1
00:00:00,609 --> 00:00:02,652
سابقاً في
كـان يا ما كـان

2
00:00:02,687 --> 00:00:05,027
إيمّا)، جاءك زائر)

3
00:00:05,062 --> 00:00:08,200
عليك التوقّف عن فعل ذلك
وإلّا ستمنعك والدتك مِنْ زيارتي

4
00:00:08,235 --> 00:00:09,729
(هنري)

5
00:00:10,603 --> 00:00:12,528
ها هو ابني

6
00:00:12,572 --> 00:00:14,646
...ما لَمْ نوقف الحوريّة السوداء

7
00:00:14,681 --> 00:00:18,235
ستُدمّر كافّة الممالك
وكلّ مَنْ فيها

8
00:00:18,379 --> 00:00:19,933
وقع حادث

9
00:00:19,968 --> 00:00:23,487
اقتحم (هنري) مكتب طبيبه
وتعرّض لسقطة رهيبة على السلّم

10
00:00:23,522 --> 00:00:25,009
لمْ أسقط، هي دفعتني

11
00:00:25,044 --> 00:00:27,404
كيف يمكن أنْ أدفعه
وأنا لمْ ألمسه حتّى؟

12
00:00:27,439 --> 00:00:30,578
كلّ هذا ذنبي
ويجب أنْ يتوقّف

13
00:00:31,124 --> 00:00:36,067
تعرفين إذاً ما عليك فعله
هيّا، أحرقيه

14
00:00:36,375 --> 00:00:39,610
أريه أنّكِ تقبّلتِ الواقع بحقّ

15
00:00:40,934 --> 00:00:47,721
كــان يا ما كــان
الموســ 6 ــم - الأخيــ 22 ــرة
( The Final Battle: Part 2 )
المعركة النهائيّة: الجــ 2 ــزء

16
00:01:23,963 --> 00:01:27,752
ما كان والدك ليريد رؤية دموعك
ولا حتّى عليه

17
00:01:28,106 --> 00:01:29,911
(تايغر ليلي)

18
00:01:30,742 --> 00:01:34,146
ماذا حدث هنا؟
أين أبي؟

19
00:01:34,181 --> 00:01:35,759
لا أعرف

20
00:01:36,811 --> 00:01:41,126
لكنّي أعرف بوضوح أنّه قاتل
بشجاعة ليتسنّى لك الهرب

21
00:01:41,161 --> 00:01:44,194
ما كان يجب أنْ أغادر
كان عليّ القتال معه

22
00:01:44,229 --> 00:01:47,836
لا، كنتِ محقّة باتّباع تعليماته

23
00:01:47,871 --> 00:01:51,283
ولأنّك فعلتِ
الكتاب بأمان

24
00:01:51,318 --> 00:01:54,914
علينا أنْ نأخذه لوالدتك الآن
ستكون بانتظارنا

25
00:01:56,094 --> 00:01:58,119
ماذا عن أبي؟

26
00:01:58,433 --> 00:02:03,520
سيلتمّ شملكما ذات يوم
أعدك، فالحوريّات تنبّأن بذلك

27
00:02:03,746 --> 00:02:07,379
حقّاً؟ سنكون على ما يرام؟

28
00:02:11,978 --> 00:02:16,540
المستقبل ضبابيّ
لكنْ سيلتمّ شملكما

29
00:02:17,509 --> 00:02:19,172
...بعد ذلك

30
00:02:24,293 --> 00:02:27,953
عليك فقط أنْ تتعلّمي الدرس
الذي يتضمّنه هذا الكتاب

31
00:02:29,501 --> 00:02:31,609
لا تفقدي الأمل أبداً

32
00:02:42,590 --> 00:02:46,674
غير ممكن -
أخشى أنّه ممكن -

33
00:02:46,709 --> 00:02:50,324
كتابك القصصيّ
بالأحرى، ما تبقّى منه

34
00:02:50,359 --> 00:02:53,194
مستحيل
ما كانت أمّي لتحرقه أبداً

35
00:02:53,229 --> 00:02:55,153
لكنّها أحرقته

36
00:02:55,258 --> 00:02:58,733
مهما كان الجزء الأخير مِن الإيمان
الذي تعلّقت به، تبخّر مع الدخان

37
00:02:58,768 --> 00:03:02,367
تماماً كصفحات كتابك النفيس

38
00:03:03,209 --> 00:03:05,654
حتّى أنتِ لا تستطيعين
تدمير إيمانها كلّيّاً

39
00:03:05,776 --> 00:03:10,830
لو كان ذلك صحيحاً، فلماذا تحزم أمتعتها
للذهاب إلى "بوسطن" بهذه اللحظة تماماً؟

40
00:03:12,030 --> 00:03:14,688
سأوقفك -
ألمْ تحاول ذلك سلفاً؟ -

41
00:03:14,723 --> 00:03:17,526
وانظر إلى أين أوصلك ذلك -
لست أنا وحدي -

42
00:03:17,561 --> 00:03:21,394
بل وعائلتي
لن ندعك تنتصرين

43
00:03:21,429 --> 00:03:25,417
ألمْ أذكر عواقب فقدان
إيمّا) لإيمانها؟)

44
00:03:26,647 --> 00:03:30,958
لن تبقى عائلتك موجود مدّةً كافية
...لإنقاذ أنفسهم

45
00:03:31,380 --> 00:03:33,825
ناهيك عن إنقاذ والدتك

46
00:03:52,055 --> 00:03:55,191
أسرع يا صاح -
أجل، أعرف -

47
00:03:58,058 --> 00:03:59,199
(هوك)

48
00:04:09,659 --> 00:04:11,588
(هوك)

49
00:04:23,055 --> 00:04:26,055
(تشارمينغ)
ثمّة خطب ما

50
00:04:26,090 --> 00:04:30,494
أين؟ سأنقلنا إلى هناك -
لا أعرف -

51
00:04:32,456 --> 00:04:34,327
فلنبحث عنه إذاً

52
00:04:38,928 --> 00:04:42,080
(ديفيد)، (ديفيد)

