 --> 00:22:03,443
أنت إذاً الملكة الشرّيرة الكبيرة
الشقيّة التي ألقت لعنتي

325
00:22:03,887 --> 00:22:07,680
لا عجب أنّها كانت فشلاً ذريعاً -
حقّاً؟ -

326
00:22:07,715 --> 00:22:09,057
(غيديون)

327
00:22:15,822 --> 00:22:18,875
أهذا يعني أنّك هنا
لقبول عرضي إذاً؟

328
00:22:18,910 --> 00:22:21,829
لا للأسف
أنا أقوى مِنْ أختي

329
00:22:21,864 --> 00:22:25,111
ونزلت إلى هنا للقيام
بأمر واحد... قتلك

330
00:22:25,146 --> 00:22:26,952
ليس اليوم

331
00:22:32,478 --> 00:22:36,709
أبقيه مشغولاً
لقد عبثت مع الساحرة الخطأ

332
00:23:06,851 --> 00:23:10,392
لا يمكنك الهروب للأبد -
لست مضطرّة لذلك -

333
00:23:12,161 --> 00:23:15,836
كان عليك قبول عرضي
حين واتتك الفرصة

334
00:23:15,871 --> 00:23:17,350
لماذا؟

335
00:23:20,186 --> 00:23:23,803
أوَلا تعلمين؟
المكر ينتصر دائماً

336
00:23:24,357 --> 00:23:28,545
والآن سأنهيك للأبد

337
00:23:37,863 --> 00:23:40,559
...أكثر ما يحزن هو

338
00:23:40,731 --> 00:23:44,307
اعتقادك أنّ بإمكانك فعلاً
القيام بذلك

339
00:23:47,650 --> 00:23:53,009
والآن، أتريدين رؤية
سحر حقيقيّ؟

340
00:23:58,636 --> 00:24:00,080
لا

341
00:24:02,608 --> 00:24:06,759
(زيلينا) -
أجدت أداء دورك يا بنيّ -

342
00:24:07,729 --> 00:24:09,991
هذا مستحيل -
ما الأمر؟ -

343
00:24:10,026 --> 00:24:12,735
لستِ بالقوّة التي ظننتها يا عزيزتي؟

344
00:24:14,551 --> 00:24:16,340
اتركيها

345
00:24:18,730 --> 00:24:23,431
أصبتِ بأمر واحد
أنت أقوى مِنْ أختك

346
00:24:25,045 --> 00:24:30,892
ولهذا السبب احتجت لتوجيه سحرك
لتسليح هذا الكريستال

347
00:24:30,927 --> 00:24:32,859
...لكنْ مع حفنة مِن السحر الأسود

348
00:24:32,894 --> 00:24:36,840
سحرك الأسود، يمكن أنْ
تكون أقوى بكثير

349
00:24:36,875 --> 00:24:42,866
سحري؟ ماذا عن سحرك؟ -
ألا ترين يا عزيزتي؟ -

350
00:24:42,901 --> 00:24:45,960
سحرك مفيد لأنّه غير مستقرّ

351
00:24:45,995 --> 00:24:51,903
أنت توّاقة للحبّ وتوّاقة جدّاً
لإثبات جدارتك، فبات قلبك مشوّشاً

352
00:24:52,997 --> 00:24:56,889
لا تتظاهري بالدهشة
فأيّ واحد يستطيع رؤية ذلك

353
00:24:56,924 --> 00:25:01,617
أنا مِنْ ناحية أخرى
راضية جدّاً عن نفسي

354
00:25:07,736 --> 00:25:10,816
أوقعتِ بي -
لا -

355
00:25:10,851 --> 00:25:13,785
توقّعت فقط أنّك ستأخذين
القرار الخطأ

356
00:25:14,439 --> 00:25:16,299
ماذا ستفعلين بكلّ هذا؟

357
00:25:16,334 --> 00:25:21,326
ما أتيت إلى هنا لأجله
إشعال المعركة النهائيّة

358
00:25:21,440 --> 00:25:27,309
لكنْ لا تقلقي، فلن تكوني حاضرة
لتندمي على خطأك لفترة أطول

359
00:25:27,344 --> 00:25:29,572
ولن يتواجد أحد

360
00:25:54,300 --> 00:25:56,100
هذه أدغالي

361
00:25:56,135 --> 00:26:00,237
لذا أعتقد أنّ الوقت حان لتعرف
مَنْ هو الملك الحقيقيّ لهذه الغابة

362
00:26:01,277 --> 00:26:02,565
أنا

363
00:26:21,564 --> 00:26:23,479
(زيلينا)

364
00:26:37,526 --> 00:26:41,053
وأنا التي ظننت أنّ الأسود
يفترض أنْ تكون شجاعة

365
00:26:41,088 --> 00:26:42,677
جبان

366
00:26:42,712 --> 00:26:46,220
أنقذتني -
لحسن حظّك أنّي فعلت -

367
00:26:49,350 --> 00:26:50,551
ياللعجب

368
00:26:52,497 --> 00:26:55,830
ماذا يحدث لك؟ -
ليس أمامي وقت طويل -

369
00:26:55,865 --> 00:26:57,118
مِنْ هنا

370
00:27:08,198 --> 00:27:09,757
أأنت على ما يرام؟

371
00:27:10,216 --> 00:27:12,002
أجل، ماذا حدث؟

372
00:27:12,304 --> 00:27:14,665
...أنحن -
أجل، خارج مناجم الحوريّة -

373
00:27:14,700 --> 00:27:17,409
لا بدّ أنّ الحوريّة السوداء
أخرجتنا بسحرها إلى هنا

374
00:27:18,505 --> 00:27:22,394
بما أنّها تمتلك الآن غبار الحوريّة السوداء
فليس هناك ما يمكننا فعله لإيقافها

375
00:27:22,429 --> 00:27:23,843
هذا غير صحيح

376
00:27:23,878 --> 00:27:26,196
بإمكاننا العودة للأسفل
لنأخذ الكريستال لأجلنا

377
00:27:26,231 --> 00:27:29,581
أتعتقدين أنّ ذلك سيكون بتلك
السهولة بعد ما مررنا به للتو؟

378
00:27:29,616 --> 00:27:31,237
أظنّك فعلت ما يكفي لهذا اليوم

379
00:27:31,272 --> 00:27:33,809
أحقّاً تعتقدين أنّه خطئي؟ -
أعتقد؟ -

380
00:27:33,844 --> 00:27:36,638
لولا رغبتك بإثبات أنّك
...أقوى مِن الآخرين

381
00:27:36,673 --> 00:27:38,717
لما كانت جالسة على
سحر نوويّ الآن

382
00:27:38,752 --> 00:27:41,581
دعيني أصلح الأمر -
وتزيدين الطين بلّة؟ -

383
00:27:41,616 --> 00:27:45,114
هل كونك الأفضل
مهمّ لهذه الدرجة لك يا (زيلينا)؟

384
00:27:45,149 --> 00:27:48,004
لمَ لا تقصدين مكاناً تتربّعين
فيه على القمّة؟

385
00:27:48,314 --> 00:27:51,886
ماذا تقصدين؟ -
"عودي إلى "أوز -

386
00:27:52,674 --> 00:27:55,784
على الأقلّ لن تزيدي حالنا
سوءاً وأنت هناك

387
00:27:57,634 --> 00:28:00,867
أنت لا تعنين ذلك -
بل أعنيه للأسف -

388
00:28:02,086 --> 00:28:07,217
والآن عن إذنك، عليّ البحث عن عائلة
تشارمينغ) لنرى كيف نصلح أخطاءك)

389
00:28:07,252 --> 00:28:08,538
...(ريجينا)

390
00:28:18,661 --> 00:28:21,044
...حسناً، إنّها بالتأكيد -
أكبر؟ -

391
00:28:21,079 --> 00:28:24,123
أعتقد أنّ هذا المكان
يمتلك مؤهّلات عظيمة

392
00:28:24,158 --> 00:28:26,672
يمكن أنْ نعلّق إنارة على السقف
ونضع بعض الأشجار حوله

393
00:28:26,707 --> 00:28:29,667
يمكن أنْ يتحوّل لشيء
سحريّ فعلاً

394
00:28:29,702 --> 00:28:32,649
أجل، أعتقد أنّه ممكن -
أيشعر أحد غيري بتيّار هوائيّ؟ -