53
00:04:42,376 --> 00:04:43,530
(ديفيد)

54
00:04:43,924 --> 00:04:44,977
(ديفيد)

55
00:04:49,611 --> 00:04:52,487
مرحباً يا أمّاه -
أمّاه؟ -

56
00:04:52,522 --> 00:04:57,924
أقيم حفل زفاف، وما زال الأمر
بحاجة لوقت للاعتياد عليه

57
00:05:00,099 --> 00:05:03,910
ماذا حدث؟ -
...في البداية سقطت أنا، ثمّ -

58
00:05:04,268 --> 00:05:08,227
سقطت هذه، لكنّنا نجحنا
بجلب هذه

59
00:05:08,749 --> 00:05:10,030
عظيم

60
00:05:10,774 --> 00:05:12,290
أين (ديفيد)؟

61
00:05:14,673 --> 00:05:16,535
تقصدين أنّه ليس هنا؟

62
00:05:18,751 --> 00:05:19,728
(ديفيد)

63
00:05:19,763 --> 00:05:21,572
كان على هذه؟ -
(ديفيد) -

64
00:05:21,607 --> 00:05:24,472
علينا البدء بالبحث، فالجذع يمتدّ لأميال -
لا، ستعود أنت للقلعة -

65
00:05:24,507 --> 00:05:26,094
خذ حبّة الفاصولياء
(واذهب إلى (إيمّا) و(هنري

66
00:05:26,129 --> 00:05:27,881
(لا تشغل بالك بـ(ديفيد
سأعثر عليه

67
00:05:27,916 --> 00:05:30,686
الممالك تختفي
ووقتنا ضيّق

68
00:05:31,029 --> 00:05:33,739
(اذهب إلى (إيمّا
هذا مهمّ

69
00:05:33,870 --> 00:05:36,028
اجعلها تؤمن ثانيةً

70
00:05:39,502 --> 00:05:41,045
الأمر صحيح إذاً

71
00:05:41,397 --> 00:05:45,259
ستغادرين "ستوري بروك" فعلاً -
هذا خيرٌ لكلينا يا بنيّ -

72
00:05:47,721 --> 00:05:51,106
ألمْ تفهمي؟
هذا ما تريده

73
00:05:51,141 --> 00:05:53,484
ألقت الحوريّة السوداء اللعنة
كي يدفعك هذا للرحيل

74
00:05:53,519 --> 00:05:56,851
لهذا السبب عليّ الذهاب، لأنّك
ما تزال تؤمن بأنّ هذا الهراء حقيقيّ

75
00:05:56,886 --> 00:05:59,209
إنّه حقيقيّ -
(توقّف يا (هنري -

76
00:06:00,355 --> 00:06:03,064
لا تسئ فهمي
أنا سعيدة جدّاً لعثورك عليّ

77
00:06:03,099 --> 00:06:05,601
وأنا سعيدة جدّاً إذ تسنّى لي
التعرّف على ابني

78
00:06:05,636 --> 00:06:07,559
لكنّ الأمر واضح جدّاً الآن

79
00:06:07,594 --> 00:06:10,706
"المجيء إلى "ستوري بروك
لمْ يكن في صالح أحدٍ منّا

80
00:06:10,956 --> 00:06:13,619
إنّك مخطئة -
تأمّل أين وصل بي الحال -

81
00:06:13,654 --> 00:06:15,795
تأمّل نفسك، تأمّل ذراعك

82
00:06:16,153 --> 00:06:20,875
لقد أرسلنا في درب خطير
عليّ العودة لـ"بوسطن" وحياتي

83
00:06:20,910 --> 00:06:22,865
وكذلك عليك أنت

84
00:06:23,647 --> 00:06:25,346
لقد نجحت

85
00:06:27,288 --> 00:06:31,085
أنتِ فعلاً لا تؤمنين؟ -
ليس هناك ما أؤمن به -

86
00:06:33,637 --> 00:06:35,176
وداعاً يا بنيّ

87
00:06:38,348 --> 00:06:39,805
أحبّك

88
00:07:00,666 --> 00:07:02,793
"مغادرة "ستوري بروك

89
00:07:05,478 --> 00:07:08,327
"بوسطن"

90
00:07:40,927 --> 00:07:42,833
ربّما لا تعتقدين أنّ هذه
القصّة حقيقيّة

91
00:07:42,868 --> 00:07:46,976
لكنّي متأكّد أنّها حقيقيّة
وما زال بالإمكان أنْ تحظى بنهاية سعيدة

92
00:07:51,807 --> 00:07:54,442
مرحباً -
سوان)، وصلتني رسالتك) -

93
00:07:54,477 --> 00:07:56,544
هل عدتِ؟ -
أجل، عدت -

94
00:07:56,579 --> 00:08:00,696
عظيم، مستعدّة للذهاب للعمل؟
...إذ لديّ شخص تهرّب مِنْ التسديد

95
00:08:00,731 --> 00:08:03,693
سيكون هدفاً مثاليّاً لكِ
"مع خدعة "الموعد الأوّل

96
00:08:03,728 --> 00:08:06,549
ما قولك؟ -
يبدو جيّداً -

97
00:08:14,448 --> 00:08:17,919
تمنّت (إيمّا) ألّا تكون"
"وحيدة بعد الآن

98
00:08:19,650 --> 00:08:21,971
"إيمّا) هزمت التنّين برمية واحد)"

99
00:08:23,571 --> 00:08:26,230
(قبلة حبّ حقيقيّ أيقظت (هنري"
"وأبطلت اللعنة

100
00:08:29,055 --> 00:08:32,349
(قبلة حبّ حقيقيّ أيقظت (هنري"
"وأبطلت اللعنة

101
00:08:37,767 --> 00:08:41,514
وتركت (سنو) وراءك؟ -
لكنّي جلبت حبّة الفاصولياء -

102
00:08:41,549 --> 00:08:44,495
وهذه هي الأولويّة
(العودة للديار إلى (إيمّا) و(هنري

103
00:08:44,530 --> 00:08:47,190
(ستعثر على (ديفيد
كعادتها دائماً

104
00:08:48,880 --> 00:08:52,578
حسناً، لدينا مشكلة -
ماذا حدث لها بحقّ الجحيم؟ -

105
00:08:52,613 --> 00:08:57,025
إيمّا)... ضعف إيمانها)
يستنزف السحر مِنْ كلّ شيء هنا

106
00:08:57,060 --> 00:08:58,595
أتستطيعين إصلاحها؟
اجعليها تعمل

107
00:08:58,630 --> 00:09:02,524
لا أستطيع
فأنا لا أملك قوّة كافية

108
00:09:03,356 --> 00:09:05,398
بلى تملكينها بالتأكيد يا أختاه

109
00:09:05,433 --> 00:09:09,900
بمساعدة بسيطة مِنْ
حسناً... مِنْ نفسك

110
00:09:09,964 --> 00:09:13,447
الملكة الشرّيرة -
نصفك الشرّير هنا؟ -

111
00:09:13,482 --> 00:09:16,906
ليست شرّيرة كلّيّاً
وأجل، هي هنا

112
00:09:16,941 --> 00:09:19,740
وتثقين بها؟ -
طبعاً أثق، فهي أنا -

113
00:09:19,775 --> 00:09:22,364
وتذكّر، (هنري) ابنها أيضاً

114
00:09:30,707 --> 00:09:32,084
(ديفيد)

115
00:09:37,829 --> 00:09:39,292
(ديفيد)

116
00:09:45,259 --> 00:09:47,363
لا، لا
لا

117
00:09:47,751 --> 00:09:49,785
أرجوك، لا
أرجوك، لا

118
00:09:57,167 --> 00:09:59,889
أرجوك، لا
لا

119
00:10:34,181 --> 00:10:35,857
عثرت عليّ

120
00:10:36,720 --> 00:10:38,777
وهل شككت بذلك؟

121
00:10:39,227 --> 00:10:43,456
بصراحة، جذع الفاصولياء الذي
سقط عليّ أقلقني

122
00:10:45,850 --> 00:10:49,468
سنو)، سنكون على ما يرام)
فالظلام لا ينتصر أبداً

123
00:10:49,503 --> 00:10:51,922
إنّه يخدع المرء فقط
ليجعله يعتقد بأنّه ينتصر

124
00:10:53,876 --> 00:10:55,791
(أحبّك يا (تشارمينغ

125
00:10:57,916 --> 00:10:59,578
(أحبّك يا (سنو

126
00:11:05,730 --> 00:11:07,000
فلنذهب

127
00:11:10,892 --> 00:11:12,275
سيّد (غولد)؟

128
00:11:14,219 --> 00:11:16,856
وإلى أين تحسب نفسك
ذاهباً أيّها الشابّ؟

129
00:11:16,891 --> 00:11:20,353
تلك الغرفة ممنوعة عن الزبائن -
لست زبوناً -

130
00:11:20,745 --> 00:11:22,329
أنا حفيدك

131
00:11:22,885 --> 00:11:24,712
حقّاً؟ -
أجل -

132
00:11:24,747 --> 00:11:26,647
لا بدّ أنّك صدمت رأسك
صدمة عنيفة

133
00:11:26,682 --> 00:11:30,212
والآن عن إذنك، لديّ عمل
أقوم به... لذا لو سمحت

134
00:11:43,541 --> 00:11:47,026
أنت واعٍ
فأنا أعرف كيف يبدو السحر

135
00:11:47,380 --> 00:11:49,545
ما الذي تخطّط له يا جدّي؟

136
00:11:51,387 --> 00:11:54,644
إنّك ذكيّ رغم أيّ ظرف
أليس كذلك يا بنيّ؟

137
00:11:55,128 --> 00:11:58,401
لماذا كنت تتظاهر؟ -
...لأنّي، صدّق أو لا تصدّق -

138
00:11:58,436 --> 00:12:01,796
لمْ أثق كلّيّاً بوالدتي
حين ألقت اللعنة

139
00:12:01,831 --> 00:12:04,242
وكنت كالعادة مصيباً بذلك

140
00:12:05,322 --> 00:12:10,352
اتّفاقنا لمْ يتضمن وضعي في هذا
(الظرف البائس هنا دون (بِل

141
00:12:11,376 --> 00:12:14,249
لقد خانتني
مجدّداً

142
00:12:14,779 --> 00:12:18,451
ما الذي تخطّط له؟ -
اكتشاف نواياها الحقيقيّة -

143
00:12:18,766 --> 00:12:21,703
أخبرتني أنّ (بِل) رحلت
لتجوب العالَم

144
00:12:21,961 --> 00:12:23,581
لكنّي أكثر فطنة

145
00:12:23,616 --> 00:12:26,846
ستبقيها هنا كورقة ضغط
تحسّباً

146
00:12:26,881 --> 00:12:29,143
حسناً، سيكون على (بِل) الانتظار

147
00:12:29,178 --> 00:12:31,461
الجميع في الغابة المسحورة
في خطر

148
00:12:31,496 --> 00:12:34,245
(لأنّ الحوريّة السوداء جعلت (إيمّا
تتوقّف عن الإيمان

149
00:12:34,280 --> 00:12:39,407
عليك مساعدتي لإنقاذ عائلتي
(عائلتنا وحينها يمكن أنْ نجد (بِل