395
00:28:32,684 --> 00:28:34,601
إنّها على الأرجح نافذة مفتوحة
في مكان ما

396
00:28:34,636 --> 00:28:37,648
وانظروا للجدران، المكان بأسره
يحتاج للدهان

397
00:28:37,683 --> 00:28:41,354
حسناً يا أبي، أعرف أنّنا عمليّاً
...نعتبر عائلة ملكيّة أو مهما يكن

398
00:28:41,389 --> 00:28:44,232
لكنْ ما لَمْ ترغب بإقامة زفاف مخصّص
...في قلعتك في الغابة المسحورة

399
00:28:44,267 --> 00:28:48,072
أو فندق "إكسكالبر" في "فيغاس" مثلاً
فلا أظنّنا سنجد ما تبحث عنه

400
00:28:48,107 --> 00:28:49,025
ليست فكرة سيّئة

401
00:28:49,060 --> 00:28:52,003
فيغاس"؟" -
لا، الغابة المسحورة، قلعتنا -

402
00:28:52,038 --> 00:28:53,868
كم حبّة فاصولياء نحتاج
لإعادة الجميع إلى هناك؟

403
00:28:53,903 --> 00:28:57,618
ديفيد)، أيمكن أنْ أحادثك)
في الخارج قليلاً؟

404
00:28:58,068 --> 00:28:59,368
بالتأكيد

405
00:29:00,584 --> 00:29:05,204
نهرب إذاً؟ -
أجل، سأحضر الرمّ -

406
00:29:07,954 --> 00:29:10,066
ما الذي يجري فعلاً؟

407
00:29:10,170 --> 00:29:12,798
لا يعقل أنّك تظنّين هذا المكان
جيّداً كفاية

408
00:29:12,833 --> 00:29:16,654
هذا ليس اجتماعاً بلديّاً لتنظيم
مواقف السيّارات، إنّه زفاف ابنتنا

409
00:29:16,689 --> 00:29:18,932
وإذا أرادت عقد قرانها
...في حمّام

410
00:29:18,967 --> 00:29:22,099
لكان مكاناً مثاليّاً
وكما يفترض أنْ يكون تماماً

411
00:29:22,134 --> 00:29:24,728
لا شيء مِنْ هذا يهمّ وأنت تعرف ذلك
لذا ما الحكاية فعلاً؟

412
00:29:24,763 --> 00:29:28,873
أنا فقط... لا أعرف ما الداعي
للتعجيل بالأمر

413
00:29:28,908 --> 00:29:30,422
تعجيل؟

414
00:29:31,232 --> 00:29:32,739
ديفيد)، إنْ كانت المسألة)
...(تتعلّق بـ(هوك

415
00:29:32,774 --> 00:29:35,453
فتلك السفينة أبحرت
وعلى متنها قرصان، تكيّف مع ذلك

416
00:29:35,488 --> 00:29:37,010
(لا، لا علاقة للأمر بـ(هوك

417
00:29:37,045 --> 00:29:40,638
بل بسبب إصرارنا على هذا
رغم كلّ ما يجري الآن

418
00:29:40,673 --> 00:29:44,345
لأنّنا يا (ديفيد) اتّفقنا على عدم
الإذعان للخوف ولأنّ شعبنا بحاجة للأمل

419
00:29:44,380 --> 00:29:46,485
ماذا بشأن ما نحتاجه نحن يا (سنو)؟

420
00:29:46,520 --> 00:29:50,229
ما تحتاجه عائلتنا؟ -
عمّ تتحدّث؟ -

421
00:29:52,819 --> 00:29:56,114
يوم زواجي بك
...كان أفضل يوم في حياتي

422
00:29:56,566 --> 00:30:00,011
إلى أن اخترقت الملكة الشرّيرة
هذه الأبواب وهدّدت كلّ أحبّائنا

423
00:30:00,046 --> 00:30:03,965
حينها أصبح واحداً مِنْ أسوأ الأيّام
(وأنا لا أريد ذلك لـ(إيمّا

424
00:30:04,051 --> 00:30:05,692
...عندما أرافقها إلى المذبح

425
00:30:05,727 --> 00:30:08,321
يجب أنْ يكون الأمر الوحيد الذي تفكّر به
هو السنوات الجميلة التي تنتظرها

426
00:30:08,356 --> 00:30:12,817
وليس (غيديون) أو الحوريّة السوداء
ولا شيء مِنْ ذلك

427
00:30:13,959 --> 00:30:19,289
بعد كلّ ما قاسته، أقلّ ما يمكننا
فعله هو تأمين يوم زفاف حقيقيّ لها

428
00:30:19,815 --> 00:30:23,828
ماذا لو لم نكن حاضرين
لتأمين ذلك لها؟

429
00:30:23,972 --> 00:30:27,162
ماذا لو لمْ تكن هي حاضرة؟ -
ستكون حاضرة -

430
00:30:29,019 --> 00:30:31,302
هنا يأتي دور الأمل

431
00:30:32,474 --> 00:30:33,536
أمّي

432
00:30:35,370 --> 00:30:38,234
أبي محقّ
...ربّما

433
00:30:39,422 --> 00:30:42,020
ربّما تأجيل الزفاف هو الأفضل

434
00:30:42,055 --> 00:30:45,044
حتّى نتيقّن أنّ الحوريّة السوداء
لن تستطيع مقاطعته

435
00:30:45,079 --> 00:30:48,436
ماذا لو لمْ نستطع إيقافها؟ -
...حسناً -

436
00:30:49,152 --> 00:30:52,177
حينها سيكون زواجاً قصيراً
جدّاً بكلّ الأحوال

437
00:30:55,889 --> 00:30:57,879
نحن نحبّ بعضنا

438
00:30:58,937 --> 00:31:01,542
ونريد القيام بهذا
في الوقت المناسب

439
00:31:03,046 --> 00:31:08,215
ليس خوفاً ولا لاعتقادنا أنّنا قد نموت
بل لأنّنا أكيدين أنّ الوقت مناسب

440
00:31:13,138 --> 00:31:15,842
مرحباً، لقد عدت -
أهلاً -

441
00:31:15,928 --> 00:31:19,711
كيف
كيف سار عملك؟

442
00:31:19,746 --> 00:31:22,999
لمْ يكن مثمراً كما أملت
لكنْ ما عاد ذلك مهمّاً

443
00:31:23,034 --> 00:31:26,679
كيف كانت؟ -
إنّها محبّبة -

444
00:31:26,714 --> 00:31:28,944
تسرّني مجالستها في أيّ وقت

445
00:31:28,979 --> 00:31:32,532
لا أعتقد أنّ ذلك سيكون ضروريّاً
ولكنْ شكراً لك

446
00:31:32,567 --> 00:31:34,778
ما رأيك يا (روبن)؟

447
00:31:35,200 --> 00:31:38,392
أعتقد أنّ الوقت حان
لنعود إلى حيث ننتمي

448
00:31:38,986 --> 00:31:40,282
ديارنا

449
00:32:51,850 --> 00:32:53,479
القلب القرمزيّ

450
00:32:55,620 --> 00:32:58,969
ما العمل الآن إذاً؟ -
هناك طريقة واحدة لنكتشف ذلك -

451
00:32:59,749 --> 00:33:02,176
مستعدّ؟ -
أجل -

452
00:33:20,633 --> 00:33:24,780
ما الخطب؟ -
ذاك الشيء... كان يستنزف سحري -

453
00:33:24,815 --> 00:33:28,067
ماذا؟ لماذا؟ -
لأنّه لا يوجد سحر في ذلك القلب -

454
00:33:28,102 --> 00:33:30,492
إنّه مجرّد قطعة عديمة
الفائدة مِن الزجاج

455
00:33:30,527 --> 00:33:34,837
حتّى يعمل، يحتاج سحر
شخص آخر... سحري

456
00:33:37,926 --> 00:33:40,000
كنت تعرف هذا

457
00:33:40,098 --> 00:33:42,718
زيلينا)، أقسم)
لمْ تكن لديّ أدنى فكرة

458
00:33:42,753 --> 00:33:44,240
إنّك تكذب

459
00:33:44,498 --> 00:33:47,949
مَنْ كلّفك بهذا؟
أهي (دوروثي)؟

460
00:33:48,111 --> 00:33:50,252
ما كان يجب أنْ أسمح لذات النسيج
...الصوفيّ الخشن والخفّين السحريّين