150
00:12:39,442 --> 00:12:41,722
(آسف يا (هنري
المسألة على عاتقك وحدك

151
00:12:41,776 --> 00:12:44,934
(لا يهمّني الآن سوى (بِل

152
00:12:45,868 --> 00:12:48,661
...لا بأس، لكنْ بما أنّك لن تساعد

153
00:12:48,696 --> 00:12:51,251
فعلى الأقلّ دعني آخذ شيئاً
يمكن أنْ يساعدني

154
00:12:51,286 --> 00:12:53,864
وما الذي يدور ببالك بالضبط؟

155
00:12:54,294 --> 00:12:55,535
...في الواقع

156
00:12:56,707 --> 00:12:58,323
غرضان

157
00:13:08,010 --> 00:13:11,591
إذاً... لست أكيداً أنّكم في الجهة
المقابلة أو تسمعونني

158
00:13:11,626 --> 00:13:14,561
لكنْ إنْ كنتم كذلك
فأنا آسف

159
00:13:14,629 --> 00:13:19,175
(بذلت قصارى جهدي لمنع (إيمّا
مِنْ فقدان إيمانها لكنّه لمْ يكن جهداً كافياً

160
00:13:25,576 --> 00:13:28,384
لكنّ هذا لا يعني أنّي
سأُهزم دون قتال

161
00:13:36,518 --> 00:13:39,278
إنْ لمْ تكن (إيمّا) هنا
لتنازل الحوريّة السوداء

162
00:13:39,939 --> 00:13:41,493
سأنازلها أنا إذاً

163
00:13:43,281 --> 00:13:45,082
إنّه ذاهب لوحده

164
00:13:45,117 --> 00:13:47,316
لكنْ كيف عساه ينتصر ضدّها
في حين عجزت (إيمّا) عن ذلك؟

165
00:13:47,351 --> 00:13:48,930
إنّه فتىً صلب

166
00:13:49,402 --> 00:13:51,482
اجعلي حبّة الفاصولياء هذه
تعمل الآن

167
00:13:52,142 --> 00:13:56,844
آسفة يا (ريجينا)، لكنْ حتّى مع
سحرنا مجتمعاً، ستظلّ بحاجة لوقت

168
00:13:57,177 --> 00:14:00,210
ليس أمامنا وقت -
إنّه على أطراف الغابة ويتقدّم بسرعة -

169
00:14:00,245 --> 00:14:01,891
يكاد السحر يصل إلى هنا

170
00:14:01,926 --> 00:14:03,250
"يكاد"

171
00:14:03,829 --> 00:14:07,886
أخشى أنّه استخفاف قليلاً
لقد وصل

172
00:14:07,921 --> 00:14:10,536
فلنجمع الجميع
ونأخذهم لمكان آمن

173
00:14:23,483 --> 00:14:25,372
ما الذي تفعلينه بحقّ الجحيم؟

174
00:14:25,911 --> 00:14:29,415
سأصدّه قدر استطاعتي -
ستموتين -

175
00:14:29,450 --> 00:14:32,060
سيعطيك الفرصة لبلوغ الفناء

176
00:14:32,356 --> 00:14:34,359
اذهبي إلى مركز القلعة

177
00:14:34,394 --> 00:14:37,126
بإمكانك النجاة هناك مدّة كافية
لتجعلي حبّة الفاصولياء تعمل

178
00:14:37,161 --> 00:14:40,831
تحتاجين وقتاً وحسب
دعيني أوفّره لك

179
00:14:41,290 --> 00:14:42,595
(ريجينا)

180
00:14:45,953 --> 00:14:49,490
اذهبي
إنّه ابني أيضاً

181
00:14:51,230 --> 00:14:53,592
يحتاج واحدة منّا على الأقلّ

182
00:15:19,817 --> 00:15:22,106
اسمعوني جميعاً
تقدّموا إلى المركز بسرعة

183
00:15:22,141 --> 00:15:23,490
اقتربوا مِنْ بعضكم

184
00:16:07,594 --> 00:16:09,380
"بلديّة ستوري بروك"

185
00:16:39,342 --> 00:16:40,937
ليس بهذه السرعة

186
00:16:42,478 --> 00:16:45,666
عدتِ -
أجل، عدت يا بنيّ -

187
00:16:45,701 --> 00:16:50,191
أهذا يعني أنّك تذكّرتِ؟ -
وجدت الكتاب الذي تركته -

188
00:16:50,226 --> 00:16:52,437
كنت على وشك قبول
...عمل آخر

189
00:16:52,487 --> 00:16:55,070
ثمّ فكّرت بتلك الامرأة
...التي كتبتَ عنها والتي كانت

190
00:16:55,105 --> 00:16:58,555
بطلة ولها عائلة وكانت مخلّصة
...لمْ تهرب مِنْ معركة قطّ

191
00:16:58,590 --> 00:16:59,898
أنتِ

192
00:16:59,933 --> 00:17:03,018
لست أكيدة أنّها أنا
...يا (هنري) ولكنْ

193
00:17:04,652 --> 00:17:06,697
هذا ما أريد أنْ أكونه

194
00:17:09,197 --> 00:17:13,562
لذا لا أذكر كلّ الأمور الجنونيّة
...التي قلتها لي ولكنّي

195
00:17:15,492 --> 00:17:17,187
أصدّقها

196
00:17:33,421 --> 00:17:34,865
ماذا حدث؟

197
00:17:39,683 --> 00:17:42,541
إيمّا)... لقد عادت)

198
00:17:52,107 --> 00:17:54,220
"بطلها الوسيم"

199
00:18:13,558 --> 00:18:14,748
بِل)؟)

200
00:18:26,526 --> 00:18:27,542
بِل)؟)