461
00:33:50,287 --> 00:33:53,960
بالعودة إلى مزرعتها البائسة -
(لا أعرف أحداً باسم (دوروثي -

462
00:33:53,995 --> 00:33:58,493
وأقسم لك أنّي ما كنت
لأخدعك بهذا الشكل

463
00:34:00,823 --> 00:34:05,260
أتريدين أنْ تعرفي كيف
تجدين ما تبحثين عنه؟

464
00:34:05,295 --> 00:34:07,612
هذه هي -
عمّ تتحدّث؟ -

465
00:34:07,647 --> 00:34:10,403
هذا ما كنت أحاول قوله لك
قبل هجوم الأسد

466
00:34:10,438 --> 00:34:14,392
لا تحتاجين تعويذة السفر بالزمن
كيلا تبقي وحيدة

467
00:34:14,427 --> 00:34:17,298
تحتاجين بعض الأصدقاء وحسب

468
00:34:19,408 --> 00:34:22,505
دعني أخمّن... مثلك؟

469
00:34:22,540 --> 00:34:27,332
أتعتقد فعلاً أنّي مستعدّة للتخلّي
عن سحري لإنقاذك؟

470
00:34:27,367 --> 00:34:32,347
لتكسبي صديقاً يقبلك في حين
لمْ يقبلك أحد غيره؟ أجل

471
00:34:33,445 --> 00:34:34,417
لا

472
00:34:35,371 --> 00:34:39,015
ألستَ مَنْ قال لي
إنّ السحر جعلني مميّزة؟

473
00:34:39,050 --> 00:34:45,495
لمْ يكن السحر هو ما جعلك مميّزة
وإنّما نيّتك باستعماله في الخير

474
00:34:47,013 --> 00:34:48,979
...إذا تركتني هنا لأصدأ

475
00:34:49,014 --> 00:34:57,106
فصحيح أنّك ستغادرين مع قواك
لكنّك ستبقين وحيدة لزمن طويل جدّاً

476
00:34:58,002 --> 00:35:00,756
تلك مجازفة أنا مضطرّة لخوضها

477
00:35:07,629 --> 00:35:10,209
(آسفة يا (ستانوم
أنت مخطئ

478
00:35:10,333 --> 00:35:13,636
السحر هو ما جعلني مميّزة

479
00:35:14,230 --> 00:35:17,448
ولن أتخلّى عنه -
(زيلينا) -

480
00:35:18,759 --> 00:35:21,589
(زيلينا) -
استمتع بحياتك كتمثال -

481
00:35:21,624 --> 00:35:24,409
لعلّ (دوروثي) تأتي وتنقذك

482
00:35:26,174 --> 00:35:29,169
ماذا فعلت؟ -
لا بدّ أنّك تمازحينني -

483
00:35:29,204 --> 00:35:31,753
لسوء الحظّ، لست أمازحك

484
00:35:32,206 --> 00:35:35,599
كيف يعقل أنّه حتّى عندما لا تكون
...أختك هي الشرّيرة التي نقاتلها

485
00:35:35,634 --> 00:35:39,543
تبقى هي الشرّيرة التي نقاتلها؟ -
صدّقني، حاولت حلّ المسألة معها -

486
00:35:39,578 --> 00:35:41,199
وهي لن تشكّل مشكلة بعد الآن

487
00:35:41,234 --> 00:35:43,613
أنعرف حتّى سبب حاجة
الحوريّة السوداء للكريستال؟

488
00:35:43,648 --> 00:35:47,108
للبدء بالمعركة النهائيّة
كما قالت

489
00:35:47,143 --> 00:35:50,708
وهل فعلتها؟
هل بدأت؟

490
00:35:50,743 --> 00:35:54,653
(لا أعرف يا (هنري
لكنّنا سنكتشف ذلك

491
00:35:55,067 --> 00:35:58,732
هل وصلت لنتيجة مع تلك العصا؟ -
لسوء الحظّ، تشتّت تركيزي قليلاً -

492
00:35:58,767 --> 00:36:02,949
لكنْ بما أنّ مشاكلي العائليّة باتت تحت
السيطرة الآن، سأعود للعمل عليها

493
00:36:02,984 --> 00:36:06,462
ربّما لمْ تصبح تحت السيطرة
كما كنت تشتهين

494
00:36:06,497 --> 00:36:08,104
ماذا تفعلين هنا؟

495
00:36:08,139 --> 00:36:10,523
ظننت أنّنا ارتأينا أنّك
"ستكونين أفضل حالاً في "أوز

496
00:36:10,558 --> 00:36:15,424
لا، أنت التي ارتأيتِ
وكنت راحلة

497
00:36:15,548 --> 00:36:18,336
لكنّي غيّرت رأيي -
لماذا؟ -

498
00:36:18,371 --> 00:36:22,513
لأنّه رغم ما قد تعتقدينه
"ليس هناك شيء لي في "أوز

499
00:36:22,548 --> 00:36:26,017
كلّ مَنْ كان يهتمّ لأمري
بات يكرهني الآن

500
00:36:27,783 --> 00:36:32,115
أعرف أنّك أنت وأنا لسنا الأختين
...كما أرادتنا والدتنا أنْ نكون، ولكنْ

501
00:36:34,329 --> 00:36:37,054
(أنتِ كلّ ما لديّ يا (ريجينا

502
00:36:37,809 --> 00:36:40,877
النزول للمناجم كان تصرّفاً
غبيّاً ومتعجرفاً

503
00:36:40,912 --> 00:36:45,947
وأنا آسفة ولكنّي
أظنّ بإمكاني المساعدة الآن

504
00:36:46,566 --> 00:36:47,809
ماذا تقصدين؟

505
00:36:47,844 --> 00:36:50,941
استعملت الحوريّة السوداء سحري
لتحويل كريستال الحوريّة إلى ظلام

506
00:36:50,976 --> 00:36:56,451
لذا ما يزال سحري مرتبطاً به -
وكيف لذلك أنْ يساعدنا؟ -

507
00:36:56,486 --> 00:36:59,141
لأنّ ذلك يعني أيضاً
...أنّ بإمكاننا تدميره

508
00:36:59,927 --> 00:37:01,267
بهذا

509
00:37:02,326 --> 00:37:03,978
ما هذا؟

510
00:37:04,398 --> 00:37:07,032
"شيء انتشلته مِنْ "أوز
عبر الزوبعة

511
00:37:07,067 --> 00:37:09,130
وماذا سيفعل؟

512
00:37:09,829 --> 00:37:11,858
يدمّر سحري

513
00:37:57,159 --> 00:37:58,519
ما الخطب؟

514
00:38:02,226 --> 00:38:07,087
إذا وقع مكروه، عديني
(أنْ تعتني بـ(روبن

515
00:38:07,122 --> 00:38:08,971
بالتأكيد

516
00:38:09,046 --> 00:38:12,481
لكنْ لن يحدث شيء -
عديني وحسب -

517
00:38:14,609 --> 00:38:17,925
أعدك -
وأنا أيضاً -

518
00:38:19,029 --> 00:38:23,378
فهي واحدة منّا
سنحميها بأرواحنا

519
00:38:27,076 --> 00:38:28,179
حسناً

520
00:39:19,911 --> 00:39:21,829
بمَ تشعرين؟

521
00:39:23,805 --> 00:39:25,196
بالضعف

522
00:39:27,284 --> 00:39:29,781
لكنّك لمْ تبدي يوماً أقوى

523
00:39:31,597 --> 00:39:36,257
آسفة يا (زيلينا) على كلّ شيء

524
00:39:38,994 --> 00:39:41,051
أنا فخورة جدّاً بك

525
00:39:44,689 --> 00:39:48,709
بما أنّ هذا الكريستال عاد لطبيعته
أهذا يعني أنّ كلّ الكريستال عاد أيضاً؟