201
00:18:27,828 --> 00:18:31,995
لا أريد الرحيل، لا أريد الرحيل
أرجوك

202
00:18:35,278 --> 00:18:38,405
(بِل) -
ما أدراك باسمي؟ -

203
00:18:38,945 --> 00:18:41,365
أستطيع التفسير
إذا أعطيتني فرصة

204
00:18:41,400 --> 00:18:43,614
اتركني وحدي وحسب، اتّفقنا؟
أنا بأمان هنا

205
00:18:43,649 --> 00:18:46,766
بِل)، أعرف أنّه أمر)
...يصعب فهمه

206
00:18:47,175 --> 00:18:48,448
...لكنّكِ

207
00:18:50,052 --> 00:18:51,872
لستِ هكذا

208
00:18:52,134 --> 00:18:55,551
الحوريّة السوداء فعلت هذا بك
غيّرتكِ

209
00:18:57,741 --> 00:18:59,399
...أعدك

210
00:19:00,103 --> 00:19:01,982
...الامرأة التي فعلت هذا

211
00:19:03,330 --> 00:19:05,869
سأجعلها تدفع الثمن

212
00:19:13,198 --> 00:19:15,896
سيّدتي العمدة، ما الخطب؟
هل جئت لأخذ ساعتك؟

213
00:19:15,931 --> 00:19:21,249
لا، لمْ آتِ لأجل ساعتي
أنا هنا لأنّ (إيمّا سوان) عادت

214
00:19:23,153 --> 00:19:28,126
آسف، لمْ أفهم
أأنت على ما يرام؟ أتحتاجين شيئاً؟

215
00:19:28,161 --> 00:19:29,935
فعلاً أحتاج

216
00:19:30,025 --> 00:19:36,888
توجد عصا حوريّة في هذا المتجر
عصاي السحريّة وأريد استعادتها الآن

217
00:19:37,124 --> 00:19:39,281
عصا حوريّة؟

218
00:19:40,656 --> 00:19:43,903
ربّما عليّ الاتّصال بوالدي
سيعرف كيف يتصرّف

219
00:19:45,755 --> 00:19:47,852
اتركه مِنْ يدك، الآن

220
00:19:49,060 --> 00:19:52,085
آخر ما أحتاجه هو
(أنْ يتدخّل (غولد

221
00:19:53,004 --> 00:19:54,764
لماذا فعلتُ ذلك؟

222
00:19:55,349 --> 00:19:56,890
لمْ أرد فعل ذلك

223
00:19:56,925 --> 00:20:00,386
بالرغم ممّا يظنّه والدك
ما أزال أحتفظ بقلبك

224
00:20:00,421 --> 00:20:05,779
وعليك أنْ تنفّذ أيّ شيء أطلبه
لذا ابدأ البحث عن تلك العصا الآن

225
00:20:09,522 --> 00:20:12,495
ما هذه؟ -
(الأحرف الرونيّة التي خربشها (هنري -

226
00:20:12,530 --> 00:20:18,303
إنّها لغة عتيقة ضاعت عبر الزمن
أحتاج العصا لترجمتها

227
00:20:18,725 --> 00:20:22,185
إنّها تتضمّن سرّ الانتصار
بالمعركة النهائيّة

228
00:20:22,439 --> 00:20:23,597
...أهذه

229
00:20:24,527 --> 00:20:27,516
أهذه ما تبحثين عنها؟

230
00:20:30,816 --> 00:20:32,147
أجل

231
00:20:33,239 --> 00:20:35,275
أجل، إنّها هي

232
00:20:36,247 --> 00:20:39,734
مرّت قرون مُذ شعرت بقوّتها

233
00:20:54,155 --> 00:20:55,763
رائع

234
00:20:57,573 --> 00:20:59,904
حان وقت الذهاب
(للعمل يا (غيديون

235
00:21:26,056 --> 00:21:28,230
(مرحباً يا سيّد (غولد

236
00:21:28,459 --> 00:21:31,518
حضرت لأخذ ساعتي وحسب

237
00:21:34,464 --> 00:21:37,783
لا، غير صحيح
يا أمّي

238
00:21:41,947 --> 00:21:43,410
بالتأكيد

239
00:21:44,544 --> 00:21:48,889
(تعرف أنّي لمْ أفرّقك عن (بِل
إلّا لمصلحتك

240
00:21:49,693 --> 00:21:52,285
إنّها زوجتي -
وهي زوجة رهيبة -

241
00:21:52,320 --> 00:21:55,258
كانت ستقنعك بالسير
خلافاً لغرائزك المظلمة

242
00:21:55,293 --> 00:21:57,347
لمْ أستطع السماح بحدوث ذلك

243
00:21:57,839 --> 00:22:02,572
لكنْ فور الانتصار في المعركة النهائيّة
(ستُرفع اللعنة عن (بِل) و(غيديون

244
00:22:02,607 --> 00:22:09,552
وسأحظى بقدرات غير مسبوقة
حتّى قوانين السحر لن تُطبّق

245
00:22:10,320 --> 00:22:15,448
أستطيع أنْ أجعلهم يحبّونك
دون الاضطرار للتخلّي عن كونك القاتم

246
00:22:16,014 --> 00:22:21,074
ألمْ تدرك؟
بإمكانك أخيراً أنْ تحظى بكلّ شيء

247
00:22:21,976 --> 00:22:24,733
لا، لا أستطيع

248
00:22:25,798 --> 00:22:28,334
لن أثق بك

249
00:22:29,324 --> 00:22:33,722
لا تهتمّين سوى بنفسك -
أهتمّ بك، ولطالما كنت كذلك -

250
00:22:33,757 --> 00:22:39,897
وقد عملت بلا كلل لإعادة شملنا
والآن يمكن أنْ نكون عائلة مِنْ جديد

251
00:22:41,316 --> 00:22:44,338
(وليس فقط مع (بِل) و(غيديون

252
00:22:45,970 --> 00:22:48,037
ما الذي تقصدينه بذلك؟

253
00:22:49,131 --> 00:22:54,435
بقدراتي الجديدة
أستطيع إعادة الموتى

254
00:22:55,381 --> 00:22:57,197
(كـ(بلفاير

255
00:22:58,579 --> 00:23:01,127
ابنك الأوّل الذي خسرته

256
00:23:02,399 --> 00:23:05,496
يمكن لكلّ رغباتك أنْ تلبّى

257
00:23:09,758 --> 00:23:14,500
سحرك يستطيع حقّاً أنْ يتيح لنا
امتلاك كلّ شيء؟

258
00:23:19,922 --> 00:23:22,297
دون شكّ

259
00:23:34,537 --> 00:23:36,751
لكنْ هناك مشكلة واحدة

260
00:23:39,761 --> 00:23:42,424
لكلّ سحر ثمن

261
00:23:47,681 --> 00:23:50,501
وما عدت مستعدّاً لدفعه

262
00:23:51,681 --> 00:23:55,214
لن تنتصري بأيّ معركة

263
00:23:55,249 --> 00:24:01,134
وستعانين جرّاء ما فعلته
(بـ(بِل) و(غيديون

264
00:24:01,169 --> 00:24:04,039
ربّما تظنّ أنّ بإمكانك إيقافي

265
00:24:04,074 --> 00:24:06,890
لكنّ هذا لا يعني أنّ
المعركة النهائيّة انتهت

266
00:24:06,925 --> 00:24:11,589
ففي المحصّلة، لن أكون أنا
التي ستقتل المخلّصة

267
00:24:11,624 --> 00:24:14,196
هذا ما اكتشفته
مِن الأحرف الرونيّة

268
00:24:14,246 --> 00:24:20,255
لا يستطيع الظلام أنْ يبهت النور
فهو ليس قويّاً كفاية

269
00:24:20,290 --> 00:24:23,253
وحده النور يستطيع
أنْ يبهت النور

270
00:24:23,859 --> 00:24:25,335
(غيديون)

271
00:24:26,567 --> 00:24:28,416
تحتفظين بقلبه

272
00:24:29,037 --> 00:24:33,420
أجل، وقد أمرته بقتل المخلّصة

273
00:24:35,007 --> 00:24:38,224
ولا حتّى موتي
يستطيع منع ذلك

274
00:24:39,530 --> 00:24:43,155
بل في الواقع، أتوقّع أنْ يعزّزه

275
00:24:46,271 --> 00:24:47,353
...حسناً

276
00:24:48,412 --> 00:24:50,646
أمامنا طريقة واحدة لاكتشاف ذلك

277
00:25:32,243 --> 00:25:33,771
تذكّرت

278
00:25:39,825 --> 00:25:42,137
في الوقت المناسب
أيّتها المخلّصة

279
00:25:43,559 --> 00:25:45,632
هنري)، اذهب)

280
00:25:57,624 --> 00:25:58,872
رامبل)؟)

281
00:26:01,302 --> 00:26:06,661
(بِل) -
أجل، أنا واعية، واللعنة أبطلت -

282
00:26:08,041 --> 00:26:09,899
عندما قتلتها

283
00:26:12,013 --> 00:26:13,808
قتلت والدتك؟

284
00:26:15,458 --> 00:26:17,162
أين (غيديون)؟

285
00:26:19,055 --> 00:26:22,633
لا أعرف
ما يزال تحت سيطرتها

286
00:26:23,205 --> 00:26:26,566
لكنّي أعرف مَنْ أسأل
(هنري)

287
00:26:27,260 --> 00:26:30,572
أتستطيع إيقافه؟ -
لا أنوي إيقافه -

288
00:26:32,786 --> 00:26:34,813
أنوي إنقاذه

289
00:26:38,599 --> 00:26:41,996
غيديون)، لا أنصحك بفعل هذا) -
لا تستطيعين الانتصار -

290
00:26:42,031 --> 00:26:44,524
ربّما، لكنّي أيضاً
لا أستطيع الاستسلام

291
00:26:46,781 --> 00:26:47,947
(هنري)

292
00:26:48,775 --> 00:26:50,488
فلنذهب، هيّا

293
00:27:01,508 --> 00:27:03,638
نجحتِ -
تقريباً، فهي لن تصمد طويلاً -

294
00:27:03,673 --> 00:27:05,499
لا بأس، الحوريّة السوداء
تحتفظ بقلبه

295
00:27:05,534 --> 00:27:07,393
سيجلبه (غولد) وسيكون كلّ شيء
على ما يرام

296
00:27:07,428 --> 00:27:10,114
أقدّر تفاؤلك يا بنيّ
لكنْ علينا الذهاب

297
00:27:15,505 --> 00:27:19,054
أتعتقد أنّ قلبه هنا؟ -
أعرف والدتي -

298
00:27:19,145 --> 00:27:22,554
هنا كانت لتخبّئه
...إذا عثرت عليه

299
00:27:23,480 --> 00:27:26,243
بِل)، أأنت بخير؟) -
أعتقد أنّ كاحلي التوى -

300
00:27:26,278 --> 00:27:28,622
دعيني أعالجه -
لا، أكمل للأمام وحسب -

301
00:27:28,657 --> 00:27:31,290
إنّنا نتسابق مع الزمن
وأنا سأبطئ حركتك

302
00:27:31,325 --> 00:27:34,468
اذهب، أنقذ (إيمّا) وابننا

303
00:27:37,851 --> 00:27:41,981
أتستطيع رؤيته؟ -
ضلّلناه، لكنّه لن يكون بعيداً خلفنا -

304
00:27:42,016 --> 00:27:45,851
آسفة جدّاً على التشكيك بك -
أعرف، لا بأس، إنّه تأثير اللعنة -

305
00:27:45,886 --> 00:27:48,826
وأنا سعيد جدّاً لأنّها أبطلت -
نحن سعيدون أيضاً -