526
00:39:48,744 --> 00:39:50,035
أجل

527
00:39:50,717 --> 00:39:53,661
عادت الحوريّة السوداء
لنقطة البداية

528
00:39:54,383 --> 00:39:56,009
علينا استدعاء مديرة الدير

529
00:39:56,044 --> 00:39:58,551
بإمكانها تكليف الأقزام بالتنقيب
عن هذه المادّة، فقد تكون مفيدة

530
00:39:58,586 --> 00:39:59,831
بالتوفيق في ذلك

531
00:39:59,866 --> 00:40:03,516
فقد كانت أوّل شخص أتّصل به
لتحديد مكان جزء تلك العصا

532
00:40:03,624 --> 00:40:07,133
تركت رسائل عديدة
لكنّي لمْ أتلقَّ ردّاً

533
00:40:07,168 --> 00:40:08,337
(غولد)

534
00:40:09,419 --> 00:40:13,076
غولد) يحتجزها داخل متجره)

535
00:40:14,343 --> 00:40:18,780
لست فخورة بما فعلته، لكنّي
فعلت ما رأيته أفضل لابني

536
00:40:18,815 --> 00:40:20,585
كلانا فعلنا ذلك

537
00:40:21,788 --> 00:40:23,482
ماذا تفعلن هنا؟

538
00:40:23,517 --> 00:40:25,833
نحن هنا لمساعدتك
لا شكر على واجب

539
00:40:25,868 --> 00:40:28,689
تساعدنني بماذا؟ -
مشكلتك الصغيرة مع الحوريّة -

540
00:40:28,724 --> 00:40:32,605
والتي لا تبدو قادراً على حلّها -
الحوريّة الزرقاء -

541
00:40:32,640 --> 00:40:37,259
لعلّ بإمكاننا إيقاظها -
إلّا إنْ كنت قد وجدت طريقة -

542
00:40:37,891 --> 00:40:40,006
ليس بعد، لكنّي سأجدها

543
00:40:40,272 --> 00:40:42,376
لكنْ ربّما لسنا مضطرّين
(للانتظار يا (رامبل

544
00:40:42,411 --> 00:40:44,964
إذا سمحت لهنّ بالمحاولة وحسب

545
00:40:46,914 --> 00:40:48,014
...اسمع

546
00:40:49,690 --> 00:40:54,376
أدركت اليوم كم ضاع علينا
(مِنْ حياة (غيديون

547
00:40:54,411 --> 00:40:57,614
لكنّ ذلك الزمن لن نستعيده أبداً

548
00:40:57,705 --> 00:41:01,695
لكنْ بما أنّه جاء إلى هنا الآن
...فأنا أرفض السماح لها

549
00:41:01,730 --> 00:41:04,769
بسرقة المزيد مِن وقتنا معه

550
00:41:08,455 --> 00:41:10,019
ابدأن بالأمر

551
00:41:32,004 --> 00:41:33,441
نجحت

552
00:41:33,989 --> 00:41:36,083
قلبها ينبض مِنْ جديد

553
00:41:36,997 --> 00:41:40,033
ما هي إلّا مسألة وقت إذاً
حتّى نوقظها

554
00:41:44,531 --> 00:41:46,963
في البداية دمّروا سحرك الأسود

555
00:41:47,703 --> 00:41:50,302
والآن تفصلهم خطوة عن إيقاظها

556
00:41:50,508 --> 00:41:52,925
لن أسمح لهم

557
00:41:54,513 --> 00:41:57,788
لا بدّ أنّ قطعة العصا التي
تخفيها قويّة

558
00:41:58,292 --> 00:42:01,981
أحقّاً تخشينها لهذا الحدّ؟ -
طبعاً لا -

559
00:42:02,016 --> 00:42:05,772
لمْ تكن العصا هي سبب رغبتي
بنوم تلك الحوريّة التافهة

560
00:42:06,210 --> 00:42:07,962
ما كان السبب إذاً؟

561
00:42:10,474 --> 00:42:13,319
إنّها تعرف أشدّ أسراري ظلمة

562
00:42:14,031 --> 00:42:16,739
سرّ يجب ألّا يكتشفه
ابني أبداً

563
00:42:18,643 --> 00:42:21,615
سببي الحقيقيّ للتخلّي عنه

564
00:42:24,251 --> 00:42:25,251
ترجمة: علي رمضان