306
00:27:50,124 --> 00:27:51,958
أمّي، أبي

307
00:27:58,400 --> 00:28:01,991
يا له مِنْ شهر عسل -
سنحظى به، سنحظى به -

308
00:28:02,026 --> 00:28:03,313
حسناً

309
00:28:22,442 --> 00:28:24,776
تركته مع أمر واحد أخير

310
00:28:25,420 --> 00:28:28,275
أنْ يقتلك مهما كلّف الأمر

311
00:28:29,197 --> 00:28:32,967
سنقتله إذاً -
لا، إنّه فخّ -

312
00:28:33,002 --> 00:28:36,865
(إذا (غيديون) قتل (إيمّا
سيخمد النور

313
00:28:36,900 --> 00:28:41,865
وإذا (إيمّا) قتلته، ستلطّخ نفسها
بالظلام ويخمد النور بكلّ الأحوال

314
00:28:41,900 --> 00:28:43,054
لست مضطرّة لقتله

315
00:28:43,089 --> 00:28:45,526
صدّيه فقط إلى أنْ يجلب
غولد) قلبه)

316
00:28:45,561 --> 00:28:49,484
لا إمكانيّة لصدّه
لكنّها محقّة

317
00:28:51,085 --> 00:28:54,439
إنّه فخّ وهو محكم
مهما فعلنا سينتصر الظلام

318
00:28:54,474 --> 00:28:57,104
لمْ أخبرك لتستسلمي
يجب ألّا تستسلمي

319
00:28:57,139 --> 00:29:01,172
إيمّا)، أنتِ دوناً عن سائر الناس)
يجب أنْ تعرفي أنّ هناك دائماً درباً ثالثاً

320
00:29:09,248 --> 00:29:12,196
أتذكرين بداية قدومك
إلى "ستوري بروك"؟

321
00:29:12,231 --> 00:29:13,592
كرهنا بعضنا

322
00:29:13,627 --> 00:29:15,566
(ريجينا) -
لا، إنّها الحقيقة -

323
00:29:15,601 --> 00:29:18,643
(كنتُ والدة (هنري
لكنّك قلت أنّك والدته

324
00:29:18,678 --> 00:29:23,617
وتقاتلنا
وياللهول كم تقاتلنا

325
00:29:25,297 --> 00:29:27,963
لكنّك وجدت درباً ثالثاً

326
00:29:28,855 --> 00:29:30,883
كنّا كلتانا والدتاه

327
00:29:32,465 --> 00:29:36,085
في وقت سابق اليوم
...رأيت نصفي الشرّير

328
00:29:37,475 --> 00:29:39,402
تتصرّف بإيثار

329
00:29:40,022 --> 00:29:43,899
أنقذتنا كلّنا
ولمْ أكن أتوقّع ذلك إطلاقاً

330
00:29:44,493 --> 00:29:47,644
تماماً كما ستخرجين
مِنْ هذا المأزق

331
00:29:48,063 --> 00:29:49,953
لمْ تتوقّعي هذا بعد

332
00:29:50,985 --> 00:29:52,674
لكنّك ستخرجين

333
00:29:53,282 --> 00:29:55,552
يبدو أنّك تتحدّثين عن الأمل

334
00:29:55,670 --> 00:29:59,310
هذا ما علّمتني إيّاه
...قبل كلّ تلك السنوات عندما

335
00:29:59,790 --> 00:30:03,507
لمْ تقطعي الأمل منّي -
ماذا عليّ أنْ أفعل؟ -

336
00:30:04,599 --> 00:30:06,864
ستعرفين عندما يحين الوقت

337
00:30:09,298 --> 00:30:11,788
أخشى أنّ ذلك الوقت حان فعلاً

338
00:30:11,968 --> 00:30:13,921
يابن السافلة -
توقّف يا أبي -

339
00:30:14,477 --> 00:30:16,018
أنا متكفّلة بهذا

340
00:30:21,601 --> 00:30:23,069
أفلتها

341
00:30:41,967 --> 00:30:44,139
(ها هو قلبك يا (غيديون

342
00:30:44,679 --> 00:30:47,791
والآن دعنا ننقذك
دعنا نوقفك

343
00:30:48,189 --> 00:30:50,294
لكنْ لمَ عساك توقفه؟

344
00:30:51,516 --> 00:30:53,358
والآن تذكّر ما قالته الوالدة

345
00:30:53,393 --> 00:30:57,365
بموت المخلّصة، يمكنك"
"أنْ تحظى بكلّ شيء

346
00:30:57,467 --> 00:31:01,839
لستَ إلّا شيطاناً على كتفي -
هذا لا يعني أنّي مخطئ يا عزيزي -

347
00:31:01,874 --> 00:31:06,132
هذه فرصتنا الأخيرة
لنحظى أخيراً بكلّ شيء

348
00:31:06,167 --> 00:31:08,854
الحبّ والقوّة

349
00:31:09,056 --> 00:31:12,274
ما عليك الآن إلّا أنْ تضع
...القلب مِنْ يدك

350
00:31:12,309 --> 00:31:16,034
وتترك ابننا ينهي مهمّته

351
00:31:19,206 --> 00:31:20,395
لا

352
00:31:21,707 --> 00:31:24,039
لن أخون عائلتي

353
00:31:24,811 --> 00:31:27,119
سأفعل الصواب

354
00:31:28,573 --> 00:31:34,784
كان مقدّراً لي أنْ أصبح المخلّص -
والآن مكتوب لك أنْ تغيّر السحر -

355
00:31:34,828 --> 00:31:37,657
في هذا العالَم الجديد
نحن سوف نسنّ القوانين

356
00:31:37,692 --> 00:31:42,225
بِل) تريد رؤية العالَم)
هيّا، أمضِ 100 عام برؤيته

357
00:31:42,260 --> 00:31:44,841
ثمّ 100 عام بتحطيمه

358
00:31:47,389 --> 00:31:48,418
لا

359
00:31:50,109 --> 00:31:54,542
لن يكون ذلك واقعيّاً

360
00:31:57,078 --> 00:32:01,252
(توقّف يا (غيديون
(لا تقتل (إيمّا سوان

361
00:32:07,974 --> 00:32:10,309
أحقّاً ظننتَ الأمر
سيكون بتلك السهولة؟

362
00:32:10,344 --> 00:32:13,920
هذه تعويذة الحوريّة السوداء
التي بين أيدينا هنا

363
00:32:14,292 --> 00:32:18,858
لعلّك ترغب بفعل الصواب
...لكنْ كما نعرف جميعنا

364
00:32:19,958 --> 00:32:25,073
لا نستطيع أنْ نحظى دائماً
بما نريده، أليس كذلك؟

365
00:32:39,704 --> 00:32:41,679
لن يخلّصك أحد

366
00:32:49,844 --> 00:32:52,385
لا ضرورة لأنْ يخلّصني أحد
فأنا المخلّصة

367
00:32:55,541 --> 00:32:57,629
أنا أقاتل لأجل أحبّائي

368
00:33:01,029 --> 00:33:05,776
في جوهري، أنا بطلة
أنا الأمل، أنا النور

369
00:33:06,159 --> 00:33:09,084
ولا يستطيع النور أنْ يمحق الظلام
بل يخلق نوراً أكثر

370
00:33:09,119 --> 00:33:11,384
لن أقتل الأبرياء

371
00:33:11,706 --> 00:33:14,988
سأفعل ما يجب على جميع
...المخلّصين فعله، سأمنح الأمل

372
00:33:21,626 --> 00:33:23,526
مهما كان الثمن

373
00:33:27,988 --> 00:33:29,082
لا

374
00:33:39,635 --> 00:33:41,153
(آسف يا (إيمّا

375
00:33:43,433 --> 00:33:45,961
كنت أتمنّى لو استطعت
إنقاذ كلينا

376
00:34:23,012 --> 00:34:24,931
(خذلتك يا (بِل

377
00:34:26,375 --> 00:34:28,285
خذلت عائلتنا

378
00:34:30,357 --> 00:34:32,478
اتّخذت الخيار الصحيح

379
00:34:34,438 --> 00:34:36,359
إنّما لمْ يفلح

380
00:35:02,217 --> 00:35:03,542
أحبّك

381
00:35:12,697 --> 00:35:14,412
أحبّك أيضاً

382
00:35:16,526 --> 00:35:18,159
أحبّك أيضاً

383
00:35:56,493 --> 00:35:57,950
...أهذا

384
00:35:58,944 --> 00:36:00,489
(إنّه (غيديون

385
00:36:07,682 --> 00:36:09,406
بداية جديدة

386
00:36:10,454 --> 00:36:12,132
نهاية سعيدة

387
00:36:12,932 --> 00:36:14,069
لا

388
00:36:15,075 --> 00:36:17,225
بداية سعيدة

389
00:36:29,887 --> 00:36:37,618
"كان يا ما كان"

390
00:36:40,950 --> 00:36:42,198
(هنري)

391
00:36:45,994 --> 00:36:48,065
أعتقد أنّ هذا يعود لك

392
00:36:57,305 --> 00:37:01,149
عندما قام الخير والشرّ بالصواب"
استُعيد الإيمان

393
00:37:01,777 --> 00:37:04,146
"وتحقّق الانتصار في المعركة النهائيّة

394
00:37:08,431 --> 00:37:12,910
هذا فقط -
هذا كلّ شيء؟ بلا "النهاية"؟ -

395
00:37:13,378 --> 00:37:17,219
لا -
طبعاً لا، لأنّ هذه ليست النهاية -

396
00:37:17,529 --> 00:37:21,662
أعني قد تكون نهاية هذا الكتاب
لكنّها ليست النهاية النهائيّة

397
00:37:21,697 --> 00:37:25,918
إذاً... ما العمل الآن؟ -
الآن؟ -

398
00:37:26,704 --> 00:37:29,203
الآن ستتاح لنا رؤية
ما هو قادم

399
00:37:29,769 --> 00:37:32,277
مجرّد الإيمان بإمكانيّة تحقيق
...نهاية سعيدة

400
00:37:32,312 --> 00:37:35,747
هو أمر قويّ، أمّا العيش
...مع ذلك النوع مِن الإيمان

401
00:37:35,782 --> 00:37:40,211
فهو أقوى شيء على الإطلاق
إنّه الأمل

402
00:37:40,824 --> 00:37:45,936
"سألتِ إذاً "ما العمل الآن؟
الآن يتاح لنا الاستمرار

403
00:37:46,660 --> 00:37:52,077
يتاح لنا الاستمرار بفعل
ما نحبّه... مع الذين نحبّهم

404
00:37:52,989 --> 00:37:55,540
النهاية ليست هي السعادة

405
00:37:57,172 --> 00:37:59,194
بل تواجدنا معاً هو السعادة

406
00:39:10,668 --> 00:39:16,098
"منزل (تشارمينغ) يرحّب بكم

407
00:41:06,705 --> 00:41:10,234
(ريجينا ميلز)
"ملكة "ستوري بروك

408
00:41:46,535 --> 00:41:48,871
مستعدّة لمغامرة جديدة؟

409
00:43:39,685 --> 00:43:44,161
"عاشوا بسعادة ما بعدها سعادة"

410
00:43:44,395 --> 00:43:47,182
"كان يا ما كان"

411
00:43:58,407 --> 00:44:00,613
"سياتل، بعد سنوات"

412
00:44:31,499 --> 00:44:35,478
مرحباً -
مرحباً، أأنت (هنري ميلز)؟ -

413
00:44:37,886 --> 00:44:39,126
أجل

414
00:44:39,822 --> 00:44:41,938
أجل
مَنْ أنتِ؟

415
00:44:41,973 --> 00:44:44,796
(اسمي (لوسي
وأنا ابنتك

416
00:44:45,990 --> 00:44:48,743
ليس لديّ ابنة -
بلى لديك -

417
00:44:48,778 --> 00:44:51,993
والآن هيّا بنا
فعائلتك بحاجة إليك

418
00:44:57,126 --> 00:44:58,126
ترجمة: علي رمضان

